﻿1
00:00:01,787 --> 00:00:03,308
<i>...سابقاً على (سوبر غيرل)</i>

2
00:00:03,482 --> 00:00:07,044
تقليص وجمع العوالم
‫هو ممارسة شائعة عند أسلافنا

3
00:00:07,174 --> 00:00:11,302
<i>‫اكتشفت و(وليام) أن (إيف تيسماكير)
‫كانت تعمل لـ(أوبسيديون)</i>

4
00:00:12,257 --> 00:00:15,951
‫إذا أردت أن تكوني مقتصّة،
‫ربما عليك أن تحسني في الاختباء

5
00:00:16,125 --> 00:00:17,515
‫ماذا تعنين ؟ أضع قناعاً ؟

6
00:00:17,689 --> 00:00:20,991
‫لا أعرف من يكون (بريني) هذا
‫ولكنني أعرف أنني لا أثق به

7
00:00:21,208 --> 00:00:22,554
<i>‫لا تعرف (أندريا) شيئاً</i>

8
00:00:22,685 --> 00:00:25,465
‫يبدو أن على هذه الأرض، بعد الأزمة
‫لم يفعّلها الـ(ليفايثان) بعد

9
00:00:25,640 --> 00:00:27,290
<i>أن (جيما كوبر) تعاملني بلطف</i>

10
00:00:27,464 --> 00:00:30,201
‫وعندما ترى هديتي الأجدد
‫ستمدّ لي البساط الأحمر

11
00:00:30,418 --> 00:00:33,242
‫وإذا كان هذا يعني مساعدتهم على
الحصول على سلاح أم أكثر، فسأفعل ذلك

12
00:00:33,416 --> 00:00:36,458
‫تعرف ما يمكن لهذا السلاح فعله
‫لذا، تعرف ما يحتاج إليه

13
00:00:36,632 --> 00:00:38,022
<i>‫أحضره لي</i>

14
00:00:38,194 --> 00:00:40,715
<i>‫وهذه المرة، لا تفشل</i>

15
00:00:41,541 --> 00:00:45,972
‫بناءً على طلبك لمقابلة زملائي
‫سأرسل لك سيارة صباح الغد

16
00:00:46,233 --> 00:00:47,579
‫أراك غداً

17
00:00:47,710 --> 00:00:51,794
‫اقترفت غلطة فادحة،
‫(ليكس) يعمل مع الـ(ليفايثان)

18
00:00:51,968 --> 00:00:55,226
‫وسيستغلون (أوبسيديون) للقيام بأمر فظيع

19
00:00:55,401 --> 00:00:57,833
‫أريد المساعدة على ردعهم

20
00:00:59,353 --> 00:01:03,698
‫مصعد ؟ يبدو هذا مبتذلاً
‫بالنسبة إلى آلهة التكنولوجيا

21
00:01:06,392 --> 00:01:08,824
‫أهلاً بك في (ليفايثان)

22
00:01:16,775 --> 00:01:20,686
‫أتعرفين ؟ أفتخر بنفسي
‫لرؤية بعض الأمور...

23
00:01:20,903 --> 00:01:24,422
‫روابط يراها الناس كصدفة فحسب

24
00:01:24,727 --> 00:01:27,681
‫مسارات يراها الناس جدراناً فحسب

25
00:01:27,855 --> 00:01:33,199
‫أنا أتوقّع كل شيء، ولكن عليّ الاعتراف
‫لم أتوقع أنك تعيشين في كازينو

26
00:01:40,975 --> 00:01:43,103
‫تفضّل

27
00:01:43,843 --> 00:01:46,536
‫خطوة صغيرة واحدة من هذا--

28
00:01:48,274 --> 00:01:51,184
‫(ليكس لوثر)، رجل الغد الأسطوري

29
00:01:51,359 --> 00:01:53,488
‫على الأقل تتمتع باللياقة
‫لتنحني أمام الآلهة

30
00:01:53,618 --> 00:01:57,659
‫ـ طلبت منك أن تعطّل الدروع
‫ـ طالما أن يعرف أنها تُشغّل حيث نعيش

31
00:01:57,832 --> 00:01:59,961
‫ـ طوال الوقت !
‫ـ طبقاً لأوامر من ؟

32
00:02:00,179 --> 00:02:01,569
‫من تظنين ؟

33
00:02:02,437 --> 00:02:05,913
‫آلية دفاع المركبة، درع إشعاعي مركّز

34
00:02:06,955 --> 00:02:08,651
‫هذا المشبك سيحميك

35
00:02:08,868 --> 00:02:11,953
‫يا للعجب، تعرفون كيف ترحّبون بضيوفكم

36
00:02:13,342 --> 00:02:16,949
‫والآن، بعد وضع المجاملات جانباً...

37
00:02:17,123 --> 00:02:21,294
‫ألا تظن أنه علينا مناقشة خطتنا
‫للقضاء على (سوبر غيرل) وأصدقائها ؟

38
00:02:22,900 --> 00:02:27,506
‫هذه الحلقات منحتك تذكرة
‫للصعود على متن مركبتنا

39
00:02:27,679 --> 00:02:29,765
‫لذا، استمتع بالصور التذكارية

40
00:02:29,939 --> 00:02:32,807
‫ولكن اترك القضاء على (سوبر غيرل) علينا

41
00:02:48,179 --> 00:02:54,479
<b>،)ســوبر غـــيرل)’’
‘‘( الحلقة الـ 19: ( نزال الخالدين</b>

42
00:02:55,442 --> 00:02:57,918
{\an8}‫شكراً لأنك سمحت لي بالدخول يا (كارا)

43
00:02:58,875 --> 00:03:02,175
{\an8}‫مرّت سنة وما زلت أعجز عن التعايش
‫مع ما فعلته

44
00:03:02,480 --> 00:03:04,478
{\an8}‫أطلقت النار على أخي...

45
00:03:04,827 --> 00:03:07,911
{\an8}‫ظننت أنني كنت أحمي الجميع
‫ولكنه بدأ كل هذا...

46
00:03:08,041 --> 00:03:10,691
{\an8}‫لا أريد التكلم عن الماضي

47
00:03:11,083 --> 00:03:14,906
{\an8}‫كل ما يهمنا الآن هو الخطر الذي يهددنا
‫وكيفية ردعه

48
00:03:15,862 --> 00:03:17,339
{\an8}‫مفهوم

49
00:03:18,816 --> 00:03:20,988
‫ـ انبطحي أرضاً حالاً
‫ـ كلا، (أليكس)، كلا

50
00:03:21,162 --> 00:03:25,724
{\an8}‫ـ طلبت خدمة الطوارىء
‫ـ ليس بشأنها، أتت لمساعدتنا على ردع (ليكس)

51
00:03:25,898 --> 00:03:27,897
{\an8}‫والـ(ليفايثان)

52
00:03:30,285 --> 00:03:34,239
{\an8}‫إذاً، يخطط (ليكس) والـ(ليفايثان) لشيء ما
‫باستخدام منصة واقع (أوبسيديون) الافتراضي

53
00:03:34,717 --> 00:03:37,151
{\an8}‫وعلى الأرجح أن التكنولوجيا الخاصة بي
‫جعلت هذا ممكناً

54
00:03:37,368 --> 00:03:40,452
{\an8}‫على الأرجح أنه لهذا، سعى (راما كان)
وراء "الكريبتونيات" في الـ(دي إي أو)

55
00:03:40,626 --> 00:03:43,493
{\an8}‫ـ لمنع (سوبر غيرل) من التدخل
‫ـ انقلبت الخدعة على (راما كان)

56
00:03:43,668 --> 00:03:46,882
{\an8}‫وزيّه البطولي السخيف
‫لأنه سبق لي أن هزمته مرة

57
00:03:46,969 --> 00:03:49,359
{\an8}‫لا تستعجلي يا (كارا)،
‫هو مقيّد بالأرض

58
00:03:50,183 --> 00:03:52,443
{\an8}‫ما يعني أنه بإمكانه تعقّب أبسط خطواتك

59
00:03:52,661 --> 00:03:57,352
{\an8}‫إذا استخدمت قواك لمرة واحدة فحسب
‫فسيشعر بها ويهاجمك

60
00:03:57,526 --> 00:04:00,915
{\an8}‫إذا وضع يديه على "الكريبتونايت"،
‫فقد يتمكن من قتلك

61
00:04:01,306 --> 00:04:05,651
‫ـ ولكنكم ستحمونني
‫ـ كما حمينا الـ(دي إي أو) ؟

62
00:04:09,170 --> 00:04:12,298
{\an8}‫لم يفت الأوان، ليس بعد

63
00:04:12,472 --> 00:04:16,120
‫لم أصنع لـ(كارا) بزة مضادة للـ"كريبتونايت"
‫في هذا العالم، ولكن يمكنني صنعها

64
00:04:16,295 --> 00:04:19,553
{\an8}‫ـ ولكن عليّ إحضارك إلى مختبري بأمان
‫ـ مختبرك في الجانب الآخر من المدينة

65
00:04:19,814 --> 00:04:23,638
{\an8}‫ـ ولا يمكن لـ(كارا) استخدام قواها
‫ـ يمكننا أخذها إلى هناك

66
00:04:24,289 --> 00:04:28,982
{\an8}‫ـ إن أحدثنا الإلهاء الصحيح
‫ـ أو الفخاخ الصحيحة

67
00:04:30,893 --> 00:04:33,327
{\an8}‫كلا، كلا، هذا محال
‫بالطبع لا !

68
00:04:33,500 --> 00:04:36,323
{\an8}‫أعرف أن ذاك البنطال سيزعجني !

69
00:04:39,756 --> 00:04:43,536
‫ـ كنت محقاً
‫ـ إنه يعجبني

70
00:04:43,710 --> 00:04:47,707
‫ـ هذا أشبه ببداية (ديثلي هالوز)
‫ـ لكن مات (مودي) و(هيدويغ) !

71
00:04:47,881 --> 00:04:51,921
{\an8}‫ـ خسرت زملاءك في المعركة ؟ تعازيّ
‫ـ كلا، إنه...

72
00:04:52,095 --> 00:04:54,962
{\an8}‫سأستدرج و(دريمر) (راما كان)
‫إلى خارج (كورتني بارك)

73
00:04:55,571 --> 00:04:58,872
{\an8}‫(ماغان)، (أليكس)، انطلقا عبر الأسطح لتغطيتنا

74
00:04:59,525 --> 00:05:02,913
{\an8}‫وفي حين يلهون الـ(ليفايثان)
‫سأتجه وأنت إلى (لوثر كورب)

75
00:05:03,043 --> 00:05:04,825
{\an8}‫تعالي

76
00:05:05,693 --> 00:05:07,474
‫عليّ أن أريك شيئاً

77
00:05:07,648 --> 00:05:09,517
‫حسناً، ابقي هنا

78
00:05:16,946 --> 00:05:20,291
‫ـ يا إلهي !
‫ـ صنعها (جون) لي

79
00:05:22,202 --> 00:05:23,724
‫تبدو رائعة !

80
00:05:25,244 --> 00:05:28,807
{\an8}،‫كانت صرخة ابتهاج
‫حمداً لـ(هرونمير)

81
00:05:33,064 --> 00:05:35,627
{\an8}‫على الأرجح أنه علينا الانطلاق

82
00:05:36,453 --> 00:05:38,494
‫توخوا الحذر هناك

83
00:05:39,495 --> 00:05:42,752
{\an8}‫أعرف أنها لم تكن التجربة الأروع

84
00:05:42,926 --> 00:05:45,012
{\an8}‫ولكن كان (راما كان)
‫يحاول حماية القاعدة فحسب

85
00:05:45,186 --> 00:05:47,532
{\an8}‫يبدو أن (راما كان) ليس الوحيد الذي يحاول هذا

86
00:05:47,706 --> 00:05:53,179
{\an8}‫ـ وها كنت أفكر أنك القائدة هنا
‫ـ أستجيب لأوامر شخص آخر

87
00:05:53,571 --> 00:05:56,092
{\an8}‫استغرقني كسب ثقتها وقتاً طويلاً

88
00:05:56,221 --> 00:05:58,741
{\an8}‫لهذا السبب، يجب أن ينجح
‫مهرجان الوحدة

89
00:05:58,915 --> 00:06:00,914
{\an8}‫أنا تحت إمرتك، مهما تحتاجين إليه

90
00:06:00,987 --> 00:06:02,421
{\an8}‫احتفظ به

91
00:06:03,347 --> 00:06:04,693
{\an8}‫لقد استحققته

92
00:06:04,823 --> 00:06:07,083
{\an8}‫لهذا، أحضرتك إلى المركبة

93
00:06:07,431 --> 00:06:09,212
{\an8}‫أصبحت فرداً منا الآن

94
00:06:11,514 --> 00:06:14,425
{\an8}‫إنه اليوم الأخير من العصر القديم

95
00:06:14,816 --> 00:06:17,075
{\an8}‫وغداً، يبدأ المستقبل

96
00:06:36,627 --> 00:06:38,843
‫ـ هل حددت موقع المركبة ؟
‫ـ بالتأكيد

97
00:06:38,972 --> 00:06:41,536
‫ولكنها مجهزة بآلية دفاع هائلة

98
00:06:41,710 --> 00:06:43,882
‫ولكن أعطوني شيئاً لحمايتي منها

99
00:06:45,099 --> 00:06:47,618
‫ـ أعطني إياه
‫ـ ليس الآن

100
00:06:47,792 --> 00:06:49,747
‫قطعنا كل هذه المسافة...

101
00:06:49,921 --> 00:06:53,006
‫فعلنا كل تلك الأمور الفظيعة
‫لأتمكن من التسلل إلى مركبة الـ(ليفايثان)

102
00:06:53,136 --> 00:06:55,396
‫وتحميل رمز الخلود
‫لأتمكن من قتل الخالدين !

103
00:06:55,570 --> 00:06:59,741
‫وسنفعل هذا، ولكن أولاً
‫يجب على (راما كان) وزملائه الأغبياء

104
00:07:00,131 --> 00:07:02,825
‫أن يقضوا على أصدقاء (سوبر غيرل)
‫واحداً تلو الآخر

105
00:07:03,997 --> 00:07:07,908
‫وعندما لن يتبقى لها شيء
‫سيقتلونها أيضاً

106
00:07:08,082 --> 00:07:10,036
‫وبعد هذا، تقتل الآلهة

107
00:07:10,210 --> 00:07:13,599
‫هل تظن أنني سأجلس مكتوف اليدين
‫في حين يقتل الـ(ليفايثان) أصدقائي ؟

108
00:07:14,121 --> 00:07:17,118
‫أصدقاؤك السابقون
‫وأجل، أظن أنك ستفعل هذا

109
00:07:17,292 --> 00:07:19,986
‫لأنه إذا صعدت إلى متن تلك المركبة
‫قبل هذا، فستموت معهم

110
00:07:23,852 --> 00:07:28,718
‫الـ(ليفايثان) هو العدو يا (ليكس)
‫وليس (سوبر غيرل)، (جون جونز)

111
00:07:29,283 --> 00:07:32,149
‫ـ أو (دريمر)
‫ـ أنت محق، هم أبطال

112
00:07:32,280 --> 00:07:35,626
‫سيكونون مسرورين للتضحية بأنفسهم
‫لإنقاذ العالم

113
00:07:36,148 --> 00:07:38,321
‫ربما سيشكروننا حتى

114
00:07:45,576 --> 00:07:49,875
‫ـ ما من مكان أعجز عن إيجادك فيه
‫ـ أنت مخطىء

115
00:07:54,046 --> 00:07:56,611
<i>‫(ماغان)، أنت بأمان،
‫حاصرنا (راما كان)</i>

116
00:07:56,785 --> 00:08:00,608
‫عُلم، نحن في طريقنا إلى هناك

117
00:08:05,257 --> 00:08:08,775
‫مهلاً، ثمة شخص آخر

118
00:08:09,688 --> 00:08:12,164
‫مُخضع آخر للعناصر

119
00:08:25,851 --> 00:08:28,109
‫أمسكت بك !

120
00:08:33,106 --> 00:08:35,799
‫ثمة أكثر من واحد منا أيضاً

121
00:08:40,926 --> 00:08:43,011
‫(كارا)، أمسكنا بها

122
00:08:56,089 --> 00:08:58,087
‫(كارا)، هيّا بنا، علينا الذهاب

123
00:09:18,550 --> 00:09:22,025
‫(دريمر) !
‫(دريمر)، ماذا حصل ؟

124
00:09:24,546 --> 00:09:26,240
‫(جون)، كلا !

125
00:09:27,934 --> 00:09:30,324
‫هيّا، هيّا، هيّا !

126
00:09:46,261 --> 00:09:48,258
‫لن تكون البزة جاهزة
‫قبل بضع ساعات على الأقل

127
00:09:48,390 --> 00:09:51,128
‫ولكنني أبذل قصارى جهدي
‫لتسريع الأمر

128
00:09:52,474 --> 00:09:53,995
‫ـ مرحباً
‫ـ ماذا حصل ؟

129
00:09:54,126 --> 00:09:56,819
‫(راما كان) ليس الوحيد هنا
‫ثمة 3 منهم

130
00:09:56,992 --> 00:09:58,685
‫كل منهم يتمتع بقوّة مختلفة
‫للتحكم بالعناصر

131
00:09:58,817 --> 00:10:00,512
‫أين البقية ؟

132
00:10:01,163 --> 00:10:04,379
‫تعرّض (جون) لإصابة
‫أعادته (ميغان) و(دريمر) إلى البرج

133
00:10:04,509 --> 00:10:06,985
‫كان عليّ التواجد هناك
‫أحارب معكم، أنا آسفة !

134
00:10:07,072 --> 00:10:10,113
‫(كارا)، لا بأس بهذا،
‫ما زلنا بحال جيدة

135
00:10:13,589 --> 00:10:16,153
‫ـ (كيلي)، مرحباً
<i>‫ـ لحسن الحظ أنك أجبت</i>

136
00:10:16,327 --> 00:10:19,671
<i>‫راسلني (وليام) ليلة أمس</i>
‫قائلاً إنه سيلحق بـ(إيف تيسماكير)

137
00:10:20,974 --> 00:10:22,799
‫ولكنني عجزت عن التواصل معه
‫منذ ذاك الوقت

138
00:10:22,929 --> 00:10:24,972
‫ـ لحق (وليام) بـ(إيف) بمفرده ؟
‫ـ ممنوع استخدام السمع الخارق !

139
00:10:25,189 --> 00:10:27,579
‫ـ آسفة
‫ـ (إيف تيسماكير) ؟

140
00:10:27,753 --> 00:10:29,360
‫هل عادت ؟

141
00:10:29,534 --> 00:10:31,663
‫اسمعي، سأتصل بك بأسرع وقت ممكن

142
00:10:32,010 --> 00:10:35,964
‫إذا كانت (إيف) تلك تعمل مع (ليكس)
‫فلا يعرف (وليام) مدى الخطورة التي سيتعرض لها

143
00:10:37,050 --> 00:10:39,831
‫(أليكس)، عليّ التصرف
‫لا يمكنني البقاء هنا

144
00:10:40,005 --> 00:10:42,351
‫ـ عليّ مساعدته بطريقة ما
‫ـ حسناً، أنصتي إليّ، توقفي

145
00:10:42,479 --> 00:10:45,652
‫أعرف كم من الصعب عليك
‫ألا تفعلي شيئاً

146
00:10:45,782 --> 00:10:48,172
‫ولكنني سأتولى أنا و(كيلي) هذا

147
00:10:48,303 --> 00:10:52,299
‫سندخل إلى ملفات (إيف) في (أوبسيديون نورث)
‫وسنرى ما تخطط له

148
00:10:52,430 --> 00:10:57,078
‫وإذا كانت تحتجز (وليام)
‫فسنعثر عليه

149
00:10:57,513 --> 00:11:01,248
‫عليك أن تبقي بأمان
‫إلى أن تنهي (لينا) بزتك

150
00:11:03,465 --> 00:11:07,462
‫حسناً، حسناً، حسناً،
‫ولكن أرجوك، كوني حذرة

151
00:11:07,636 --> 00:11:10,374
‫ـ أنت تعرفينني جيداً
‫ـ أجل، بالتحديد، هذا ما يقلقني

152
00:11:11,286 --> 00:11:12,805
‫اقتربي

153
00:11:15,195 --> 00:11:17,673
‫كاد الاتصال بالقمر الاصطناعي أن يجهز

154
00:11:18,585 --> 00:11:20,540
‫علينا إطلاقه

155
00:11:22,973 --> 00:11:24,841
‫(جيما) ؟

156
00:11:30,619 --> 00:11:32,791
‫كنت أتواصل معها

157
00:11:33,617 --> 00:11:35,181
‫ـ الأخبار ليست سارة
‫ـ ما الأمر ؟

158
00:11:35,355 --> 00:11:37,744
‫تمكّن (تيزوماك) من إلحاق أحد المرّيخيين بالأذى

159
00:11:37,918 --> 00:11:41,394
‫ولكن لم تنضم (سوبر غيرل) إلى المعركة
‫وهرب الباقون

160
00:11:41,567 --> 00:11:43,827
‫خاطرت بكل شيء في مهرجان الوحدة هذا !

161
00:11:43,999 --> 00:11:46,999
‫إذاً، علينا الحرص على أن يجري
‫بلا أخطاء

162
00:11:47,302 --> 00:11:50,474
‫(ليكس)، (جيما)، حان الوقت

163
00:11:54,862 --> 00:11:59,598
‫إذاً، هلاّ نبدأ بإنهاء العالم ؟

164
00:12:07,897 --> 00:12:11,285
‫حانة (آل) المتهالكة ؟
‫استدعيتني إلى هنا في هذا الوقت ؟

165
00:12:11,545 --> 00:12:14,369
‫إنه المكان حيث كلفتني هذه المهمة

166
00:12:14,847 --> 00:12:20,755
‫العمل مع (ليكس لوثر)
‫هزيمة الـ(ليفايثان)، مهما كلّف الأمر

167
00:12:23,103 --> 00:12:26,057
‫اليوم، سأتلقى هذا الثمن إلى أقصى حد

168
00:12:26,708 --> 00:12:31,400
‫(كويرل)، أعرف أن الأمور خرجت عن السيطرة
‫آخر مرة عصيت فيها أوامر (ليكس)

169
00:12:31,879 --> 00:12:36,570
‫ولكن ليس عليك فعل هذا
‫ليس عليك أن تدع أصدقاءك يموتون

170
00:12:37,701 --> 00:12:39,178
‫لست أخطط لهذا

171
00:12:39,350 --> 00:12:42,957
‫ولست أخطط لاستخدام رمز الخلود
‫الخاص بـ(ليكس) على الآلهة أيضاً

172
00:12:44,477 --> 00:12:46,867
‫ولكن كيف ستهزمهم ؟

173
00:12:50,386 --> 00:12:51,776
‫باستخدام هذا

174
00:12:54,340 --> 00:12:59,858
‫عوضاً عن قتل الآلهة، سأرجع أعمال أسلافنا

175
00:13:00,509 --> 00:13:03,203
‫من أجل الخير، بدلاً من الشر

176
00:13:03,507 --> 00:13:05,505
‫سأقلّصهم

177
00:13:06,071 --> 00:13:10,545
‫وسأحتجزهم هنا في حالة جمود
‫حيث يعجزون عن أذية هذا الكوكب وأصدقائي

178
00:13:12,110 --> 00:13:16,975
‫ولكن إذا صعدت إلى المركبة
‫من دون مشبك (ليكس) المضاد للإشعاعات...

179
00:13:19,670 --> 00:13:22,363
‫فستموت

180
00:13:26,143 --> 00:13:29,836
‫أبعدت كل من أحبه
‫لأنك قلت لي إنه عليّ فعل هذا

181
00:13:30,835 --> 00:13:32,441
‫كنت محقة

182
00:13:33,007 --> 00:13:36,223
‫هذا الكوكب وأصدقائي...

183
00:13:36,873 --> 00:13:38,959
‫يستحقون هذا

184
00:13:41,609 --> 00:13:44,477
‫استدعيتك إلى هنا لأنه ببساطة...

185
00:13:47,562 --> 00:13:49,908
‫لا أريد الموت بمفردي

186
00:13:55,381 --> 00:14:00,074
<i>‫يا سكان العالم،</i>
‫اليوم، نقف على حافة التاريخ

187
00:14:00,291 --> 00:14:05,505
<i>‫عالمنا مليء بالألم والمعاناة
‫المنازعات والفوضى</i>

188
00:14:05,766 --> 00:14:10,762
<i>‫ولكن عندما تدخلون إلى عالم (أوبسيديون)
‫تتلاشى مشاكل العالم الحقيقي</i>

189
00:14:11,370 --> 00:14:14,150
<i>‫في الواقع الافتراضي
‫ما من شيء تحتاجون إليه</i>

190
00:14:14,324 --> 00:14:16,584
<i>‫ولا سبب لأذية بعضكم البعض</i>

191
00:14:16,758 --> 00:14:20,450
{\an8}<i>‫إنه مكان حيث يمكننا
‫أن نكون بأفضل وأصدق حالاتنا</i>

192
00:14:20,929 --> 00:14:24,664
<i>‫يمكن لهذا العالم
‫أن يكون عالمنا الحقيقي</i>

193
00:14:24,968 --> 00:14:26,533
<i>‫وكل هذا يبدأ اليوم</i>

194
00:14:26,663 --> 00:14:30,051
<i>‫بمهرجان الوحدة العالمي
‫الخاص بـ(أوبسيديون)</i>

195
00:14:34,352 --> 00:14:35,787
<b>‫’’(ليكس لوثر)‘‘</b>

196
00:15:01,590 --> 00:15:04,328
‫هذا جميل، هل طلب أحد المساعدة التقنية ؟

197
00:15:08,108 --> 00:15:10,324
‫قلت قناعاً فحسب ولكن...

198
00:15:10,757 --> 00:15:12,279
‫يا للعجب

199
00:15:12,409 --> 00:15:16,753
‫ـ من المؤسف أنه علينا العمل حالاً
‫ـ أجل، أظن أنك ألهمتني

200
00:15:16,969 --> 00:15:20,707
‫ما كان بإمكاني تخطي نظام الأمان
‫حبيبتي مشاكسة

201
00:15:20,881 --> 00:15:25,529
‫اختراق شركة تكنولوجيا، هذا سهل
‫ولكن ما حاربت سابقاً اليوم...

202
00:15:26,353 --> 00:15:28,310
‫هؤلاء آلهة !

203
00:15:28,526 --> 00:15:32,481
‫أخيراً، تمكنت من تشغيل هذا
‫ولكن مقارنةً بما يملكه هؤلاء الأشخاص...

204
00:15:32,654 --> 00:15:34,523
‫ربما كان عليّ إحضار مقلاع

205
00:15:35,087 --> 00:15:38,477
‫لم يسبق لي أن شعرت بأنني بشرية
‫لهذا الحد

206
00:15:40,605 --> 00:15:42,690
‫مهلاً، مهلاً، حصلنا على شيء...

207
00:15:43,038 --> 00:15:44,906
‫ـ عنوان (إيف) الإلكتروني
‫ـ حسناً

208
00:15:45,080 --> 00:15:48,295
‫ـ مهلاً، إنه مشفّر
‫ـ من الأفضل أن نتصل بـ(لينا)

209
00:15:49,989 --> 00:15:53,075
‫من المفترض أن يفكّ هذا البرنامج
‫شيفرة (إيف) بغضون دقائق

210
00:15:54,248 --> 00:15:58,201
‫وكأن التاريخ يعيد نفسه
‫تعقّب (ليكس) من خلال (إيف)...

211
00:15:58,418 --> 00:16:00,634
‫هذا أشبه بـ(كازنيا)

212
00:16:04,066 --> 00:16:07,411
‫أرجوك يا (كارا)، أنا آسفة، اتفقنا ؟
‫ظننت أن ما أفعله كان سيساعد الناس

213
00:16:07,542 --> 00:16:10,583
‫قلت لك، لا أريد التكلم عن الماضي

214
00:16:10,757 --> 00:16:13,537
‫بحقك، يمكنك الصراخ عليّ إذا أردت
‫أعرف أنني أستحق هذا

215
00:16:13,711 --> 00:16:15,752
‫بت أعرف أن العمل بـ(نون نوتشيري)
‫كان خاطئاً

216
00:16:15,884 --> 00:16:18,750
‫ـ وأن العمل مع (ليكس)--
‫ـ هذا لا يتعلق بـ(ليكس) !

217
00:16:19,055 --> 00:16:24,312
‫بل يتعلق بـ(جون) و(أليكس) وكل الأشخاص
‫الذين كادوا أن يموتوا اليوم لأنهم في فريقي !

218
00:16:24,486 --> 00:16:27,005
‫ـ ألا تفهمين هذا ؟
‫ـ لا، أفهم هذا، بالطبع أفهمه !

219
00:16:27,180 --> 00:16:31,350
‫كلا، لا تفهمينه، لم يسبق لك أن فهمت
‫معنى مشاركة هوية سرية مع أحدهم

220
00:16:31,524 --> 00:16:33,348
‫ومدى الخطورة التي سيتعرّض لها بسبب ذلك

221
00:16:33,479 --> 00:16:39,430
‫لم تفهمي يوماً أنني أخفيت هويتي عنك
‫لأنني أردت حمايتك !

222
00:16:40,995 --> 00:16:46,643
‫أعرف، أعرف أنني أذيتك
‫لأنني انتظرت طويلاً لأخبرك بالحقيقة

223
00:16:46,817 --> 00:16:49,685
‫ولكن ماذا عن كل الطرق التي أذيتني بها ؟

224
00:16:51,336 --> 00:16:55,984
‫تظاهرت بأنك صديقتي لأسابيع
‫لتتمكني من خداعي فحسب

225
00:16:56,114 --> 00:16:58,982
‫سرقت مني
‫وأقنعتني بالسرقة من أجلك

226
00:16:59,112 --> 00:17:00,459
‫ثم...

227
00:17:00,589 --> 00:17:05,282
‫حتى أنك...
‫استخدمت الكريبتونيات عليّ

228
00:17:07,454 --> 00:17:13,101
‫اقترفت غلطة واحدة، غلطة واحدة
‫التي قصدت أن تحميك فحسب !

229
00:17:13,233 --> 00:17:18,794
‫وبالمقابل، كل ما فعلته
‫هو إيذائي بكل طريقة ممكنة !

230
00:17:24,354 --> 00:17:26,788
‫ـ أنا آسفة
‫ـ أعرف هذا

231
00:17:27,526 --> 00:17:33,044
‫ولكن إذا أتيت إليّ من أجل الغفران
‫فلا يمكنني منحك إياه

232
00:17:37,171 --> 00:17:39,257
‫إنه موقع (إيف)

233
00:17:39,820 --> 00:17:41,950
‫ـ سأذهب إلى هناك
‫ـ كلا يا (كارا)، لم تجهز بزتك بعد

234
00:17:42,080 --> 00:17:44,775
‫لا أكترث لهذا
‫حماية الناس هي ما أفعله

235
00:17:44,905 --> 00:17:46,990
‫يجب أن تعرفي هذا بحلول هذا الوقت

236
00:17:47,468 --> 00:17:49,336
‫سأرافقك إذاً

237
00:17:49,728 --> 00:17:52,030
‫بما أنك استيقظت
‫من الأفضل لك أن تبدأ بالتكلم

238
00:17:52,638 --> 00:17:57,113
‫ـ لمَ كنت تلحق بي ؟
‫ـ أعمل على قصة عن (ليكس لوثر)

239
00:17:57,418 --> 00:18:01,284
‫أعرف أنه يخطط لشيء إجرامي
‫لا أعرف إذا كنت جزءاً من ذلك

240
00:18:01,718 --> 00:18:05,975
‫ـ ولكن أظن أنك كنت تعملين لصالحه
‫ـ لا تعرف بما ورّطت نفسك

241
00:18:06,106 --> 00:18:09,365
‫كان عليك البقاء خارج هذا
‫ولكن الآن، لا أملك خياراً !

242
00:18:12,493 --> 00:18:15,752
‫أنا صحفي، اتفقنا ؟
‫يمكنني قراءة شخصية الآخر

243
00:18:15,926 --> 00:18:19,443
‫أنت شخص صالح ولكن تبدين عالقة

244
00:18:19,835 --> 00:18:24,310
‫من الواضح أنك لست قاتلة
‫ماذا يعرف عنك ؟

245
00:18:24,484 --> 00:18:27,960
‫هل هدّد شخصاً تكترثين لأمره ؟

246
00:18:31,522 --> 00:18:32,913
‫أمي

247
00:18:37,605 --> 00:18:41,298
‫أنا شديد الأسف
‫ولكن ليس عليك فعل هذا بمفردك

248
00:18:41,645 --> 00:18:44,339
‫يمكنني مساعدتك ومساعدة أمك

249
00:18:44,991 --> 00:18:49,249
‫يمكننا تسليط الضوء على الحقيقة

250
00:18:50,899 --> 00:18:53,768
‫إذا سُلط الضوء على الحقيقة
‫فستموت أمي

251
00:18:54,896 --> 00:18:57,068
‫(إيف)، أرجوك...

252
00:18:57,242 --> 00:18:59,676
‫أنا شديدة الأسف

253
00:19:08,017 --> 00:19:10,016
‫لا بأس، أنا هنا

254
00:19:14,665 --> 00:19:18,053
‫حسناً، اخترقت الرصاصة جسمك
‫ولكن ما زال علينا نقلك إلى المستشفى

255
00:19:18,226 --> 00:19:20,399
‫كلا، كلا، هو ينزف بشدة
‫لا نملك الوقت

256
00:19:20,704 --> 00:19:22,832
‫حسناً، يمكنني كيّ الجرح
‫ولكنه سيؤلمك

257
00:19:23,049 --> 00:19:25,569
‫ـ افعلي ذلك، افعلي ذلك
‫ـ حسناً

258
00:19:26,048 --> 00:19:28,958
‫ـ لا تفعلي ذلك !
‫ـ فات الأوان، فات الأوان، انتهينا

259
00:19:29,132 --> 00:19:32,174
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ أجل، ولكنه مؤلم

260
00:19:32,348 --> 00:19:34,649
‫حسناً، ماذا حصل هنا ؟

261
00:19:34,823 --> 00:19:38,169
‫كنت أتبع دليلاً وتعرضت للمهاجمة

262
00:19:39,385 --> 00:19:43,686
‫أول صف في الصحافة، إذا تعرّضت للخطف
‫فيجب أن تكوني على المسار الصحيح

263
00:19:44,077 --> 00:19:46,772
‫هذا شيء تحب (كارا دانفرز) قوله

264
00:19:46,988 --> 00:19:49,986
‫كانت تعمل على هذه القضية معي
‫عليّ الحرص على أنها بخير

265
00:19:50,158 --> 00:19:51,941
‫(كارا) بخير

266
00:19:52,115 --> 00:19:54,201
‫تكلمت معها، هي في مكان آمن

267
00:20:06,453 --> 00:20:08,320
‫أخرجي (وليام) و(إيف) من هنا
‫سأتولى هذا

268
00:20:08,494 --> 00:20:09,885
‫هل فقدت صوابك ؟
‫لديهم الكريبتونايت

269
00:20:09,971 --> 00:20:11,709
‫إذاً، من الأفضل لك أن تحضري البزة
‫إلى هنا بسرعة

270
00:20:11,839 --> 00:20:14,272
‫هي في طريقها إلى هنا
‫سأطلب الدعم

271
00:20:19,660 --> 00:20:21,440
‫اقتلاها

272
00:20:47,595 --> 00:20:49,593
‫هل طلب أحدكم المساعدة ؟

273
00:20:49,898 --> 00:20:52,202
‫باتت الآن معركة منصفة

274
00:20:52,636 --> 00:20:54,156
‫لم يكن بإمكاني السماح لك
‫أن تحظي بكل المرح

275
00:20:54,330 --> 00:20:57,241
‫لا أصدق أنك ذهبت للقتال من دوننا

276
00:21:17,052 --> 00:21:21,832
‫لقد اختفوا...
‫ماتوا بسبب الانفجار

277
00:21:28,045 --> 00:21:30,564
‫علينا الخروج من هنا، حالاً !

278
00:22:06,760 --> 00:22:10,323
‫لنستجمع طاقتنا وننهي هذا
‫لمرة أخيرة وإلى الأبد

279
00:22:14,159 --> 00:22:17,461
‫عندها، بدأت جثثهم تتشكّل من جديد
‫وكأنه فيلم رعب

280
00:22:17,635 --> 00:22:19,851
‫ـ أجل، ولكن هذا يعني...
‫ـ أنه لا يمكن تدميرهم

281
00:22:19,981 --> 00:22:21,589
‫هم خالدون

282
00:22:24,022 --> 00:22:26,324
‫لم يعد هذا يتعلق بهزيمتهم بعد الآن

283
00:22:26,715 --> 00:22:28,931
‫يريدوننا أن نقاتل حتى الهلاك

284
00:22:29,061 --> 00:22:31,712
‫ليتمكنوا من إلهائنا مما يفعله (ليكس)

285
00:22:31,885 --> 00:22:33,970
‫هل نعرف ما يفعله حتى ؟

286
00:22:34,188 --> 00:22:36,099
‫سأذهب لاكتشاف ذلك

287
00:22:36,274 --> 00:22:37,968
‫(إيف)...

288
00:22:38,185 --> 00:22:40,358
‫(إيف)، أيمكنك سماعي ؟

289
00:22:44,571 --> 00:22:48,568
‫ـ هل الصحفي بخير ؟
‫ـ أجل، أخبرنا بكل شيء

290
00:22:48,830 --> 00:22:53,956
‫أرجو أن تفهمي أنني كنت أحاول
‫حماية أمي فحسب

291
00:22:54,998 --> 00:22:56,649
‫والآن، سيقتلها (ليكس)

292
00:22:56,823 --> 00:22:58,909
‫أعرف أنك تشعرين بأنه لا يوجد أي مخرج

293
00:22:59,083 --> 00:23:05,686
‫ولكن عندما تشعرين بأن الأمور ميؤوس منها
‫عليك أن تبذلي قصارى جهدك لتفعلي الصواب

294
00:23:06,642 --> 00:23:08,814
‫وإلا، يفوز الأشرار

295
00:23:08,946 --> 00:23:10,769
‫ساعدينا يا (إيف)

296
00:23:10,944 --> 00:23:12,290
‫ساعدينا على القتال

297
00:23:12,464 --> 00:23:16,591
‫وأعدك بأنني سأبذل قصارى جهدي
‫لإبقائك وأمك بخير

298
00:23:22,239 --> 00:23:25,672
‫(جيما كوبر)
‫ليست ما تدعي أنها عليه

299
00:23:26,410 --> 00:23:29,017
‫اسمها الحقيقي هو (غاميني)

300
00:23:29,191 --> 00:23:32,232
‫هي فرد من الـ(ليفايثان)
‫مثل (راما كان)

301
00:23:33,405 --> 00:23:36,490
‫الليلة، يخططون لمهاجمة مهرجان الوحدة

302
00:23:36,664 --> 00:23:41,354
‫ما إن يصبح المستخدمون الـ 4 بلايين في الداخل
‫ستقتل (جيما) جميعهم

303
00:23:49,597 --> 00:23:51,769
‫أنصحك بتناول الشوكولاتة

304
00:23:52,291 --> 00:23:55,201
‫ـ كيف حال (جون) ؟
‫ـ هو يتعافى

305
00:23:55,983 --> 00:23:59,764
‫لا يمكنك خداع المساعد
‫رأيتك تترددين خلال القتال

306
00:23:59,938 --> 00:24:03,978
‫راودتك رؤيا
‫وأخافتك جداً

307
00:24:04,152 --> 00:24:06,021
‫ماذا تراءى لك ؟

308
00:24:07,237 --> 00:24:08,584
‫(بريني)

309
00:24:08,714 --> 00:24:10,625
‫كنتما على علاقة، صحيح ؟

310
00:24:12,536 --> 00:24:14,058
‫تعرفين (جون) جيداً

311
00:24:14,232 --> 00:24:17,707
‫ـ بالنسبة إلى رجل جاد، هو ثرثار
‫ـ أعرف هذا

312
00:24:21,226 --> 00:24:24,311
‫ولكنها كانت أكثر من مجرد علاقة

313
00:24:25,048 --> 00:24:26,787
‫كنا شريكين

314
00:24:26,961 --> 00:24:29,915
‫كنا نحمي أحدنا الآخر

315
00:24:30,089 --> 00:24:33,825
‫اتضح أن الأمر الوحيد الذي عجزت
‫عن حمايته منه كان نفسه

316
00:24:35,911 --> 00:24:39,213
‫أنا من طلب منه إزالة المثبطات

317
00:24:39,777 --> 00:24:42,385
‫ربما تراودني تلك الأحلام
‫بسبب شعوري بالذنب

318
00:24:42,558 --> 00:24:45,295
‫لا بدّ من أنك لا تعرفين كل شيء
‫عما يمر به

319
00:24:46,426 --> 00:24:51,117
‫عندما اكتشف (جون) أنني مريخية بيضاء
‫لم يكن يستلطفني بتاتاً

320
00:24:53,029 --> 00:24:55,331
‫إلى أن رأى حقيقتي أخيراً

321
00:24:55,462 --> 00:24:58,938
‫ـ لست قارئة أفكار
‫ـ كلا، ولكنك حالمة

322
00:24:59,068 --> 00:25:03,628
‫وشئت أم أبيت، أنت تحلمين الآن
‫عليك أن تتفاعلي مع ذلك

323
00:25:04,020 --> 00:25:07,799
‫قد يكون لذلك معنى أعمق
‫مما تتخيّلين

324
00:25:07,887 --> 00:25:12,362
‫آسفة يا (ميغان)، ولكن عليّ إخراج (بريني)
‫من بالي، وليس التفكير فيه

325
00:25:14,361 --> 00:25:17,619
‫سجّل مليار شخص تقريباً
‫دخولهم إلى مهرجان الوحدة

326
00:25:17,793 --> 00:25:20,183
‫ـ أيمكننا تعطيل النظام ؟
‫ـ أو تدميره بطريقة ما

327
00:25:20,313 --> 00:25:24,136
‫كلا، مصدر طاقة شركة (لوثر)
‫لديه نظام أمان غير قابل للتدمير

328
00:25:24,354 --> 00:25:31,392
‫إذاً، تعنين أنه علينا إقناع مليارات الناس
‫بالخروج من جنّة الواقع الافتراضي بإرادتهم ؟

329
00:25:31,913 --> 00:25:34,997
‫آمل أن تكوني قد حضّرت خطاباً عن الأمل

330
00:25:35,301 --> 00:25:37,649
‫سبق لي أن فعلت هذا
‫ولكن ليس على هذا المستوى

331
00:25:37,822 --> 00:25:40,254
‫ـ إذا بإمكان أحدهم فعل هذا، فهو أنت
‫ـ إذا بإمكان أحدهم فعل هذا، فهو أنت

332
00:25:41,776 --> 00:25:45,164
‫ـ مصادفة
‫ـ حسناً، ماذا سنفعل حيال الـ(ليفايثان) ؟

333
00:25:45,295 --> 00:25:49,726
‫ـ سنقاتل حتى الرمق الأخير
‫ـ (جون)، هل أنت متأكد ؟

334
00:25:49,857 --> 00:25:51,854
‫إذا كنت إلى جانبي، فأنا متأكد تماماً

335
00:25:52,159 --> 00:25:56,460
‫ـ علينا فعل شيء لإبعاد الـ(ليفايثان)
‫ـ سأبعث لهم رسالة

336
00:25:56,590 --> 00:25:59,676
‫ـ ماذا ستقول فيها ؟
‫ـ شيء ما للفت انتباههم

337
00:26:03,238 --> 00:26:06,278
‫ذاك المرّيخي المتغطرس يظن أنه بإمكانه
‫التكلم معي بهذه الطريقة ؟

338
00:26:06,540 --> 00:26:08,756
‫أنا إله !

339
00:26:10,277 --> 00:26:13,534
‫ما إن ننتهي من هذا العالم
‫سأذهب إلى (المريخ) تالياً

340
00:26:21,268 --> 00:26:22,746
‫هذه فرصتك

341
00:26:46,856 --> 00:26:51,289
‫ضع يدك على المحطة المركزية
‫وستتمكن من تحميل رمز الانكماش

342
00:27:04,498 --> 00:27:08,495
‫لا يمكنك تحريك يدك
‫وإلا سيتعيّن عليك البدء من جديد

343
00:27:15,706 --> 00:27:18,009
‫سيستغرق التحميل 10 دقائق

344
00:27:18,269 --> 00:27:20,963
‫ـ لا أعرف إذا بإمكاني الصمود
‫ـ يمكنك الصمود

345
00:27:21,181 --> 00:27:23,526
‫سأكون معك حتى نهاية الطريق

346
00:27:33,041 --> 00:27:35,040
‫فتحت (كيلي) الباب الخلفي
‫الذي يؤدي إلى المهرجان

347
00:27:35,213 --> 00:27:36,690
‫من المفترض أن يحميك من زر القتل

348
00:27:36,822 --> 00:27:39,384
‫على أمل أن نتمكن من إخراج الجميع
‫قبل أن يهاجمه (ليكس) و(جيما)

349
00:27:39,515 --> 00:27:41,122
‫ستتمكنين من ذلك

350
00:27:43,729 --> 00:27:45,640
‫لنفعل هذا

351
00:27:49,942 --> 00:27:51,332
‫يا للعجب

352
00:27:52,244 --> 00:27:54,374
‫هذا رائع

353
00:27:55,676 --> 00:27:57,632
‫لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

354
00:27:58,935 --> 00:28:01,890
‫لا عجب في أن العديد من الناس
‫سجّلوا دخولهم إليه

355
00:28:14,689 --> 00:28:18,947
‫ـ ما زلنا لم نجد أي أثر لهم !
‫ـ أظن أن الخدعة لم تنطل عليهم

356
00:28:19,468 --> 00:28:21,119
‫ربما كان عليك أن تكون أكثر فظاظةً

357
00:28:26,767 --> 00:28:28,157
‫كلا...

358
00:28:29,374 --> 00:28:32,155
‫كنت فظاً كفايةً

359
00:28:37,238 --> 00:28:38,933
‫ماذا ؟ لا (سوبر غيرل) ؟

360
00:28:39,107 --> 00:28:41,756
‫لنرَ إذا كان بإمكاننا إقناعها بالانضمام إلينا

361
00:28:44,150 --> 00:28:45,550
<b>‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’</b>

362
00:28:45,580 --> 00:28:47,839
<i>‫ـ ما الخطب ؟</i>
‫ـ (سوبر غيرل)

363
00:28:48,447 --> 00:28:52,314
‫هي داخل مهرجان الوحدة،
‫علينا تفعيل زر القتل

364
00:28:52,488 --> 00:28:55,312
‫سنقتل أكبر عدد ممكن من الناس
‫قبل أن تتمكن من التدخل

365
00:28:55,442 --> 00:28:59,135
‫لم يسجّل عدد كافٍ من الناس دخولهم بعد
‫يجب أن نحصل على 50 في المئة كحد التشبّع

366
00:28:59,265 --> 00:29:03,524
‫ما الفائدة من قتل ربع سكان العالم
‫إذا انقلب الثلاثة أرباع الآخرين ضدنا

367
00:29:03,609 --> 00:29:06,736
‫ـ سنقلق حيال هذه المشكلة غداً
‫ـ ولكن هذا يتعلق بالغد

368
00:29:06,824 --> 00:29:09,909
‫قلت لي إنك تستجيبين لأوامر سلطة أعلى

369
00:29:10,300 --> 00:29:14,645
‫ما سيكون رأيها إذا بدأت بالمهمة
‫قبل أن تكتمل ؟

370
00:29:15,818 --> 00:29:22,377
‫وإذا كانت (سوبر غيرل) في مهرجان الوحدة
‫فسيكون جسمها ضعيفاً

371
00:29:22,769 --> 00:29:25,550
‫قد يتمكن (راما كان)، (تيزوماك) و(سيلا)
‫من العودة في الوقت المحدد

372
00:29:25,680 --> 00:29:28,765
‫ـ عليهم قتل أصدقاء (سوبر غيرل)
‫ـ ماذا تقترح إذاً ؟

373
00:29:28,939 --> 00:29:33,501
‫أرسلي قاتلاً آخر
‫شخصاً لن يخذلك

374
00:29:38,279 --> 00:29:43,755
‫مرحباً، كاد عدد المستخدمين
‫أن يبلغ مليارين

375
00:29:44,058 --> 00:29:46,926
‫أخيراً، أصبحت أحلامنا حقيقة

376
00:29:47,100 --> 00:29:51,010
‫ليست أحلامنا فحسب يا (أندريا)
‫بل أحلام والدك أيضاً

377
00:29:52,531 --> 00:29:54,573
‫وأحلام الـ(ليفايثان)

378
00:29:56,658 --> 00:29:59,526
‫(ليفايثان) ؟
‫كيف تعرفين هذا الاسم ؟

379
00:29:59,743 --> 00:30:02,306
‫لأنني فرد من الـ(ليفايثان)

380
00:30:05,044 --> 00:30:06,476
‫ما معنى هذا ؟

381
00:30:06,694 --> 00:30:09,387
‫كل ما أعرفه هو أن الـ(ليفايثان)
‫أنقذوني ذاك اليوم في الكهف

382
00:30:09,604 --> 00:30:12,038
‫أنا من أنقذك

383
00:30:12,255 --> 00:30:15,774
‫وكنت أحميك كل يوم
‫منذ ذاك الحين

384
00:30:17,164 --> 00:30:21,161
‫ـ ولكن الآن، أحتاج إلى مساعدتك
‫ـ أجل

385
00:30:21,335 --> 00:30:25,201
‫ـ أجل، بالطبع، أي شيء
‫ـ توجد قوّة هائلة تكمن داخلك

386
00:30:26,418 --> 00:30:30,677
‫أعرف أنك تشعرين بها
‫قوّة الظلال

387
00:30:31,327 --> 00:30:34,412
‫أريدك أن تستخدمي تلك القوّة...

388
00:30:35,498 --> 00:30:38,062
‫لقتل (سوبر غيرل)

389
00:30:38,626 --> 00:30:40,580
‫ماذا ؟

390
00:30:40,755 --> 00:30:43,624
‫كلا، لا يمكنني...
‫لا يمكنني فعل هذا !

391
00:30:43,970 --> 00:30:45,709
‫بلى، يمكنك فعل هذا

392
00:30:46,360 --> 00:30:50,791
‫وعندما تقتلينها، ستتمتعين بقوّة
‫أكبر من التي تحلمين بها

393
00:30:51,007 --> 00:30:53,659
‫وستصبح شركتك غير قابلة للمس

394
00:30:55,353 --> 00:31:00,697
‫وإن لم تفعلي هذا، فستنهار شركتك
‫ستخسرين كل شيء

395
00:31:04,086 --> 00:31:06,432
‫وسيُسحق والدك

396
00:31:07,214 --> 00:31:10,430
‫كلانا نعرف أنه لن يتمكن
‫من النجاة من الانفجار

397
00:31:17,685 --> 00:31:21,942
‫لينصت إليّ الجميع
‫ثمة خلل في النظام

398
00:31:22,116 --> 00:31:25,766
‫ـ عليكم إنهاء المحاكاة الآن
‫ـ عمّ تتكلمين ؟

399
00:31:25,896 --> 00:31:28,590
‫ما من أحد هنا ما عدا زوجي الراحل

400
00:31:29,068 --> 00:31:32,283
‫يسرني جداً سماع صوته

401
00:31:33,369 --> 00:31:35,367
‫مرحباً يا فتى

402
00:31:35,844 --> 00:31:37,627
‫يا فتى، أيمكنك سماعي ؟

403
00:31:37,801 --> 00:31:41,232
‫ـ عليك إخراج نفسك من النظام
‫ـ دعيني وشأني

404
00:31:41,407 --> 00:31:44,577
‫عادت أمي، اشتقت لها

405
00:31:45,838 --> 00:31:47,229
‫هذا لا ينجح

406
00:31:47,315 --> 00:31:50,573
‫هناك عدد كبير من الناس
‫ويشعرون بأنهم يتواصلون مع أحبّائهم

407
00:31:51,356 --> 00:31:54,657
‫هذا شعور روحي
‫لا أعرف كيف يمكنني إقناع الجميع

408
00:31:54,831 --> 00:31:57,090
‫أظن أنه يمكنني التوصل لطريقة
‫للتكلم مع الجميع في آن واحد

409
00:31:57,264 --> 00:32:01,999
‫ـ جرّبي الآن
‫ـ أريد أن ينصت إليّ الجميع

410
00:32:02,130 --> 00:32:04,302
‫أنتم في خطر

411
00:32:09,690 --> 00:32:12,514
‫إذا انتشرنا جانبياً
‫فيمكننا تشتيت النيران

412
00:32:12,688 --> 00:32:15,120
‫في حين تهاجمان أنتما من الوسط
‫أيبدو هذا مناسباً ؟

413
00:32:15,295 --> 00:32:18,162
‫ـ لمَ لا ؟ هل أنت جاهزة ؟
‫ـ كلا

414
00:32:18,292 --> 00:32:20,247
‫ولا أنا، هيّا بنا

415
00:32:47,140 --> 00:32:49,009
‫5 دقائق إضافية

416
00:32:50,138 --> 00:32:52,006
‫حافظ على تركيزك

417
00:33:06,821 --> 00:33:08,429
‫(أندريا) !

418
00:33:08,690 --> 00:33:10,730
‫القلادة...

419
00:33:11,166 --> 00:33:15,293
‫ـ تم تفعيلك
‫ـ إن لم أقتل (سوبر غيرل)، فسيقتلون والدي

420
00:33:15,467 --> 00:33:20,941
‫أعرف أن العيش في عالم مثالي بلا أي ألم
‫قد يسبب الإدمان

421
00:33:21,593 --> 00:33:25,112
‫ـ ولكن هذا ليس حقيقياً
‫ـ القتل من أجلهم...

422
00:33:25,503 --> 00:33:28,456
‫اتباع ذاك الدرب، لن يبقيه بأمان

423
00:33:28,631 --> 00:33:31,021
‫ـ كيف تعرفين هذا ؟
‫ـ لأنه سبق لي أن سلكته من قبل

424
00:33:31,152 --> 00:33:32,802
‫يتعرض جميعنا للأذى

425
00:33:32,976 --> 00:33:38,233
‫ولكن من خلال الشعور بذاك الألم
‫نقدّر الخير

426
00:33:38,711 --> 00:33:40,580
<i>‫الألم هو ما يساعدنا على النمو</i>

427
00:33:40,753 --> 00:33:46,488
‫من دونه، سنعجز عن التطوّر والتخطي...

428
00:33:48,964 --> 00:33:50,398
‫والمسامحة

429
00:33:50,572 --> 00:33:54,699
‫سبق أن فعلت أموراً فظيعة
‫لحماية نفسي والذين أحبهم

430
00:33:54,829 --> 00:33:59,869
‫ولكن لم يبقني ذلك بمنأى عن الألم
‫بل جلب لي نوعاً جديداً من المأساة

431
00:34:01,607 --> 00:34:08,298
‫وابتعدت كثيراً عن الشخص الذي كنت عليه
‫إلى أن استيقظت ذات يوم وكنت وحيدةً تماماً

432
00:34:09,602 --> 00:34:12,816
‫أتى كل واحد منا هنا لأننا خائفون

433
00:34:12,990 --> 00:34:16,162
‫أنا خائفة من التعرض للأذى
‫مثلك تماماً

434
00:34:16,293 --> 00:34:20,853
‫وأبذل قصارى جهدي للهروب من الألم
‫مثلك تماماً

435
00:34:21,288 --> 00:34:24,590
‫ولكن ثمن الهروب كبير جداً

436
00:34:27,544 --> 00:34:32,061
<i>‫قبل سنوات عدة،
‫قطعنا وعداً لأحدنا الآخر</i>

437
00:34:32,411 --> 00:34:34,278
‫إذا قفزت، فسأقفز أيضاً

438
00:34:35,234 --> 00:34:37,972
‫إذا اخترت أن تسلكي ذاك الدرب...

439
00:34:40,883 --> 00:34:43,229
‫فسأكون هناك

440
00:34:46,357 --> 00:34:52,353
‫إذا أردت الوصول إلى (سوبر غيرل)
‫فعليك أن تتخطّيني أولاً

441
00:34:53,874 --> 00:34:56,523
‫عليك الاستيقاظ الآن

442
00:34:57,436 --> 00:35:01,345
‫علينا إنهاء هذه المحاكاة
‫لمرة أخيرة وإلى الأبد

443
00:35:03,040 --> 00:35:05,344
‫أنا أثق بك

444
00:35:09,904 --> 00:35:11,426
‫أنا أثق بك

445
00:35:11,556 --> 00:35:13,770
‫أنا أثق بك

446
00:35:19,375 --> 00:35:21,723
‫لا عليك، لا عليك

447
00:35:22,938 --> 00:35:24,284
‫لا عليك

448
00:35:27,500 --> 00:35:28,891
‫لا عليك

449
00:35:29,064 --> 00:35:30,715
‫إنهاء المحاكاة

450
00:35:31,671 --> 00:35:33,756
‫إنهاء المحاكاة

451
00:35:34,061 --> 00:35:35,972
‫إنهاء المحاكاة

452
00:35:36,190 --> 00:35:38,362
<i>‫إنهاء المحاكاة</i>

453
00:35:51,135 --> 00:35:52,786
‫هيّا...

454
00:36:02,431 --> 00:36:07,297
‫أملت أن تموتوا وأنتم تصرخون
‫ولكنني أقبل بما يمكنني الحصول عليه

455
00:36:18,767 --> 00:36:20,895
‫ماذا فعلت ؟

456
00:36:26,283 --> 00:36:30,497
‫تغلبت عليكم !

457
00:36:36,144 --> 00:36:37,710
‫ماذا يجري ؟

458
00:36:42,575 --> 00:36:44,704
‫ذاك الكولوني

459
00:36:53,447 --> 00:36:55,185
‫لم أظن يوماً أنني سأشهد على هذا اليوم

460
00:36:55,272 --> 00:36:58,053
‫(أوبسيديون بلاتينوم)، منصة العالم الافتراضي
‫الأشهر التي ابتكرت يوماً

461
00:36:58,183 --> 00:37:00,876
‫ولا شخص واحد يستخدمها

462
00:37:03,918 --> 00:37:07,220
‫اتصلت (أليكس)
‫اختفى الـ(ليفايثان)

463
00:37:07,740 --> 00:37:10,652
‫ـ فعلت ما قلت إنك ستفعلينه
‫ـ تقريباً

464
00:37:10,868 --> 00:37:13,519
‫ما زال عليّ أن أفي بوعد أخير

465
00:37:15,997 --> 00:37:20,862
‫نجحت يا (كويرل)، نجحت !
‫أنقذت هذا العالم !

466
00:37:21,296 --> 00:37:23,468
‫أنقذت أصدقاءك

467
00:37:25,727 --> 00:37:30,767
‫هل ستبقين معي ؟

468
00:37:37,978 --> 00:37:39,805
‫حتى النهاية

469
00:37:44,540 --> 00:37:45,974
‫(نيا)...

470
00:37:47,972 --> 00:37:50,883
‫من تخال نفسك ؟

471
00:37:52,013 --> 00:37:54,011
‫كان لدينا خطة !

472
00:37:54,403 --> 00:37:56,747
‫يقتل الـ(ليفايثان) (سوبر غيرل)
‫وأنت تقتل الـ(ليفايثان)

473
00:37:56,878 --> 00:37:59,875
‫ومعاً، ننقذ هذا الكوكب
‫من الغرباء غير المعرضين للخطر

474
00:38:00,006 --> 00:38:03,439
‫الذين يظنون أنهم يعرفون
‫ما هو الأفضل للبشرية

475
00:38:03,613 --> 00:38:08,566
‫لمَ لم تتنظر حتى تموت (سوبر غيرل) ؟

476
00:38:11,217 --> 00:38:13,649
‫استخففت بي

477
00:38:15,039 --> 00:38:17,038
‫أصدقائي...

478
00:38:17,820 --> 00:38:21,730
‫ما كنت سأسمح لك بقتلهم أبداً

479
00:38:26,030 --> 00:38:30,854
‫كلا، (برينياك فايف)،
‫لم أستخف بشيء

480
00:38:31,028 --> 00:38:33,287
‫عرفت أنك كنت ستقرر أن تقلّص الآلهة

481
00:38:33,417 --> 00:38:36,154
‫بدلاً من أن تقتلهم
‫استناداً لقانونك الأخلاقي الثمين

482
00:38:36,285 --> 00:38:37,848
‫خططت لهذا

483
00:38:37,979 --> 00:38:41,671
‫ولكن لم أظن أنك ستقتل نفسك

484
00:38:44,105 --> 00:38:47,277
‫عاشت (سوبر غيرل)
‫ولكن القرار بيدي

485
00:38:47,407 --> 00:38:48,798
‫كلا...

486
00:38:48,883 --> 00:38:53,359
‫منحتني ما كنت بحاجة إليه بالتحديد

487
00:38:55,792 --> 00:38:58,182
‫سأقتل (سوبر غيرل) بنفسي

488
00:38:58,268 --> 00:39:00,093
‫سيكون هذا ممتعاً

489
00:39:00,571 --> 00:39:02,396
‫وأنت...

490
00:39:02,787 --> 00:39:04,568
‫ستموت بمفردك

491
00:39:04,698 --> 00:39:06,609
‫كما أردت تماماً

492
00:39:21,947 --> 00:39:24,119
‫كلا، كلا، كلا، (بريني) !

493
00:39:27,160 --> 00:39:29,159
‫كان عليّ أن أنصت إليك

494
00:39:29,984 --> 00:39:31,633
‫إنه (بريني)

495
00:39:31,765 --> 00:39:33,547
‫أوقف الـ(ليفايثان)

496
00:39:34,373 --> 00:39:36,153
‫هو من أنقذنا

497
00:39:38,369 --> 00:39:39,759
‫هو بحاجة إلى مساعدتي

498
00:39:39,975 --> 00:39:45,189
‫لا أصدق، يا للعجب !
‫هذه أنت فعلاً !

499
00:39:53,488 --> 00:39:56,051
‫في العالم الماضي، خانتنا

500
00:39:57,312 --> 00:40:00,830
‫قد لا نعرف أبداً ما كان يحفّزها
‫ولكن...

501
00:40:01,613 --> 00:40:03,916
‫أعرف ما كان يحفّزك

502
00:40:05,349 --> 00:40:09,520
‫لم تريدي إخباري بهويتك الحقيقية
‫لأنك لم تريديني أن أتعرض للأذية

503
00:40:11,431 --> 00:40:13,429
‫ولكنني تعرضت للأذية

504
00:40:13,603 --> 00:40:17,036
‫وفعلت ما أفعله دوماً
‫عندما يؤذيني الآخرين، أنا...

505
00:40:17,512 --> 00:40:20,641
‫بنيت جداراً واختنقت خلفه

506
00:40:22,771 --> 00:40:26,551
‫هذا يزيد من صعوبة رؤية الأمور
‫من وجهة نظر الآخرين

507
00:40:28,982 --> 00:40:31,199
‫ولكنني بت أراها من وجهة نظرك الآن

508
00:40:31,373 --> 00:40:34,936
‫أنا شديدة الأسف
‫لأن الأمر استغرقني طويلاً

509
00:40:38,108 --> 00:40:42,537
‫عندما أتيت إلى منزلي صباح اليوم
‫لم أرد أن أسمح لك بالدخول

510
00:40:43,452 --> 00:40:46,450
‫استمررت في انتظارك حتى تخذليني

511
00:40:48,535 --> 00:40:51,228
‫ولكنك كنت تنجحين في كل مرة

512
00:40:51,837 --> 00:40:54,052
‫وبنيت لي تلك البزة

513
00:40:54,399 --> 00:40:57,397
‫حميت هويتيّ ودعمتني...

514
00:41:00,135 --> 00:41:02,785
‫لم أكن جاهزة لقبول اعتذارك

515
00:41:04,350 --> 00:41:07,738
‫ولكن ربما بت جاهزة الآن

516
00:41:13,560 --> 00:41:15,428
‫حسناً

517
00:41:17,339 --> 00:41:19,032
‫ماذا الآن ؟

518
00:41:19,251 --> 00:41:22,552
‫ما زال علينا الإمساك برجل شرير واحد

519
00:41:23,622 --> 00:41:25,708
‫لنذهب ونقضي على أخي

520
00:41:41,783 --> 00:41:43,781
‫لنبدأ بالعمل أيتها الطبيبة

521
00:41:45,910 --> 00:41:47,821
‫في الحال يا عزيزي

522
00:41:53,557 --> 00:41:56,251
<b>‫’’يُتبع...‘‘</b>

523
00:41:59,175 --> 00:42:09,175
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

