﻿1
00:01:10,620 --> 00:01:13,500
".مرت سنتان على الحفلة الراقصة"

2
00:01:13,580 --> 00:01:17,180
".بوتيمكن) يقاتل حرباً دموية مع الامبراطورية التركية)"

3
00:01:17,260 --> 00:01:20,020
".تليها اضطرابات اهلية بسبب حرب كاثرين "

4
00:01:20,100 --> 00:01:26,180
"مرغمة اياها على التخلي عن اصلاحات الرق والفلاحين"

5
00:01:33,860 --> 00:01:35,460
تاريخ كامل لعائلتي

6
00:01:35,540 --> 00:01:39,540
،وظننت انه كان مشوق
.كان حقاً كذلك

7
00:01:39,620 --> 00:01:42,860
...عمات لم اسمع بهن ، اخوال من اقصى الشمال

8
00:01:42,940 --> 00:01:45,380
عفواً ، عمَ تتحدثان؟

9
00:01:45,700 --> 00:01:47,700
.انا افقط اخبرها بخصوص والدي

10
00:01:48,420 --> 00:01:52,460
وكم كانا طيبان معي ولطالما كانا كذلك

11
00:01:54,420 --> 00:01:55,940
.علي ان اعمل

12
00:01:56,700 --> 00:01:58,420
...حقاً؟ ، الا نستطيع

13
00:01:59,100 --> 00:02:02,860
,انا ادير نهاية الحرب
.في حالة لم تلاجظ

14
00:02:09,820 --> 00:02:15,860
.أذاً ايها اللواء والسيد ليس من غرفة النوم

15
00:02:16,820 --> 00:02:18,340
لقد بدأت بالتعرف عليك للتو

16
00:02:18,420 --> 00:02:21,260
.وبعيداً تذهب لتخوض معركة ضد الاتراك

17
00:02:21,940 --> 00:02:25,380
.الذين يستحقون خصماً فظيعاً مثلك

18
00:02:28,020 --> 00:02:31,140
هل غبت حقاً لفترة طويلة؟
.لا اصدق ذلك

19
00:02:33,580 --> 00:02:37,020
لو كنت اعرف ان الحرب
،التركية ستجرك لسنتين

20
00:02:37,380 --> 00:02:39,940
لفكرت مرتان قبل ان ارسلك بعيداً

21
00:02:40,020 --> 00:02:42,100
.عندما وجدتك للتو

22
00:02:59,900 --> 00:03:01,380
!من جلالتها

23
00:03:03,900 --> 00:03:05,540
.عمل من الدرجة الاولى

24
00:03:06,620 --> 00:03:08,780
.هاجمت عندما قلت انك ستهاجم

25
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
.ممتاز

26
00:03:19,620 --> 00:03:20,900
غداء؟

27
00:03:22,980 --> 00:03:27,180
.الجنرال (روميانتسيف) يتحدث عن امور عظيمة عن شجاعتك

28
00:03:27,500 --> 00:03:30,620
.لقد قمت بكل ما طلبناه منك

29
00:03:31,460 --> 00:03:35,500
.ارتقيت بين الصفوف الى المجد وأوسمة الشرف

30
00:03:37,540 --> 00:03:40,820
،وبالنسبة لي ، مع ذلك اتمنى الحفاظ بشدة

31
00:03:40,900 --> 00:03:44,740
 اولئك المتحمسين ، الشجعان ، الاذكياء والماهرين

32
00:03:45,780 --> 00:03:49,900
بهذه الرسالة اطلب منك ان لا تعرض نفسك لخطر اكثر

33
00:03:49,980 --> 00:03:51,540
.وعد الينا

34
00:03:59,540 --> 00:04:02,020
.أنها تكتب اليك عن طريق غلاف منفصل

35
00:04:02,100 --> 00:04:04,380
.من الجيد ان لا تظهر سعادتك

36
00:04:05,060 --> 00:04:06,700
.عمل من الدرجة الاولى

37
00:04:09,460 --> 00:04:10,900
، مولاتي

38
00:04:11,900 --> 00:04:15,020
أئذني لي بتقديم تهانئي الاكثر تواضعاً

39
00:04:15,100 --> 00:04:18,500
.على غزو بلدة تركية اخرى على نهر الدانوب

40
00:04:24,860 --> 00:04:28,780
.فقط ارجو ان هذه الهزيمة الكبيرة للأتراك

41
00:04:29,740 --> 00:04:32,700
.ان تُنهي هذه الحرب الطويلة وتوصلها الى خاتمة سريعة

42
00:04:35,460 --> 00:04:36,660
.رسالة من جلالتها

43
00:04:38,420 --> 00:04:42,580
.لا استطيع ان اصف من خلال
.كلماتي خالص امتناني

44
00:04:45,380 --> 00:04:47,140
ومع ذلك، يجب أن أعترف

45
00:04:49,020 --> 00:04:51,660
.انا فخور بالقتل ومخاطرة حياتي للموت

46
00:04:51,740 --> 00:04:54,100
، لأجل مجد جلالتها

47
00:05:04,100 --> 00:05:06,340
،اصول الحرب التركية يا مولاتي

48
00:05:06,420 --> 00:05:08,900
كانت نزاعاً حول التوغل الاقليمي

49
00:05:08,980 --> 00:05:12,420
....لأكن قد تكون شيء قد يخطط له الاتراك

50
00:05:12,500 --> 00:05:14,900
.حسناً ، الى حد ما عذر

51
00:05:14,980 --> 00:05:20,020
.سبب الحرب لم يكن سبباً ، ان كنت تفهمين ما اعني

52
00:05:20,740 --> 00:05:23,660
اسباب الحرب ليست سهلة كما تبدو ، اليس كذلك؟

53
00:05:23,740 --> 00:05:25,940
.مرر الملف بأكمله الى الوزير

54
00:05:26,700 --> 00:05:28,940
، ربما كان من الخطأ لي ان اكتب هذا لك

55
00:05:29,020 --> 00:05:33,300
.لأنه بعد قراءته قد تخاف انني نسيتك

56
00:05:33,740 --> 00:05:35,820
.او استبدلك بعواطفي

57
00:05:37,540 --> 00:05:40,540
.لكنك لست سهل النسيان ، صديقي

58
00:05:41,220 --> 00:05:45,540
.انت رابض بالذهن بشكل خطير

59
00:05:47,020 --> 00:05:51,820
.عد ايها الجنرال ، عد

60
00:05:51,900 --> 00:05:57,220
!انا اقول الحقيقة
!الامبراطور (بطرس) الثالث حي

61
00:05:57,300 --> 00:06:01,620
.روحه تعيش بداخلي، لقد عاد

62
00:06:02,060 --> 00:06:05,580
.(لينتقم من زوجته العاهرة (كاثرين

63
00:06:07,060 --> 00:06:08,620
!سوف أحكم

64
00:06:09,580 --> 00:06:12,580
،)سأحكم مع ابني (بول

65
00:06:13,900 --> 00:06:16,180
.والذي تعرض للخيانة من قبل امه البقرة

66
00:06:16,260 --> 00:06:17,900
!(بوغاتشيف)

67
00:06:18,380 --> 00:06:21,020
من الذي يستطيع ان يجول بين الاب وأينه؟

68
00:06:23,340 --> 00:06:24,620
.ها هو ذا

69
00:06:25,580 --> 00:06:29,660
.الامبراطور (بطرس) الثالث ، ابي

70
00:06:30,100 --> 00:06:32,780
.قلت-
ضعيف الذقن ألا تعتقدان؟

71
00:06:40,020 --> 00:06:42,140
اذاً ، هل يعجبك اسمك الجديد؟

72
00:06:42,580 --> 00:06:45,620
.ناتاليا)، احببته يا مولاتي)

73
00:06:46,100 --> 00:06:47,900
.انه روسي ، يجب ان تحبيه

74
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
.سيدي

75
00:06:56,260 --> 00:06:58,860
.اريد ان اسألك شيء

76
00:06:58,940 --> 00:07:00,140
.نعم ، اسأل

77
00:07:01,700 --> 00:07:03,500
.اردت الانضمام للمجلس

78
00:07:04,140 --> 00:07:05,260
.كلا

79
00:07:08,900 --> 00:07:12,020
.كان ليريدني في المجلس-
.ايضاً ارادني في السجن-

80
00:07:13,180 --> 00:07:14,460
.او ميتة

81
00:07:15,100 --> 00:07:16,580
انا ببساطة اطلب

82
00:07:16,660 --> 00:07:20,380
....ان كان يُسمح لي بالانضمام للمجلس والقيام بعمل

83
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
.كلا

84
00:07:39,380 --> 00:07:41,540
.شكراً لك (اليكسي) ، خير عون لي

85
00:07:42,300 --> 00:07:44,700
...ايها السادة ، لدينا اعمال طارئة

86
00:07:52,900 --> 00:07:57,380
، انها هزيمة مدمرة للأتراك
.انهم يقايضون من اجل السلام

87
00:07:59,580 --> 00:08:02,580
جيوشنا دُفعت الى جنوب كابول

88
00:08:03,260 --> 00:08:07,260
وأسطولي أباد كل سفن السلطان في البحر المتوسط

89
00:08:08,980 --> 00:08:12,740
....البحر-
.احمر بدماء الكفار

90
00:08:12,820 --> 00:08:13,980
.من الواضح

91
00:08:14,060 --> 00:08:18,660
.ويبدو ان اللواء (بوتيمكن) قد ميَّز نفسه بين الاخرين

92
00:08:20,140 --> 00:08:22,860
.على اية حال ، فقد استدعيته للمحكمة

93
00:08:25,980 --> 00:08:31,220
،وظننت ان الجنرال (اورلوف) قد
.انضم لمفاوضات السلام مع الاتراك

94
00:08:32,340 --> 00:08:34,700
أهذه طريقتك للتخلص مني بالكامل؟

95
00:08:34,780 --> 00:08:37,100
لمَ سعادتك قد يظن ذلك؟

96
00:08:37,180 --> 00:08:39,460
.اود ان اتكلم مع (اورلوف) على انفراد

97
00:08:46,020 --> 00:08:50,740
، اقبل ان علاقتنا قد انتهت
لكن أليس لدي تأثير على الاطلاق؟

98
00:08:50,820 --> 00:08:52,340
أتلك فكرتك؟

99
00:08:53,100 --> 00:08:56,580
.أكن لك الكثير من الاجلال
.تعلم ذلك

100
00:08:58,340 --> 00:08:59,980
.هذه فرصة

101
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
.اغتنمها

102
00:09:13,300 --> 00:09:16,060
.انتهى كل شيء-
!ليس بعد ،ليس بعد

103
00:09:27,780 --> 00:09:30,660
اذاً ، طلبتِ من (بوتيمكن) العودة؟-
.صحيح-

104
00:09:32,140 --> 00:09:34,060
.والان لا تعرفي ماذا تفعلين به

105
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
.صحيح

106
00:09:39,900 --> 00:09:41,900
ماذا ستفعلين حياله؟

107
00:09:42,340 --> 00:09:45,500
.......لستُ متأكدة ، خلت نفسي اريد عودته لكن بعد ان رأيته

108
00:09:53,420 --> 00:09:55,860
.كنت في علاقة حب مع (اورلوف) ، كما تعلمين-
.اعلم-

109
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
...انا فقط

110
00:10:00,620 --> 00:10:03,060
.لا اريد خوض كل ذلك مرة اخرى

111
00:10:03,140 --> 00:10:04,580
.لا، افهم ذلك

112
00:10:04,660 --> 00:10:08,420
.الرجال يريدون السلطة
.يحبون ان يكونوا متحكمين

113
00:10:08,500 --> 00:10:11,100
والنساء؟-
.بالطبع نريد ذلك ايضاً

114
00:10:11,660 --> 00:10:15,580
.تتمثل الصعوب هنا هو انني المتحكمة ، لدي السلطة

115
00:10:15,980 --> 00:10:19,220
.انتِ الامبراطورة
.وتستطيعي ان تجعليه خادمك المطيع

116
00:10:19,980 --> 00:10:21,940
أتعتقدي ان الامر بتلك البساطة؟

117
00:10:22,940 --> 00:10:24,820
.لا، لا اعتقد
....الامر فقط

118
00:10:26,460 --> 00:10:30,860
.اعطاء قلبك ، يجعلك عرضة للمخاطر

119
00:10:31,700 --> 00:10:34,180
.وفجأة تكوني تحت رحمة العالم بأجمعه

120
00:10:34,260 --> 00:10:36,380
.ما كنت لأعرف بخصوص ذلك

121
00:10:43,300 --> 00:10:44,540
.هيا

122
00:11:05,780 --> 00:11:07,940
.(بول)..(ناتاليا)

123
00:11:25,380 --> 00:11:28,180
لِمَ زوجة ابني الجديدة لا تحنحي الي؟

124
00:11:28,260 --> 00:11:31,500
أهناك تعصب تجاه الانحناء في "هـِـسـِّـن درامتشات"؟
<font color="00FFFF">"ولاية المانية"</font>

125
00:11:32,100 --> 00:11:34,580
.قد يكون هناك يا مولاتي
.سأبحث في الامر

126
00:11:45,380 --> 00:11:47,100
.لن تسمح لي بالانضمام الى المجلس

127
00:11:47,940 --> 00:11:51,380
هل تصغين الي؟ ، لم تُحدقين بالكونت (روزمفسكي)؟

128
00:11:51,460 --> 00:11:54,740
هل كنت احدق بالكونت (روزمفسكي)؟
.لا اعتقد انني كنت افعل ذلك

129
00:11:54,820 --> 00:11:57,900
.كنت اصغي اليك عزيزي
.لطالما كنت

130
00:11:58,540 --> 00:12:00,740
.انت رجل مثير للأهتمام

131
00:12:14,260 --> 00:12:16,740
لمَ تراسلني ان كانت لا تريدني؟

132
00:12:18,780 --> 00:12:19,980
.انها لعبة

133
00:12:21,420 --> 00:12:23,020
.هذا كل فحوى الامر

134
00:12:27,020 --> 00:12:28,020
.ألعبها

135
00:13:15,180 --> 00:13:16,940
هل تريد زوجة ابني ان يعرف الجميع

136
00:13:17,020 --> 00:13:18,660
انها تضاجع اعز اصدقائه؟

137
00:13:18,740 --> 00:13:20,780
.ليس عليك الاجابة على ذلك السؤال

138
00:13:22,660 --> 00:13:24,260
أليست رائعة؟

139
00:13:24,340 --> 00:13:26,740
.انها قطعاً جميلة

140
00:13:26,820 --> 00:13:28,420
أهي "باريتون"؟
<font color="FFFF00">"صوت جهوري"</font>

141
00:13:31,700 --> 00:13:34,500
.بهذه  الطريقة يمكن ان تنظر اليها عندما تقذف

142
00:13:34,580 --> 00:13:35,940
.سحقاً لها

143
00:13:37,900 --> 00:13:40,820
.ذلك من الوضح حقاً ما تريد فعله

144
00:13:46,820 --> 00:13:49,580
.انها خائفة-
مِمَ؟-

145
00:13:49,660 --> 00:13:52,420
.من مشاعرها تجاهك-
أتظني ذلك؟-

146
00:13:52,900 --> 00:13:56,820
من ذلك الوغد الذي يجلس بجانبها؟
الجرذ ، من هو؟

147
00:13:56,900 --> 00:13:58,260
.سينتهي كل شيء قريباً

148
00:14:14,580 --> 00:14:17,060
ماذا بحق اسم الرب تعتقد انك فاعل؟

149
00:14:17,140 --> 00:14:20,380
!انا مغادر
.لن اطيق هذا بعد الان

150
00:14:20,460 --> 00:14:22,460
.لكنك عدت منذ اسبوع

151
00:14:22,540 --> 00:14:26,220
أتريد ان ينتهي بك الامر مثلي؟
ومثل هؤلاء المواطنين المخلصين؟

152
00:14:26,900 --> 00:14:28,620
الى اين تعتقد انك ذاهب؟

153
00:14:28,700 --> 00:14:31,260
.الى الرب! ، الى الدير
.سأصبح راهب

154
00:14:31,340 --> 00:14:34,860
...لا تكن سخيفاً-
من يتصرف بسخافة؟-

155
00:14:34,940 --> 00:14:38,100
انها واقعة بحبك يا صديقي؟-
ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟-

156
00:14:38,180 --> 00:14:39,900
.سأقول لك لماذا

157
00:14:39,980 --> 00:14:42,860
.لم يسبق لي ان رأيت شخصان مغرمان اكثر منكما

158
00:14:43,460 --> 00:14:45,380
.لديها طريقة غريبة لأظهار ذلك

159
00:14:45,780 --> 00:14:48,940
.تُربت على خد ذلك.......الفتى السخيف

160
00:14:50,780 --> 00:14:52,700
....قد اكون واقع في الحب لكني لست

161
00:14:53,380 --> 00:14:54,540
ماذا؟

162
00:14:54,980 --> 00:14:57,860
.لست سعيد ، لستُ سعيداً على الاطلاق

163
00:15:07,100 --> 00:15:08,460
!انه هنا

164
00:15:08,900 --> 00:15:12,380
!اخوتي وأخواتي
.يا أطفال روسيا

165
00:15:12,900 --> 00:15:16,340
.أحييكم بأسم الحب والصداقة

166
00:15:16,820 --> 00:15:20,460
.انا امبراطوركم المفقود (بطرس) الثالث

167
00:15:22,340 --> 00:15:26,420
! هذا السيف مُنِحَ لي بواسطة (بطرس) الاكبر

168
00:15:27,700 --> 00:15:32,780
.أُرسِلتُ من قِبل الرب لأنتشلكم من التراب

169
00:15:33,700 --> 00:15:36,940
لأطعمكم ، ولأكسوكم

170
00:15:37,540 --> 00:15:39,660
ومنحكم سبيل للهروب من العبودية

171
00:15:39,740 --> 00:15:42,820
.(في حال تم احتجازكم من قبل الساقطة (كاثرين

172
00:15:42,900 --> 00:15:44,540
!(بوغاتشيف)،(بوغاتشيف)

173
00:15:44,620 --> 00:15:46,980
!روسيا ملك لنا جميعاً

174
00:16:03,220 --> 00:16:05,940
.أنا اخطط لعشاء مع السفير الفرنسي الجديد

175
00:16:06,020 --> 00:16:08,020
ما رأيك؟ ، الطعام الروسي ام الفرنسي؟

176
00:16:09,060 --> 00:16:11,660
لِمَ لا يكون كلاهما؟-
.اجل، هذه فكرة جيدة

177
00:16:19,180 --> 00:16:21,740
اذاً ، الى ماذا أدين
بشرف هذه الزيارة؟

178
00:16:23,340 --> 00:16:24,660
.(بوتيمكن)

179
00:16:26,580 --> 00:16:28,100
اجل، ماذا به؟

180
00:16:28,580 --> 00:16:29,820
.سيغادر

181
00:16:32,020 --> 00:16:33,780
يغادر؟ ، يغادر من؟ ، يغادر ماذا؟

182
00:16:33,860 --> 00:16:35,500
.سيغادر البلاط

183
00:16:36,060 --> 00:16:40,420
.ويتركك ، بما انكِ في البلاط

184
00:16:43,540 --> 00:16:47,180
حسناً، لِمَ تخبريني بهذا؟
لِمَ تدافعين عن قضيته؟

185
00:16:47,260 --> 00:16:49,260
لماذا أقول ما أقوله؟

186
00:16:52,380 --> 00:16:54,540
.احب الحب
.احب مشاهدته يتطور

187
00:16:55,300 --> 00:16:58,260
.في الاخرين
.لم أعرفه قط بنفسي

188
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
...لكنكِ

189
00:17:10,180 --> 00:17:14,020
.اعتقد ان لديك مقدرة كبيرة على الحب

190
00:17:15,620 --> 00:17:18,420
.للنوع العنيف وغير المتوقع

191
00:17:19,460 --> 00:17:21,420
.سيهزُكِ

192
00:17:22,780 --> 00:17:24,980
....لكن انا صديقتك وأنا

193
00:17:26,300 --> 00:17:30,060
...أرى انكِ تكنين له مشاعر

194
00:17:30,140 --> 00:17:35,500
.لا،لا، من الافضل ان تذهبي
.انني مشغولة للغاية

195
00:17:44,820 --> 00:17:47,740
.وصديقك (بوتيمكن) قد يكون يفتقدك

196
00:17:49,580 --> 00:17:52,940
.لم يعد صديقي

197
00:17:53,580 --> 00:17:55,620
.بهذه الصفة

198
00:18:40,580 --> 00:18:41,860
.(ناتاليا)

199
00:18:42,780 --> 00:18:44,420
.(الكونت (رومزفسكي

200
00:18:44,820 --> 00:18:46,660
.أريد التحدث معك الان

201
00:18:55,780 --> 00:18:58,300
، اذا كنت تريد ان تبقى متزوجاً من تلك الفتاة الوقحة

202
00:18:58,380 --> 00:19:00,740
.سيتعين عليك حبسها على الارجح

203
00:19:04,140 --> 00:19:06,140
ليس لديك فكرة ، أليس كذلك؟

204
00:19:06,660 --> 00:19:08,940
.حتى لو كان امام انفك مباشرة

205
00:19:12,820 --> 00:19:15,140
.حسناً، أرى ان شخصاً اخر قد استرعى انتباهك

206
00:19:15,780 --> 00:19:18,220
لا اعرف كيف لديك الجرأة

207
00:19:18,900 --> 00:19:23,700
.....لتحاضريني حول حب حياتي بينما انتِ

208
00:19:24,740 --> 00:19:27,740
.ارى الطريقة التي تنظرين اليه بها

209
00:19:28,300 --> 00:19:30,740
أهو الحب؟ ، أهذا كل ما في الامر؟
لأمرأة في عمرك؟

210
00:19:30,820 --> 00:19:32,540
.الحب يجب ان ينتظر الحكم  يا امي

211
00:19:32,620 --> 00:19:35,180
.لكن ليس انتِ
.انت كذبابة تحوم حول العسل

212
00:19:35,260 --> 00:19:36,420
!ارحل

213
00:19:49,460 --> 00:19:52,260
هل سترحل؟-
...اجل، فكرت بشأن ذلك-

214
00:19:52,340 --> 00:19:54,300
شيء ما شَغَلك؟

215
00:19:54,380 --> 00:19:57,420
.اجل، انتِ يا مولاتي

216
00:20:00,700 --> 00:20:03,940
.لقد اهملتك منذ عودتك

217
00:20:04,020 --> 00:20:06,540
.كانت لديك امور اخرى لتشغل بالك

218
00:20:07,220 --> 00:20:09,900
.اصدقاء جدد-
.اختار الاصدقاء قدر ما احتاجهم

219
00:20:09,980 --> 00:20:12,260
.وتجاهلهم عندما لا يعودوا ذوو منفعة

220
00:20:12,340 --> 00:20:15,100
.انت تتكلم بجسارة-
.انا اتكلم بصراحة-

221
00:20:17,380 --> 00:20:19,060
.يمكن ان يكونا متشابهان

222
00:20:22,180 --> 00:20:26,300
.لا وجود للحب الحقيقي دون الصراحة المطلقة

223
00:20:30,380 --> 00:20:34,620
أيكذب الناس عليكِ يا مولاتي؟

224
00:20:35,100 --> 00:20:37,140
بسبب منصبك؟

225
00:20:37,700 --> 00:20:39,300
.طوال الوقت ، على ما اخشى

226
00:20:48,300 --> 00:20:49,740
ماذا تريد مني؟

227
00:20:50,140 --> 00:20:51,300
.لا شيء

228
00:20:56,140 --> 00:20:58,740
.هذا.الان

229
00:20:59,900 --> 00:21:01,940
.الوقوف بجوارك
.يكفيني

230
00:21:02,580 --> 00:21:04,180
...أذاً المال والألقاب

231
00:21:04,260 --> 00:21:08,260
.سآخذ قدرما تصل يداي
.لكني لن تعطى لي

232
00:21:10,540 --> 00:21:12,860
....تريد-
.ما يريده اي رجل-

233
00:21:14,060 --> 00:21:16,460
.لشق طريقه-
.اجل، يمكنني رؤية ذلك-

234
00:21:21,380 --> 00:21:22,380
..و

235
00:21:24,780 --> 00:21:26,980
.لأيجا الحب. ان كان ممكناً

236
00:21:32,060 --> 00:21:34,700
.لقد فعلت الكثير من الاشياء العظيمة ضد الاتراك

237
00:21:35,060 --> 00:21:37,260
كنتُ ممتناً لجلالتك

238
00:21:37,340 --> 00:21:41,620
.لأتاحتي الفرصة لقتل اكبر عدد ممكن من هؤلاء الاوغاد

239
00:21:51,460 --> 00:21:53,500
.تعال الى شققي الخاصة

240
00:21:54,980 --> 00:21:56,780
.في أي وقت تريده

241
00:21:59,860 --> 00:22:01,860
.تعال الى السُلم الخاص

242
00:22:07,420 --> 00:22:10,620
، لكن اصرخ ان وصلت
. في حالة كنتُ في الحمام

243
00:22:18,540 --> 00:22:21,740
...هل (بوتيمكن) وامي

244
00:22:23,580 --> 00:22:25,980
.كل شيء ممكن معها

245
00:22:28,740 --> 00:22:30,940
.لن تسمح لي بالاقتراب من السلطة

246
00:22:32,860 --> 00:22:34,860
.اعرف كيف تشعر ، فخامتك

247
00:22:36,220 --> 00:22:38,340
...(هذا... (بوغاتشيف

248
00:22:39,820 --> 00:22:40,860
ماذا عنه؟

249
00:22:40,940 --> 00:22:43,460
.يقولون انه يريد ان يضعني على العرش

250
00:22:45,300 --> 00:22:47,460
لا اتصور ان فخامتك تريد

251
00:22:47,540 --> 00:22:49,700
.ان تدين بسلطتك لفلاح جاهل

252
00:22:49,780 --> 00:22:52,100
....لا،لا، لكن

253
00:22:53,300 --> 00:22:56,100
.من الواضح ان لديه ذوق افضل من أمي في مسائل معينة

254
00:23:04,180 --> 00:23:08,180
اللواء (بوتيمكن) في طريقه الى الاعلى
.لرؤيتها بينما نتحدث

255
00:23:08,260 --> 00:23:11,180
.سمعتهم ، بالأمس
.لقاء الرذيلة

256
00:23:11,260 --> 00:23:15,100
.اصعد هذه السلالم الان
.ان كنت تريد اي نوع من الوظائف في البلاط

257
00:23:15,180 --> 00:23:19,180
.لا اعتقد انها تريدني هناك-
.انها لا تعلم ماذا تريد-

258
00:23:19,260 --> 00:23:20,620
.اصعد ، الان

259
00:23:20,700 --> 00:23:23,220
.وهذه لـ(غوستاف) ملك السويد

260
00:23:24,140 --> 00:23:25,380
!(الوزير (بانين

261
00:23:25,940 --> 00:23:29,940
.اعتقد اننا نحتاج الى اجتماع للمجلس لمناقشة الاوضاع في "سامارا

262
00:23:30,300 --> 00:23:31,980
.بوغاتشيف)، مولاتي)-
.(بوغاتشيف)

263
00:23:32,060 --> 00:23:33,310
لِمَ أستمر بنسيان أسمه؟

264
00:23:33,340 --> 00:23:36,780
هل هذا مهم أم أنه مجرد علامة على عدم أهميته؟

265
00:23:36,860 --> 00:23:39,380
.ربما ان للأمر علاقة ، مولاتي

266
00:23:39,860 --> 00:23:41,700
.هناك دوماً امر مريب في الريف

267
00:23:41,780 --> 00:23:43,340
.انا واثق انه لا شيء لكي نقلق عليه

268
00:23:43,420 --> 00:23:46,140
اينما يكون هناك روس ، فهناك شيء لنقلق لأجله

269
00:23:46,220 --> 00:23:49,180
ليس من المستغرب ان فلاحينا بحالة
.تمرد بسبب طريقة تعاملنا معهم

270
00:23:49,260 --> 00:23:51,340
...لو فقط اصغى الى اصحاب الاراضي

271
00:23:51,420 --> 00:23:54,180
.وعليك ان تتحدث مع ابني
...هل تعلم

272
00:23:54,260 --> 00:23:57,380
.انه تصرف بوقاحة معي
...مولاتي ...انا فقط

273
00:23:57,460 --> 00:23:59,980
.وأريد ان يتم اطلاعي على هذه المفاوضات التركية

274
00:24:00,060 --> 00:24:02,620
فقد سمعت ان الكونت (اورلوف) قد جعل نفسه محط سخرية مرة اخرى

275
00:24:02,700 --> 00:24:04,500
.يجب ان اكون على دراية تامة
هل تفهم؟

276
00:24:04,580 --> 00:24:07,620
الاوراق في طريقها يا مولاتي
.فقد أبلغت مكتبي

277
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
.....هل علي تذكيرك

278
00:24:10,660 --> 00:24:13,300
....تحتاجين-
هل رأيت اللواء (بوتيمكن)؟

279
00:24:13,780 --> 00:24:15,860
،طلبت منه ان يأتي لرؤيتي و

280
00:24:16,180 --> 00:24:18,860
...انا متأكد انه في طريقه اليك يا مولاتي

281
00:24:19,540 --> 00:24:21,060
.انت تخطط لشيء ما

282
00:24:22,260 --> 00:24:24,620
.يمكنني رؤية ذلك في عينيك

283
00:24:33,060 --> 00:24:35,140
هل رتبنا لقدومك اليوم؟

284
00:24:36,980 --> 00:24:40,500
.اعتقد اننا قد فعلنا يا مولاتي-
.لا،لا، ارتدي ملابسك

285
00:24:40,580 --> 00:24:41,860
.علي ان اعمل

286
00:24:48,300 --> 00:24:51,100
.فخامتك
.من الرائع رؤيتك

287
00:24:53,140 --> 00:24:55,180
...فخامتك اعتقد ان جلالتها

288
00:24:57,340 --> 00:24:58,860
.قل شيئاً

289
00:25:00,940 --> 00:25:02,940
ماذا تريدين مني قوله يا مولاتي؟

290
00:25:03,020 --> 00:25:04,620
.شيء ذكي

291
00:25:14,020 --> 00:25:16,220
.اعتقد ان هذا قد استغرق وقتاً

292
00:25:17,740 --> 00:25:19,180
.(الوزير (بانين

293
00:25:19,860 --> 00:25:21,540
!فخامتك-
.طاب يومك-

294
00:25:40,100 --> 00:25:42,020
.ارجوك،واصل مسيرك ايها الملازم

295
00:25:42,940 --> 00:25:46,140
.كنت نازل وأنا صاعد

296
00:25:46,780 --> 00:25:48,300
.شكراً ايها اللواء

297
00:26:47,020 --> 00:26:50,460
.اسف يا مولاتي
هل ازعجك؟

298
00:26:50,540 --> 00:26:52,620
.لا،لا على الاطلاق ،لا على الاطلاق،لا

299
00:26:53,180 --> 00:26:55,220
.لا شيء مثير للأهتمام كان يحصل

300
00:26:55,540 --> 00:26:58,700
.ارجوك ، استمر بالغناء
.فقد احببته

301
00:27:00,380 --> 00:27:01,660
.اكثر مما استطيع قوله

302
00:27:07,460 --> 00:27:09,540
.يمكنك ان تغني هنا ان كنت ترغب

303
00:27:09,620 --> 00:27:12,700
ان كان ذلك ما ترغب به جلالتها
.فهذا ما سأفعله

304
00:27:28,260 --> 00:27:31,340
.اريد التحدث مع حول النساء اللواتي كنت مرتبط بهن

305
00:27:33,980 --> 00:27:38,020
.سأبذل ما بوسعي يا مولاتي
.قد احتاج الى الاستعادنة بدفر ملاحظاتي

306
00:27:38,860 --> 00:27:41,100
.انا واثقة ان فيه الكثير

307
00:27:41,180 --> 00:27:43,180
.انت رجل جذاب للغاية

308
00:27:44,620 --> 00:27:48,540
...عندما كان عمر 12 سنة ونصف
.."قرب حظيرة في "سمولينسك

309
00:27:49,180 --> 00:27:51,060
.اعتقد انني سأبدأ اولاً

310
00:27:51,820 --> 00:27:53,980
.فكرة جيدة على ما اعتقد يامولاتي

311
00:27:56,300 --> 00:27:58,780
.زوجي (بطرس) كان واحد من أبغض الرجال

312
00:27:58,860 --> 00:28:00,460
.الذين قابلتهم في حياتي على الاطلاق

313
00:28:01,140 --> 00:28:02,700
.لذا يمكنك اسقاطه من القائمة

314
00:28:03,540 --> 00:28:05,980
.اجل، لم أفكر به كثيراً يا مولاتي

315
00:28:06,460 --> 00:28:08,700
.لا يمكنك حقاً اننا حظينا بحياة جنسية

316
00:28:09,300 --> 00:28:12,540
أتعلم انه كان يعاني من حالة القُلفة
"وهي الجلدة التي تغطي حشفة الذكر"

317
00:28:12,620 --> 00:28:17,820
.حيث لوقت طويل كان من المستحيل ان يحصل على انتصاب

318
00:28:17,900 --> 00:28:20,220
.لم أدري بذلك مطلقاً يا مولاتي-
...حسناً-

319
00:28:21,060 --> 00:28:24,220
.لا داعي لخوض تفاصيل اكثر حول (بطرس) الثالث

320
00:28:30,300 --> 00:28:32,060
.يمكنه ان يكون مخيفاً

321
00:28:32,900 --> 00:28:36,420
.كان عنيف . كان مخمور
.كان كطفل غاضب

322
00:28:37,300 --> 00:28:39,100
.كنت مرعوبة منه

323
00:28:39,780 --> 00:28:40,780
رجال اخرون؟

324
00:28:43,380 --> 00:28:46,220
...سمعت-
نعم، ماذا سمعت؟-

325
00:28:46,300 --> 00:28:47,900
....خمسة عشر

326
00:28:48,860 --> 00:28:52,260
ماذا؟-
.لا،لا-

327
00:28:52,780 --> 00:28:56,020
.يا لها من اكاذيب يروونها عن النساء في السلطة

328
00:28:58,420 --> 00:28:59,420
اذاً؟

329
00:29:03,780 --> 00:29:06,140
.ليس الكثير ، خمسة

330
00:29:07,540 --> 00:29:10,540
، )كان هناك واحد عندما كنت اعيش تحت امرة الملكة (أليزابيث

331
00:29:10,620 --> 00:29:12,900
.(حيث لا زلت متزوجة لذلك الخنزير (بطرس

332
00:29:12,980 --> 00:29:17,500
،فقط ابرزها كانت مع (اورلوف) الا
....اذا كنت تحتسب ملك بولندا

333
00:29:17,580 --> 00:29:19,500
.(انا غيور من (أورلوف

334
00:29:20,340 --> 00:29:23,900
.لا يجب ان تغار منه
.رغم انني كنت في علاقة معه

335
00:29:24,860 --> 00:29:28,220
.اراد الزواج مني ، حسناً ، حقاً ، اراد السلطة

336
00:29:30,100 --> 00:29:33,140
.لن أتشاطر عرشي مع اي احد

337
00:29:41,100 --> 00:29:43,500
.غريغوري) كره السلطة)

338
00:29:44,140 --> 00:29:46,020
.السلطة التي احظى بها

339
00:29:46,100 --> 00:29:48,740
.السلطة التي تحظى بها

340
00:29:49,780 --> 00:29:53,780
.ليس لديه اي فكرة كم صعباً الحفاظ عليها

341
00:29:53,860 --> 00:29:55,340
،او كم عدد المخاطر

342
00:29:56,020 --> 00:29:59,300
.او اختلاف الاتجاهات من حيث نشوئها

343
00:30:02,980 --> 00:30:05,380
.لستُ مهتمة بالفجور

344
00:30:06,500 --> 00:30:10,540
.انا مهتمة بالحب والصدق

345
00:30:13,180 --> 00:30:15,220
.هذا كل ما يثير اهتماماي

346
00:30:19,580 --> 00:30:20,740
.احتاج الحب

347
00:30:23,380 --> 00:30:26,580
.بأَمس الحاجة اليه
.سأعترف بذلك

348
00:30:27,060 --> 00:30:32,020
،لذا ان كنت تريديني
.فعليك ان تحبني ، على الدوام

349
00:30:32,900 --> 00:30:34,740
.ودوماً تخبرني بالحقيقة

350
00:30:39,380 --> 00:30:42,100
....عندما كنت في الـ15 ، كانت هناك فتاة في حقل خارج "سمولينسك

351
00:30:42,500 --> 00:30:45,100
!لا،لا، ، يكفي من هذه الاعترافات

352
00:30:45,180 --> 00:30:47,860
....نلتُ منكِ ، حقاً

353
00:30:47,940 --> 00:30:52,700
.اسمع، اجد حمامي الخاص مكان رائع للأسترخاء

354
00:30:52,780 --> 00:30:56,780
، سأخبرهم انه مسموح لك بالدخول
.وقتما تشاء

355
00:30:56,860 --> 00:30:58,230
.هذا كرم منكِ يا مولاتي

356
00:30:58,260 --> 00:31:01,900
،رغم انني لا ادم اي وعود
.حول الفجور الذي قد يحصل

357
00:31:01,980 --> 00:31:05,420
....حقول ، حظائر ، سمولينسك ، مينسك

358
00:31:05,740 --> 00:31:09,100
.سجلك في هذه المناطق مقلق جداً

359
00:31:13,780 --> 00:31:16,900
.من المطمئن عودتك الى البلاط

360
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
....اذاً

361
00:31:21,500 --> 00:31:23,380
....‘ندما كنت بعمر الـ16 ونصف

362
00:31:30,180 --> 00:31:31,180
.حسناً

363
00:31:33,740 --> 00:31:35,940
وماذا تريد ان تفعل الان؟

364
00:31:37,140 --> 00:31:39,540
.....كنت افكر انني قد

365
00:31:42,540 --> 00:31:44,260
.سأكتفي بما انجزته

366
00:32:09,580 --> 00:32:12,740
الوحيدون الذين لديهم سبب للخوف

367
00:32:13,460 --> 00:32:16,700
هم الخنازير الذين سرقوا ارضك

368
00:32:17,460 --> 00:32:19,180
!وضربوك كالكلب

369
00:32:26,620 --> 00:32:29,380
.هذا محافظكم

370
00:32:29,460 --> 00:32:33,860
،)وزوجته السيدة (آنا فاسليفنا

371
00:32:34,820 --> 00:32:36,140
!لا

372
00:32:42,460 --> 00:32:44,100
!خنازير

373
00:32:45,100 --> 00:32:47,140
.لا يزال هناك عبيد في روسيا

374
00:32:49,340 --> 00:32:51,260
أتريدوا ان تكونوا عبيداً؟

375
00:33:03,140 --> 00:33:05,700
ألا تعتقدون انها تشبه (كاثرين)؟

376
00:33:06,940 --> 00:33:10,340
.(ربما انها (كاثرين
.انظروا لهذه العيون

377
00:33:11,780 --> 00:33:14,220
.تريد ان تضاجع اي شيء تراه

378
00:33:14,940 --> 00:33:16,500
.بما في ذلك خيولي

379
00:33:26,780 --> 00:33:28,700
!اقتلوا الصبي

380
00:33:44,660 --> 00:33:47,060
.ظننت انه قد تعجبك جولة في الثكنات

381
00:33:47,140 --> 00:33:51,020
.لأني اعرف كم طموحة فخامتك حول التجنيد

382
00:33:52,540 --> 00:33:55,540
هل فهمتم؟-
!نعم سيدي-

383
00:33:56,260 --> 00:33:59,860
!سمعتم الضابط
.على الفور ، نفذوا الامر

384
00:34:00,180 --> 00:34:03,060
الامر المميز في فوج حراسة بريوبراجينسكي

385
00:34:03,140 --> 00:34:06,740
.هو اننا نستقبل فلاحين ونحولهم الى جنود

386
00:34:06,820 --> 00:34:08,020
.لحرب أمك

387
00:34:08,100 --> 00:34:11,460
ولِمَ يحلم الفلاحون بعودة ابي لأنقاذهم؟

388
00:34:11,540 --> 00:34:15,900
.لأن روسيا يجب ان تُحكم بواسطة رجل، فخامتك

389
00:34:17,780 --> 00:34:19,950
.لا اعرف ما مدى اعجاب الاتراك بفلاحينا

390
00:34:19,980 --> 00:34:22,020
،لأني سأقول لك
.انهم يرعبونني

391
00:34:25,540 --> 00:34:27,820
وماذا تجني من عمل (بوغاتشيف) هذا؟

392
00:34:27,900 --> 00:34:30,740
.اعتقد ان الامر اكثر خطورة مما تعتقد

393
00:34:31,140 --> 00:34:35,260
.لقد ابعدت عينيها عما يجري
....فقط ركزت عينيها على

394
00:34:37,340 --> 00:34:40,340
.على جلالتها ان تولي اهتمام الى فوج بريوبراجينسكي

395
00:34:40,860 --> 00:34:44,300
.وضعوها في السلطة وبمقدورهم سلبها منها

396
00:34:44,380 --> 00:34:47,500
.اعتقد انها على دراية تامة بأي تهديد قد يشكلوه

397
00:34:47,820 --> 00:34:49,780
.لا يفوتها الكثير ، سيدي

398
00:34:50,660 --> 00:34:53,460
.....و يمكنني القول فخامتك

399
00:34:53,540 --> 00:34:56,940
.وبما ان اخي بالكاد متواجد في البلاط

400
00:34:57,020 --> 00:34:58,780
.لأعبر عن آسفي لما جرى لأبيك

401
00:34:59,900 --> 00:35:03,020
.كنت طرف صغير في هذا العمل

402
00:35:03,340 --> 00:35:04,940
.انا واثق انك تفهم

403
00:35:08,020 --> 00:35:12,060
.افهم ما معنى التجريد من السلطة ، ايها الكونت (اورلوف

404
00:35:15,980 --> 00:35:18,780
.انها تضع (بوتيمكن) في المجلس ، حسبما سمعت

405
00:35:19,780 --> 00:35:21,700
!منصب رفيع

406
00:35:29,060 --> 00:35:30,220
من هناك؟

407
00:35:32,060 --> 00:35:34,260
.انا هنا بأذن الامبراطورة

408
00:35:34,740 --> 00:35:36,380
.انا كذلك

409
00:35:37,940 --> 00:35:40,180
.انا عارٍ تماماً يا مولاتي

410
00:35:41,260 --> 00:35:42,420
.وأنا كذلك

411
00:35:43,420 --> 00:35:44,620
.تحت ملابسي

412
00:35:46,140 --> 00:35:49,140
،ارتدي شيئاً ما وتعال للخارج
.احتاج نصيحتك

413
00:35:54,020 --> 00:35:58,500
.انا احاول تغطية معداتي
.انها مهمة كبيرة

414
00:36:00,940 --> 00:36:03,140
متى دخل الى هناك؟-
.قبل ساعة-

415
00:36:03,220 --> 00:36:05,060
وهي؟-
.منذ 50 دقيقة

416
00:36:06,980 --> 00:36:09,780
،لقد كان مثابراً في عمله
.بينما انا كنت في اقصى الجنوب

417
00:36:10,820 --> 00:36:13,820
.لنرى كم من الوقت خصصوا للمضاجعة

418
00:36:13,900 --> 00:36:16,540
.للأمر تبعات سياسية مهمة

419
00:36:17,420 --> 00:36:21,420
.هذا الرجل (بوغاتشيف) من "فولغا
ما رأيك به؟

420
00:36:21,860 --> 00:36:24,620
.لا اعرف ما رأيي بعد

421
00:36:25,380 --> 00:36:28,500
.صادفته. في الجنوب
حقاً؟

422
00:36:29,140 --> 00:36:32,100
.اجل، سمعت ان فر من الجيش

423
00:36:32,500 --> 00:36:34,980
.ليس من الفولغا ، دون قوزاق ، مؤمن قديم

424
00:36:35,060 --> 00:36:36,500
أهو عاقل؟

425
00:36:36,580 --> 00:36:38,750
هناك من يقول ان الفرار من الجيش الروسي

426
00:36:38,780 --> 00:36:40,620
.هو بحد ذاته علامة ايجابية على سلامة العقل

427
00:36:43,900 --> 00:36:47,100
هل اعتقد ان ما يقوم به (بوغاتشيف) امر خطير؟

428
00:36:47,620 --> 00:36:48,740
.بلى، اعتقد ذلك

429
00:36:50,860 --> 00:36:53,980
.....كما ترى ، لم اعتقد ان الامر بتلك الخطورة لكن

430
00:36:55,260 --> 00:36:58,260
.لكن اعتقد انه امر خطير
.الفلاحون قد يستمعون اليه

431
00:36:59,780 --> 00:37:02,980
دوماً يعتقدون انه يجب ان يحكمهم رجل
.يا لأرواحهم البائسة

432
00:37:03,060 --> 00:37:05,820
". العبودية لا يجب ان تكون مؤسسة روسية "

433
00:37:05,900 --> 00:37:07,900
.قالت بعض النساء ذلك

434
00:37:09,340 --> 00:37:10,820
.وهو ما يبدو عليه الامر

435
00:37:11,700 --> 00:37:14,140
.على اية حال، تمنينا ان لا يكون ذلك صحيح

436
00:37:15,980 --> 00:37:21,140
.تعلم ، انت حقاً رجل جذاب

437
00:37:25,060 --> 00:37:29,140
.لا استطيع ان اصف مدى السعادة بوجود شخص لتتحدث اليه

438
00:37:31,860 --> 00:37:35,260
....حسناً ،اذن ، صفي لي

439
00:37:38,420 --> 00:37:40,260
......(الملازم (فاسليتشيكوف

440
00:37:40,340 --> 00:37:42,740
.لا،لا، سأتخلص منه
.اجل

441
00:37:42,820 --> 00:37:46,020
.عرضت عليه 60 الف روبل
.وقصر جميل

442
00:37:46,100 --> 00:37:48,100
.بانين) يقوم بالترتيبات)

443
00:37:52,100 --> 00:37:57,540
.....كما تعرف، ان كنا سنكون عشاق فأننا

444
00:37:58,740 --> 00:38:01,100
....فأننا
.سنكون في علاقة طويلة

445
00:38:01,860 --> 00:38:03,460
هل تطلب مني الزواج؟

446
00:38:03,940 --> 00:38:07,260
،كيف للمرء ان يتقدم
.بطلب كهذا يا مولاتي

447
00:38:08,020 --> 00:38:10,540
.تلك فكرة مستحيلة ، للأسف

448
00:38:12,740 --> 00:38:16,460
.كنت اعتقد اننا سنمارس الجنس
.وينتهي بنا المطاف بالتحدث عن السياسة

449
00:38:16,540 --> 00:38:18,620
.ولذلك السبب تعجبني كثيراً

450
00:38:55,020 --> 00:38:57,540
ما الذي تفعلونه انتما الاثنان هنا؟

451
00:38:57,620 --> 00:38:59,100
.نحسب وقتك

452
00:38:59,540 --> 00:39:02,180
.يتطلب الامر اكثر من 10 دقائق لأرضائها

453
00:39:03,620 --> 00:39:05,910
وأفترض ان شقيقك الصغير هنا ويده على قضيبه

454
00:39:05,940 --> 00:39:08,060
.يأمل احد ما ان يمارس الجنس

455
00:39:08,380 --> 00:39:10,020
.ربما اقرب شيء يصل اليه

456
00:39:10,100 --> 00:39:12,900
.هو امر يشبه قليلاً التعامل مع الحرب البحرية

457
00:39:12,980 --> 00:39:15,380
.لن تصمد معها
.(او أي شخص اخر يا (بوتيمكن

458
00:39:15,460 --> 00:39:19,140
.أنت صغير بذيء وأيامك معدودة

459
00:39:19,220 --> 00:39:21,140
لِمَ لا تجرب ضرب العين الاخرى يا (اليكسي)؟

460
00:39:21,220 --> 00:39:23,060
.لن نصغي لهذا

461
00:39:25,260 --> 00:39:28,260
هل ستنضم الى شقيقك وتغادر البلاط ايضاً ، اليس كذلك؟

462
00:39:28,820 --> 00:39:31,620
، لا اعرف كيف يمكنك البقاء
أين احترامك لذاتك؟

463
00:39:31,700 --> 00:39:34,420
لن أسمح للبلاد التي احبها ان

464
00:39:34,500 --> 00:39:38,060
.أن تُحكم بواسطة مغرور مثير للأشمئزاز مثلك

465
00:39:38,140 --> 00:39:40,820
.هذا المغرور المثير للأشمئزاز كان بعيداً في الحرب

466
00:39:40,900 --> 00:39:44,900
، لا اعرف بشأنك ، لكني كنت أشق
.طريقي عبر الجحافل التركية

467
00:39:44,980 --> 00:39:47,940
،وبالنظر للفرصة
.سأفعل الامر ذاته معك

468
00:39:49,220 --> 00:39:51,100
ماذا تريد (بوتيمكن)؟

469
00:39:51,180 --> 00:39:53,740
لا اعتقد ان هذا الرأس الكبير يعي الفكرة ، اليس كذلك؟

470
00:39:53,820 --> 00:39:55,620
،لست هنا لأستغل المرأة

471
00:39:55,700 --> 00:39:58,940
!او اضغط عليها لأخرج المال منها

472
00:39:59,020 --> 00:40:00,580
لستُ هنا لأستغلالها

473
00:40:00,660 --> 00:40:04,420
كخطوة اولى لمسيرتي المهنية ، أفهمت؟

474
00:40:04,500 --> 00:40:09,100
انا احب المرأة .انا احبها! بطريقة
يجب على كل رجل ان يحب امرأته

475
00:40:09,180 --> 00:40:12,220
أتريد قليلاً من هذا؟
.خذ بعضاً

476
00:40:12,300 --> 00:40:14,860
!انت مجنون

477
00:40:15,620 --> 00:40:17,820
!بوتيمكن) مجنون)

478
00:40:31,820 --> 00:40:35,460
أذاً ، (غريغوري اورلوف) قد غادر البلاط اخيراً ، اتسائل لماذا؟

479
00:40:35,540 --> 00:40:38,020
.أريته قضيبي يا مولاتي

480
00:40:49,020 --> 00:40:52,540
.يبدو ان السيد (بوغاتشيف) يتحرك بأتجاه موسكو

481
00:40:54,660 --> 00:40:58,500
.أستولى على كازان
.دمر الجنرال (كار

482
00:40:58,900 --> 00:41:00,940
.(هذا امر جدي يا (غرويشنكا

483
00:41:03,540 --> 00:41:07,500
الوزير (بانين) والاخرين يعتقدون اننا مشغولون مع بعضنا البعض

484
00:41:07,580 --> 00:41:11,140
.يقولون اننا على علاقة-
ألسنا كذلك؟-

485
00:41:11,220 --> 00:41:13,020
.ليس مما لاحظته

486
00:41:13,460 --> 00:41:14,820
.ليس يعد ، بكل الاحوال

487
00:41:16,940 --> 00:41:20,260
.ارسلنا بالفعل قوة صغيرة-
.اعرف انها أبيدت-

488
00:41:20,340 --> 00:41:23,900
.أي خسارة لأرواح الجنود الروس ، هي كخسارة جزء مني

489
00:41:27,060 --> 00:41:29,740
.الان نحن بحاجة لشخص ذو خبرة

490
00:41:29,820 --> 00:41:32,300
الجنرال الاول (بوتيمكن)،ما رأيك؟

491
00:41:32,780 --> 00:41:35,460
،مولاتي ، ان كان (بوغاتشيف) يتحرك بالفعل نحو موسكو

492
00:41:35,540 --> 00:41:37,260
.فنحتاج الى التعبئة الان

493
00:41:37,340 --> 00:41:40,900
.موافقة ، قوة كبيرة
لكن من يجب ان يقودها؟

494
00:41:42,500 --> 00:41:44,860
.(لا اعتقد ان هذه مهمة في البحر كونت (اورلوف

495
00:41:44,940 --> 00:41:47,380
.الا اذا كنت تشق طريقك عبر البحر الى "كازان

496
00:41:47,460 --> 00:41:49,300
.....من الممكن يا مولاتي

497
00:41:49,380 --> 00:41:53,460
هنا شخص بجانب الطاولة
.قاتل يد بيد مع الاتراك

498
00:41:53,540 --> 00:41:56,380
...ورجع بأنتصارات مذهلة

499
00:41:57,780 --> 00:41:59,580
الجنرال الاول (بوتيمكن)؟

500
00:42:00,300 --> 00:42:02,420
أن كانت تعتقد جلالتها انني الرجل المناسب

501
00:42:02,460 --> 00:42:06,580
.فأنا سعيد بأن اقضي على هذا المغرور الخائن لمرة واحدة والى الابد

502
00:42:06,660 --> 00:42:09,500
.فكرة رائعة ، مولاتي-
.جيد ، اذاً تمت الموافقة

503
00:42:09,580 --> 00:42:13,060
.بوتيمكن) سيكون على رأس الجيش)
.لنضع هذا حيز التنفيذ

504
00:42:16,340 --> 00:42:21,020
.حسناً، يبدو ان علي الذهاب وعليكِ البقاء

505
00:42:22,420 --> 00:42:25,300
.ابقَ على قدي الحياة
.هذا كل ما اطلبه

506
00:42:26,100 --> 00:42:27,580
وعندما اعود؟

507
00:42:29,140 --> 00:42:30,620
.ان عدت

508
00:42:39,980 --> 00:42:42,940
.ستعود ، ستعود ، يجب عليك ذلك

509
00:42:52,140 --> 00:42:53,620
.(الملازم (بوتيمكن

510
00:42:53,700 --> 00:42:56,140
.اعتقد انك تعرف انني ترقيت فخامتك

511
00:42:56,220 --> 00:42:58,740
.قبل وقت قليل-
.اعرف أناس مثلك-

512
00:42:59,340 --> 00:43:01,740
....تزحف الى امي وتعتقد انك ستحصل على المال

513
00:43:01,820 --> 00:43:03,820
.لا أزحف لأي احد

514
00:43:03,900 --> 00:43:07,420
انا اخدم بلدي ، هل احتاج لتذكيرك؟

515
00:43:08,060 --> 00:43:10,460
كلب من ستكون ان يصل الامر لتلك الدرجة؟

516
00:43:12,620 --> 00:43:15,220
!لا يمكنك ان تتحدث لي بهذه الطريقة

517
00:43:15,740 --> 00:43:17,060
.فعلت للتو

518
00:43:17,460 --> 00:43:21,060
.الان سيدي، لدي حرب لأفوز بها

519
00:43:30,900 --> 00:43:34,060
.كنت لتبدو رائعاً بالزي سيدي

520
00:43:44,300 --> 00:43:46,940
!حرب، حرب

521
00:43:48,660 --> 00:43:50,980
.كل ما اريده هو الحديث عن الجنس

522
00:43:52,860 --> 00:43:54,460
.او البستنة

523
00:43:54,540 --> 00:43:56,780
تريدي التحدث حول (بوتيمكن) اليس كذلك؟

524
00:43:56,860 --> 00:44:00,700
!اجل، صحيح، صحيح

525
00:44:09,220 --> 00:44:10,860
.ذلك يبدو مثل زوجي تماماً

526
00:44:11,660 --> 00:44:14,460
.اعتاد (بطرس) ان يقوم بتدريب الجنود هكذا

527
00:44:14,820 --> 00:44:18,460
.لساعات طويلة
.مرتدياً زي "هولستاين" بالكامل

528
00:44:19,220 --> 00:44:21,060
.وعلينا ان نجد لـ(اليكسي اورلوف) وظيفة

529
00:44:21,140 --> 00:44:23,140
.او سيتسبب بالمشاكل

530
00:44:23,220 --> 00:44:25,940
.ابقي الاشخاص المنحرجين دوماً منشغلين

531
00:44:26,660 --> 00:44:29,540
.وتخلصي منهم فقط اذا اخفقوا

532
00:44:29,620 --> 00:44:31,540
وزير الحرب؟

533
00:44:34,060 --> 00:44:35,380
!فكرة سديدة

534
00:44:35,460 --> 00:44:38,820
.ابي كان أب الناس

535
00:44:39,420 --> 00:44:44,900
.ويوماً ما سأنجز واجباته ومسؤولياته لذلك الدور

536
00:44:45,420 --> 00:44:49,860
سأقود جيش منضبط من الجنود

537
00:44:49,940 --> 00:44:53,900
!لأحقق حلمه لهذا البلد

538
00:44:54,500 --> 00:44:56,740
.سادة منضبطين

539
00:44:57,740 --> 00:45:01,380
!جيش قتالي منضبط

540
00:45:03,500 --> 00:45:06,340
!قدموا السلاح

541
00:45:09,780 --> 00:45:12,060
!الى اليمين

542
00:45:13,820 --> 00:45:16,060
هل تخطط لأنقلابك الصغير؟

543
00:45:17,060 --> 00:45:18,860
أهذا كل ما في الامر؟

544
00:45:19,660 --> 00:45:21,900
.حسناً لن تنجح ايها الشاب

545
00:45:22,580 --> 00:45:24,620
.الجيش مخلص لي

546
00:45:24,700 --> 00:45:26,580
.والفلاحون سيفعلون ما يؤمرون

547
00:45:26,660 --> 00:45:29,780
.انا اسف لكن هذه الحقيقة
.اغلبية الناس يطيعون الاوامر

548
00:45:31,900 --> 00:45:35,420
.سيكون خطئاً فظيعاً الانقلاب ضدي

549
00:45:36,500 --> 00:45:39,980
.لأني اعرف عن امور السياسة اكثر مما عرفته

550
00:45:41,340 --> 00:45:42,740
، نجوت

551
00:45:43,380 --> 00:45:47,340
،كما انني نجوت لنصف قرن
.في عالم لا يريدني

552
00:45:56,940 --> 00:46:00,300
.لن تصمد دقيقتين كحاكم لروسيا

553
00:46:00,380 --> 00:46:02,820
وكل تدريباتك مع جنودك الصغار

554
00:46:02,900 --> 00:46:04,860
.لن توصلك لأي مكان على الاطلاق

555
00:46:05,980 --> 00:46:10,100
.كما تعرف ان السلطة
.هي عمل متوازن

556
00:46:10,500 --> 00:46:12,780
.عليك ان تتعلم كييف تسير بخط مستقيم

557
00:46:12,860 --> 00:46:16,660
.تحدثت دائماً عن الاصلاحات عندما بدأتِ حكمك

558
00:46:16,740 --> 00:46:18,860
.اجل، كانت لدي كل انواع الافكار عندما كنت شابة

559
00:46:18,900 --> 00:46:21,700
.ولا زلتُ اؤمن بالعدالة للجميع

560
00:46:21,780 --> 00:46:27,020
،لكن علي تذكيرك دوماً من اين تستمد سلطتك

561
00:46:28,100 --> 00:46:32,300
،ان كانت لديك اي سلطة
.وهو امر اشك به

562
00:46:32,380 --> 00:46:38,100
...كل ما اقوله-
.هذا بلدي! ، ايها الغبي

563
00:46:39,580 --> 00:46:45,460
.انظر الى زوجتك ، انجب لي وريث-
.كذبتِ علي بشأن ابي

564
00:46:46,700 --> 00:46:50,660
،وكذبتِ على هذا البلد
.تعدينهم بشيء وتعطينهم شيء اخر

565
00:46:52,900 --> 00:46:54,740
.اريد ان يكون ابي حياً

566
00:47:01,500 --> 00:47:03,580
.اريده هنا
بجانبي. أتلك جريمة؟

567
00:47:15,500 --> 00:47:20,860
.اسمع.افهم
.انك ستحكم يوماً .على الارجح

568
00:47:21,420 --> 00:47:24,380
.وحقاً اريد سماع افكارك السياسية

569
00:47:24,460 --> 00:47:26,820
،لمَ لا تكتب شيء لي

570
00:47:26,900 --> 00:47:29,700
.لا اعرف، عن اضطرابات الفلاحين
.وترسلها الي

571
00:47:29,780 --> 00:47:32,020
.سأقرأها، حقاً ،أعدك

572
00:47:35,540 --> 00:47:36,780
موافق؟

573
00:48:06,740 --> 00:48:08,620
....انه انت

574
00:48:08,940 --> 00:48:11,300
!اذهب وضاجع نفسك ايها الأَعْوَر

575
00:48:11,740 --> 00:48:13,180
!قف

576
00:48:19,220 --> 00:48:21,500
تعتقد انك مخفي؟

577
00:48:28,300 --> 00:48:31,260
.بوتيمكن) قد انهاه)

578
00:48:33,180 --> 00:48:36,060
.انه عائد الى "سانت بطرسبيرغ" ومعه (بوغاتشيف) في قفص

579
00:48:36,140 --> 00:48:37,980
.كالوحش البري

580
00:48:38,060 --> 00:48:40,380
.الجنرال الاول (بوتيمكن) يستحقك شكرنا يا مولاتي

581
00:48:40,460 --> 00:48:42,780
.انا لا اؤيد عادة مسيرات النصر

582
00:48:42,860 --> 00:48:45,060
.فهي تبدو مثل الايام الاخيرة للأمبراطورية الرومانية

583
00:48:45,100 --> 00:48:48,220
.لكني اعتقد انني سأركب حصاني لمقابلته

584
00:48:48,780 --> 00:48:51,100
أذلك قرار حكيم يا مولاتي؟

585
00:48:51,180 --> 00:48:53,340
ولِمَ لا يكون كذلك حضرة الوزير؟

586
00:48:54,100 --> 00:48:56,460
.قد تكوني في خطر يا مولاتي

587
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
هل الريف مؤَمن بشكل كامل؟

588
00:48:59,580 --> 00:49:01,670
أنى لك ان تعرف حضرة الوزير؟
.فأنت بالكاد تذهب الى هناك

589
00:49:01,700 --> 00:49:03,420
قوموا بالترتيبات

590
00:49:03,500 --> 00:49:06,660
.سأقود على رأس فوج بريوبراجينسكي

591
00:49:06,740 --> 00:49:07,740
...انا

592
00:49:10,260 --> 00:49:12,780
.حقاً اشعر ان هذا خطر يا مولاتي

593
00:49:12,860 --> 00:49:14,700
...يحتاجوا لرؤيتي

594
00:49:16,740 --> 00:49:17,740
.حضرة الوزير

595
00:49:19,060 --> 00:49:22,620
.أود حقاً ان اسمع نصيحة منك

596
00:49:22,700 --> 00:49:26,380
.أريد ان يتم البحث بدقة وأريد اجابات مفصلة

597
00:49:26,460 --> 00:49:29,100
.عن افضل تقاليد الخدمة المدنية الروسية

598
00:49:35,820 --> 00:49:37,260
ماذا سأرتدي؟

599
00:49:39,940 --> 00:49:41,860
ماذا سأرتدي؟

600
00:49:43,140 --> 00:49:44,420
....مولاتي

601
00:49:45,060 --> 00:49:46,660
!(بوغاتشيف)،(بوغاتشيف)

602
00:49:48,300 --> 00:49:50,500
.الرب يرى كل معاناتكم يا اولادي

603
00:49:50,580 --> 00:49:52,180
.يرى كل شيء

604
00:49:53,140 --> 00:49:57,500
!من خلال عينيَ يرى
!من خلال عيني يرى كل شيء

605
00:49:58,460 --> 00:50:00,660
!(بوغاتشيف)

606
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
!(بوغاتشيف)

607
00:50:46,420 --> 00:50:48,860
!نهنئك على خدمتك

608
00:50:49,260 --> 00:50:50,740
.مولاتي

609
00:50:51,460 --> 00:50:53,020
!(بوغاتشيف)

610
00:50:53,660 --> 00:50:57,060
Your Majesty. Catherine! Mother of
all Russia, we are not worthy.

611
00:50:57,140 --> 00:51:00,820
- We bow before you, Your Majesty.
- Bless us, Your Majesty.

612
00:51:01,740 --> 00:51:05,900
!(كاثرين) ،(كاثرين)

613
00:51:05,980 --> 00:51:10,060
!(كاثرين) ،(كاثرين)

614
00:51:10,140 --> 00:51:14,500
!(كاثرين) ،(كاثرين)

615
00:51:37,700 --> 00:51:39,100
!عاهرة

616
00:51:47,220 --> 00:51:49,220
.يريدون اعدام علني

617
00:51:49,860 --> 00:51:52,660
.اخبرت الجلاد ان لا يتم تشويهه

618
00:51:53,340 --> 00:51:57,140
لِمَ يعتقدون ان الوحشية بأمكانها محو ذكرى وحشية اخرى؟

619
00:52:05,700 --> 00:52:09,340
...ما تحتاجه ايها الجنرال (بوتيمكن) هو حمام

620
00:52:11,420 --> 00:52:12,860
...هل على

621
00:52:15,700 --> 00:52:17,020
بطريقة غير مستحبة

622
00:52:19,460 --> 00:52:23,980
.لا اكره رائحة عرق الرجل

623
00:52:29,340 --> 00:52:31,340
في حمام منزلي؟ ، بعد عشر دقائق؟

624
00:52:40,140 --> 00:52:43,020
.تعال وأنضم الي ، لكن اقفل الباب

625
00:52:43,980 --> 00:52:46,140
.الناس فضوليون في هذا المنزل

626
00:52:47,020 --> 00:52:49,620
.وأنا الاكثر فضولاً بينهم

627
00:52:53,860 --> 00:52:55,700
.من فضلك ، انضم الي

628
00:53:19,660 --> 00:53:24,140
.لا داعي لأرتداء منشفة
.فالجو حار بشكل رائع هنا

629
00:53:28,340 --> 00:53:32,540
.الان اريد ان اعرف ان كان كل ما يقوله عنك صحيح

630
00:53:38,220 --> 00:53:40,580
.كنت لأعتذر مقدماً

631
00:53:41,140 --> 00:53:45,700
.عن اي قصور صدر مني

632
00:54:20,900 --> 00:54:25,460
.اريدك لا ليس بسبب ما يمكنك اعطائي

633
00:54:27,820 --> 00:54:29,740
.او من تكون

634
00:54:32,100 --> 00:54:33,740
...كل ما اريده

635
00:54:34,380 --> 00:54:37,140
.اريد لأني احبك

636
00:54:38,340 --> 00:54:41,820
.احبك . وذلك امر لن يتغير

637
00:54:43,540 --> 00:54:46,540
هل هذا عرض زواج ؟
أتعرضين علي الزواج؟

638
00:54:47,860 --> 00:54:50,900
!حقاً ، يبدو انه هل هذا عرض زواج

