1
00:01:02,548 --> 00:01:08,109
?"النجوم تشرق متألقة فوقك"

2
00:01:08,891 --> 00:01:15,191
?"نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك""

3
00:01:15,582 --> 00:01:20,665
?"والطيور تغني في شجرة الجميز"

4
00:01:21,056 --> 00:01:26,922
?"احلم حلما صغيرا بي"

5
00:01:28,052 --> 00:01:33,656
?"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

6
00:01:34,480 --> 00:01:40,390
?"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

7
00:01:41,041 --> 00:01:46,082
?"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات كآبتي"

8
00:01:46,559 --> 00:01:52,468
?"احلم بي حلما بسيطا"

9
00:01:53,337 --> 00:01:59,419
?"أتمنى لك الأحلام السعيدة
?إلى أن تشرق عليك الشمس"

10
00:01:59,810 --> 00:02:05,762
?"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

11
00:02:06,371 --> 00:02:11,584
?"لكن في أحلامك، أيا كانت"

12
00:02:11,931 --> 00:02:17,798
?"احلم حلما صغيرا"

13
00:02:17,928 --> 00:02:23,836
?"بي"

14
00:02:37,998 --> 00:02:39,607
?"اسمي (غريس فريزر)"

15
00:02:39,911 --> 00:02:42,214
?زوجي دخل البيت عنوة للتو

16
00:02:42,692 --> 00:02:44,560
?إنه هارب من العدالة
?ومطلوب في جريمة قتل

17
00:02:44,690 --> 00:02:46,645
?- لم أقتلها، لم أفعل
?- اسمه (جوناثان فريزر)

18
00:02:46,776 --> 00:02:48,425
?- "عنواني 361"
?- حسنا

19
00:02:48,513 --> 00:02:50,511
?(بيتش واي)، طريق (بيتش واي)

20
00:02:50,598 --> 00:02:54,162
?وأنا مرتعبة جدا
?أريد أن تأتوا بسرعة

21
00:02:55,378 --> 00:02:56,767
?أرجوكم

22
00:03:05,108 --> 00:03:06,891
?"شرطة (نيويورك)"

23
00:04:22,879 --> 00:04:25,181
?إذن، لم يتصل، جاء فجأة

24
00:04:26,441 --> 00:04:28,744
?- هذا صحيح
?- وأنت اتصلت بـ911

25
00:04:28,875 --> 00:04:31,351
?تقريبا بعد 5 دقائق من وصوله

26
00:04:31,481 --> 00:04:32,827
?- نعم
?- صحيح؟

27
00:04:33,611 --> 00:04:34,957
?في تلك الحدود

28
00:04:35,696 --> 00:04:38,215
?هل هناك سبب لعدم تصديقكم لي؟

29
00:04:38,345 --> 00:04:40,257
?لأن هذا ما أشعر به الآن

30
00:04:40,387 --> 00:04:41,822
?أنت لا تصدقني

31
00:04:42,821 --> 00:04:45,601
?قلت إنه أمسك بك من حنجرتك

32
00:04:45,732 --> 00:04:48,078
?وضع يده اليسرى على فمي

33
00:04:48,208 --> 00:04:51,552
?ووضع يده اليمنى وراء عنقي

34
00:04:51,684 --> 00:04:53,292
?- حسنا
?- و...

35
00:04:53,422 --> 00:04:55,637
?- لا بأس، سأتابع الأمر من هنا، اذهب
?- حسنا

36
00:04:56,115 --> 00:04:57,505
?- حسنا
?- نعم

37
00:05:08,020 --> 00:05:09,496
?هل شعرت بالخوف؟

38
00:05:15,447 --> 00:05:18,707
?- كنت مرعوبة
?- لأنك ظننت أنه قد يؤذيك؟

39
00:05:18,837 --> 00:05:22,662
?- أنا لا... لم أستبعد ذلك
?- أن يقتلك؟

40
00:05:22,791 --> 00:05:26,310
?رباه! لماذا تسألني هذه الأسئلة؟
?لماذا تسألني هذا؟

41
00:05:26,440 --> 00:05:27,875
?نحن نحقق في جريمة

42
00:05:30,090 --> 00:05:33,392
?لقد اعتدى عليك، وأنا أحاول
?تقييم شدة الاعتداء

43
00:05:34,478 --> 00:05:35,869
?أنا آسفة

44
00:05:37,563 --> 00:05:39,648
?نتائج فحص الحمض النووي وصلت

45
00:05:42,038 --> 00:05:45,686
?- وما هي؟
?- الابنة ابنته

46
00:06:01,371 --> 00:06:02,761
?حسنا

47
00:07:16,446 --> 00:07:18,184
?- اسم العائلة؟
?- (فريزر)

48
00:07:19,530 --> 00:07:21,138
?- اسم العائلة؟
?- (لوبيز)

49
00:07:22,486 --> 00:07:24,136
?- اسم العائلة؟
?- (هيرنانديز)

50
00:07:25,179 --> 00:07:26,570
?اسم العائلة؟

51
00:07:27,830 --> 00:07:30,523
?"الأمور ليست واضحة
?لكن ما يمكننا تأكيده"

52
00:07:30,653 --> 00:07:34,781
?"هو أنه تم تحديد موعد لتوجيه الاتهام
?للدكتور (فريزر) في محكمة (نيويورك) العليا"

53
00:07:34,912 --> 00:07:37,996
?"كما علمنا الآن أيضا
?أن الضحية كانت فنانة"

54
00:07:38,126 --> 00:07:41,993
?"وأن مطرقة النحت التي تستخدمها
?مفقودة من ورشتها"

55
00:07:42,123 --> 00:07:45,598
?"ويعتبرها الشرطة الآن
?سلاح الجريمة المحتمل"

56
00:07:45,772 --> 00:07:48,944
?تتذكرون أن (إيلينا ألفيس) عُثر عليها
?مضروبة حتى الموت"

57
00:07:49,075 --> 00:07:50,812
?- (هنري)
?- "وقد عثر عليها ابنها الصغير..."

58
00:07:50,942 --> 00:07:52,464
?أيمكنك أن توقف هذا رجاءً؟

59
00:07:56,678 --> 00:07:58,068
?- (هنري)، أوقفه
?- ماذا؟

60
00:07:58,155 --> 00:08:00,936
?أوقفه! أرجوك!

61
00:08:06,539 --> 00:08:08,365
?هل لديه محامي؟

62
00:08:11,623 --> 00:08:13,926
?سمعت أن له محامٍ حكومي

63
00:08:15,359 --> 00:08:17,921
?الأرجح أنه ليس لديه نقود كافية
?فقد كان بلا عمل

64
00:08:21,703 --> 00:08:24,222
?- ماذا بشأنك؟ من ناحية النقود
?- أنا بخير

65
00:08:26,743 --> 00:08:29,307
?سحب مبالغ من حسابنا المصرفي، لكن...

66
00:09:08,712 --> 00:09:10,318
?"مرحبا، حسنا، ماذا يحدث؟"

67
00:09:10,449 --> 00:09:13,272
?سيُوجه إليه اتهام وسيردون على التهمة
?وسينتهي الأمر"

68
00:09:13,404 --> 00:09:16,532
?- سيكون الأمر سريعا
?- هل تعرفين من هو محاميه؟

69
00:09:16,662 --> 00:09:20,138
?كلا، معلوماتي محدودة قليلًا
?في الجانب الجنائي

70
00:09:20,268 --> 00:09:21,614
?اسمعي يا (غريس)، لا أعرف

71
00:09:21,746 --> 00:09:23,657
?لا أعرف ماذا قرأتِ ولا أعرف ماذا رأيتِ

72
00:09:23,787 --> 00:09:28,045
?لكني أقول لك
?إن عليك توكيل محاميك الخاص

73
00:09:28,349 --> 00:09:31,651
?احتمال أنك كنت تعرفين
?وربما تساعدين وتؤوين...

74
00:09:31,782 --> 00:09:33,693
?- "ماذا؟"
?- تخفين هاربا من العدالة

75
00:09:33,823 --> 00:09:36,040
?لم أفعل ذلك، أنا لست...

76
00:09:36,126 --> 00:09:40,295
?"حتى لو لم تفعلي، هذا ما يفعلونه
?سيريد الشرطة أن يضمنوا تعاونك"

77
00:09:40,383 --> 00:09:42,642
?"يريدون أن تكون لديهم أفضلية، صدقيني"

78
00:09:43,511 --> 00:09:45,901
?أنا هنا الآن
?سأتصل بك عندما يقررون، اتفقنا؟

79
00:09:46,380 --> 00:09:47,726
?حسنا

80
00:09:59,718 --> 00:10:01,108
?يا إلهي!@

81
00:10:08,536 --> 00:10:11,057
?- مرحبا
?- "مرحبا، الوضع هنا جنوني"

82
00:10:11,752 --> 00:10:13,837
?لا أستطيع أن أرى إن كان...

83
00:10:14,705 --> 00:10:17,920
?- عينوا له "المزعج"
?- "من؟"

84
00:10:18,052 --> 00:10:20,919
?محاميه، إنه (روبرت أديلمان)
?إنه محامي حكومي

85
00:10:21,006 --> 00:10:24,699
?إنه جيد لكن ليس رائعا
?إنه يطيل ويلح

86
00:10:24,829 --> 00:10:26,610
?لذلك يسمونه "المزعج"

87
00:10:26,785 --> 00:10:30,955
?(كاثرين ستامبر) في جانب الادعاء
?والحقيقة أننا تدربنا معا لبعض الوقت

88
00:10:31,086 --> 00:10:32,476
?- نعم
?- إنها مهمة وقوية

89
00:10:32,606 --> 00:10:35,908
?إنها هنا شخصيا لجلسة توجيه الاتهام
?وهذا يعني أنهم جادون

90
00:10:36,951 --> 00:10:41,296
?يا إلهي! زوجها يحملق بي بسخط
?وكأنني أنا قتلتها

91
00:10:41,687 --> 00:10:45,205
?- "من معه؟"
?- لا أعرف، أمه أو ما شابه

92
00:10:45,553 --> 00:10:47,029
?ماذا؟ حسنا

93
00:10:47,248 --> 00:10:49,680
?- عليّ إغلاق الهاتف الآن
?- حسنا

94
00:10:53,286 --> 00:10:54,981
?ليقف الجميع

95
00:10:55,112 --> 00:10:58,804
?محكمة الجنايات في مدينة (نيويورك)
?منعقدة الآن

96
00:10:59,022 --> 00:11:02,714
?سيادة القاضي (ليلا سكوت) تترأس المحكمة
?تفضلوا بالجلوس رجاءً

97
00:11:03,713 --> 00:11:08,493
?سمحت بكاميرات التلفزة في هذه الغرفة
?اليوم فقط

98
00:11:08,623 --> 00:11:14,445
?سمحت باستثناء بسبب اهتمام العامة بموجب
?سلطتي المخولة بالقانون المحلي المدني 108

99
00:11:14,575 --> 00:11:18,355
?بالرغم من ذلك...
?هذه المحكمة لن تكون سيركا

100
00:11:18,485 --> 00:11:21,136
?لا أريد رؤية أحد يتحدث بالهواتف

101
00:11:21,396 --> 00:11:26,652
?أو يستخدم (سناب تشات) أو (إنستغرام)
?أو أي ومن وسائل التواصل الاجتماعي

102
00:11:26,739 --> 00:11:29,086
?سننادي رقم القضية ونستدعي المتهم

103
00:11:29,217 --> 00:11:33,431
?ونوجه إليه اتهاما وفقا للقواعد المعمول بها
?في هذه المحكمة

104
00:11:33,562 --> 00:11:36,385
?أرجو أن يكون كلامي واضحا، ابدأ

105
00:11:39,122 --> 00:11:41,555
?القضية رقم 62333

106
00:11:41,685 --> 00:11:44,857
?حكومة ولاية (نيويورك) ضد (جوناثان فريزر)

107
00:11:45,248 --> 00:11:49,463
?التهمة الأولى، القتل مع سبق الإصرار والترصد
?التهمة الثانية، الاغتصاب المقترن بظروف مشددة

108
00:11:49,591 --> 00:11:51,677
?(روبرت إديلمان) محاميا عنه
?يا سيادة القاضي

109
00:11:51,764 --> 00:11:58,804
?نتنازل الآن عن قراءة التهم
?ونرد عليها كلها بـ"غير مذنب" ونطلب...

110
00:11:58,934 --> 00:12:01,061
?(كاثرين ستامبر) عن الشعب، سيادة القاضي

111
00:12:01,149 --> 00:12:05,232
?نحن نعارض الكفالة
?كانت هذه جريمة بشعة وعنيفة و...

112
00:12:05,320 --> 00:12:08,058
?موكلي له مكانة معروفة في المجتمع...

113
00:12:08,188 --> 00:12:11,404
?- المتهم أظهر سلفا أنه قد يهرب
?- ويعالج السرطان وليس له سوابق

114
00:12:11,489 --> 00:12:14,661
?- حين هرب من منطقة صلاحيتنا القانونية
?- ولا حتى مخالفة مرورية

115
00:12:14,791 --> 00:12:17,398
?وبالقتل والاغتصاب أبطل ذلك بأقوى صورة

116
00:12:17,529 --> 00:12:20,396
?أعترض، أطلب السماح بكفالة

117
00:12:23,003 --> 00:12:25,349
?10 ملايين بشكل سندات ومليونان نقدا

118
00:12:26,478 --> 00:12:29,130
?- أعيدوا المتهم إلى الحجز
?- شكرا يا سيادة القاضي

119
00:12:29,215 --> 00:12:30,606
?شكرا يا سيادة القاضي

120
00:12:30,867 --> 00:12:33,951
?- القضية التالية
?- القضية رقم 62432

121
00:12:34,082 --> 00:12:37,384
?شعب ولاية (نيويورك) ضد (ماثيو تينكر)

122
00:12:53,807 --> 00:12:55,198
?يبدو خائفا

123
00:12:56,630 --> 00:12:58,021
?أبي

124
00:13:46,594 --> 00:13:48,244
?تابعوا السير

125
00:13:49,070 --> 00:13:51,242
?إلى الأمام، هيا

126
00:13:56,674 --> 00:13:58,887
?أنت، سأوسعك ضربا

127
00:14:04,841 --> 00:14:07,665
?"على البوابات أيها..."

128
00:14:10,357 --> 00:14:11,705
?كيف حالك؟

129
00:14:12,704 --> 00:14:15,963
?- مضى أسبوع تقريبا، لذا...
?- نعم، آسف لذلك

130
00:14:16,919 --> 00:14:18,310
?فلنبدأ بالمهم

131
00:14:19,741 --> 00:14:21,524
?لا تتحدث إلى أحد هنا

132
00:14:21,655 --> 00:14:25,347
?السجن مليء بالفاسدين الذين يسعون
?إلى تحسين أوضاعهم

133
00:14:25,478 --> 00:14:29,780
?أي معلومات يمكنهم أخذها منك
?قد تأتي بمرابح، وليس لك

134
00:14:29,910 --> 00:14:31,473
?لا يمكن أن أقول لهم إلّا إنني بريء

135
00:14:31,603 --> 00:14:34,731
?قول إنك بريء جيد
?وعدم قول شيء أفضل

136
00:14:38,685 --> 00:14:40,380
?إذن، أيمكنك إخراجي من هذا؟

137
00:14:40,683 --> 00:14:42,118
?بوجود نقود الكفالة، نعم

138
00:14:42,248 --> 00:14:47,201
?لكن بمهاراتي في الإقناع
?سيكون الأمر صعبا

139
00:14:47,332 --> 00:14:51,284
?هل تمتلك بيتك؟
?المبنى الفاخر الذي شاهدته في الأخبار؟

140
00:14:52,153 --> 00:14:53,979
?أمتلكه بالشراكة مع زوجتي

141
00:14:59,496 --> 00:15:01,104
?أنا بريء حقا

142
00:15:06,144 --> 00:15:09,533
?- هل تكترث؟
?- كلا

143
00:15:10,401 --> 00:15:13,921
?الحقيقة أنني أفضّل أن يكون موكلي مذنبا

144
00:15:14,007 --> 00:15:15,528
?فهذا يزيل العبء عني

145
00:15:17,091 --> 00:15:19,872
?ولا بد من القول
?إنني بعد قراءة تقارير الشرطة

146
00:15:20,003 --> 00:15:23,044
?سأتفاجأ كثيرا إن كنت بريئا

147
00:15:23,175 --> 00:15:26,347
?في الحقيقة، سيكون صعبا على رجل بريء
?أن يبدو مذنبا أكثر من ذلك

148
00:15:26,475 --> 00:15:28,519
?إلا بالطبع إن كان غبيا، وأنا...

149
00:15:29,214 --> 00:15:32,038
?أظن أنك لست غبيا
?بما أنك تعالج السرطان

150
00:15:34,340 --> 00:15:35,947
?انتبه لي من فضلك

151
00:15:40,640 --> 00:15:44,463
?عليّ القول بصراحة إن الأطباء
?حسب خبرتي أوغاد متعجرفين

152
00:15:45,202 --> 00:15:48,721
?سبب كونهم متعجرفين هو أن هذا من حقهم

153
00:15:49,199 --> 00:15:50,545
?إنهم أطباء

154
00:15:51,415 --> 00:15:55,932
?ما أقصده هو أنه لم يعد من حقك
?أن تكون كذلك

155
00:16:05,447 --> 00:16:10,053
?سأكون ممتنا جدا
?إذا رتبت لي لقاءً مع زوجتي

156
00:16:29,734 --> 00:16:31,950
?"(دونهيوز)"

157
00:16:45,114 --> 00:16:49,024
?دكتورة (فريزر)، أشكرك على حضورك
?أنا (روبرت أديلمان)

158
00:16:49,154 --> 00:16:50,979
?- سُررت بلقائك
?- رجاءً

159
00:16:51,893 --> 00:16:55,063
?لا بد أن هذه محنة مروعة لك

160
00:16:55,150 --> 00:16:57,192
?لذلك، أنا متعاطف معك

161
00:16:57,714 --> 00:17:01,667
?- مرحبا، هل أحضر لك شيئا؟
?- لا، لا شيء، شكرا

162
00:17:03,839 --> 00:17:10,746
?يبدو زوجك مقتنعا جدا
?بأنك ستؤكدين براءته

163
00:17:11,660 --> 00:17:13,006
?لن أفعل

164
00:17:15,613 --> 00:17:17,002
?لا أستطيع أن أفعل

165
00:17:18,306 --> 00:17:19,741
?حسنا إذن

166
00:17:23,782 --> 00:17:27,474
?أستشف أنك زوجة تعاني
?اضطراب "خ م ص"

167
00:17:28,734 --> 00:17:32,948
?- عفوا؟
?- "خيانة ما بعد الصدمة"

168
00:17:33,079 --> 00:17:35,643
?- ابتكرت هذا الاختصار بنفسي
?- نعم

169
00:17:35,771 --> 00:17:37,119
?- إنه ليس اضطرابا حقيقيا
?- نعم

170
00:17:37,249 --> 00:17:41,855
?معناه أن الشخص المخدوع
?في الوقت اللاحق مباشرة لتعرضه للخداع

171
00:17:41,985 --> 00:17:45,287
?غالبا ما يعتقد بأن خادعه
?قادر على اقتراف أي شيء

172
00:17:45,417 --> 00:17:47,416
?بما في ذلك القتل

173
00:17:47,807 --> 00:17:49,501
?لذا، سؤالي لك

174
00:17:49,632 --> 00:17:52,760
?قبل أن تعرفي أنه كان يخونك

175
00:17:52,934 --> 00:17:55,236
?انطباعك عنه قبل الخداع

176
00:17:56,756 --> 00:18:01,970
?هل كان في نظرك شخصا قادرا
?على ارتكاب هذا النوع من الجرائم؟

177
00:18:02,100 --> 00:18:04,664
?لو كان كذلك
?أتظن أنني كنت سأكون متزوجة به؟

178
00:18:04,925 --> 00:18:07,271
?أنا متخصص في قراءة الناس

179
00:18:07,401 --> 00:18:10,268
?إنها أفضل أداة لديّ، أنا...

180
00:18:12,789 --> 00:18:14,309
?الشعور بحقيقة الشخص

181
00:18:18,219 --> 00:18:22,651
?وأنا أظن أن زوجك رجل وغد
?لكنه ليس قاتلًا

182
00:18:25,866 --> 00:18:27,299
?فما رأيك أنت؟

183
00:18:29,429 --> 00:18:31,035
?لا أعرف ما رأيي

184
00:18:53,063 --> 00:18:55,366
?لو كنت مكانك
?ما كنت لأقترب من هذا الوغد

185
00:18:56,886 --> 00:18:58,755
?لا تقولي إنك تفكرين في الأمر

186
00:18:58,972 --> 00:19:05,141
?أشعر بأني مدينة لـ(هنري) بالتفكير في أن والده
?قد يكون بريئا، أليس كذلك؟

187
00:19:05,402 --> 00:19:06,748
?لا، لست مدينة بذلك

188
00:19:07,617 --> 00:19:09,659
?أحتاج فقط إلى معرفة شيء من الحقيقة

189
00:19:09,790 --> 00:19:13,701
?لماذا تظنين أنك ستحصلين على الحقيقة منه؟

190
00:19:46,197 --> 00:19:48,326
?تظنين أنه ارتكب الجريمة، صحيح؟

191
00:19:55,973 --> 00:19:59,014
?لا يا عزيزي

192
00:19:59,623 --> 00:20:00,969
?لا

193
00:20:01,750 --> 00:20:03,098
?لا

194
00:20:05,966 --> 00:20:09,355
?(هنري)، (هنري)

195
00:20:11,919 --> 00:20:13,874
?ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري)

196
00:20:20,260 --> 00:20:21,606
?إنها خارجة

197
00:20:21,737 --> 00:20:23,128
?هل ارتكب الجريمة؟

198
00:20:24,301 --> 00:20:26,082
?هل زوجك هو الفاعل؟

199
00:20:29,991 --> 00:20:32,338
?ما شعورك بشأن علاقتهما الغرامية؟

200
00:20:33,250 --> 00:20:34,640
?هل فعلها؟

201
00:21:38,203 --> 00:21:39,593
?هيا بنا

202
00:21:40,679 --> 00:21:43,068
?تحركوا، هيا

203
00:21:44,546 --> 00:21:45,937
?- تحركوا
?- لا تتحدثوا

204
00:22:30,034 --> 00:22:31,684
?أشكرك على حضورك

205
00:22:34,552 --> 00:22:35,943
?كيف حال (هنري)؟

206
00:22:42,503 --> 00:22:44,544
?كيف يمكن أن يكون حاله في رأيك؟

207
00:22:49,626 --> 00:22:52,235
?لا أعرف ما الغرض من هذه المحادثة

208
00:22:52,366 --> 00:22:54,059
?لكنك أردت أن أحضر، وها أنا هنا

209
00:22:54,189 --> 00:22:56,797
?الغرض ليس إقناعك بأنني زوج صالح

210
00:22:57,752 --> 00:22:59,272
?أو أب صالح

211
00:23:02,184 --> 00:23:05,268
?أنت لم تفعل هذا بي فقط
?بل فعلته بابنك

212
00:23:11,873 --> 00:23:13,567
?لديك ابنة

213
00:23:15,348 --> 00:23:17,955
?اللعنة، لديك ابنة

214
00:23:22,474 --> 00:23:23,864
?تبا!

215
00:23:31,336 --> 00:23:38,505
?اسمعي، لقد تحدثت إليك
?بشأن هوس (إيلينا) بي، أليس كذلك؟

216
00:23:38,634 --> 00:23:41,981
?كانت كذلك، لم تكن إنسانة سوية

217
00:23:42,111 --> 00:23:44,239
?يجب أن تساعديني يا (غريس)

218
00:23:45,109 --> 00:23:48,324
?العالم كله يظن أنني فعلت هذا

219
00:23:48,628 --> 00:23:52,320
?أملي الوحيد هو أن يشهد لي
?الناس الذين يعرفونني

220
00:23:53,624 --> 00:23:55,883
?أساعدك؟
?أتظن حقا أنني سأساعدك؟

221
00:23:56,014 --> 00:23:58,187
?أنت تعرفين قلبي، أنت تعرفين قلبي

222
00:23:58,317 --> 00:24:03,356
?أفهم أنك لن تستطيعي بعد الآن أن تثقي
?بأن أكون الرجل الذي ظننت أنني هو

223
00:24:03,487 --> 00:24:06,354
?لكنك تعرفين بالتأكيد
?أنني لا يمكن أن أقتل أحدا

224
00:24:06,484 --> 00:24:08,483
?تعرفين ذلك

225
00:24:12,871 --> 00:24:14,217
?لا أعرف شيئا

226
00:24:14,347 --> 00:24:18,258
?قلبي لا يمكن أن يسمح بذلك
?ولا اعتزازي بنفسي

227
00:24:21,472 --> 00:24:24,558
?لم أفعل، لم أرتكب الجريمة

228
00:24:26,643 --> 00:24:29,337
?أيا كانت عيوبي وآثامي

229
00:24:30,162 --> 00:24:31,596
?حبي لك...

230
00:24:33,681 --> 00:24:35,028
?ولـ(هنري)...

231
00:24:37,984 --> 00:24:40,415
?أيمكنك أن تحضريه؟
?أرجوك أحضريه

232
00:24:43,110 --> 00:24:44,630
?أرجوك يا (غريس)

233
00:24:45,195 --> 00:24:47,324
?يجب أن يسمع مني

234
00:24:48,149 --> 00:24:49,539
?إنه بحاجة إلى ذلك

235
00:25:03,138 --> 00:25:06,831
?"ممتاز، ممتاز، وعودة مرة أخرى"

236
00:25:07,264 --> 00:25:10,133
?أحسنت، ما الحيوانات الأخرى
?التي تسير بطريقة مضحكة؟

237
00:25:10,264 --> 00:25:13,262
?سمكة الخفاش، جسمها مثل مضرب التنس

238
00:25:13,392 --> 00:25:15,650
?"تستخدم زعانفها الشبيهة بالجناح
?لتسير ببطء على قاع البحر"

239
00:25:15,781 --> 00:25:17,172
?هكذا...

240
00:25:19,735 --> 00:25:21,081
?نعم، رائع

241
00:25:38,329 --> 00:25:41,415
?شكرا، شكرا

242
00:25:41,979 --> 00:25:45,194
?أشكرك، أقدّر لك هذا

243
00:25:45,628 --> 00:25:47,062
?أشكرك على إعطائي من وقتك

244
00:25:47,192 --> 00:25:49,234
?- لست مرتاحا لهذا الأمر
?- نعم، أتفهّم موقفك

245
00:25:49,364 --> 00:25:52,232
?وقّعت على اتفاقية
?حفاظ على الخصوصية

246
00:25:52,362 --> 00:25:55,273
?وأنا أجازف بعملي لمجرد التحدث إليك

247
00:25:55,404 --> 00:26:00,314
?أنت صديق مخلص له
?أنت كذلك، كنت كذلك

248
00:26:00,442 --> 00:26:02,963
?إن كنت تتوقعين مني مساعدته
?في هذه المرحلة

249
00:26:03,094 --> 00:26:05,787
?- بعد كل ما حدث...
?- لا، لم أكن لأتوقع ذلك

250
00:26:05,917 --> 00:26:09,003
?- لو كان مذنبا
?- وهو كذلك

251
00:26:09,133 --> 00:26:10,653
?وإن لم يكن؟

252
00:26:10,914 --> 00:26:13,434
?بربك يا (غريس)!
?إنه لم يكن كما ظنناه

253
00:26:13,565 --> 00:26:15,650
?أظن أننا نستطيع على الأقل
?الاعتراف بذلك

254
00:26:15,780 --> 00:26:19,169
?ماذا تعرف عن الضحية (إيلينا ألفيس)؟

255
00:26:23,992 --> 00:26:25,383
?أعرف أنه كان لها ابن

256
00:26:25,903 --> 00:26:28,901
?ولد في الـ7 من العمر مصاب بورم (ويلمز)

257
00:26:29,726 --> 00:26:31,377
?و(جوناثان) كان طبيبه

258
00:26:33,681 --> 00:26:36,678
?لم يكونا متكتمين
?وحتى لم يحاولا أن يكونا كذلك

259
00:26:36,809 --> 00:26:38,850
?وُجهت إليه تحذيرات
?ولم يهمه ذلك

260
00:26:38,981 --> 00:26:42,630
?لقد أرادها، وكان مستعدا للمجازفة
?بكل شيء لأجل ذلك

261
00:26:42,760 --> 00:26:44,281
?وواضح أنه فعل ذلك

262
00:26:44,802 --> 00:26:46,583
?يقول إنها لم تكن سليمة العقل

263
00:26:46,975 --> 00:26:50,667
?- يقول إنها كانت مهووسة به وكانت...
?- لا أعرف

264
00:26:50,798 --> 00:26:52,709
?إن كانت من الناس المصابة بالوسواس القهري...

265
00:26:52,839 --> 00:26:55,490
?- نعم، لكن ما معنى ذلك؟
?- وأنا أعترف، أعترف بأني أتعلق بقشة

266
00:26:55,621 --> 00:26:58,271
?(غريس)، (جوناثان) شجع ذلك

267
00:26:58,401 --> 00:27:02,354
?هوس الناس به...
?كان يتغذى على ذلك

268
00:27:02,485 --> 00:27:04,223
?كان مرضاه يحبونه، والأهالي بالطبع

269
00:27:04,353 --> 00:27:07,134
?الأهالي أحبوه لحد العبادة
?لأنه كان ينقذ أطفالهم

270
00:27:07,220 --> 00:27:11,000
?كان يزدهر من تلقي مشاعر قوية

271
00:27:11,131 --> 00:27:15,041
?بطريقة نرجسية جدا وغير صحية

272
00:27:15,171 --> 00:27:17,387
?كأنه لم يسمع قط بعقدة الإله

273
00:27:17,518 --> 00:27:20,906
?في الحقيقة، أحيانا أظن أن المرضى
?لم يكونوا هم ما يهمونه

274
00:27:21,036 --> 00:27:22,558
?بل المشاعر التي يغدقونها عليه

275
00:27:22,688 --> 00:27:26,206
?كان يهتم بمرضاه، كان يهتم
?أنا رأيت ذلك

276
00:27:26,336 --> 00:27:29,072
?- نعم، ربما
?- رأيت ذلك، كان يبكي عليهم

277
00:27:29,160 --> 00:27:31,158
?- كان... نعم...
?- ربما، يقولون إن المرضى النفسيين

278
00:27:31,245 --> 00:27:34,940
?- لا يمكنهم العمل في مستشفى
?- مرضى نفسيون؟ إنه ليس مريضا نفسيا

279
00:27:37,025 --> 00:27:40,066
?"مدرسة (ريردون)، تأسست عام 1887"

280
00:27:40,196 --> 00:27:44,062
?"مدرسة (ريردون)"

281
00:28:07,264 --> 00:28:08,654
?مرحبا

282
00:28:11,521 --> 00:28:14,258
?- هل قابلت (جوناثان)؟
?- نعم

283
00:28:14,432 --> 00:28:16,995
?- كيف كان اللقاء؟
?- سأخبرك لاحقا

284
00:28:17,082 --> 00:28:18,472
?بالطبع، أنا آسفة

285
00:28:37,284 --> 00:28:38,979
?اسمها "عبادة البطل"

286
00:28:39,718 --> 00:28:41,064
?المعذرة؟

287
00:28:43,105 --> 00:28:45,452
?وقوع الناس في حب منقذيهم

288
00:28:46,233 --> 00:28:47,842
?غالبا تكون المرأة هي المتأثرة به

289
00:28:47,972 --> 00:28:53,577
?والأشخاص الذين تتوهم بهم
?هم الأطباء ورجال الإطفاء ورجال الشرطة

290
00:28:56,227 --> 00:28:58,790
?تُسمى الحالة أيضا
?متلازمة رومانسية الإنقاذ

291
00:28:59,788 --> 00:29:02,309
?- يبدو هذا هراءً
?- إنه ليس كذلك

292
00:29:02,440 --> 00:29:04,134
?ما علاقة هذا بما نحن فيه؟

293
00:29:04,699 --> 00:29:08,045
?وقعت في حب طبيب أنقذ حياة طفلها

294
00:29:08,131 --> 00:29:10,131
?ما علاقة ذلك بقتله لها؟

295
00:29:10,216 --> 00:29:13,779
?- وفقا لـ(جوناثان)، بالغت في هذا
?- وبعد؟

296
00:29:16,647 --> 00:29:18,819
?المجانين يفعلون أشياء جنونية

297
00:29:19,992 --> 00:29:21,730
?هل أنت جادة؟

298
00:29:23,555 --> 00:29:27,204
?هل تصدقين الآن أن (جوناثان) بريء؟

299
00:29:28,029 --> 00:29:30,246
?أنا فقط أتقبل هذه الفكرة

300
00:29:33,200 --> 00:29:37,936
?وهل تتقبلين فكرة
?أن تعودي أنت و(جوناثان) لبعضكما؟

301
00:29:40,151 --> 00:29:41,584
?لا، بالطبع لا

302
00:29:41,715 --> 00:29:43,974
?لا تكن سخيفا، الحركة لك

303
00:29:54,271 --> 00:29:56,094
?جاءني يطلب نقودا

304
00:29:59,007 --> 00:30:00,353
?ماذا؟

305
00:30:01,396 --> 00:30:03,873
?قال إنك قلقة بشأن الدفع لـ(ريردون)
?هذا العام

306
00:30:04,003 --> 00:30:06,349
?وإنك قد تفكرين في نقل (هنري) منها

307
00:30:06,523 --> 00:30:08,912
?- هذا ليس صحيحا
?- نعم، أعرف

308
00:30:09,173 --> 00:30:13,736
?أخبرته بأنه ليس من مصلحة (ريردون)
?الاقتصادية أن تخسر (هنري)

309
00:30:14,082 --> 00:30:16,733
?وقال إن هذا صحيح لكنك قلقة بشأن
?الحالة المالية بشكل عام

310
00:30:16,864 --> 00:30:19,165
?وإنك لا يمكن أن تتحدثي إليّ بشأن ذلك

311
00:30:19,296 --> 00:30:24,032
?وعلمت أن هذا صحيح
?لذلك، عندما طلب مني ألا أقول لك شيئا...

312
00:30:33,807 --> 00:30:35,545
?كم أعطيته؟

313
00:30:41,106 --> 00:30:43,452
?500 ألف دولار

314
00:30:45,625 --> 00:30:48,710
?لكني ظننت أنني أساعدك أنت و(هنري)

315
00:30:48,840 --> 00:30:51,838
?فأنا أعرف كم تحبين الخصوصية يا (غريس)

316
00:30:51,968 --> 00:30:53,967
?عرفت أنك لا يمكن أن تأتي إليّ

317
00:30:54,661 --> 00:30:57,486
?والحقيقة أنني كنت ممتنا لذلك الوغد

318
00:30:57,614 --> 00:31:00,874
?حتى إنني شكرته لأنه منحني الفرصة لـ...

319
00:31:04,872 --> 00:31:06,479
?لكني...

320
00:31:08,565 --> 00:31:11,475
?أنا آسف جدا

321
00:31:13,560 --> 00:31:16,863
?كان ينبغي بي أن أخبرك

322
00:31:19,427 --> 00:31:22,032
?أعني... لو أخبرتك

323
00:31:22,945 --> 00:31:25,767
?ربما كانت تلك المرأة
?ستكون على قيد الحياة اليوم

324
00:31:36,456 --> 00:31:37,847
?يا إلهي!

325
00:31:44,364 --> 00:31:45,798
?عزيزتي

326
00:32:54,009 --> 00:32:58,006
?- لن يكون هذا سهلًا
?- أنت تظلين تقولين هذا

327
00:32:58,136 --> 00:32:59,699
?- اسمع...
?- أمي

328
00:32:59,830 --> 00:33:03,393
?- اترك هذا
?- أمي، أمي

329
00:33:03,524 --> 00:33:06,391
?أمي، سأكون بخير

330
00:33:07,911 --> 00:33:09,257
?حسنا؟

331
00:33:28,807 --> 00:33:30,893
?- الاسم؟
?- (هنري فريزر)

332
00:33:31,546 --> 00:33:33,632
?- الاسم؟
?- (غريس فريزر)

333
00:33:33,762 --> 00:33:35,108
?هناك

334
00:33:35,978 --> 00:33:37,672
?الاسم؟

335
00:33:37,803 --> 00:33:39,234
?هناك في الزاوية

336
00:33:39,322 --> 00:33:40,713
?الاسم؟

337
00:33:42,581 --> 00:33:43,971
?هناك

338
00:33:44,320 --> 00:33:45,666
?الاسم؟

339
00:33:47,187 --> 00:33:48,577
?الاسم؟

340
00:33:49,403 --> 00:33:51,748
?أنت، أنت، ممنوع التلامس

341
00:33:52,965 --> 00:33:54,356
?هيا بنا

342
00:33:58,134 --> 00:34:00,133
?(هنري)، هل أنت بخير؟

343
00:34:01,089 --> 00:34:03,175
?نعم، نعم

344
00:34:41,234 --> 00:34:45,665
?حسنا، ورطة أخرى أوقعتك بها

345
00:34:49,054 --> 00:34:50,400
?نعم

346
00:34:54,007 --> 00:34:56,353
?- كيف حالك؟ كيف المدرسة؟
?- بخير

347
00:34:57,482 --> 00:35:01,262
?الكمان، (روزنبوم)
?ما آخر أخباره؟

348
00:35:05,477 --> 00:35:07,518
?- هل قتلتها؟
?- لا

349
00:35:10,951 --> 00:35:12,471
?أكنت تضاجعها؟

350
00:35:13,905 --> 00:35:16,642
?حسنا، هذا سؤال مباشر

351
00:35:16,772 --> 00:35:18,163
?أكنت تفعل؟

352
00:35:20,943 --> 00:35:23,377
?نعم، كنا على علاقة رومانسية، نعم

353
00:35:24,463 --> 00:35:28,460
?- إذن، لم تعد تحب أمي
?- بلى، بالطبع أحبها

354
00:35:29,111 --> 00:35:34,064
?أحبها وأحبك أكثر من أي شيء آخر
?وسأظل كذلك دائما

355
00:35:35,281 --> 00:35:39,625
?لقد أخطأت، ارتكبت غلطة فظيعة

356
00:35:40,450 --> 00:35:43,232
?سمحت لنفسي بأن...

357
00:35:43,318 --> 00:35:46,229
?أقتنع بأن شخصا بحاجة ماسة لي

358
00:35:46,360 --> 00:35:50,791
?لأن طفلها كان مريضا جدا
?وأستطيع مساعدته على التعافي

359
00:35:50,965 --> 00:35:55,830
?وسمحت لذلك بأن يكون سببا
?لأفقد قوة شخصيتي

360
00:35:57,612 --> 00:36:00,436
?كنت أشفق عليها كثيرا، وأظن...

361
00:36:01,697 --> 00:36:06,388
?أن رغبتي في مساعدتها طغت عليّ، لذا...

362
00:36:07,215 --> 00:36:09,126
?بعد ذلك، وبعد انتهاء كل شيء

363
00:36:09,472 --> 00:36:14,513
?بدلًا من أن تكون ممتنة
?لكل ما فعلته لها ولابنها

364
00:36:15,556 --> 00:36:18,770
?أصبحت مضطربة وأخذت تهددني

365
00:36:20,508 --> 00:36:24,636
?وصل الأمر إلى مرحلة ظننت معها
?أنها أرادت تدميرنا كعائلة

366
00:36:24,941 --> 00:36:27,026
?فذهبت لمواجهتها بشأن هذا

367
00:36:28,633 --> 00:36:30,067
?وهذا كل شيء

368
00:36:31,197 --> 00:36:32,543
?هذا كل ما فعلته

369
00:36:36,582 --> 00:36:39,798
?لماذا هربت إن كنت بريئا؟

370
00:36:39,928 --> 00:36:43,969
?هربت لأني شعرت بالخوف

371
00:36:44,099 --> 00:36:47,880
?عرفت كيف بدت الظروف
?وتصرفت بأنانية

372
00:36:48,096 --> 00:36:49,791
?في تلك اللحظة، كنت أنانيا تماما

373
00:36:49,922 --> 00:36:53,006
?لم أفكر إلّا في نفسي
?وفيما قد يحدث لي

374
00:36:55,048 --> 00:37:00,349
?ثم فكرت فيك وفي أمك

375
00:37:01,607 --> 00:37:04,432
?ولذلك عدت، وربما تكون هذه
?أنانية مني مرة أخرى

376
00:37:04,564 --> 00:37:07,039
?لكني أردت استعادة عائلتي

377
00:37:08,819 --> 00:37:11,470
?لن نكون عائلة مرة أخرى أبدا

378
00:37:12,731 --> 00:37:15,163
?آمل باستماتة أننا سنكون كذلك

379
00:37:15,599 --> 00:37:17,379
?تعال، تعالي إلى هنا يا بني

380
00:37:19,247 --> 00:37:21,116
?ممنوع التلامس

381
00:37:21,463 --> 00:37:22,854
?هيا بنا

382
00:37:23,548 --> 00:37:24,939
?اطمئن

383
00:37:27,416 --> 00:37:28,762
?أنت على ما يرام

384
00:37:28,892 --> 00:37:30,283
?هيا يا (هنري)

385
00:37:34,758 --> 00:37:38,625
?- أبي، أبي، أرجوك
?- لا بأس

386
00:38:25,112 --> 00:38:27,284
?- مرحبا
?- مرحبا

387
00:38:29,413 --> 00:38:31,803
?ذكرت (هايلي فيتزجيرالد)

388
00:38:36,973 --> 00:38:38,928
?- لأجلك؟
?- لأجله

389
00:38:41,969 --> 00:38:44,879
?هناك وصمة معينة مرتبطة بالمحامي الحكومي

390
00:38:45,922 --> 00:38:50,441
?كانت لديك دائما قدرة غير محدودة

391
00:38:50,572 --> 00:38:54,048
?على رؤية الإنسانية في أي شخص

392
00:38:54,612 --> 00:38:57,740
?أن يقيم شخص علاقة غرامية
?هذه سمة إنسانية

393
00:38:58,391 --> 00:39:02,998
?أن يهاجم أحدا نتيجة انفعال أو غضب

394
00:39:04,388 --> 00:39:05,734
?هذه سمة إنسانية

395
00:39:06,429 --> 00:39:08,037
?لكن أن يضرب شخصا حتى الموت

396
00:39:08,167 --> 00:39:11,860
?ويستمر في ضربه بعد موته بوقت طويل؟

397
00:39:11,990 --> 00:39:16,161
?هذا وحش يا (غريس)، هذا وحش

398
00:39:16,291 --> 00:39:18,290
?إنه ليس ذلك الوحش

399
00:39:19,333 --> 00:39:20,724
?إنه...

400
00:39:23,026 --> 00:39:24,459
?لا يمكن أن يكون كذلك

401
00:39:25,545 --> 00:39:26,936
?إنه...

402
00:39:29,672 --> 00:39:35,452
?إنه ليس ذلك الوحش يا أبي
?إنه ليس كذلك

403
00:39:50,744 --> 00:39:53,568
?سأرتب لك لقاءً مع (هايلي فيتزجيرالد)

404
00:40:03,952 --> 00:40:05,777
?اعزفي نوتة اليد اليمنى

405
00:40:07,210 --> 00:40:08,601
?هيا

406
00:40:09,818 --> 00:40:11,729
?يجعلني هذا أشتاق لأمي

407
00:40:13,684 --> 00:40:15,075
?أرجوك

408
00:40:21,331 --> 00:40:22,721
?توقف

409
00:40:43,662 --> 00:40:45,834
?هناك أخبار سيئة كثيرة عنك على (غوغل)

410
00:40:46,356 --> 00:40:48,832
?جعلت الحراس والجميع يتحدثون

411
00:40:48,962 --> 00:40:51,570
?ما شعورك وأنت مشهور هكذا؟

412
00:40:56,088 --> 00:40:59,519
?بربك! الأرجح أنك حصلت
?على صفقات كتب وما شابه، صحيح؟

413
00:40:59,824 --> 00:41:02,865
?إذا استطعت الحصول على قلم

414
00:41:03,256 --> 00:41:05,645
?هل يمكنك أن توقّع لي على شيء؟

415
00:41:05,776 --> 00:41:07,167
?لا، أبعد يدك القذرة عني

416
00:41:07,297 --> 00:41:08,773
?أبعد يدي القذرة عنك؟

417
00:41:08,904 --> 00:41:10,728
?هل ستتصرف بتعجرف بسبب ذلك الآن؟

418
00:41:10,859 --> 00:41:12,424
?أبعد يدك القذرة عني

419
00:41:31,279 --> 00:41:32,625
?انهض

420
00:42:33,146 --> 00:42:34,580
?(هايلي فيتزجيرالد)

421
00:42:35,232 --> 00:42:38,446
?(غريس فريزر)، أشكرك على مقابلتي

422
00:42:38,577 --> 00:42:39,968
?هذا من دواعي سروري

423
00:42:49,785 --> 00:42:51,263
?اجلسي رجاءً

424
00:42:52,306 --> 00:42:53,914
?قرأت تقارير الشرطة

425
00:42:54,566 --> 00:42:57,607
?أشعر بفضول لمعرفة سبب رغبتك
?في مساعدة هذا الرجل

426
00:42:58,823 --> 00:43:02,169
?لأجل ابني، في حال كان والده بريئا

427
00:43:02,297 --> 00:43:04,819
?وإن كان مذنبا؟

428
00:43:05,513 --> 00:43:09,596
?عند التفكير بابنك
?في حق أي منهما تريدين أن تخطئي؟

429
00:43:12,640 --> 00:43:16,158
?- إذا ألقيت نظرة على القضية...
?- لقد فعلت

430
00:43:17,331 --> 00:43:18,896
?والأدلة ليست في صالحه

431
00:43:19,460 --> 00:43:21,720
?أضيفي إلى ذلك
?أن لديه مشكلة مع الحقيقة

432
00:43:22,414 --> 00:43:25,499
?هل تعنين أن القضية لا يمكن أن تُربح؟

433
00:43:25,717 --> 00:43:27,367
?لا أعني هذا إطلاقا

434
00:43:27,846 --> 00:43:31,668
?لا أستخف أبدا بقدرة الادعاء
?على إفساد الأمور

435
00:43:32,190 --> 00:43:34,621
?أستطيع ربح أي قضية تقريبا يا (غريس)

436
00:43:34,709 --> 00:43:38,664
?ما لا أستطيع عمله هو التلويح بعصا سحرية
?وجعل كل شيء في حال أفضل

437
00:43:40,401 --> 00:43:43,617
?إن كان قتلها
?فلا أستطيع جعله بريئا

438
00:43:45,180 --> 00:43:47,874
?- ولا أستطيع جعله مخلصا
?- أعرف ذلك

439
00:43:48,004 --> 00:43:49,655
?- حقا؟
?- نعم

440
00:43:50,003 --> 00:43:54,478
?يظن العديد من الموكلين أنني أستطيع
?إبطال كل شيء وإعادة الأمور كما كانت

441
00:43:54,608 --> 00:43:57,259
?تبدين مثلي وأنا أتحدث إلى مرضاي

442
00:43:57,433 --> 00:43:59,778
?سمعت أنك طبيبة نفسية ماهرة

443
00:44:00,082 --> 00:44:03,733
?الأرجح أنك أصلحت بعض الزيجات
?لكن هذه ليست هي مهاراتي

444
00:44:04,253 --> 00:44:07,816
?الناس يوكلونني لأحدث إفسادا

445
00:44:10,073 --> 00:44:14,028
?أفسد قضية الدولة
?بحيث لا يستطيعون إثباتها

446
00:44:15,723 --> 00:44:18,851
?هذا ما يمكنني منحه لك ولزوجك

447
00:44:20,588 --> 00:44:21,979
?الإفساد

448
00:44:30,972 --> 00:44:32,362
?سيد (رينهارد)؟

449
00:44:35,752 --> 00:44:38,662
?أنا المحقق (جو ميندوزا)
?من شرطة (نيويورك)

450
00:44:41,747 --> 00:44:43,832
?أنا متأكد أنك كذلك يا بني العزيز

451
00:44:45,918 --> 00:44:48,177
?لدي إحساس بأن ابنتك تخفي شيئا

452
00:44:51,783 --> 00:44:57,954
?سواءً كانت تحجب دليلًا
?أو تتلاعب به أو تزوره

453
00:44:59,126 --> 00:45:03,557
?بالنسبة إلينا، إنها شريكة في الجريمة

454
00:45:06,381 --> 00:45:08,163
?أنت والدها

455
00:45:08,597 --> 00:45:12,636
?إنها بحاجة إلى نصيحة جيدة
?وإلى صوت المنطق

456
00:45:13,116 --> 00:45:18,111
?أو الأفضل أن أكون صوت المنطق
?لك أنت أيها المحقق

457
00:45:18,242 --> 00:45:22,674
?ابنتي لم ترتكب جريمة
?ولم تعرقل العدالة

458
00:45:22,804 --> 00:45:28,756
?أعرف أن العدالة بالتحديد
?مفتوحة لتفسيرات شخصية

459
00:45:28,887 --> 00:45:33,752
?وما كنت لأحلم بأن أقرر
?ما هي رؤيتك عن العدالة

460
00:45:34,231 --> 00:45:37,054
?رؤيتي أنا محددة جدا

461
00:45:37,880 --> 00:45:42,703
?وإذا أردت أن تعرف ما هي
?أحضر مذكرة

462
00:46:28,103 --> 00:46:30,493
?تبا! احذر

463
00:46:32,492 --> 00:46:33,883
?سيدة (فريزر)

464
00:46:34,794 --> 00:46:38,400
?اسمي (فيرناندو ألفيس)
?أنا آسف للتطفل

465
00:46:39,704 --> 00:46:41,094
?أيمكننا التحدث؟

466
00:46:44,830 --> 00:46:49,262
?لا، لا، هذه ليست فكرة صائبة

467
00:46:49,696 --> 00:46:51,087
?لماذا؟

468
00:46:54,128 --> 00:46:56,865
?لأن الوقت ليس مناسبا يا سيد (ألفيس)

469
00:46:56,952 --> 00:47:00,210
?زوجك قتل زوجتي،
?متى سيكون الوقت مناسبا؟

470
00:47:06,466 --> 00:47:08,726
?قيل لي إنك كنت تسألين عنها

471
00:47:09,812 --> 00:47:11,592
?قالوا لي إنها ليست بخير

472
00:47:12,506 --> 00:47:16,025
?إن كان لديك أسئلة
?فمَن أفضل من زوجها ليجيبك عنها؟

473
00:47:19,066 --> 00:47:20,673
?إلا ربما زوجك

474
00:47:22,063 --> 00:47:25,148
?هل تحاول إرهابي يا سيد (ألفيس)؟

475
00:47:28,450 --> 00:47:30,493
?- زوجتي قُتلت
?- نعم

476
00:47:30,623 --> 00:47:33,360
?وفكرة الهجوم على شخصيتها...

477
00:47:33,447 --> 00:47:37,488
?أنا آسفة جدا لخسارتك يا سيدي
?لا يمكنني تصور مدى حزنك

478
00:47:37,617 --> 00:47:42,005
?لكني أيضا أجد صعوبة في تصديق
?أن زوجي يمكن أن يكون قتلها

479
00:47:43,960 --> 00:47:46,264
?لأنه كان شخصا رائعا

480
00:47:48,261 --> 00:47:49,652
?صحيح؟

481
00:47:50,782 --> 00:47:52,389
?ابني كان مصابا بالسرطان

482
00:47:52,520 --> 00:47:54,736
?ووضعته في رعاية زوجك

483
00:47:54,866 --> 00:47:56,603
?فضاجع زوجتي

484
00:47:58,776 --> 00:48:00,166
?من الطبيب الذي يفعل ذلك؟

485
00:48:00,296 --> 00:48:02,817
?من الأم التي ينتهي بها الأمر
?إلى مضاجعة طبيب ابنها المصاب بالسرطان؟

486
00:48:02,947 --> 00:48:05,119
?أنا تحت ضغوط كثيرة الآن

487
00:48:05,987 --> 00:48:08,899
?ووصلت إلى مرحلة
?لن أقبل بها هجوما من أحد

488
00:48:11,331 --> 00:48:13,939
?سيد (ألفيس)، هل كان هناك رجال آخرين؟

489
00:48:16,849 --> 00:48:18,588
?هل كان هناك رجال آخرين؟

490
00:48:19,065 --> 00:48:21,064
?- هل كان هناك آخرون؟
?- لا

491
00:48:21,890 --> 00:48:23,888
?لا، لم يكن هناك رجال آخرون

492
00:48:24,670 --> 00:48:27,060
?هل كانت زوجتك تخضع لعلاج
?من اضطرابات نفسية؟

493
00:48:27,190 --> 00:48:31,056
?- لا شأن لك بهذا
?- والد ابني متهم بجريمة قتل

494
00:48:31,187 --> 00:48:34,228
?لذلك، أيا كانت أسرار زوجتك
?وأيا كانت أسرارك

495
00:48:36,096 --> 00:48:38,964
?وأيا كانت الأسرار التي تستمر
?في كتمانها لأجلها

496
00:48:39,092 --> 00:48:42,265
?هي من شأني، سأجعلها شأني

497
00:48:42,396 --> 00:48:45,610
?كوني حذرة يا دكتورة (فريزر)

498
00:49:52,083 --> 00:49:53,474
?"هل هددك؟"

499
00:49:54,864 --> 00:49:58,557
?ليس مباشرة، لكنه كان يلحق بي

500
00:50:00,424 --> 00:50:03,814
?- يلحق بك؟
?- يتعقبني

501
00:50:05,725 --> 00:50:08,028
?إذن، أنت هنا لتقدمي شكوى؟

502
00:50:10,462 --> 00:50:13,851
?أنا هنا لأعرف ماذا كانت حجة غياب
?(فيرناندو ألفيس)

503
00:50:13,979 --> 00:50:15,458
?لا يمكننا الكشف عن هذا الأمر

504
00:50:15,588 --> 00:50:18,237
?- لماذا؟
?- دكتورة (فريزر)

505
00:50:18,369 --> 00:50:21,366
?هل استبعدتما هذا الرجل كمشتبه به
?بشكل قاطع؟

506
00:50:24,278 --> 00:50:26,971
?هل فعلتما؟ أعني...
?إنه يعاني مشاكل في التحكم في غضبه

507
00:50:27,102 --> 00:50:29,881
?- استشعرت ذلك من أول لقاء
?- نعم، إنه مصدوم

508
00:50:30,012 --> 00:50:33,706
?يمكننا التفهم إن كان غاضبا
?ألا تظنين ذلك؟

509
00:50:34,314 --> 00:50:37,485
?زوجته خانته ثم قُتلت

510
00:50:38,485 --> 00:50:40,917
?هذه هي الأمور التي تثير حنق الأزواج

511
00:50:42,307 --> 00:50:46,001
?كان لديه دافع وفرصة
?وسهولة الوصول إليها

512
00:50:46,131 --> 00:50:47,565
?إنه يخفي شيئا

513
00:50:51,258 --> 00:50:52,604
?ما الذي أوحى لك بذلك؟

514
00:50:55,863 --> 00:50:58,557
?أكثر من 20 عاما
?من التدريب في علم النفس

515
00:51:00,250 --> 00:51:01,641
?قرأت أفكاره

516
00:51:04,378 --> 00:51:08,028
?سيدة (فريزر)، ليس لدينا سبب لنعتقد
?أن (فيرناندو ألفيس) مشتبه به

517
00:51:08,158 --> 00:51:09,983
?هل توجد كاميرات مراقبة
?من داخل المبنى؟

518
00:51:10,113 --> 00:51:12,112
?هل لديكم صور فيديو للناس
?الداخلين والخارجين تلك الليلة؟

519
00:51:12,242 --> 00:51:14,762
?أكرر، ليس لدينا الحرية
?للكشف عن ذلك

520
00:51:14,892 --> 00:51:17,152
?لكن لديكما الحرية في استجوابي

521
00:51:17,282 --> 00:51:22,279
?وكشف كل معلومة دقيقة واستخدامها كسلاح
?لترهباني عاطفيا؟

522
00:51:22,409 --> 00:51:24,581
?ولديكما الحرية للذهاب إلى أبي؟

523
00:51:25,275 --> 00:51:29,273
?أعني، لا بد أن هناك كاميرات مراقبة

524
00:51:29,751 --> 00:51:34,660
?هل تقولان إن زوجي كان الشخص الوحيد
?الذي دخل تلك الشقة تلك الليلة؟

525
00:51:35,094 --> 00:51:37,527
?لأنه إن كان الأمر كذلك، أريد أن أعرف

526
00:51:37,657 --> 00:51:42,090
?لأن هذا سيمكنني بشكل أفضل
?من أن أبتعد عنه ولا أفكر فيه أبدا

527
00:51:42,220 --> 00:51:44,610
?فقط... فقط أخبراني بحق الجحيم

528
00:51:46,825 --> 00:51:48,910
?حسنا، لم تكن هناك
?كاميرات مراقبة في المبنى

529
00:51:49,041 --> 00:51:50,474
?- إنه مبنى قديم
?- لكن في الشارع

530
00:51:50,605 --> 00:51:53,255
?لديكم كاميرات في كل مكان
?في هذه المدينة

531
00:51:54,385 --> 00:51:55,862
?نعم، كان هناك...

532
00:51:57,991 --> 00:51:59,903
?كان هناك كاميرا عاملة على بعد بضعة مبانٍ
?من مسرح الجريمة

533
00:52:00,033 --> 00:52:01,379
?وبعد؟

534
00:52:02,900 --> 00:52:04,290
?وبعد؟

535
00:52:08,114 --> 00:52:10,634
?ما الأمر؟ ماذا؟

536
00:52:23,494 --> 00:52:27,187
?كانت هناك صورة واحدة فقط
?نعتقد أن لها علاقة

537
00:52:32,531 --> 00:52:33,877
?ما هي؟

538
00:52:35,268 --> 00:52:36,658
?ماذا؟

539
00:52:37,788 --> 00:52:39,135
?ما هذا؟

540
00:52:47,737 --> 00:52:49,127
?ما هذا؟

541
00:52:49,343 --> 00:52:53,037
?هذه أنت
?قريبا من مسرح الجريمة

542
00:52:53,515 --> 00:52:56,209
?وفي حدود الوقت
?الذي قُتلت فيه (إيلينا ألفيس)

543
00:52:56,600 --> 00:52:58,946
?كنت أتنزه، أعني...

544
00:52:59,945 --> 00:53:02,117
?هذا ليس... كنت أتنزه
?أخرج في نزهات

545
00:53:02,247 --> 00:53:04,420
?لم أكن...
?لم أكن حتى أعرف أين تسكن

546
00:53:04,551 --> 00:53:07,853
?ماذا؟
?هل تلمحان إلى أنني مشتبه بها؟

547
00:53:08,635 --> 00:53:11,241
?(فيرناندو ألفيس) لم يكن قريبا
?من مسرح الجريمة تلك الليلة

548
00:53:11,371 --> 00:53:14,543
?الشخصان الوحيدان اللذان لهما علاقة
?ويمكننا إثبات وجودهما في المنطقة

549
00:53:14,673 --> 00:53:19,105
?في وقت الجريمة هما أنت
?وزوجك

550
00:53:23,406 --> 00:53:27,924
?إلى أي مدى بالضبط
?كنت تعرفين (إيلينا ألفيس)؟

551
00:53:38,048 --> 00:53:41,176
?تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
?عمّان - الأردن

