﻿1
00:00:01,087 --> 00:00:02,608
<i>...سابقاً على (سوبر غيرل)</i>

2
00:00:02,782 --> 00:00:06,344
تقليص وجمع العوالم
‫هو ممارسة شائعة عند أسلافنا

3
00:00:06,474 --> 00:00:10,602
<i>‫اكتشفت و(وليام) أن (إيف تيسماكير)
‫كانت تعمل لـ(أوبسيديون)</i>

4
00:00:11,557 --> 00:00:15,251
‫إذا أردت أن تكوني مقتصّة،
‫ربما عليك أن تحسني في الاختباء

5
00:00:15,425 --> 00:00:16,815
‫ماذا تعنين ؟ أضع قناعاً ؟

6
00:00:16,989 --> 00:00:20,291
‫لا أعرف من يكون (بريني) هذا
‫ولكنني أعرف أنني لا أثق به

7
00:00:20,508 --> 00:00:21,854
<i>‫لا تعرف (أندريا) شيئاً</i>

8
00:00:21,985 --> 00:00:24,765
‫يبدو أن على هذه الأرض، بعد الأزمة
‫لم يفعّلها الـ(ليفايثان) بعد

9
00:00:24,940 --> 00:00:26,590
<i>أن (جيما كوبر) تعاملني بلطف</i>

10
00:00:26,764 --> 00:00:29,501
‫وعندما ترى هديتي الأجدد
‫ستمدّ لي البساط الأحمر

11
00:00:29,718 --> 00:00:32,542
‫وإذا كان هذا يعني مساعدتهم على
الحصول على سلاح أم أكثر، فسأفعل ذلك

12
00:00:32,716 --> 00:00:35,758
‫تعرف ما يمكن لهذا السلاح فعله
‫لذا، تعرف ما يحتاج إليه

13
00:00:35,932 --> 00:00:37,322
<i>‫أحضره لي</i>

14
00:00:37,494 --> 00:00:40,015
<i>‫وهذه المرة، لا تفشل</i>

15
00:00:40,841 --> 00:00:45,272
‫بناءً على طلبك لمقابلة زملائي
‫سأرسل لك سيارة صباح الغد

16
00:00:45,533 --> 00:00:46,879
‫أراك غداً

17
00:00:47,010 --> 00:00:51,094
‫اقترفت غلطة فادحة،
‫(ليكس) يعمل مع الـ(ليفايثان)

18
00:00:51,268 --> 00:00:54,526
‫وسيستغلون (أوبسيديون) للقيام بأمر فظيع

19
00:00:54,701 --> 00:00:57,133
‫أريد المساعدة على ردعهم

20
00:00:58,653 --> 00:01:02,998
‫مصعد ؟ يبدو هذا مبتذلاً
‫بالنسبة إلى آلهة التكنولوجيا

21
00:01:05,692 --> 00:01:08,124
‫أهلاً بك في (ليفايثان)

22
00:01:16,075 --> 00:01:19,986
‫أتعرفين ؟ أفتخر بنفسي
‫لرؤية بعض الأمور...

23
00:01:20,203 --> 00:01:23,722
‫روابط يراها الناس كصدفة فحسب

24
00:01:24,027 --> 00:01:26,981
‫مسارات يراها الناس جدراناً فحسب

25
00:01:27,155 --> 00:01:32,499
‫أنا أتوقّع كل شيء، ولكن عليّ الاعتراف
‫لم أتوقع أنك تعيشين في كازينو

26
00:01:40,275 --> 00:01:42,403
‫تفضّل

27
00:01:43,143 --> 00:01:45,836
‫خطوة صغيرة واحدة من هذا--

28
00:01:47,574 --> 00:01:50,484
‫(ليكس لوثر)، رجل الغد الأسطوري

29
00:01:50,659 --> 00:01:52,788
‫على الأقل تتمتع باللياقة
‫لتنحني أمام الآلهة

30
00:01:52,918 --> 00:01:56,959
‫ـ طلبت منك أن تعطّل الدروع
‫ـ طالما أن يعرف أنها تُشغّل حيث نعيش

31
00:01:57,132 --> 00:01:59,261
‫ـ طوال الوقت !
‫ـ طبقاً لأوامر من ؟

32
00:01:59,479 --> 00:02:00,869
‫من تظنين ؟

33
00:02:01,737 --> 00:02:05,213
‫آلية دفاع المركبة، درع إشعاعي مركّز

34
00:02:06,255 --> 00:02:07,951
‫هذا المشبك سيحميك

35
00:02:08,168 --> 00:02:11,253
‫يا للعجب، تعرفون كيف ترحّبون بضيوفكم

36
00:02:12,642 --> 00:02:16,249
‫والآن، بعد وضع المجاملات جانباً...

37
00:02:16,423 --> 00:02:20,594
‫ألا تظن أنه علينا مناقشة خطتنا
‫للقضاء على (سوبر غيرل) وأصدقائها ؟

38
00:02:22,200 --> 00:02:26,806
‫هذه الحلقات منحتك تذكرة
‫للصعود على متن مركبتنا

39
00:02:26,979 --> 00:02:29,065
‫لذا، استمتع بالصور التذكارية

40
00:02:29,239 --> 00:02:32,107
‫ولكن اترك القضاء على (سوبر غيرل) علينا

41
00:02:47,479 --> 00:02:53,779
<b>،)ســوبر غـــيرل)’’
‘‘( الحلقة الـ 19: ( نزال الخالدين</b>

42
00:02:54,742 --> 00:02:57,218
{\an8}‫شكراً لأنك سمحت لي بالدخول يا (كارا)

43
00:02:58,175 --> 00:03:01,475
{\an8}‫مرّت سنة وما زلت أعجز عن التعايش
‫مع ما فعلته

44
00:03:01,780 --> 00:03:03,778
{\an8}‫أطلقت النار على أخي...

45
00:03:04,127 --> 00:03:07,211
{\an8}‫ظننت أنني كنت أحمي الجميع
‫ولكنه بدأ كل هذا...

46
00:03:07,341 --> 00:03:09,991
{\an8}‫لا أريد التكلم عن الماضي

47
00:03:10,383 --> 00:03:14,206
{\an8}‫كل ما يهمنا الآن هو الخطر الذي يهددنا
‫وكيفية ردعه

48
00:03:15,162 --> 00:03:16,639
{\an8}‫مفهوم

49
00:03:18,116 --> 00:03:20,288
‫ـ انبطحي أرضاً حالاً
‫ـ كلا، (أليكس)، كلا

50
00:03:20,462 --> 00:03:25,024
{\an8}‫ـ طلبت خدمة الطوارىء
‫ـ ليس بشأنها، أتت لمساعدتنا على ردع (ليكس)

51
00:03:25,198 --> 00:03:27,197
{\an8}‫والـ(ليفايثان)

52
00:03:29,585 --> 00:03:33,539
{\an8}‫إذاً، يخطط (ليكس) والـ(ليفايثان) لشيء ما
‫باستخدام منصة واقع (أوبسيديون) الافتراضي

53
00:03:34,017 --> 00:03:36,451
{\an8}‫وعلى الأرجح أن التكنولوجيا الخاصة بي
‫جعلت هذا ممكناً

54
00:03:36,668 --> 00:03:39,752
{\an8}‫على الأرجح أنه لهذا، سعى (راما كان)
وراء "الكريبتونيات" في الـ(دي إي أو)

55
00:03:39,926 --> 00:03:42,793
{\an8}‫ـ لمنع (سوبر غيرل) من التدخل
‫ـ انقلبت الخدعة على (راما كان)

56
00:03:42,968 --> 00:03:46,182
{\an8}‫وزيّه البطولي السخيف
‫لأنه سبق لي أن هزمته مرة

57
00:03:46,269 --> 00:03:48,659
{\an8}‫لا تستعجلي يا (كارا)،
‫هو مقيّد بالأرض

58
00:03:49,483 --> 00:03:51,743
{\an8}‫ما يعني أنه بإمكانه تعقّب أبسط خطواتك

59
00:03:51,961 --> 00:03:56,652
{\an8}‫إذا استخدمت قواك لمرة واحدة فحسب
‫فسيشعر بها ويهاجمك

60
00:03:56,826 --> 00:04:00,215
{\an8}‫إذا وضع يديه على "الكريبتونايت"،
‫فقد يتمكن من قتلك

61
00:04:00,606 --> 00:04:04,951
‫ـ ولكنكم ستحمونني
‫ـ كما حمينا الـ(دي إي أو) ؟

62
00:04:08,470 --> 00:04:11,598
{\an8}‫لم يفت الأوان، ليس بعد

63
00:04:11,772 --> 00:04:15,420
‫لم أصنع لـ(كارا) بزة مضادة للـ"كريبتونايت"
‫في هذا العالم، ولكن يمكنني صنعها

64
00:04:15,595 --> 00:04:18,853
{\an8}‫ـ ولكن عليّ إحضارك إلى مختبري بأمان
‫ـ مختبرك في الجانب الآخر من المدينة

65
00:04:19,114 --> 00:04:22,938
{\an8}‫ـ ولا يمكن لـ(كارا) استخدام قواها
‫ـ يمكننا أخذها إلى هناك

66
00:04:23,589 --> 00:04:28,282
{\an8}‫ـ إن أحدثنا الإلهاء الصحيح
‫ـ أو الفخاخ الصحيحة

67
00:04:30,193 --> 00:04:32,627
{\an8}‫كلا، كلا، هذا محال
‫بالطبع لا !

68
00:04:32,800 --> 00:04:35,623
{\an8}‫أعرف أن ذاك البنطال سيزعجني !

69
00:04:39,056 --> 00:04:42,836
‫ـ كنت محقاً
‫ـ إنه يعجبني

70
00:04:43,010 --> 00:04:47,007
‫ـ هذا أشبه ببداية (ديثلي هالوز)
‫ـ لكن مات (مودي) و(هيدويغ) !

71
00:04:47,181 --> 00:04:51,221
{\an8}‫ـ خسرت زملاءك في المعركة ؟ تعازيّ
‫ـ كلا، إنه...

72
00:04:51,395 --> 00:04:54,262
{\an8}‫سأستدرج و(دريمر) (راما كان)
‫إلى خارج (كورتني بارك)

73
00:04:54,871 --> 00:04:58,172
{\an8}‫(ماغان)، (أليكس)، انطلقا عبر الأسطح لتغطيتنا

74
00:04:58,825 --> 00:05:02,213
{\an8}‫وفي حين يلهون الـ(ليفايثان)
‫سأتجه وأنت إلى (لوثر كورب)

75
00:05:02,343 --> 00:05:04,125
{\an8}‫تعالي

76
00:05:04,993 --> 00:05:06,774
‫عليّ أن أريك شيئاً

77
00:05:06,948 --> 00:05:08,817
‫حسناً، ابقي هنا

78
00:05:16,246 --> 00:05:19,591
‫ـ يا إلهي !
‫ـ صنعها (جون) لي

79
00:05:21,502 --> 00:05:23,024
‫تبدو رائعة !

80
00:05:24,544 --> 00:05:28,107
{\an8}،‫كانت صرخة ابتهاج
‫حمداً لـ(هرونمير)

81
00:05:32,364 --> 00:05:34,927
{\an8}‫على الأرجح أنه علينا الانطلاق

82
00:05:35,753 --> 00:05:37,794
‫توخوا الحذر هناك

83
00:05:38,795 --> 00:05:42,052
{\an8}‫أعرف أنها لم تكن التجربة الأروع

84
00:05:42,226 --> 00:05:44,312
{\an8}‫ولكن كان (راما كان)
‫يحاول حماية القاعدة فحسب

85
00:05:44,486 --> 00:05:46,832
{\an8}‫يبدو أن (راما كان) ليس الوحيد الذي يحاول هذا

86
00:05:47,006 --> 00:05:52,479
{\an8}‫ـ وها كنت أفكر أنك القائدة هنا
‫ـ أستجيب لأوامر شخص آخر

87
00:05:52,871 --> 00:05:55,392
{\an8}‫استغرقني كسب ثقتها وقتاً طويلاً

88
00:05:55,521 --> 00:05:58,041
{\an8}‫لهذا السبب، يجب أن ينجح
‫مهرجان الوحدة

89
00:05:58,215 --> 00:06:00,214
{\an8}‫أنا تحت إمرتك، مهما تحتاجين إليه

90
00:06:00,287 --> 00:06:01,721
{\an8}‫احتفظ به

91
00:06:02,647 --> 00:06:03,993
{\an8}‫لقد استحققته

92
00:06:04,123 --> 00:06:06,383
{\an8}‫لهذا، أحضرتك إلى المركبة

93
00:06:06,731 --> 00:06:08,512
{\an8}‫أصبحت فرداً منا الآن

94
00:06:10,814 --> 00:06:13,725
{\an8}‫إنه اليوم الأخير من العصر القديم

95
00:06:14,116 --> 00:06:16,375
{\an8}‫وغداً، يبدأ المستقبل

96
00:06:35,927 --> 00:06:38,143
‫ـ هل حددت موقع المركبة ؟
‫ـ بالتأكيد

97
00:06:38,272 --> 00:06:40,836
‫ولكنها مجهزة بآلية دفاع هائلة

98
00:06:41,010 --> 00:06:43,182
‫ولكن أعطوني شيئاً لحمايتي منها

99
00:06:44,399 --> 00:06:46,918
‫ـ أعطني إياه
‫ـ ليس الآن

100
00:06:47,092 --> 00:06:49,047
‫قطعنا كل هذه المسافة...

101
00:06:49,221 --> 00:06:52,306
‫فعلنا كل تلك الأمور الفظيعة
‫لأتمكن من التسلل إلى مركبة الـ(ليفايثان)

102
00:06:52,436 --> 00:06:54,696
‫وتحميل رمز الخلود
‫لأتمكن من قتل الخالدين !

103
00:06:54,870 --> 00:06:59,041
‫وسنفعل هذا، ولكن أولاً
‫يجب على (راما كان) وزملائه الأغبياء

104
00:06:59,431 --> 00:07:02,125
‫أن يقضوا على أصدقاء (سوبر غيرل)
‫واحداً تلو الآخر

105
00:07:03,297 --> 00:07:07,208
‫وعندما لن يتبقى لها شيء
‫سيقتلونها أيضاً

106
00:07:07,382 --> 00:07:09,336
‫وبعد هذا، تقتل الآلهة

107
00:07:09,510 --> 00:07:12,899
‫هل تظن أنني سأجلس مكتوف اليدين
‫في حين يقتل الـ(ليفايثان) أصدقائي ؟

108
00:07:13,421 --> 00:07:16,418
‫أصدقاؤك السابقون
‫وأجل، أظن أنك ستفعل هذا

109
00:07:16,592 --> 00:07:19,286
‫لأنه إذا صعدت إلى متن تلك المركبة
‫قبل هذا، فستموت معهم

110
00:07:23,152 --> 00:07:28,018
‫الـ(ليفايثان) هو العدو يا (ليكس)
‫وليس (سوبر غيرل)، (جون جونز)

111
00:07:28,583 --> 00:07:31,449
‫ـ أو (دريمر)
‫ـ أنت محق، هم أبطال

112
00:07:31,580 --> 00:07:34,926
‫سيكونون مسرورين للتضحية بأنفسهم
‫لإنقاذ العالم

113
00:07:35,448 --> 00:07:37,621
‫ربما سيشكروننا حتى

114
00:07:44,876 --> 00:07:49,175
‫ـ ما من مكان أعجز عن إيجادك فيه
‫ـ أنت مخطىء

115
00:07:53,346 --> 00:07:55,911
<i>‫(ماغان)، أنت بأمان،
‫حاصرنا (راما كان)</i>

116
00:07:56,085 --> 00:07:59,908
‫عُلم، نحن في طريقنا إلى هناك

117
00:08:04,557 --> 00:08:08,075
‫مهلاً، ثمة شخص آخر

118
00:08:08,988 --> 00:08:11,464
‫مُخضع آخر للعناصر

119
00:08:25,151 --> 00:08:27,409
‫أمسكت بك !

120
00:08:32,406 --> 00:08:35,099
‫ثمة أكثر من واحد منا أيضاً

121
00:08:40,226 --> 00:08:42,311
‫(كارا)، أمسكنا بها

122
00:08:55,389 --> 00:08:57,387
‫(كارا)، هيّا بنا، علينا الذهاب

123
00:09:17,850 --> 00:09:21,325
‫(دريمر) !
‫(دريمر)، ماذا حصل ؟

124
00:09:23,846 --> 00:09:25,540
‫(جون)، كلا !

125
00:09:27,234 --> 00:09:29,624
‫هيّا، هيّا، هيّا !

126
00:09:44,461 --> 00:09:46,458
‫لن تكون البزة جاهزة
‫قبل بضع ساعات على الأقل

127
00:09:46,590 --> 00:09:49,328
‫ولكنني أبذل قصارى جهدي
‫لتسريع الأمر

128
00:09:50,674 --> 00:09:52,195
‫ـ مرحباً
‫ـ ماذا حصل ؟

129
00:09:52,326 --> 00:09:55,019
‫(راما كان) ليس الوحيد هنا
‫ثمة 3 منهم

130
00:09:55,192 --> 00:09:56,885
‫كل منهم يتمتع بقوّة مختلفة
‫للتحكم بالعناصر

131
00:09:57,017 --> 00:09:58,712
‫أين البقية ؟

132
00:09:59,363 --> 00:10:02,579
‫تعرّض (جون) لإصابة
‫أعادته (ميغان) و(دريمر) إلى البرج

133
00:10:02,709 --> 00:10:05,185
‫كان عليّ التواجد هناك
‫أحارب معكم، أنا آسفة !

134
00:10:05,272 --> 00:10:08,313
‫(كارا)، لا بأس بهذا،
‫ما زلنا بحال جيدة

135
00:10:11,789 --> 00:10:14,353
‫ـ (كيلي)، مرحباً
<i>‫ـ لحسن الحظ أنك أجبت</i>

136
00:10:14,527 --> 00:10:17,871
<i>‫راسلني (وليام) ليلة أمس</i>
‫قائلاً إنه سيلحق بـ(إيف تيسماكير)

137
00:10:19,174 --> 00:10:20,999
‫ولكنني عجزت عن التواصل معه
‫منذ ذاك الوقت

138
00:10:21,129 --> 00:10:23,172
‫ـ لحق (وليام) بـ(إيف) بمفرده ؟
‫ـ ممنوع استخدام السمع الخارق !

139
00:10:23,389 --> 00:10:25,779
‫ـ آسفة
‫ـ (إيف تيسماكير) ؟

140
00:10:25,953 --> 00:10:27,560
‫هل عادت ؟

141
00:10:27,734 --> 00:10:29,863
‫اسمعي، سأتصل بك بأسرع وقت ممكن

142
00:10:30,210 --> 00:10:34,164
‫إذا كانت (إيف) تلك تعمل مع (ليكس)
‫فلا يعرف (وليام) مدى الخطورة التي سيتعرض لها

143
00:10:35,250 --> 00:10:38,031
‫(أليكس)، عليّ التصرف
‫لا يمكنني البقاء هنا

144
00:10:38,205 --> 00:10:40,551
‫ـ عليّ مساعدته بطريقة ما
‫ـ حسناً، أنصتي إليّ، توقفي

145
00:10:40,679 --> 00:10:43,852
‫أعرف كم من الصعب عليك
‫ألا تفعلي شيئاً

146
00:10:43,982 --> 00:10:46,372
‫ولكنني سأتولى أنا و(كيلي) هذا

147
00:10:46,503 --> 00:10:50,499
‫سندخل إلى ملفات (إيف) في (أوبسيديون نورث)
‫وسنرى ما تخطط له

148
00:10:50,630 --> 00:10:55,278
‫وإذا كانت تحتجز (وليام)
‫فسنعثر عليه

149
00:10:55,713 --> 00:10:59,448
‫عليك أن تبقي بأمان
‫إلى أن تنهي (لينا) بزتك

150
00:11:01,665 --> 00:11:05,662
‫حسناً، حسناً، حسناً،
‫ولكن أرجوك، كوني حذرة

151
00:11:05,836 --> 00:11:08,574
‫ـ أنت تعرفينني جيداً
‫ـ أجل، بالتحديد، هذا ما يقلقني

152
00:11:09,486 --> 00:11:11,005
‫اقتربي

153
00:11:13,395 --> 00:11:15,873
‫كاد الاتصال بالقمر الاصطناعي أن يجهز

154
00:11:16,785 --> 00:11:18,740
‫علينا إطلاقه

155
00:11:21,173 --> 00:11:23,041
‫(جيما) ؟

156
00:11:28,819 --> 00:11:30,991
‫كنت أتواصل معها

157
00:11:31,817 --> 00:11:33,381
‫ـ الأخبار ليست سارة
‫ـ ما الأمر ؟

158
00:11:33,555 --> 00:11:35,944
‫تمكّن (تيزوماك) من إلحاق أحد المرّيخيين بالأذى

159
00:11:36,118 --> 00:11:39,594
‫ولكن لم تنضم (سوبر غيرل) إلى المعركة
‫وهرب الباقون

160
00:11:39,767 --> 00:11:42,027
‫خاطرت بكل شيء في مهرجان الوحدة هذا !

161
00:11:42,199 --> 00:11:45,199
‫إذاً، علينا الحرص على أن يجري
‫بلا أخطاء

162
00:11:45,502 --> 00:11:48,674
‫(ليكس)، (جيما)، حان الوقت

163
00:11:53,062 --> 00:11:57,798
‫إذاً، هلاّ نبدأ بإنهاء العالم ؟

164
00:12:06,097 --> 00:12:09,485
‫حانة (آل) المتهالكة ؟
‫استدعيتني إلى هنا في هذا الوقت ؟

165
00:12:09,745 --> 00:12:12,569
‫إنه المكان حيث كلفتني هذه المهمة

166
00:12:13,047 --> 00:12:18,955
‫العمل مع (ليكس لوثر)
‫هزيمة الـ(ليفايثان)، مهما كلّف الأمر

167
00:12:21,303 --> 00:12:24,257
‫اليوم، سأتلقى هذا الثمن إلى أقصى حد

168
00:12:24,908 --> 00:12:29,600
‫(كويرل)، أعرف أن الأمور خرجت عن السيطرة
‫آخر مرة عصيت فيها أوامر (ليكس)

169
00:12:30,079 --> 00:12:34,770
‫ولكن ليس عليك فعل هذا
‫ليس عليك أن تدع أصدقاءك يموتون

170
00:12:35,901 --> 00:12:37,378
‫لست أخطط لهذا

171
00:12:37,550 --> 00:12:41,157
‫ولست أخطط لاستخدام رمز الخلود
‫الخاص بـ(ليكس) على الآلهة أيضاً

172
00:12:42,677 --> 00:12:45,067
‫ولكن كيف ستهزمهم ؟

173
00:12:48,586 --> 00:12:49,976
‫باستخدام هذا

174
00:12:52,540 --> 00:12:58,058
‫عوضاً عن قتل الآلهة، سأرجع أعمال أسلافنا

175
00:12:58,709 --> 00:13:01,403
‫من أجل الخير، بدلاً من الشر

176
00:13:01,707 --> 00:13:03,705
‫سأقلّصهم

177
00:13:04,271 --> 00:13:08,745
‫وسأحتجزهم هنا في حالة جمود
‫حيث يعجزون عن أذية هذا الكوكب وأصدقائي

178
00:13:10,310 --> 00:13:15,175
‫ولكن إذا صعدت إلى المركبة
‫من دون مشبك (ليكس) المضاد للإشعاعات...

179
00:13:17,870 --> 00:13:20,563
‫فستموت

180
00:13:24,343 --> 00:13:28,036
‫أبعدت كل من أحبه
‫لأنك قلت لي إنه عليّ فعل هذا

181
00:13:29,035 --> 00:13:30,641
‫كنت محقة

182
00:13:31,207 --> 00:13:34,423
‫هذا الكوكب وأصدقائي...

183
00:13:35,073 --> 00:13:37,159
‫يستحقون هذا

184
00:13:39,809 --> 00:13:42,677
‫استدعيتك إلى هنا لأنه ببساطة...

185
00:13:45,762 --> 00:13:48,108
‫لا أريد الموت بمفردي

186
00:13:53,581 --> 00:13:58,274
<i>‫يا سكان العالم،</i>
‫اليوم، نقف على حافة التاريخ

187
00:13:58,491 --> 00:14:03,705
<i>‫عالمنا مليء بالألم والمعاناة
‫المنازعات والفوضى</i>

188
00:14:03,966 --> 00:14:08,962
<i>‫ولكن عندما تدخلون إلى عالم (أوبسيديون)
‫تتلاشى مشاكل العالم الحقيقي</i>

189
00:14:09,570 --> 00:14:12,350
<i>‫في الواقع الافتراضي
‫ما من شيء تحتاجون إليه</i>

190
00:14:12,524 --> 00:14:14,784
<i>‫ولا سبب لأذية بعضكم البعض</i>

191
00:14:14,958 --> 00:14:18,650
{\an8}<i>‫إنه مكان حيث يمكننا
‫أن نكون بأفضل وأصدق حالاتنا</i>

192
00:14:19,129 --> 00:14:22,864
<i>‫يمكن لهذا العالم
‫أن يكون عالمنا الحقيقي</i>

193
00:14:23,168 --> 00:14:24,733
<i>‫وكل هذا يبدأ اليوم</i>

194
00:14:24,863 --> 00:14:28,251
<i>‫بمهرجان الوحدة العالمي
‫الخاص بـ(أوبسيديون)</i>

195
00:14:32,552 --> 00:14:33,987
<b>‫’’(ليكس لوثر)‘‘</b>

196
00:14:58,790 --> 00:15:01,528
‫هذا جميل، هل طلب أحد المساعدة التقنية ؟

197
00:15:05,308 --> 00:15:07,524
‫قلت قناعاً فحسب ولكن...

198
00:15:07,957 --> 00:15:09,479
‫يا للعجب

199
00:15:09,609 --> 00:15:13,953
‫ـ من المؤسف أنه علينا العمل حالاً
‫ـ أجل، أظن أنك ألهمتني

200
00:15:14,169 --> 00:15:17,907
‫ما كان بإمكاني تخطي نظام الأمان
‫حبيبتي مشاكسة

201
00:15:18,081 --> 00:15:22,729
‫اختراق شركة تكنولوجيا، هذا سهل
‫ولكن ما حاربت سابقاً اليوم...

202
00:15:23,553 --> 00:15:25,510
‫هؤلاء آلهة !

203
00:15:25,726 --> 00:15:29,681
‫أخيراً، تمكنت من تشغيل هذا
‫ولكن مقارنةً بما يملكه هؤلاء الأشخاص...

204
00:15:29,854 --> 00:15:31,723
‫ربما كان عليّ إحضار مقلاع

205
00:15:32,287 --> 00:15:35,677
‫لم يسبق لي أن شعرت بأنني بشرية
‫لهذا الحد

206
00:15:37,805 --> 00:15:39,890
‫مهلاً، مهلاً، حصلنا على شيء...

207
00:15:40,238 --> 00:15:42,106
‫ـ عنوان (إيف) الإلكتروني
‫ـ حسناً

208
00:15:42,280 --> 00:15:45,495
‫ـ مهلاً، إنه مشفّر
‫ـ من الأفضل أن نتصل بـ(لينا)

209
00:15:47,189 --> 00:15:50,275
‫من المفترض أن يفكّ هذا البرنامج
‫شيفرة (إيف) بغضون دقائق

210
00:15:51,448 --> 00:15:55,401
‫وكأن التاريخ يعيد نفسه
‫تعقّب (ليكس) من خلال (إيف)...

211
00:15:55,618 --> 00:15:57,834
‫هذا أشبه بـ(كازنيا)

212
00:16:01,266 --> 00:16:04,611
‫أرجوك يا (كارا)، أنا آسفة، اتفقنا ؟
‫ظننت أن ما أفعله كان سيساعد الناس

213
00:16:04,742 --> 00:16:07,783
‫قلت لك، لا أريد التكلم عن الماضي

214
00:16:07,957 --> 00:16:10,737
‫بحقك، يمكنك الصراخ عليّ إذا أردت
‫أعرف أنني أستحق هذا

215
00:16:10,911 --> 00:16:12,952
‫بت أعرف أن العمل بـ(نون نوتشيري)
‫كان خاطئاً

216
00:16:13,084 --> 00:16:15,950
‫ـ وأن العمل مع (ليكس)--
‫ـ هذا لا يتعلق بـ(ليكس) !

217
00:16:16,255 --> 00:16:21,512
‫بل يتعلق بـ(جون) و(أليكس) وكل الأشخاص
‫الذين كادوا أن يموتوا اليوم لأنهم في فريقي !

218
00:16:21,686 --> 00:16:24,205
‫ـ ألا تفهمين هذا ؟
‫ـ لا، أفهم هذا، بالطبع أفهمه !

219
00:16:24,380 --> 00:16:28,550
‫كلا، لا تفهمينه، لم يسبق لك أن فهمت
‫معنى مشاركة هوية سرية مع أحدهم

220
00:16:28,724 --> 00:16:30,548
‫ومدى الخطورة التي سيتعرّض لها بسبب ذلك

221
00:16:30,679 --> 00:16:36,630
‫لم تفهمي يوماً أنني أخفيت هويتي عنك
‫لأنني أردت حمايتك !

222
00:16:38,195 --> 00:16:43,843
‫أعرف، أعرف أنني أذيتك
‫لأنني انتظرت طويلاً لأخبرك بالحقيقة

223
00:16:44,017 --> 00:16:46,885
‫ولكن ماذا عن كل الطرق التي أذيتني بها ؟

224
00:16:48,536 --> 00:16:53,184
‫تظاهرت بأنك صديقتي لأسابيع
‫لتتمكني من خداعي فحسب

225
00:16:53,314 --> 00:16:56,182
‫سرقت مني
‫وأقنعتني بالسرقة من أجلك

226
00:16:56,312 --> 00:16:57,659
‫ثم...

227
00:16:57,789 --> 00:17:02,482
‫حتى أنك...
‫استخدمت الكريبتونيات عليّ

228
00:17:04,654 --> 00:17:10,301
‫اقترفت غلطة واحدة، غلطة واحدة
‫التي قصدت أن تحميك فحسب !

229
00:17:10,433 --> 00:17:15,994
‫وبالمقابل، كل ما فعلته
‫هو إيذائي بكل طريقة ممكنة !

230
00:17:21,554 --> 00:17:23,988
‫ـ أنا آسفة
‫ـ أعرف هذا

231
00:17:24,726 --> 00:17:30,244
‫ولكن إذا أتيت إليّ من أجل الغفران
‫فلا يمكنني منحك إياه

232
00:17:34,371 --> 00:17:36,457
‫إنه موقع (إيف)

233
00:17:37,020 --> 00:17:39,150
‫ـ سأذهب إلى هناك
‫ـ كلا يا (كارا)، لم تجهز بزتك بعد

234
00:17:39,280 --> 00:17:41,975
‫لا أكترث لهذا
‫حماية الناس هي ما أفعله

235
00:17:42,105 --> 00:17:44,190
‫يجب أن تعرفي هذا بحلول هذا الوقت

236
00:17:44,668 --> 00:17:46,536
‫سأرافقك إذاً

237
00:17:46,928 --> 00:17:49,230
‫بما أنك استيقظت
‫من الأفضل لك أن تبدأ بالتكلم

238
00:17:49,838 --> 00:17:54,313
‫ـ لمَ كنت تلحق بي ؟
‫ـ أعمل على قصة عن (ليكس لوثر)

239
00:17:54,618 --> 00:17:58,484
‫أعرف أنه يخطط لشيء إجرامي
‫لا أعرف إذا كنت جزءاً من ذلك

240
00:17:58,918 --> 00:18:03,175
‫ـ ولكن أظن أنك كنت تعملين لصالحه
‫ـ لا تعرف بما ورّطت نفسك

241
00:18:03,306 --> 00:18:06,565
‫كان عليك البقاء خارج هذا
‫ولكن الآن، لا أملك خياراً !

242
00:18:09,693 --> 00:18:12,952
‫أنا صحفي، اتفقنا ؟
‫يمكنني قراءة شخصية الآخر

243
00:18:13,126 --> 00:18:16,643
‫أنت شخص صالح ولكن تبدين عالقة

244
00:18:17,035 --> 00:18:21,510
‫من الواضح أنك لست قاتلة
‫ماذا يعرف عنك ؟

245
00:18:21,684 --> 00:18:25,160
‫هل هدّد شخصاً تكترثين لأمره ؟

246
00:18:28,722 --> 00:18:30,113
‫أمي

247
00:18:34,805 --> 00:18:38,498
‫أنا شديد الأسف
‫ولكن ليس عليك فعل هذا بمفردك

248
00:18:38,845 --> 00:18:41,539
‫يمكنني مساعدتك ومساعدة أمك

249
00:18:42,191 --> 00:18:46,449
‫يمكننا تسليط الضوء على الحقيقة

250
00:18:48,099 --> 00:18:50,968
‫إذا سُلط الضوء على الحقيقة
‫فستموت أمي

251
00:18:52,096 --> 00:18:54,268
‫(إيف)، أرجوك...

252
00:18:54,442 --> 00:18:56,876
‫أنا شديدة الأسف

253
00:19:05,217 --> 00:19:07,216
‫لا بأس، أنا هنا

254
00:19:11,865 --> 00:19:15,253
‫حسناً، اخترقت الرصاصة جسمك
‫ولكن ما زال علينا نقلك إلى المستشفى

255
00:19:15,426 --> 00:19:17,599
‫كلا، كلا، هو ينزف بشدة
‫لا نملك الوقت

256
00:19:17,904 --> 00:19:20,032
‫حسناً، يمكنني كيّ الجرح
‫ولكنه سيؤلمك

257
00:19:20,249 --> 00:19:22,769
‫ـ افعلي ذلك، افعلي ذلك
‫ـ حسناً

258
00:19:23,248 --> 00:19:26,158
‫ـ لا تفعلي ذلك !
‫ـ فات الأوان، فات الأوان، انتهينا

259
00:19:26,332 --> 00:19:29,374
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ أجل، ولكنه مؤلم

260
00:19:29,548 --> 00:19:31,849
‫حسناً، ماذا حصل هنا ؟

261
00:19:32,023 --> 00:19:35,369
‫كنت أتبع دليلاً وتعرضت للمهاجمة

262
00:19:36,585 --> 00:19:40,886
‫أول صف في الصحافة، إذا تعرّضت للخطف
‫فيجب أن تكوني على المسار الصحيح

263
00:19:41,277 --> 00:19:43,972
‫هذا شيء تحب (كارا دانفرز) قوله

264
00:19:44,188 --> 00:19:47,186
‫كانت تعمل على هذه القضية معي
‫عليّ الحرص على أنها بخير

265
00:19:47,358 --> 00:19:49,141
‫(كارا) بخير

266
00:19:49,315 --> 00:19:51,401
‫تكلمت معها، هي في مكان آمن

267
00:20:03,653 --> 00:20:05,520
‫أخرجي (وليام) و(إيف) من هنا
‫سأتولى هذا

268
00:20:05,694 --> 00:20:07,085
‫هل فقدت صوابك ؟
‫لديهم الكريبتونايت

269
00:20:07,171 --> 00:20:08,909
‫إذاً، من الأفضل لك أن تحضري البزة
‫إلى هنا بسرعة

270
00:20:09,039 --> 00:20:11,472
‫هي في طريقها إلى هنا
‫سأطلب الدعم

271
00:20:16,860 --> 00:20:18,640
‫اقتلاها

272
00:20:44,795 --> 00:20:46,793
‫هل طلب أحدكم المساعدة ؟

273
00:20:47,098 --> 00:20:49,402
‫باتت الآن معركة منصفة

274
00:20:49,836 --> 00:20:51,356
‫لم يكن بإمكاني السماح لك
‫أن تحظي بكل المرح

275
00:20:51,530 --> 00:20:54,441
‫لا أصدق أنك ذهبت للقتال من دوننا

276
00:21:14,252 --> 00:21:19,032
‫لقد اختفوا...
‫ماتوا بسبب الانفجار

277
00:21:25,245 --> 00:21:27,764
‫علينا الخروج من هنا، حالاً !

278
00:22:02,860 --> 00:22:06,423
‫لنستجمع طاقتنا وننهي هذا
‫لمرة أخيرة وإلى الأبد

279
00:22:10,259 --> 00:22:13,561
‫عندها، بدأت جثثهم تتشكّل من جديد
‫وكأنه فيلم رعب

280
00:22:13,735 --> 00:22:15,951
‫ـ أجل، ولكن هذا يعني...
‫ـ أنه لا يمكن تدميرهم

281
00:22:16,081 --> 00:22:17,689
‫هم خالدون

282
00:22:20,122 --> 00:22:22,424
‫لم يعد هذا يتعلق بهزيمتهم بعد الآن

283
00:22:22,815 --> 00:22:25,031
‫يريدوننا أن نقاتل حتى الهلاك

284
00:22:25,161 --> 00:22:27,812
‫ليتمكنوا من إلهائنا مما يفعله (ليكس)

285
00:22:27,985 --> 00:22:30,070
‫هل نعرف ما يفعله حتى ؟

286
00:22:30,288 --> 00:22:32,199
‫سأذهب لاكتشاف ذلك

287
00:22:32,374 --> 00:22:34,068
‫(إيف)...

288
00:22:34,285 --> 00:22:36,458
‫(إيف)، أيمكنك سماعي ؟

289
00:22:40,671 --> 00:22:44,668
‫ـ هل الصحفي بخير ؟
‫ـ أجل، أخبرنا بكل شيء

290
00:22:44,930 --> 00:22:50,056
‫أرجو أن تفهمي أنني كنت أحاول
‫حماية أمي فحسب

291
00:22:51,098 --> 00:22:52,749
‫والآن، سيقتلها (ليكس)

292
00:22:52,923 --> 00:22:55,009
‫أعرف أنك تشعرين بأنه لا يوجد أي مخرج

293
00:22:55,183 --> 00:23:01,786
‫ولكن عندما تشعرين بأن الأمور ميؤوس منها
‫عليك أن تبذلي قصارى جهدك لتفعلي الصواب

294
00:23:02,742 --> 00:23:04,914
‫وإلا، يفوز الأشرار

295
00:23:05,046 --> 00:23:06,869
‫ساعدينا يا (إيف)

296
00:23:07,044 --> 00:23:08,390
‫ساعدينا على القتال

297
00:23:08,564 --> 00:23:12,691
‫وأعدك بأنني سأبذل قصارى جهدي
‫لإبقائك وأمك بخير

298
00:23:18,339 --> 00:23:21,772
‫(جيما كوبر)
‫ليست ما تدعي أنها عليه

299
00:23:22,510 --> 00:23:25,117
‫اسمها الحقيقي هو (غاميني)

300
00:23:25,291 --> 00:23:28,332
‫هي فرد من الـ(ليفايثان)
‫مثل (راما كان)

301
00:23:29,505 --> 00:23:32,590
‫الليلة، يخططون لمهاجمة مهرجان الوحدة

302
00:23:32,764 --> 00:23:37,454
‫ما إن يصبح المستخدمون الـ 4 بلايين في الداخل
‫ستقتل (جيما) جميعهم

303
00:23:45,697 --> 00:23:47,869
‫أنصحك بتناول الشوكولاتة

304
00:23:48,391 --> 00:23:51,301
‫ـ كيف حال (جون) ؟
‫ـ هو يتعافى

305
00:23:52,083 --> 00:23:55,864
‫لا يمكنك خداع المساعد
‫رأيتك تترددين خلال القتال

306
00:23:56,038 --> 00:24:00,078
‫راودتك رؤيا
‫وأخافتك جداً

307
00:24:00,252 --> 00:24:02,121
‫ماذا تراءى لك ؟

308
00:24:03,337 --> 00:24:04,684
‫(بريني)

309
00:24:04,814 --> 00:24:06,725
‫كنتما على علاقة، صحيح ؟

310
00:24:08,636 --> 00:24:10,158
‫تعرفين (جون) جيداً

311
00:24:10,332 --> 00:24:13,807
‫ـ بالنسبة إلى رجل جاد، هو ثرثار
‫ـ أعرف هذا

312
00:24:17,326 --> 00:24:20,411
‫ولكنها كانت أكثر من مجرد علاقة

313
00:24:21,148 --> 00:24:22,887
‫كنا شريكين

314
00:24:23,061 --> 00:24:26,015
‫كنا نحمي أحدنا الآخر

315
00:24:26,189 --> 00:24:29,925
‫اتضح أن الأمر الوحيد الذي عجزت
‫عن حمايته منه كان نفسه

316
00:24:32,011 --> 00:24:35,313
‫أنا من طلب منه إزالة المثبطات

317
00:24:35,877 --> 00:24:38,485
‫ربما تراودني تلك الأحلام
‫بسبب شعوري بالذنب

318
00:24:38,658 --> 00:24:41,395
‫لا بدّ من أنك لا تعرفين كل شيء
‫عما يمر به

319
00:24:42,526 --> 00:24:47,217
‫عندما اكتشف (جون) أنني مريخية بيضاء
‫لم يكن يستلطفني بتاتاً

320
00:24:49,129 --> 00:24:51,431
‫إلى أن رأى حقيقتي أخيراً

321
00:24:51,562 --> 00:24:55,038
‫ـ لست قارئة أفكار
‫ـ كلا، ولكنك حالمة

322
00:24:55,168 --> 00:24:59,728
‫وشئت أم أبيت، أنت تحلمين الآن
‫عليك أن تتفاعلي مع ذلك

323
00:25:00,120 --> 00:25:03,899
‫قد يكون لذلك معنى أعمق
‫مما تتخيّلين

324
00:25:03,987 --> 00:25:08,462
‫آسفة يا (ميغان)، ولكن عليّ إخراج (بريني)
‫من بالي، وليس التفكير فيه

325
00:25:10,461 --> 00:25:13,719
‫سجّل مليار شخص تقريباً
‫دخولهم إلى مهرجان الوحدة

326
00:25:13,893 --> 00:25:16,283
‫ـ أيمكننا تعطيل النظام ؟
‫ـ أو تدميره بطريقة ما

327
00:25:16,413 --> 00:25:20,236
‫كلا، مصدر طاقة شركة (لوثر)
‫لديه نظام أمان غير قابل للتدمير

328
00:25:20,454 --> 00:25:27,492
‫إذاً، تعنين أنه علينا إقناع مليارات الناس
‫بالخروج من جنّة الواقع الافتراضي بإرادتهم ؟

329
00:25:28,013 --> 00:25:31,097
‫آمل أن تكوني قد حضّرت خطاباً عن الأمل

330
00:25:31,401 --> 00:25:33,749
‫سبق لي أن فعلت هذا
‫ولكن ليس على هذا المستوى

331
00:25:33,922 --> 00:25:36,354
‫ـ إذا بإمكان أحدهم فعل هذا، فهو أنت
‫ـ إذا بإمكان أحدهم فعل هذا، فهو أنت

332
00:25:37,876 --> 00:25:41,264
‫ـ مصادفة
‫ـ حسناً، ماذا سنفعل حيال الـ(ليفايثان) ؟

333
00:25:41,395 --> 00:25:45,826
‫ـ سنقاتل حتى الرمق الأخير
‫ـ (جون)، هل أنت متأكد ؟

334
00:25:45,957 --> 00:25:47,954
‫إذا كنت إلى جانبي، فأنا متأكد تماماً

335
00:25:48,259 --> 00:25:52,560
‫ـ علينا فعل شيء لإبعاد الـ(ليفايثان)
‫ـ سأبعث لهم رسالة

336
00:25:52,690 --> 00:25:55,776
‫ـ ماذا ستقول فيها ؟
‫ـ شيء ما للفت انتباههم

337
00:25:59,338 --> 00:26:02,378
‫ذاك المرّيخي المتغطرس يظن أنه بإمكانه
‫التكلم معي بهذه الطريقة ؟

338
00:26:02,640 --> 00:26:04,856
‫أنا إله !

339
00:26:06,377 --> 00:26:09,634
‫ما إن ننتهي من هذا العالم
‫سأذهب إلى (المريخ) تالياً

340
00:26:17,368 --> 00:26:18,846
‫هذه فرصتك

341
00:26:42,956 --> 00:26:47,389
‫ضع يدك على المحطة المركزية
‫وستتمكن من تحميل رمز الانكماش

342
00:27:00,598 --> 00:27:04,595
‫لا يمكنك تحريك يدك
‫وإلا سيتعيّن عليك البدء من جديد

343
00:27:11,806 --> 00:27:14,109
‫سيستغرق التحميل 10 دقائق

344
00:27:14,369 --> 00:27:17,063
‫ـ لا أعرف إذا بإمكاني الصمود
‫ـ يمكنك الصمود

345
00:27:17,281 --> 00:27:19,626
‫سأكون معك حتى نهاية الطريق

346
00:27:29,141 --> 00:27:31,140
‫فتحت (كيلي) الباب الخلفي
‫الذي يؤدي إلى المهرجان

347
00:27:31,313 --> 00:27:32,790
‫من المفترض أن يحميك من زر القتل

348
00:27:32,922 --> 00:27:35,484
‫على أمل أن نتمكن من إخراج الجميع
‫قبل أن يهاجمه (ليكس) و(جيما)

349
00:27:35,615 --> 00:27:37,222
‫ستتمكنين من ذلك

350
00:27:39,829 --> 00:27:41,740
‫لنفعل هذا

351
00:27:46,042 --> 00:27:47,432
‫يا للعجب

352
00:27:48,344 --> 00:27:50,474
‫هذا رائع

353
00:27:51,776 --> 00:27:53,732
‫لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

354
00:27:55,035 --> 00:27:57,990
‫لا عجب في أن العديد من الناس
‫سجّلوا دخولهم إليه

355
00:28:09,689 --> 00:28:13,947
‫ـ ما زلنا لم نجد أي أثر لهم !
‫ـ أظن أن الخدعة لم تنطل عليهم

356
00:28:14,468 --> 00:28:16,119
‫ربما كان عليك أن تكون أكثر فظاظةً

357
00:28:21,767 --> 00:28:23,157
‫كلا...

358
00:28:24,374 --> 00:28:27,155
‫كنت فظاً كفايةً

359
00:28:32,238 --> 00:28:33,933
‫ماذا ؟ لا (سوبر غيرل) ؟

360
00:28:34,107 --> 00:28:36,756
‫لنرَ إذا كان بإمكاننا إقناعها بالانضمام إلينا

361
00:28:39,150 --> 00:28:40,550
<b>‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’</b>

362
00:28:40,580 --> 00:28:42,839
<i>‫ـ ما الخطب ؟</i>
‫ـ (سوبر غيرل)

363
00:28:43,447 --> 00:28:47,314
‫هي داخل مهرجان الوحدة،
‫علينا تفعيل زر القتل

364
00:28:47,488 --> 00:28:50,312
‫سنقتل أكبر عدد ممكن من الناس
‫قبل أن تتمكن من التدخل

365
00:28:50,442 --> 00:28:54,135
‫لم يسجّل عدد كافٍ من الناس دخولهم بعد
‫يجب أن نحصل على 50 في المئة كحد التشبّع

366
00:28:54,265 --> 00:28:58,524
‫ما الفائدة من قتل ربع سكان العالم
‫إذا انقلب الثلاثة أرباع الآخرين ضدنا

367
00:28:58,609 --> 00:29:01,736
‫ـ سنقلق حيال هذه المشكلة غداً
‫ـ ولكن هذا يتعلق بالغد

368
00:29:01,824 --> 00:29:04,909
‫قلت لي إنك تستجيبين لأوامر سلطة أعلى

369
00:29:05,300 --> 00:29:09,645
‫ما سيكون رأيها إذا بدأت بالمهمة
‫قبل أن تكتمل ؟

370
00:29:10,818 --> 00:29:17,377
‫وإذا كانت (سوبر غيرل) في مهرجان الوحدة
‫فسيكون جسمها ضعيفاً

371
00:29:17,769 --> 00:29:20,550
‫قد يتمكن (راما كان)، (تيزوماك) و(سيلا)
‫من العودة في الوقت المحدد

372
00:29:20,680 --> 00:29:23,765
‫ـ عليهم قتل أصدقاء (سوبر غيرل)
‫ـ ماذا تقترح إذاً ؟

373
00:29:23,939 --> 00:29:28,501
‫أرسلي قاتلاً آخر
‫شخصاً لن يخذلك

374
00:29:33,279 --> 00:29:38,755
‫مرحباً، كاد عدد المستخدمين
‫أن يبلغ مليارين

375
00:29:39,058 --> 00:29:41,926
‫أخيراً، أصبحت أحلامنا حقيقة

376
00:29:42,100 --> 00:29:46,010
‫ليست أحلامنا فحسب يا (أندريا)
‫بل أحلام والدك أيضاً

377
00:29:47,531 --> 00:29:49,573
‫وأحلام الـ(ليفايثان)

378
00:29:51,658 --> 00:29:54,526
‫(ليفايثان) ؟
‫كيف تعرفين هذا الاسم ؟

379
00:29:54,743 --> 00:29:57,306
‫لأنني فرد من الـ(ليفايثان)

380
00:30:00,044 --> 00:30:01,476
‫ما معنى هذا ؟

381
00:30:01,694 --> 00:30:04,387
‫كل ما أعرفه هو أن الـ(ليفايثان)
‫أنقذوني ذاك اليوم في الكهف

382
00:30:04,604 --> 00:30:07,038
‫أنا من أنقذك

383
00:30:07,255 --> 00:30:10,774
‫وكنت أحميك كل يوم
‫منذ ذاك الحين

384
00:30:12,164 --> 00:30:16,161
‫ـ ولكن الآن، أحتاج إلى مساعدتك
‫ـ أجل

385
00:30:16,335 --> 00:30:20,201
‫ـ أجل، بالطبع، أي شيء
‫ـ توجد قوّة هائلة تكمن داخلك

386
00:30:21,418 --> 00:30:25,677
‫أعرف أنك تشعرين بها
‫قوّة الظلال

387
00:30:26,327 --> 00:30:29,412
‫أريدك أن تستخدمي تلك القوّة...

388
00:30:30,498 --> 00:30:33,062
‫لقتل (سوبر غيرل)

389
00:30:33,626 --> 00:30:35,580
‫ماذا ؟

390
00:30:35,755 --> 00:30:38,624
‫كلا، لا يمكنني...
‫لا يمكنني فعل هذا !

391
00:30:38,970 --> 00:30:40,709
‫بلى، يمكنك فعل هذا

392
00:30:41,360 --> 00:30:45,791
‫وعندما تقتلينها، ستتمتعين بقوّة
‫أكبر من التي تحلمين بها

393
00:30:46,007 --> 00:30:48,659
‫وستصبح شركتك غير قابلة للمس

394
00:30:50,353 --> 00:30:55,697
‫وإن لم تفعلي هذا، فستنهار شركتك
‫ستخسرين كل شيء

395
00:30:59,086 --> 00:31:01,432
‫وسيُسحق والدك

396
00:31:02,214 --> 00:31:05,430
‫كلانا نعرف أنه لن يتمكن
‫من النجاة من الانفجار

397
00:31:12,685 --> 00:31:16,942
‫لينصت إليّ الجميع
‫ثمة خلل في النظام

398
00:31:17,116 --> 00:31:20,766
‫ـ عليكم إنهاء المحاكاة الآن
‫ـ عمّ تتكلمين ؟

399
00:31:20,896 --> 00:31:23,590
‫ما من أحد هنا ما عدا زوجي الراحل

400
00:31:24,068 --> 00:31:27,283
‫يسرني جداً سماع صوته

401
00:31:28,369 --> 00:31:30,367
‫مرحباً يا فتى

402
00:31:30,844 --> 00:31:32,627
‫يا فتى، أيمكنك سماعي ؟

403
00:31:32,801 --> 00:31:36,232
‫ـ عليك إخراج نفسك من النظام
‫ـ دعيني وشأني

404
00:31:36,407 --> 00:31:39,577
‫عادت أمي، اشتقت لها

405
00:31:40,838 --> 00:31:42,229
‫هذا لا ينجح

406
00:31:42,315 --> 00:31:45,573
‫هناك عدد كبير من الناس
‫ويشعرون بأنهم يتواصلون مع أحبّائهم

407
00:31:46,356 --> 00:31:49,657
‫هذا شعور روحي
‫لا أعرف كيف يمكنني إقناع الجميع

408
00:31:49,831 --> 00:31:52,090
‫أظن أنه يمكنني التوصل لطريقة
‫للتكلم مع الجميع في آن واحد

409
00:31:52,264 --> 00:31:56,999
‫ـ جرّبي الآن
‫ـ أريد أن ينصت إليّ الجميع

410
00:31:57,130 --> 00:31:59,302
‫أنتم في خطر

411
00:32:04,690 --> 00:32:07,514
‫إذا انتشرنا جانبياً
‫فيمكننا تشتيت النيران

412
00:32:07,688 --> 00:32:10,120
‫في حين تهاجمان أنتما من الوسط
‫أيبدو هذا مناسباً ؟

413
00:32:10,295 --> 00:32:13,162
‫ـ لمَ لا ؟ هل أنت جاهزة ؟
‫ـ كلا

414
00:32:13,292 --> 00:32:15,247
‫ولا أنا، هيّا بنا

415
00:32:42,140 --> 00:32:44,009
‫5 دقائق إضافية

416
00:32:45,138 --> 00:32:47,006
‫حافظ على تركيزك

417
00:33:01,821 --> 00:33:03,429
‫(أندريا) !

418
00:33:03,690 --> 00:33:05,730
‫القلادة...

419
00:33:06,166 --> 00:33:10,293
‫ـ تم تفعيلك
‫ـ إن لم أقتل (سوبر غيرل)، فسيقتلون والدي

420
00:33:10,467 --> 00:33:15,941
‫أعرف أن العيش في عالم مثالي بلا أي ألم
‫قد يسبب الإدمان

421
00:33:16,593 --> 00:33:20,112
‫ـ ولكن هذا ليس حقيقياً
‫ـ القتل من أجلهم...

422
00:33:20,503 --> 00:33:23,456
‫اتباع ذاك الدرب، لن يبقيه بأمان

423
00:33:23,631 --> 00:33:26,021
‫ـ كيف تعرفين هذا ؟
‫ـ لأنه سبق لي أن سلكته من قبل

424
00:33:26,152 --> 00:33:27,802
‫يتعرض جميعنا للأذى

425
00:33:27,976 --> 00:33:33,233
‫ولكن من خلال الشعور بذاك الألم
‫نقدّر الخير

426
00:33:33,711 --> 00:33:35,580
<i>‫الألم هو ما يساعدنا على النمو</i>

427
00:33:35,753 --> 00:33:41,488
‫من دونه، سنعجز عن التطوّر والتخطي...

428
00:33:43,964 --> 00:33:45,398
‫والمسامحة

429
00:33:45,572 --> 00:33:49,699
‫سبق أن فعلت أموراً فظيعة
‫لحماية نفسي والذين أحبهم

430
00:33:49,829 --> 00:33:54,869
‫ولكن لم يبقني ذلك بمنأى عن الألم
‫بل جلب لي نوعاً جديداً من المأساة

431
00:33:56,607 --> 00:34:03,298
‫وابتعدت كثيراً عن الشخص الذي كنت عليه
‫إلى أن استيقظت ذات يوم وكنت وحيدةً تماماً

432
00:34:04,602 --> 00:34:07,816
‫أتى كل واحد منا هنا لأننا خائفون

433
00:34:07,990 --> 00:34:11,162
‫أنا خائفة من التعرض للأذى
‫مثلك تماماً

434
00:34:11,293 --> 00:34:15,853
‫وأبذل قصارى جهدي للهروب من الألم
‫مثلك تماماً

435
00:34:16,288 --> 00:34:19,590
‫ولكن ثمن الهروب كبير جداً

436
00:34:22,544 --> 00:34:27,061
<i>‫قبل سنوات عدة،
‫قطعنا وعداً لأحدنا الآخر</i>

437
00:34:27,411 --> 00:34:29,278
‫إذا قفزت، فسأقفز أيضاً

438
00:34:30,234 --> 00:34:32,972
‫إذا اخترت أن تسلكي ذاك الدرب...

439
00:34:35,883 --> 00:34:38,229
‫فسأكون هناك

440
00:34:41,357 --> 00:34:47,353
‫إذا أردت الوصول إلى (سوبر غيرل)
‫فعليك أن تتخطّيني أولاً

441
00:34:48,874 --> 00:34:51,523
‫عليك الاستيقاظ الآن

442
00:34:52,436 --> 00:34:56,345
‫علينا إنهاء هذه المحاكاة
‫لمرة أخيرة وإلى الأبد

443
00:34:58,040 --> 00:35:00,344
‫أنا أثق بك

444
00:35:04,904 --> 00:35:06,426
‫أنا أثق بك

445
00:35:06,556 --> 00:35:08,770
‫أنا أثق بك

446
00:35:14,375 --> 00:35:16,723
‫لا عليك، لا عليك

447
00:35:17,938 --> 00:35:19,284
‫لا عليك

448
00:35:22,500 --> 00:35:23,891
‫لا عليك

449
00:35:24,064 --> 00:35:25,715
‫إنهاء المحاكاة

450
00:35:26,671 --> 00:35:28,756
‫إنهاء المحاكاة

451
00:35:29,061 --> 00:35:30,972
‫إنهاء المحاكاة

452
00:35:31,190 --> 00:35:33,362
<i>‫إنهاء المحاكاة</i>

453
00:35:46,135 --> 00:35:47,786
‫هيّا...

454
00:35:57,431 --> 00:36:02,297
‫أملت أن تموتوا وأنتم تصرخون
‫ولكنني أقبل بما يمكنني الحصول عليه

455
00:36:13,767 --> 00:36:15,895
‫ماذا فعلت ؟

456
00:36:21,283 --> 00:36:25,497
‫تغلبت عليكم !

457
00:36:31,144 --> 00:36:32,710
‫ماذا يجري ؟

458
00:36:37,575 --> 00:36:39,704
‫ذاك الكولوني

459
00:36:47,347 --> 00:36:49,085
‫لم أظن يوماً أنني سأشهد على هذا اليوم

460
00:36:49,172 --> 00:36:51,953
‫(أوبسيديون بلاتينوم)، منصة العالم الافتراضي
‫الأشهر التي ابتكرت يوماً

461
00:36:52,083 --> 00:36:54,776
‫ولا شخص واحد يستخدمها

462
00:36:57,818 --> 00:37:01,120
‫اتصلت (أليكس)
‫اختفى الـ(ليفايثان)

463
00:37:01,640 --> 00:37:04,552
‫ـ فعلت ما قلت إنك ستفعلينه
‫ـ تقريباً

464
00:37:04,768 --> 00:37:07,419
‫ما زال عليّ أن أفي بوعد أخير

465
00:37:09,897 --> 00:37:14,762
‫نجحت يا (كويرل)، نجحت !
‫أنقذت هذا العالم !

466
00:37:15,196 --> 00:37:17,368
‫أنقذت أصدقاءك

467
00:37:19,627 --> 00:37:24,667
‫هل ستبقين معي ؟

468
00:37:31,878 --> 00:37:33,705
‫حتى النهاية

469
00:37:38,440 --> 00:37:39,874
‫(نيا)...

470
00:37:41,872 --> 00:37:44,783
‫من تخال نفسك ؟

471
00:37:45,913 --> 00:37:47,911
‫كان لدينا خطة !

472
00:37:48,303 --> 00:37:50,647
‫يقتل الـ(ليفايثان) (سوبر غيرل)
‫وأنت تقتل الـ(ليفايثان)

473
00:37:50,778 --> 00:37:53,775
‫ومعاً، ننقذ هذا الكوكب
‫من الغرباء غير المعرضين للخطر

474
00:37:53,906 --> 00:37:57,339
‫الذين يظنون أنهم يعرفون
‫ما هو الأفضل للبشرية

475
00:37:57,513 --> 00:38:02,466
‫لمَ لم تتنظر حتى تموت (سوبر غيرل) ؟

476
00:38:05,117 --> 00:38:07,549
‫استخففت بي

477
00:38:08,939 --> 00:38:10,938
‫أصدقائي...

478
00:38:11,720 --> 00:38:15,630
‫ما كنت سأسمح لك بقتلهم أبداً

479
00:38:19,930 --> 00:38:24,754
‫كلا، (برينياك فايف)،
‫لم أستخف بشيء

480
00:38:24,928 --> 00:38:27,187
‫عرفت أنك كنت ستقرر أن تقلّص الآلهة

481
00:38:27,317 --> 00:38:30,054
‫بدلاً من أن تقتلهم
‫استناداً لقانونك الأخلاقي الثمين

482
00:38:30,185 --> 00:38:31,748
‫خططت لهذا

483
00:38:31,879 --> 00:38:35,571
‫ولكن لم أظن أنك ستقتل نفسك

484
00:38:38,005 --> 00:38:41,177
‫عاشت (سوبر غيرل)
‫ولكن القرار بيدي

485
00:38:41,307 --> 00:38:42,698
‫كلا...

486
00:38:42,783 --> 00:38:47,259
‫منحتني ما كنت بحاجة إليه بالتحديد

487
00:38:49,692 --> 00:38:52,082
‫سأقتل (سوبر غيرل) بنفسي

488
00:38:52,168 --> 00:38:53,993
‫سيكون هذا ممتعاً

489
00:38:54,471 --> 00:38:56,296
‫وأنت...

490
00:38:56,687 --> 00:38:58,468
‫ستموت بمفردك

491
00:38:58,598 --> 00:39:00,509
‫كما أردت تماماً

492
00:39:15,847 --> 00:39:18,019
‫كلا، كلا، كلا، (بريني) !

493
00:39:21,060 --> 00:39:23,059
‫كان عليّ أن أنصت إليك

494
00:39:23,884 --> 00:39:25,533
‫إنه (بريني)

495
00:39:25,665 --> 00:39:27,447
‫أوقف الـ(ليفايثان)

496
00:39:28,273 --> 00:39:30,053
‫هو من أنقذنا

497
00:39:32,269 --> 00:39:33,659
‫هو بحاجة إلى مساعدتي

498
00:39:33,875 --> 00:39:39,089
‫لا أصدق، يا للعجب !
‫هذه أنت فعلاً !

499
00:39:47,388 --> 00:39:49,951
‫في العالم الماضي، خانتنا

500
00:39:51,212 --> 00:39:54,730
‫قد لا نعرف أبداً ما كان يحفّزها
‫ولكن...

501
00:39:55,513 --> 00:39:57,816
‫أعرف ما كان يحفّزك

502
00:39:59,249 --> 00:40:03,420
‫لم تريدي إخباري بهويتك الحقيقية
‫لأنك لم تريديني أن أتعرض للأذية

503
00:40:05,331 --> 00:40:07,329
‫ولكنني تعرضت للأذية

504
00:40:07,503 --> 00:40:10,936
‫وفعلت ما أفعله دوماً
‫عندما يؤذيني الآخرين، أنا...

505
00:40:11,412 --> 00:40:14,541
‫بنيت جداراً واختنقت خلفه

506
00:40:16,671 --> 00:40:20,451
‫هذا يزيد من صعوبة رؤية الأمور
‫من وجهة نظر الآخرين

507
00:40:22,882 --> 00:40:25,099
‫ولكنني بت أراها من وجهة نظرك الآن

508
00:40:25,273 --> 00:40:28,836
‫أنا شديدة الأسف
‫لأن الأمر استغرقني طويلاً

509
00:40:32,008 --> 00:40:36,437
‫عندما أتيت إلى منزلي صباح اليوم
‫لم أرد أن أسمح لك بالدخول

510
00:40:37,352 --> 00:40:40,350
‫استمررت في انتظارك حتى تخذليني

511
00:40:42,435 --> 00:40:45,128
‫ولكنك كنت تنجحين في كل مرة

512
00:40:45,737 --> 00:40:47,952
‫وبنيت لي تلك البزة

513
00:40:48,299 --> 00:40:51,297
‫حميت هويتيّ ودعمتني...

514
00:40:54,035 --> 00:40:56,685
‫لم أكن جاهزة لقبول اعتذارك

515
00:40:58,250 --> 00:41:01,638
‫ولكن ربما بت جاهزة الآن

516
00:41:07,460 --> 00:41:09,328
‫حسناً

517
00:41:11,239 --> 00:41:12,932
‫ماذا الآن ؟

518
00:41:13,151 --> 00:41:16,452
‫ما زال علينا الإمساك برجل شرير واحد

519
00:41:17,522 --> 00:41:19,608
‫لنذهب ونقضي على أخي

520
00:41:35,683 --> 00:41:37,681
‫لنبدأ بالعمل أيتها الطبيبة

521
00:41:39,810 --> 00:41:41,721
‫في الحال يا عزيزي

522
00:41:47,357 --> 00:41:50,051
<b>‫’’يُتبع...‘‘</b>

523
00:41:52,275 --> 00:42:02,275
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

