1
00:00:02,232 --> 00:00:03,988
<i>أُدعى (أوليفر كوين)</i>

2
00:00:04,363 --> 00:00:06,285
<i>،بعد قضاء 6 سنوات كمقتصّ</i>

3
00:00:06,578 --> 00:00:11,635
<i>الطريقة الوحيدة لتحقيق هدفي وإنقاذ مدينتي
كانت الاعتراف بأنني (السهم الأخضر)</i>

4
00:00:11,803 --> 00:00:14,855
<i>الآن، يجب أن تستمر عائلتي وأصحابي
في مهمتي بدوني</i>

5
00:00:15,657 --> 00:00:17,286
<i>لم أعد بطلاً</i>

6
00:00:17,830 --> 00:00:20,462
<i>أنا السجين 4587</i>

7
00:00:21,675 --> 00:00:22,803
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

8
00:00:23,263 --> 00:00:25,770
سيبقى المكتب الفيدرالي في مدينة (ستار)
إلى أن يُقبض على (دياز)

9
00:00:26,272 --> 00:00:28,152
<i>ولكن هذا في حال تسليم (أوليفر) لنفسه فحسب</i>

10
00:00:29,782 --> 00:00:32,346
(دياز) وجد (فيليستي)، ماتت زوجتك

11
00:00:34,254 --> 00:00:35,132
هل أنت بخير ؟

12
00:00:35,440 --> 00:00:38,742
لا يمكنني أن أدع ما حدث لـ(ويليام) ولي
أن يحدث مرة أخرى

13
00:00:39,277 --> 00:00:41,199
يجب أن أقاتل

14
00:00:41,784 --> 00:00:43,623
أعرف أنني أريد مواصلة الكفاح
لأجل هذه المدينة

15
00:00:43,874 --> 00:00:47,969
،أعلم أنك مررت بمتاعب هنا في (أرغوس)
مستهلكاً العديد من مواردهم ملاحقاً (دياز)

16
00:00:48,312 --> 00:00:50,778
لا بدّ أن هذا المكان مهم جداً لك

17
00:00:50,988 --> 00:00:51,949
،إنه ليس المكان

18
00:00:52,032 --> 00:00:53,620
<i>إنه الشخص الذي آمل العثور عليه هنا</i>

19
00:00:54,189 --> 00:00:56,236
أبي هو (أوليفر كوين)

20
00:00:56,864 --> 00:00:57,867
(ويليام) ؟

21
00:01:15,713 --> 00:01:17,592
انتهت العطلة أيها السجين 4587

22
00:01:19,223 --> 00:01:22,984
إنك محظوظ لأنك قضيت يومين في الحجز
بعد تعديك

23
00:01:23,695 --> 00:01:28,793
يبدو أنه لا يزال هناك أشخاص هنا
،يعتقدون أنك بطل

24
00:01:30,883 --> 00:01:32,011
لكننا نعرف حقيقتك

25
00:01:34,226 --> 00:01:35,062
أليس كذلك ؟

26
00:01:38,656 --> 00:01:40,369
سألتك سؤالاً أيها السجين

27
00:01:42,042 --> 00:01:43,671
أنت لا تعرف أي شيء عني

28
00:01:44,048 --> 00:01:45,009
أعرف بالطبع

29
00:01:45,594 --> 00:01:47,307
نشأت مع أطفال مثلك تماماً

30
00:01:48,268 --> 00:01:53,033
مُدلّلون، أغنياء، يعتقدون أن القانون
لا يُطبق عليهم

31
00:01:54,621 --> 00:01:56,042
لكن انظر إليك الآن

32
00:01:56,920 --> 00:01:57,840
،مجرم

33
00:01:58,758 --> 00:02:01,642
تماماً مثل كل وغد هنا

34
00:02:03,481 --> 00:02:05,153
تعرضت زوجتي وابني لهجوم

35
00:02:06,699 --> 00:02:08,162
سأفعل أي شيء لحمايتهما

36
00:02:17,281 --> 00:02:18,201
لقد عدت

37
00:02:18,921 --> 00:02:22,096
يا رجل، الطريقة التي تغلبت بها
،على ذلك الرجل الشرس الكئيب

38
00:02:22,180 --> 00:02:24,980
كانت رائعة، بدا وجهه مثل لحم الخنزير

39
00:02:25,064 --> 00:02:27,070
ـ أين هو ؟
ـ لقد رحل

40
00:02:27,739 --> 00:02:29,912
اكتشف السجّان أنه هاجمك
في أثناء الاستحمام

41
00:02:29,995 --> 00:02:33,339
،"أُرسل إلى "المستوى الثاني
وهو أسوأ من عقوبة الإعدام

42
00:02:33,589 --> 00:02:35,428
إنه طريقي الوحيد إلى (دياز)

43
00:02:35,763 --> 00:02:37,309
لا تقلق، إنه لا يعلم شيئاً

44
00:02:37,644 --> 00:02:38,939
لقد حصل على راتبه للتو

45
00:02:39,482 --> 00:02:40,360
حسناً

46
00:02:41,070 --> 00:02:41,948
كيف عرفت ذلك ؟

47
00:02:42,784 --> 00:02:43,745
سألت من حولي

48
00:02:44,289 --> 00:02:45,960
يجب عليك عدم دس أنفك فيما لا يعنيك

49
00:02:46,503 --> 00:02:49,178
طرح الأسئلة هنا سيقتلك

50
00:02:50,307 --> 00:02:51,894
ليس عندما تسأل من أجل (السهم الأخضر)

51
00:02:52,689 --> 00:02:54,820
رأى الجميع ما فعلت والجميع خائف منك

52
00:02:55,155 --> 00:02:57,244
ولأننا أصدقاء، فالجميع خائف مني الآن

53
00:03:00,003 --> 00:03:02,970
،حسناً، إن لم يكن ذلك السجين وراء الهجوم
فمن الذي استأجره ؟

54
00:03:03,889 --> 00:03:05,603
ذلك الرجل الأصلع المخيف الذي هاجمني

55
00:03:06,689 --> 00:03:08,319
أجل، (بريك)

56
00:03:09,322 --> 00:03:12,624
ما خطتنا ؟ نوسعه ضرباً ؟
نعذّبه حتى يدلي بمعلومات ؟

57
00:03:13,961 --> 00:03:14,839
كلا

58
00:03:16,761 --> 00:03:17,597
سنقوم بذلك بطريقتي

59
00:03:18,621 --> 00:03:23,021
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 2: (( رماة القوس الطويل</b>

60
00:03:25,479 --> 00:03:26,357
{\an8}المزيد

61
00:03:27,277 --> 00:03:28,280
{\an8}المزيد

62
00:03:28,865 --> 00:03:30,411
{\an8}هل تريدين مني وضع قشة ماصّة في الزجاجة ؟

63
00:03:31,624 --> 00:03:32,500
{\an8}لا تحكم عليّ

64
00:03:32,668 --> 00:03:34,298
{\an8}(أرغوس) هي المسؤولة عن نقلي الليلة

65
00:03:34,633 --> 00:03:37,600
{\an8}حقاً، وكل ليلة حتى نزيل (دياز) من المشهد

66
00:03:37,850 --> 00:03:39,438
{\an8}كان هذا المجنون
،في عداد المفقودين لـ5 أشهر

67
00:03:39,521 --> 00:03:41,444
{\an8}ثم ذهب خلف (أوليفر) و(فيليستي)

68
00:03:41,862 --> 00:03:43,785
{\an8}ـ لماذا الآن ؟
،ـ حسناً، أياً كان ما يخطط له

69
00:03:43,993 --> 00:03:45,122
{\an8}إننا نعلم الآن أنه أمر شخصي

70
00:03:45,456 --> 00:03:48,256
{\an8}ولهذا السبب وضعت (لورل)
في برنامج الحماية

71
00:03:48,382 --> 00:03:49,971
{\an8}لا بدّ أنها على رأس قائمة اغتيالاته

72
00:03:50,054 --> 00:03:53,397
{\an8}هذا لا يعني أنني لا أستمتع بالحديث عن كل
...الطرق التي يمكن أن يصل (دياز) بها إلينا

73
00:03:54,233 --> 00:03:56,950
{\an8}هل لدى أي شخص أي فكرة
عن كيف يمكننا الوصول إليه ؟

74
00:03:57,033 --> 00:03:58,203
{\an8}حسناً، لقد كنت أعمل على ذلك

75
00:03:58,621 --> 00:04:00,794
{\an8}ـ ما هذا الشيء ؟
ـ أسميها لوحة القتل الرقمية

76
00:04:01,129 --> 00:04:02,425
{\an8}،أقصد، ربما يمكنني التفكير في الاسم

77
00:04:02,508 --> 00:04:04,389
{\an8}لكنها تحلل جميع البيانات
،التي قمنا بجمعها عن (دياز)

78
00:04:04,472 --> 00:04:06,770
{\an8}،كما أنها تبحث عن معلومات عسكرية إضافية
ثم تقدم اقتراحات تنبؤية

79
00:04:07,398 --> 00:04:09,989
{\an8}إذاً هي أشبه بدماغ يُفكر في (دياز) فحسب ؟

80
00:04:10,365 --> 00:04:11,200
{\an8}ـ مقرفة
ـ أجل

81
00:04:11,284 --> 00:04:12,538
{\an8}لكنها رائعة أيضاً

82
00:04:14,544 --> 00:04:17,595
ذلك جهاز تشويش إلكتروني
ماذا يفعل (دياز) بتقنية كهذه ؟

83
00:04:17,678 --> 00:04:19,476
حسناً، إنها نفس التقنية التي استخدمها
لاختراق نظام أمن (أرغوس) خاصتي

84
00:04:19,559 --> 00:04:20,395
عندما هاجمني

85
00:04:20,687 --> 00:04:23,111
نموذج متطور من الصعب الحصول عليه

86
00:04:23,288 --> 00:04:24,207
(دياز) لديه أصدقاء جدد

87
00:04:24,500 --> 00:04:26,840
لهذا السبب كتبت الخوارزميات
،لتتبع جميع شركائه المعروفين

88
00:04:26,923 --> 00:04:29,515
{\an8}مثل (سايروس بروديريك) و(رماة القوس الطويل)

89
00:04:29,640 --> 00:04:31,771
{\an8}حسناً، هذا كله عمل رائع يا (فيليستي)

90
00:04:31,855 --> 00:04:34,279
{\an8}تذكري فحسب أنك لست مضطرة للقيام
بكل ذلك بمفردك، حسناً ؟

91
00:04:34,614 --> 00:04:36,035
{\an8}جميعنا نقف خلفك، أياً كان ما تحتاجين إليه

92
00:04:36,327 --> 00:04:39,545
{\an8}أعرف، شكراً لك، أقدر هذا
لكن ما أحتاج إليه هو العثور على (دياز)

93
00:04:40,255 --> 00:04:42,053
{\an8}هناك شخص آخر قد يكون قادراً على المساعدة

94
00:04:42,554 --> 00:04:44,393
{\an8}إن قلت (السهم الأخضر) الجديد، سأضربك على وجهك

95
00:04:44,978 --> 00:04:46,315
{\an8}لقد قلت أياً كان ما تحتاج إليه

96
00:04:46,691 --> 00:04:48,654
{\an8}يوجد (سهم أخضر) واحد فحسب، وهو في السجن

97
00:04:48,739 --> 00:04:52,041
{\an8}حسناً، دعكم من الشجار ولوحة القتل
لنضع نخباً

98
00:04:53,169 --> 00:04:56,429
،نخب لم شمل الأصدقاء، والعودة إلى المنزل

99
00:04:57,056 --> 00:04:59,355
وتقديم (دياز) اللعين إلى العدالة

100
00:05:00,148 --> 00:05:01,486
ـ سأشرب نخب ذلك
ـ موافقة

101
00:05:01,653 --> 00:05:02,656
ـ حسناً
ـ نخبكم

102
00:05:09,118 --> 00:05:10,623
{\an8}...(فيليستي) و(أوليفر)، حقاً

103
00:05:11,207 --> 00:05:12,629
{\an8}حقاً تركاك فحسب ؟

104
00:05:13,632 --> 00:05:14,551
{\an8}تقريباً

105
00:05:16,599 --> 00:05:19,023
{\an8}وخليلي السابق يتساءل
لماذا لديّ مشاكل في الالتزام

106
00:05:20,026 --> 00:05:22,199
{\an8}آسف، ذلك مؤلم

107
00:05:22,450 --> 00:05:23,662
{\an8}أجل، كان شخصاً غبياً حقاً

108
00:05:23,870 --> 00:05:25,416
{\an8}لا، كنت أتحدث عن (فيليستي) و(أوليفر)

109
00:05:26,169 --> 00:05:27,047
{\an8}...أجل، حسناً

110
00:05:28,426 --> 00:05:29,345
{\an8}لقد نجوت

111
00:05:33,817 --> 00:05:34,820
{\an8}وماذا عنك ؟

112
00:05:35,698 --> 00:05:38,038
{\an8}ـ ما عذرك لوجودك هنا ؟
ـ من أين لك هذا ؟

113
00:05:40,922 --> 00:05:45,310
{\an8}،أعطته (فيليستي) لي
قالت إنه كان رمزاً لإعادة الاتصال

114
00:05:46,564 --> 00:05:47,818
{\an8}،اعتقدت أنه كان هراءً

115
00:05:48,026 --> 00:05:51,872
{\an8}،لكن بعد ذلك، منذ 3 أسابيع
بدأ يُصدر صوت تنبيه

116
00:05:53,000 --> 00:05:53,878
...فتحته

117
00:05:57,890 --> 00:05:58,851
ووجدت هذا

118
00:06:00,774 --> 00:06:02,570
إنها إحداثيات نظام تحديد المواقع
لهذه الجزيرة

119
00:06:04,351 --> 00:06:06,399
{\an8}مهلاً، لماذا ترسلك (فيليستي)
إلى (ليان يو) ؟

120
00:06:07,485 --> 00:06:08,363
{\an8}مزحة قاسية ؟

121
00:06:09,282 --> 00:06:10,829
{\an8}...تعرف، آخر مرة كنت في هذه الجزيرة

122
00:06:13,253 --> 00:06:14,256
{\an8}كانت يوم وفاة والدتي

123
00:06:16,930 --> 00:06:18,309
{\an8}ما زالت تراودني الكوابيس بشأن ذلك

124
00:06:21,445 --> 00:06:23,158
{\an8}ـ لكنني جئت على أي حال
...ـ حسناً، ثق بي

125
00:06:24,746 --> 00:06:26,752
{\an8}البحث عن إجابات سيسبب لك الألم فحسب

126
00:06:27,881 --> 00:06:31,015
{\an8}لذلك، ما كنت سأفعله هو أنني كنت سأحمل ذلك
،وأرميه هناك في المحيط

127
00:06:32,394 --> 00:06:33,564
{\an8}ولا أنظر إلى الوراء أبداً

128
00:06:50,615 --> 00:06:52,747
مرحباً، أبحث عن (غلوبال سوليوشنز)

129
00:06:52,831 --> 00:06:54,753
،الطابق الثاني يا سيّدتي
كل شيء فوق ذلك محظور

130
00:06:55,923 --> 00:06:58,222
(توم)، هل يمكنني أن أسألك معروفاً ؟

131
00:06:58,723 --> 00:07:00,060
لديّ مقابلة مع (غلوبال سوليوشنز)

132
00:07:00,144 --> 00:07:03,697
،وانتهى بي الأمر هنا بدون قلم
وأنا بحاجة إلى هذا العمل حقاً

133
00:07:04,198 --> 00:07:05,243
بالطبع

134
00:07:17,362 --> 00:07:19,076
ـ عذراً
ـ آسفة جداً

135
00:07:29,675 --> 00:07:30,678
معذرة يا سيّدتي

136
00:07:34,021 --> 00:07:35,150
من أنت بحق الجحيم ؟

137
00:07:39,939 --> 00:07:41,569
طلبت عدم إحداث فوضى وقمت بهذا

138
00:07:42,238 --> 00:07:43,283
مللت

139
00:08:01,503 --> 00:08:02,339
<b>‘‘دخول مسموح’’</b>

140
00:08:06,018 --> 00:08:08,066
ـ رقم 326
ـ أين هي بحق الجحيم ؟

141
00:08:16,508 --> 00:08:18,681
ـ أنت أم أنا ؟
ـ قم بالأمر

142
00:08:31,721 --> 00:08:32,849
هذا لا يُملّ منه أبداً

143
00:08:33,183 --> 00:08:34,604
نحتاج إلى الخروج من هنا، هل حصلت عليه ؟

144
00:08:53,494 --> 00:08:56,420
ـ شكراً جزيلاً يا (توم)
ـ لا بأس، كيف كانت مقابلتك ؟

145
00:08:57,089 --> 00:08:58,217
أعتقد أنني قمت بعمل رائع

146
00:09:04,396 --> 00:09:06,444
،بعد الـ9:00 بقليل هذا الصباح

147
00:09:06,862 --> 00:09:09,871
أُبلغ عن اقتحام
في أحد مرافقنا خارج الموقع

148
00:09:10,623 --> 00:09:13,925
سُرق عنصر واحد فحسب
"النموذج المبدئي "بي-24

149
00:09:14,635 --> 00:09:16,725
...ـ إنه فائق
ـ بطارية متجددة عالية الكثافة ؟

150
00:09:16,808 --> 00:09:18,647
لم أكن أعلم أنها موجودة حتى الآن

151
00:09:18,814 --> 00:09:21,030
بطارية فائقة تحتوي على كمية طاقة
تكفي لتشغيل مدينة

152
00:09:21,490 --> 00:09:24,875
كنا نستخدمها لمساعدة اللاجئين
أي نوع من الغباء يعيق ذلك ؟

153
00:09:24,958 --> 00:09:27,256
ربما كنت ستعرف إن سمح لك (جون)
بالاشتراك في إحاطته الإعلامية

154
00:09:27,341 --> 00:09:29,262
حسناً، ليس لديّ تصريح أمني عالي بما يكفي

155
00:09:29,347 --> 00:09:32,230
كما أنني سمعت أن نائب المدير (بيل)
كان سيكون هناك وهو يخيفني

156
00:09:32,689 --> 00:09:34,947
تعرف، يمكنني الحصول
على تقرير غير محجوب لنا

157
00:09:35,323 --> 00:09:37,161
لا، أنا أحب عملي بالفعل، حسناً ؟

158
00:09:38,081 --> 00:09:39,753
أياً من قام بذلك فهو خبير بالأمور التقنية

159
00:09:39,837 --> 00:09:41,633
استخدموا جهاز تشويش إلكتروني
لتجاوز النظام الأمني

160
00:09:41,759 --> 00:09:45,437
أجل، نفس التقنية التي استخدمها (دياز)
لخرق منزلي الآمن في (هوب سبرينغز)

161
00:09:45,520 --> 00:09:46,899
هذه ليست صدفة يا (كورتس)

162
00:09:48,320 --> 00:09:50,160
هل يمكنك معرفة نوع الأسلحة
المستخدمة في السرقة ؟

163
00:09:50,911 --> 00:09:53,252
،درع فائق التقنية، سهام تعمل بتقنية النانو
ومتلاعب صوتي

164
00:09:53,335 --> 00:09:54,715
هذه أسلحة مثيرة للإعجاب جداً

165
00:09:54,798 --> 00:09:56,804
ليست مثيرة فحسب، لكنها خاصة

166
00:09:58,710 --> 00:09:59,546
...كان هذا بالتأكيد

167
00:09:59,922 --> 00:10:01,051
(رماة القوس الطويل)

168
00:10:01,134 --> 00:10:03,099
،وفقاً لمصدرنا، (أناتولي كنيازيف)

169
00:10:03,600 --> 00:10:05,898
استأجرهم صديقنا القديم، (ريكاردو دياز)

170
00:10:07,194 --> 00:10:09,158
هؤلاء القتلة خطرون للغاية

171
00:10:09,242 --> 00:10:11,164
وعلينا العثور عليهم وإيقافهم

172
00:10:12,377 --> 00:10:13,505
لديكم مهامكم

173
00:10:18,395 --> 00:10:19,440
نائب المدير (بيل)

174
00:10:20,066 --> 00:10:21,696
اندهشت لرؤيتك في هذه الإحاطة

175
00:10:21,822 --> 00:10:25,458
،أردت الاطمئنان على الوضع
بما أن (ريكاردو دياز) ظهر مجدداً

176
00:10:26,335 --> 00:10:28,132
أعلم أنه لديك صلة شخصية معه

177
00:10:28,467 --> 00:10:29,804
حسناً، أقدر مخاوفك

178
00:10:31,309 --> 00:10:33,648
أؤكد لك، أولوياتي في المكان المناسب

179
00:10:34,359 --> 00:10:35,780
،(دياز) لعين

180
00:10:36,657 --> 00:10:39,166
لكن (أرغوس) ليست مخصصة للتحقيقات الجنائية

181
00:10:40,294 --> 00:10:42,718
لهذا السبب استعادة تلك التقنية هي الهدف

182
00:10:43,763 --> 00:10:45,267
ـ مفهوم ؟
ـ أجل

183
00:10:51,912 --> 00:10:55,339
أعلم أنهم (رماة القوس الطويل)، عليك أن تسمح لي
بالانضمام إلى هذه العملية

184
00:10:55,422 --> 00:10:56,969
ـ ستتولى (أرغوس) الأمر
ـ أخبرتك

185
00:10:57,680 --> 00:10:59,936
(رماة القوس الطويل) على اتصال مباشر مع (دياز)

186
00:11:00,312 --> 00:11:02,528
،هم أفضل خيط وصلنا إليه منذ أشهر

187
00:11:02,611 --> 00:11:03,573
وأنت تعرف ذلك يا (جون)

188
00:11:03,864 --> 00:11:05,829
ـ (جون)، أنا بحاجة إلى القيام بشيء
ـ أعرف

189
00:11:05,912 --> 00:11:07,876
وآسف، لكن (أرغوس) لها بروتوكولاتها

190
00:11:08,211 --> 00:11:09,047
--ـ (جون)
ـ سنبقيك على اطلاع

191
00:11:09,131 --> 00:11:11,638
ثقي بي يا (فيليستي) فحسب

192
00:11:17,640 --> 00:11:20,523
يجب أن نتحدث يا (لورل)

193
00:11:20,607 --> 00:11:24,577
إن كان بشأن قضية (كونواي)، فقد أخبرت
(أنستاس) أنني بحاجة لمزيد من الوقت

194
00:11:24,661 --> 00:11:26,500
هذا ليس سبب وجودي هنا وأنت تعرفين ذلك

195
00:11:26,834 --> 00:11:29,467
هل تفتقدينني ؟ لطيف جداً

196
00:11:30,010 --> 00:11:33,814
لقد تخلّيت عن حرس الحماية
مجدداً يا (لورل)

197
00:11:34,482 --> 00:11:36,405
"ربما عليك تصحيح معلوماتك أيها "الكابتن

198
00:11:36,488 --> 00:11:38,954
عانى ضباطك من حالة طوارىء طبية

199
00:11:39,707 --> 00:11:41,253
تسمم غذائي، على ما أعتقد

200
00:11:41,420 --> 00:11:44,387
التسمم الغذائي لا يسبب
ضعف السمع أو الدوار

201
00:11:44,555 --> 00:11:46,226
تعرفين ماذا تفعل ؟ موجة صوتية

202
00:11:47,271 --> 00:11:48,608
يبدو ذلك خطيراً

203
00:11:49,360 --> 00:11:50,781
هذه ليست مزحة يا (لورل)

204
00:11:51,366 --> 00:11:54,334
سمعت للتو من (أرغوس)
أن (رماة القوس الطويل) في مدينة (ستار)

205
00:11:55,921 --> 00:11:57,426
لن يكون (دياز) بعيداً

206
00:11:57,844 --> 00:12:00,436
،في واقع الأمر، كما نعرف جميعاً
يمكن أن يكون بالفعل في المدينة

207
00:12:01,021 --> 00:12:03,779
،تعرفين، لا أهتم حقاً إن قتلك (دياز)

208
00:12:04,280 --> 00:12:05,743
لكني أهتم إن قتل النائب العام

209
00:12:06,496 --> 00:12:07,331
مؤثر

210
00:12:07,499 --> 00:12:11,887
،لقد خطفك (دياز)، وقتل (كوينتن)
الذي يعتقد الجميع أنه والدك

211
00:12:12,430 --> 00:12:14,686
ـ هذه مزحة
ـ مهلاً، كنت أهتم لأمره

212
00:12:15,063 --> 00:12:17,905
إذاً دعي ضباطي يحمونك

213
00:12:20,078 --> 00:12:21,081
هذا ما كان يريده

214
00:12:23,296 --> 00:12:24,466
يمكنني الاعتناء بنفسي

215
00:12:26,556 --> 00:12:27,392
جيد

216
00:12:36,586 --> 00:12:38,300
أليست مجالسة الأطفال أقل قليلاً من رتبتك ؟

217
00:12:38,592 --> 00:12:39,679
أقل بكثير

218
00:12:40,222 --> 00:12:44,736
،لكن شرطة مدينة (ستار) ستحميك
سواء أردت منا ذلك أم لا

219
00:12:47,118 --> 00:12:49,333
حسناً، جيد، أياً كان، افعلي ما يرضيك

220
00:12:50,001 --> 00:12:51,757
،قومي بشيء مفيد ما دمت هنا

221
00:12:51,840 --> 00:12:54,223
اذهبي واحضري لي قهوة
ملعقتان سكر، دون كريمة

222
00:12:55,267 --> 00:12:56,270
لن يحدث أبداً

223
00:12:59,614 --> 00:13:02,121
<b>(سلابسايد)’’
‘‘سجن شديد الحراسة</b>

224
00:13:04,036 --> 00:13:06,126
ـ (ريكاردو دياز)
ـ هذا المقعد محجوز

225
00:13:06,711 --> 00:13:09,804
ـ ستخبرني أين أجده
ـ مهلاً، هل حقاً تريد فعل ذلك ؟

226
00:13:10,682 --> 00:13:13,106
ما زلت لم أحظ فرصة لأشكرك
على إرسالك لي إلى الحجز

227
00:13:13,398 --> 00:13:14,819
أعتقد أنك لا تعرف مكانك هنا

228
00:13:15,362 --> 00:13:16,532
،ربما فزت بمعركة

229
00:13:17,159 --> 00:13:19,709
لكننا ما زلنا نتربع على القمة

230
00:13:19,792 --> 00:13:21,380
لا بأس يا رجال، سأتولى الأمر

231
00:13:23,136 --> 00:13:26,020
(دياز)، لا يبدو مألوفاً

232
00:13:27,106 --> 00:13:30,282
لقد استأجرت أولئك المساجين
ليهاجموني في الحمام لصالح (دياز)

233
00:13:31,619 --> 00:13:33,291
فلمَ لا تخبرني كيف أجده ؟

234
00:13:34,294 --> 00:13:35,840
أتعرف ما مشكلتك يا (كوين) ؟

235
00:13:37,094 --> 00:13:39,184
،لقد نسيت أين أنت، هذا سجن

236
00:13:40,103 --> 00:13:41,733
وأنت تلعب وفقاً لقواعد خاطئة

237
00:13:41,942 --> 00:13:43,739
ليس لديّ أي مزاج للألعاب يا (بريك)

238
00:13:43,907 --> 00:13:46,706
،كل ما أقوله
،إن كنت تريد أن تكون رفيقاً لي

239
00:13:46,999 --> 00:13:49,089
يجب أن تثبت أنك جدير بصداقتي

240
00:13:57,572 --> 00:13:58,409
ماذا تريد ؟

241
00:14:01,961 --> 00:14:03,047
أريد التخلص منه

242
00:14:07,185 --> 00:14:08,062
لماذا ؟

243
00:14:08,355 --> 00:14:10,110
الأمر لا يعنيك

244
00:14:10,779 --> 00:14:13,955
تخلص من هذا الحارس فحسب
وسأخبرك بأي شيء تريد معرفته

245
00:14:14,791 --> 00:14:15,919
الجميع يربح

246
00:14:23,818 --> 00:14:25,824
ـ جيد
ـ (كوين)

247
00:14:27,622 --> 00:14:30,631
إن قلت أي شيء لأي شخص، سيُلغى الاتفاق

248
00:14:36,440 --> 00:14:40,410
أخبريني من فضلك أنك لا تخترقين (أرغوس)

249
00:14:40,912 --> 00:14:42,040
من داخل (أرغوس)

250
00:14:42,458 --> 00:14:43,837
بالطبع لا أخترق (أرغوس) من داخل (أرغوس)

251
00:14:43,921 --> 00:14:46,512
إنني أخترق (الإنتربول) من داخل (أرغوس)

252
00:14:46,595 --> 00:14:48,810
هذا ليس أفضل بكثير، سيتسبب ذلك بطردي

253
00:14:49,354 --> 00:14:51,317
أنا أحب عملي حقاً يا (فيليستي)

254
00:14:52,865 --> 00:14:55,664
انظري، أعلم مدى رغبتك
،في العثور على (دياز)

255
00:14:56,124 --> 00:14:57,168
لكن علينا الاستماع إلى (جون)

256
00:14:57,252 --> 00:15:00,011
(أرغوس) قادرة على القيام بالمهمة

257
00:15:00,094 --> 00:15:02,058
بينما ننتظر ونأكل بعض الوجبات الخفيفة

258
00:15:02,142 --> 00:15:03,563
لن أنتظر (أرغوس)

259
00:15:03,856 --> 00:15:05,862
،هذا بالضبط ما أرادني (أوليفر) أن أفعله
و(دياز) وجدني بأي حال

260
00:15:06,280 --> 00:15:08,328
حسناً، ربما يمكننا أن نجد (رماة القوس الطويل)

261
00:15:08,411 --> 00:15:09,539
دون تجسس ؟

262
00:15:10,292 --> 00:15:11,545
هل... من فضلك ؟ لحظة واحدة فحسب

263
00:15:11,922 --> 00:15:14,136
حسناً، نعرف أن لديهم
البطارية الفائقة الآن

264
00:15:14,220 --> 00:15:16,017
الاحتمالات هي أنهم حاولوا اختبارها
...وفعل ذلك

265
00:15:16,100 --> 00:15:17,563
سيحتاج إلى كمية مهولة من الطاقة

266
00:15:17,648 --> 00:15:19,319
الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى زيادة الطاقة

267
00:15:19,402 --> 00:15:21,743
والتي يمكننا تحديدها ثم تتبعها
إلى موقع محدد

268
00:15:22,035 --> 00:15:24,919
أفتقد هذا، أفتقد العمل معك، أفتقد اختراق
شبكة كهرباء مدينة (ستار)

269
00:15:25,002 --> 00:15:26,716
! ـ أقصد أنه شعور رائع
! ـ وجدتها

270
00:15:27,259 --> 00:15:28,764
{\an8}ارتفاع ضخم للجهد في المستودع
في (بينيتاون) منذ نحو الساعة

271
00:15:28,847 --> 00:15:29,725
{\an8}<b>،اكتشاف تزايد في الطاقة’’
‘‘(بينيتاون)</b>

272
00:15:29,934 --> 00:15:32,358
ـ رائع
ـ هل تريدين الذهاب إلى هناك حقاً ؟

273
00:15:32,441 --> 00:15:33,529
بالطبع ستذهبين، كان عليّ التفكير في ذلك

274
00:15:33,821 --> 00:15:35,242
انظر، أنا لن أتورط مع (رماة القوس الطويل)

275
00:15:35,325 --> 00:15:36,412
سأنتزع واحدة من كرات "تي" خاصتكم

276
00:15:36,496 --> 00:15:38,418
وأستخدمها لتعقب (دياز)، لا توجد مشكلة

277
00:15:38,794 --> 00:15:41,343
مشكلة كبيرة، تعرفين ؟ أنا قادم لدعمك

278
00:15:41,427 --> 00:15:42,556
ومن سيدعمك ؟

279
00:15:44,310 --> 00:15:45,857
ربما أعرف رجلاً

280
00:15:46,493 --> 00:15:47,579
،عدت إلى المدينة منذ أسبوع

281
00:15:47,663 --> 00:15:50,588
وتسللت بالفعل من (أرغوس) خلف الأب (ديغ) ؟

282
00:15:51,424 --> 00:15:52,427
ـ إنني فخور بك
ـ شكراً يا رجل

283
00:15:53,639 --> 00:15:56,649
لا تشجعها، لقد بدأت التجسس بالفعل

284
00:15:56,732 --> 00:15:58,697
شكراً لقدومك يا (ريني)، أعلم أن الوقت
،غير مناسب لتكون (الكلب البري)

285
00:15:58,780 --> 00:16:00,326
بعد ما مررت به في السجن

286
00:16:00,410 --> 00:16:02,374
(الكلب البري) ليس هنا، هل ترين قناع هوكي ؟

287
00:16:02,792 --> 00:16:05,216
كما أن هذا بالضبط ما كان ينبغي علينا
،القيام به في المقام الأول

288
00:16:05,300 --> 00:16:06,929
بدلاً من انتظار قدوم (دياز) إلينا

289
00:16:09,061 --> 00:16:11,569
الفحص اكتمل، (رماة القوس الطويل)
ليسوا في المبنى

290
00:16:11,986 --> 00:16:12,989
اللعنة

291
00:16:13,240 --> 00:16:15,999
لا يمكننا تتبعهم للوصول إلى (دياز)
إن لم يكونوا هنا

292
00:16:16,124 --> 00:16:17,252
لكن يمكننا الدخول

293
00:16:18,673 --> 00:16:21,849
اهدأ يا (كورتس)، أريد أن أضع
بعض أجهزة التتبع على بعض الأشياء

294
00:16:21,934 --> 00:16:22,937
خمس دقائق على أقصى تقدير

295
00:16:23,187 --> 00:16:26,363
هل أنت على دراية بتعبير
الكلمات الأخيرة الشهيرة" ؟"

296
00:16:28,077 --> 00:16:29,706
اجلب كرات بنطالك يا (كورتس)، سندخل

297
00:16:29,790 --> 00:16:31,294
"إنها ليست كراتي، بل كرات "تي

298
00:16:31,596 --> 00:16:33,518
،أشعر بالقلق للقيام بهذا بدون (أوليفر)
ودون سماعه

299
00:16:33,602 --> 00:16:36,486
أنا أكثر قلقاً بشأن تحمل تعليقات
(المراقبة) الحادة

300
00:16:36,569 --> 00:16:37,572
انظرا إلى هذا يا رفاق

301
00:16:38,659 --> 00:16:40,999
أي شيء يستحق وضع جهاز تتبع عليه
هو بالتأكيد خلف ذلك الباب

302
00:16:41,083 --> 00:16:42,630
اللعنة، كان يجب أن يتضمن وحدة اختيار قفل

303
00:16:42,713 --> 00:16:43,925
في آخر تحديث لكرات "تي" خاصتي

304
00:16:44,008 --> 00:16:45,722
لا تحضر كرات "تي" لمعركة نارية أبداً

305
00:16:50,027 --> 00:16:51,405
ربحنا، لنزرع جهاز التتبع

306
00:16:51,573 --> 00:16:53,370
اعمل على ذلك، سأعمل على هذا

307
00:16:56,128 --> 00:16:58,426
سحقاً ! أعتقد أنني أطلقت للتو
نظام التدمير الذاتي

308
00:16:58,719 --> 00:17:00,725
لدينا مشكلة أكبر يا رفاق، لسنا بمفردنا

309
00:17:01,394 --> 00:17:02,397
قفا خلفي

310
00:17:02,481 --> 00:17:04,571
أعتقد أنني فهمت تعبير
الكلمات الأخيرة الشهيرة" الآن"

311
00:17:06,367 --> 00:17:07,746
! ـ توقف
! ـ لا تطلق النار يا (جون)

312
00:17:08,416 --> 00:17:09,251
هذا نحن يا (جون)

313
00:17:19,291 --> 00:17:21,882
هل يدرك ثلاثتكم أنكم كشفتم تحقيق نشط ؟

314
00:17:21,967 --> 00:17:24,140
أجل، لكن في دفاعي، لم نكن سنقوم بأي من هذا

315
00:17:24,223 --> 00:17:26,021
إن كنت أشركتني منذ البداية

316
00:17:26,229 --> 00:17:27,650
أردنا ذلك بقدرك يا (ديغ)

317
00:17:27,943 --> 00:17:30,451
،قبل أن تقول كلمة أخرى يا (ريني)
لاحظ أن (أرغوس) تعلم تماماً

318
00:17:30,701 --> 00:17:31,746
باتفاق الحصانة خاصتك

319
00:17:32,122 --> 00:17:33,334
،لأنك لا ترتدي قناعاً فحسب

320
00:17:34,086 --> 00:17:35,173
لا يعني أنك لا تخرق القانون

321
00:17:35,507 --> 00:17:38,266
لكنك لا تنوي تسليمه إلى السلطات، رغم ذلك ؟
أليس كذلك ؟

322
00:17:39,143 --> 00:17:41,902
،(أرغوس) لديها قواعدها يا (فيليستي)
بماذا كنت تفكرين بحق الجحيم ؟

323
00:17:42,361 --> 00:17:44,200
كنت أفكر في العثور على (دياز)

324
00:17:44,284 --> 00:17:46,665
ـ هناك مشكلات أكبر يجب التعامل معها هنا
ـ مثل ماذا ؟ البطاريات ؟

325
00:17:46,958 --> 00:17:48,421
،إنها ليست بطارية فحسب يا (ريني)
إنه سلاح

326
00:17:48,756 --> 00:17:49,591
وماذا الآن ؟

327
00:17:52,225 --> 00:17:53,603
--طوّرت (أرغوس) محولاً

328
00:17:54,397 --> 00:17:57,406
محول يُعيد معايرة الشُحنة
لتشغيل سلاح موجه للطاقة

329
00:17:57,658 --> 00:17:59,496
ـ إنه يكفي لتدمير مدينة بأكملها
ـ يا إلهي

330
00:18:00,039 --> 00:18:03,383
ـ كيف كان من المفترض أن نعرف ذلك ؟
ـ لم يكن من المفترض أن تعرف ذلك

331
00:18:03,634 --> 00:18:05,890
من فضلك يا (كورتس)، خذ حاسوبك المحمول
واستعد البيانات فحسب

332
00:18:06,267 --> 00:18:08,106
علينا معرفة ما الذي سيفعله
(رماة القوس الطويل)

333
00:18:08,356 --> 00:18:11,282
،قد يستغرق ذلك أبداً
فيروس الأمن مسح القرص الصلب

334
00:18:11,365 --> 00:18:12,953
هل لديك فكرة أفضل يا (فيليستي) ؟

335
00:18:13,371 --> 00:18:16,756
ما قمت به خرّب أفضل خيط ممكن لدينا

336
00:18:23,151 --> 00:18:24,279
لكن هذا سجن

337
00:18:24,655 --> 00:18:25,700
يوجد الكثير من الرجال هنا

338
00:18:25,783 --> 00:18:28,166
،سيكونون سعداء بالتعامل مع (يورك)
إن فهمت ما أقصده

339
00:18:28,249 --> 00:18:30,381
(يورك) عنيد لكنه لا يستحق الموت

340
00:18:32,345 --> 00:18:33,766
علينا أن نصل إلى نقطة ضعفه

341
00:18:34,810 --> 00:18:37,319
ـ م ك س ا ا ؟
ـ ماذا ؟

342
00:18:37,987 --> 00:18:39,032
ماذا كان سيفعل (السهم الأخضر) ؟

343
00:18:39,408 --> 00:18:40,411
...حسناً

344
00:18:43,462 --> 00:18:45,260
كان سيجعل (المراقبة) تجمع المعلومات

345
00:18:45,635 --> 00:18:46,764
ماذا تكون (المراقبة) ؟

346
00:18:50,650 --> 00:18:51,779
إننا بحاجة إلى حاسوب

347
00:18:56,777 --> 00:18:59,661
بمجرد دخولنا، سيكون لدينا دقيقتين
قبل أن يلاحظ الحراس غيابنا

348
00:19:00,246 --> 00:19:01,208
هل أنت مستعد لهذا ؟

349
00:19:01,626 --> 00:19:04,425
أجل، إنها مهمة (السهم الأخضر) الأولى خاصتي

350
00:19:19,763 --> 00:19:21,811
! لا يتحرك أحد، فليبق كل واحد في مكانه

351
00:19:22,855 --> 00:19:25,071
القيادة، إننا بحاجة إلى دعم
بالقرب من مكان الاستحمام

352
00:19:29,125 --> 00:19:31,842
ـ هل لدى ذلك الجهاز إنترنت ؟
ـ سنكتشف حالاً

353
00:19:32,510 --> 00:19:34,766
،حتى لو كان كذلك
لا يسمحون للمجرمين بتصفح الإنترنت

354
00:19:34,851 --> 00:19:36,815
علمتني زوجتي شيئاً أو شيئين، انتظر

355
00:19:38,193 --> 00:19:39,866
وجدناه

356
00:19:40,617 --> 00:19:42,080
حسناً، ما الذي نبحث عنه ؟

357
00:19:42,540 --> 00:19:44,086
أي شيء من شأنه أن يعطيني سلطة

358
00:19:45,299 --> 00:19:46,803
وُلد (بيتر يورك) في عام 1978

359
00:19:47,723 --> 00:19:49,937
التحق بالجيش في سن الـ 19، وخدم 8 سنوات

360
00:19:50,356 --> 00:19:52,362
الإشادات، أُصيب أثناء تأدية واجبه

361
00:19:52,445 --> 00:19:54,869
بدأ العمل في (سلابسايد)
ولقد كان هنا منذ ذلك الحين

362
00:19:54,952 --> 00:19:57,460
لقد كان هنا لمدة 12 سنة
لا عجب أنه بهذه الحقارة

363
00:19:57,543 --> 00:20:00,094
لا توجد أي شكاوى، ليس لديه سجل تأديبي

364
00:20:00,511 --> 00:20:02,350
إنه حقير، لكنه حقير يحترم القانون

365
00:20:03,353 --> 00:20:05,401
،لا يوجد أحد بهذا النقاء
لا بدّ أن هناك شيئاً

366
00:20:06,780 --> 00:20:07,658
انظر إلى هذا

367
00:20:07,908 --> 00:20:09,664
{\an8}<b>‘‘ـ ’’(جينا يورك) (نوا يورك)</b>
ـ لديه زوجة وطفل

368
00:20:10,040 --> 00:20:13,801
أراهن أن رجلاً كهذا سيفعل أي شيء
ليحافظ على عائلته آمنة

369
00:20:14,136 --> 00:20:15,347
! حسناً، عد إلى الصف

370
00:20:17,813 --> 00:20:18,691
يجب أن نذهب

371
00:20:35,057 --> 00:20:35,893
ما زلت هنا

372
00:20:37,564 --> 00:20:39,152
لا بدّ أن العناد وراثي

373
00:20:39,988 --> 00:20:41,326
أنا الرجل الذي أنفق أكثر من مليار دولار

374
00:20:41,410 --> 00:20:43,582
في محاولة تطوير الرفع المغناطيسي
بأسعار معقولة

375
00:20:44,837 --> 00:20:45,840
لا أستسلم بسهولة

376
00:20:46,383 --> 00:20:48,807
،حسناً، لقد قمت بعمل جيد حقاً لنفسك

377
00:20:49,475 --> 00:20:50,604
إذا وضعنا في الاعتبار كل ما حدث

378
00:20:53,069 --> 00:20:55,786
،تعرف، عندما التقيت بك لأول مرة
كنت مع عمتي (ثيا)

379
00:20:58,169 --> 00:20:59,297
--أنتما الاثنان كنتما تغادران معاً

380
00:20:59,505 --> 00:21:01,721
لن تصل إلى أي شيء معي من خلال نبش الماضي

381
00:21:02,640 --> 00:21:04,437
جئت إلى هنا لأنسى كل ذلك

382
00:21:09,703 --> 00:21:12,795
عندما أعطتني (فيليستي) هذا، أخبرتني
أنه بشأن إعادة الاتصال

383
00:21:16,557 --> 00:21:17,685
وقادني هنا إليك

384
00:21:18,940 --> 00:21:20,360
لا يمكن أن يكون ذلك صدفة

385
00:21:24,623 --> 00:21:25,709
أعرف بالضبط ما هذا

386
00:21:27,005 --> 00:21:28,008
تعال

387
00:21:36,810 --> 00:21:39,610
ـ مهلاً، أين النائب العام ؟
ـ قالت إنها بحاجة إلى بعض الهواء

388
00:21:40,780 --> 00:21:41,825
اللعنة

389
00:21:44,458 --> 00:21:46,547
،ما زلت أحاول إصلاح الحاسوب المحمول

390
00:21:46,757 --> 00:21:49,766
لكني جمّعت قائمة من أسلحة
الطاقة الموجهة المعروفة

391
00:21:49,849 --> 00:21:51,647
التي يمكن أن تعمل بالطاقة
باستخدام بطارية معدلة

392
00:21:53,235 --> 00:21:56,745
تحتوي هذه القائمة على أهداف محتملة كثيرة
يجب أن تحميها هذه الوكالة بشكل معقول

393
00:21:57,163 --> 00:21:58,584
إننا نحتاج إلى كل ما في الحاسوب المحمول

394
00:21:58,834 --> 00:22:01,384
هل قمت بحظر الحاسوب خاصتي ؟
ما هذا بحق الجحيم يا (جون) ؟

395
00:22:02,145 --> 00:22:03,190
تلك إشارتي

396
00:22:04,980 --> 00:22:07,696
لم نعد نستطيع المخاطرة بك
بدفعك في هذه المهمة يا (فيليستي)

397
00:22:08,047 --> 00:22:10,345
هذا ليس فريق (السهم)، بل مهمة في (أرغوس)

398
00:22:10,470 --> 00:22:13,021
ـ من فضلك، تحلي بالصبر
ـ لم يعد لديّ صبر يا (جون)

399
00:22:13,898 --> 00:22:16,781
أنت لديك حياتك، ومنزلك، وعائلتك

400
00:22:16,865 --> 00:22:18,829
لكنني فقدت كل شيء، والعثور على (دياز)

401
00:22:18,913 --> 00:22:20,585
هو الطريق الوحيد بالنسبة إليّ
لاستعادة كل شيء

402
00:22:20,668 --> 00:22:22,131
لا يمكنك استعادة أي شيء يا (فيليستي)

403
00:22:22,758 --> 00:22:24,847
حياتك القديمة، حياتنا القديمة، انتهت

404
00:22:28,860 --> 00:22:31,116
والعثور على (دياز) لن يغير ذلك

405
00:22:37,929 --> 00:22:38,932
،لقد ذهب (أوليفر)

406
00:22:39,851 --> 00:22:42,191
ولن يعود لمدة طويلة

407
00:22:44,072 --> 00:22:45,284
عليك قبول ذلك

408
00:22:45,576 --> 00:22:46,579
...لا أستطيع

409
00:22:48,377 --> 00:22:49,380
ولن أفعل

410
00:22:50,926 --> 00:22:52,932
ولا يمكنني تصديق أنك قبلت

411
00:22:54,019 --> 00:22:58,240
(جون) القديم كان سيفعل أي شيء
للعثور على ذلك المجرم، ولكنك أنت هنا

412
00:22:58,574 --> 00:23:00,078
،ولم تأخذ حتى رداء (السهم الأخضر)

413
00:23:00,163 --> 00:23:02,377
الشيء الوحيد الذي طلبه (أوليفر) منك

414
00:23:03,213 --> 00:23:04,467
لقد تابعت حياتك

415
00:23:05,178 --> 00:23:07,225
الـ 6 سنوات الأخيرة تعني لي شيئاً بالفعل

416
00:23:08,520 --> 00:23:10,903
،لذلك سأعثر على (دياز)، مهما كلّف الأمر

417
00:23:10,986 --> 00:23:12,533
حتى لو كان عليّ القيام بذلك بمفردي

418
00:23:22,772 --> 00:23:26,032
،تعرف، ليس لأن (يورك) شريف
لا يعني أننا لا يمكننا طرده

419
00:23:26,784 --> 00:23:29,584
الابتزاز هو شرط أساسي لدخول هذا المكان

420
00:23:31,423 --> 00:23:34,474
أنا لست بصدد تدمير حياة رجل بريء، حسناً ؟

421
00:23:35,143 --> 00:23:37,149
ليس بطريقة (السهم الأخضر)، مفهوم

422
00:23:46,176 --> 00:23:49,269
بدأت أفكر أنك فقدت الاهتمام
بمعلوماتي يا (كوين)

423
00:23:49,812 --> 00:23:50,815
(يورك) نظيف

424
00:23:51,191 --> 00:23:53,198
هناك طرق أخرى للتخلص من شخص ما

425
00:23:53,866 --> 00:23:54,911
طرق أكثر فاعلية

426
00:23:57,836 --> 00:24:00,970
ـ هذه ليست طريقتي للقيام بالأشياء
ـ ليست طريقتك للقيام بالأشياء في الخارج

427
00:24:03,436 --> 00:24:06,487
،طلبت مني التخلص من (يورك)
لكنك لم تقل لي كيف

428
00:24:06,738 --> 00:24:08,117
حسناً، دعني أوضح الأمر

429
00:24:10,625 --> 00:24:13,592
،ستستخدم ذلك للتخلص من (يورك)
أو سأتولى الأمر

430
00:24:28,681 --> 00:24:29,684
! فحص الزنزانة

431
00:24:32,945 --> 00:24:33,781
وقت فحص الزنزانة

432
00:24:34,992 --> 00:24:36,455
تحرك أيها السجين 4587

433
00:24:38,754 --> 00:24:39,882
تعرف القواعد

434
00:24:51,375 --> 00:24:52,629
عليك أن تنصت لي يا (يورك)

435
00:24:53,173 --> 00:24:54,635
كف عن الثرثرة أيها السجين

436
00:24:56,140 --> 00:24:57,476
شخص ما هنا يريد التخلص منك

437
00:24:58,647 --> 00:25:01,573
أخبار كاذبة، الجميع هنا يريد التخلص مني

438
00:25:01,656 --> 00:25:04,164
،(يورك)، لا يهمني إن استقلت أو انتقلت

439
00:25:04,247 --> 00:25:06,755
،لكن أياً كان ما ستفعله
عليك أن تقوم به اليوم

440
00:25:06,838 --> 00:25:07,758
هل تفهم ؟

441
00:25:07,841 --> 00:25:09,513
،ليست لديّ فكرة أي لعبة تقوم بها

442
00:25:09,597 --> 00:25:13,776
،لكن إن لم تتوقف
أعدك، ستندم

443
00:25:14,136 --> 00:25:16,894
أنا لا أقوم بلعبة، إنني أحاول مساعدتك

444
00:25:17,228 --> 00:25:18,566
لا أحتاج إلى مساعدتك أيها السجين

445
00:25:21,198 --> 00:25:22,327
أريد أن أفعل الشيء الصحيح فحسب

446
00:25:23,999 --> 00:25:25,002
الشيء الصحيح" ؟"

447
00:25:28,930 --> 00:25:30,226
هل هذا ما كنت تفعله ؟

448
00:25:31,188 --> 00:25:32,984
تركض بذلك الزي ؟

449
00:25:34,280 --> 00:25:36,369
لقد حوّلت القانون إلى مزحة

450
00:25:37,122 --> 00:25:41,594
وجود (السهم الأخضر) دعا المجرمين إلى مدينتك

451
00:25:42,346 --> 00:25:43,767
وأنت تعتقد أنك بطل

452
00:25:45,396 --> 00:25:46,692
هل سبق لك وتوقفت لتفكر

453
00:25:47,319 --> 00:25:49,618
أن ربما كل ما قمت به
هو الذي جعل الأمور أسوأ ؟

454
00:25:59,355 --> 00:26:02,406
ـ مرحباً، هل يمكننا التحدث ؟
ـ إن كان بشأن (دياز) فحسب

455
00:26:08,215 --> 00:26:10,639
(فيليستي)، أريدك أن تعرفي
أنني أتفهم سبب غضبك مني

456
00:26:11,726 --> 00:26:15,362
،لكنني لم أنس (أوليفر) ولا هذا الفريق
ولم أنسك

457
00:26:19,206 --> 00:26:22,717
لكني أريد منك أن تسمعي
لماذا أخترت ألا أصبح (السهم الأخضر)

458
00:26:25,684 --> 00:26:28,401
(فيليستي)، رأيت كيف
(أوليفر) وأنت و(ويليام)

459
00:26:29,321 --> 00:26:32,205
فقدتم كل شيء مهم في الحياة
بسبب تلك القلنسوة

460
00:26:33,583 --> 00:26:36,049
،وأردت أن أرتديه لأن (أوليفر) طلب مني ذلك

461
00:26:36,132 --> 00:26:37,094
لكني لم أستطع

462
00:26:41,858 --> 00:26:42,861
...الحقيقة هي

463
00:26:45,577 --> 00:26:48,169
...رأيت ما فعلته القلنسوة لك ولأسرتك

464
00:26:51,137 --> 00:26:52,683
ولم أستطع أن أفعل ذلك لنفسي

465
00:26:54,396 --> 00:26:55,441
،ربما كان ذلك أنانياً

466
00:26:56,903 --> 00:26:59,035
لكنني لم أستطع القيام
،بمثل هذا النوع من التضحية

467
00:27:00,247 --> 00:27:02,253
ولم أستطع طلب ذلك من (ليلى) ولا (جاي جاي)

468
00:27:04,979 --> 00:27:06,023
إنها ليست أنانية

469
00:27:06,985 --> 00:27:09,032
،أودّ أن أفكر أنني أحترم مهمة (أوليفر)

470
00:27:09,325 --> 00:27:10,705
دون ارتداء تلك البدلة

471
00:27:11,063 --> 00:27:13,697
إنني أحترم أنك تريد مواصلة الكفاح

472
00:27:14,407 --> 00:27:17,584
سلّم (أوليفر) نفسه لذا سيساعدنا مكتب
التحقيقات الفيدرالي في العثور على (دياز)

473
00:27:18,211 --> 00:27:20,133
،وأنا لم أكن لأوافق على هذا القرار

474
00:27:20,217 --> 00:27:22,348
،لكن ما دام (دياز) ما زال في الخارج

475
00:27:22,766 --> 00:27:26,401
ستكون تضحية (أوليفر) بلا قيمة

476
00:27:29,244 --> 00:27:31,083
عذراً للمقاطعة، عليك أن ترى هذا يا (جون)

477
00:27:31,166 --> 00:27:33,339
استطعت أخيراً سحب البيانات
من القرص الصلب التالف

478
00:27:33,422 --> 00:27:35,178
انظر ماذا وجدت، مخططات قطار

479
00:27:35,262 --> 00:27:36,098
دعني أخمن

480
00:27:36,474 --> 00:27:38,438
أحد هذه الأسلحة الموجهة للطاقة في قائمتك

481
00:27:38,522 --> 00:27:40,151
تُنقل بالقطار

482
00:27:40,360 --> 00:27:43,829
أجل، تُشحن خارج مدينة (ستار)
لاختبارها، الليلة

483
00:27:43,913 --> 00:27:46,253
لن نسمح لـ(رماة القوس الطويل)
أن يضعوا أيديهم على هذا السلاح

484
00:27:46,337 --> 00:27:48,928
انتظر يا (جون)، لا أحد يعرف
(رماة القوس الطويل) أفضل مني

485
00:27:48,988 --> 00:27:52,039
،(فيليستي)، إن كنت ستساعدين
عليك القيام بذلك بطريقة (أرغوس)

486
00:27:52,222 --> 00:27:53,727
ـ اتفقنا ؟
ـ اتفقنا

487
00:28:02,410 --> 00:28:03,413
مهلاً

488
00:28:04,340 --> 00:28:05,343
ماذا تفعلين هنا ؟

489
00:28:06,263 --> 00:28:08,562
تعرفين، عليّ أن أسألك نفس السؤال

490
00:28:08,563 --> 00:28:09,399
كيف وجدتني ؟

491
00:28:10,109 --> 00:28:12,032
حسناً، أنا شرطية يا (لورل)

492
00:28:14,078 --> 00:28:15,164
ما هذا المكان ؟

493
00:28:16,369 --> 00:28:19,003
اشتراه (دياز)، بعد التحاقه
بمنظمة (كوادرانت)

494
00:28:19,587 --> 00:28:23,390
،خطة للتجديد
أراد أن يحولها إلى قلعته الخاصة

495
00:28:24,435 --> 00:28:25,605
وتعتقدين أنه هناك ؟

496
00:28:26,316 --> 00:28:28,740
حسناً، لا أعتقد أنه مرحب به
في مدينة (ستار)

497
00:28:29,826 --> 00:28:30,829
حسناً

498
00:28:31,372 --> 00:28:32,375
جيد

499
00:28:32,385 --> 00:28:35,770
ـ سأتصل طالبةً للدعم
ـ لا، هذه معركتي

500
00:28:39,699 --> 00:28:43,126
حسناً، هذا ما كنت تخططين له
طوال الوقت، أليس كذلك ؟

501
00:28:44,044 --> 00:28:45,340
هذا هو سبب رفضك للحماية

502
00:28:45,424 --> 00:28:46,928
لأنك ستقتلينه

503
00:28:48,224 --> 00:28:49,269
لنأمل ذلك

504
00:28:49,352 --> 00:28:50,607
،إن كان (دياز) داخل هذا المبنى

505
00:28:50,690 --> 00:28:52,821
شرطة مدينة (ستار) ستكون
هي المسؤولة عن العثور عليه

506
00:28:52,905 --> 00:28:54,117
وسنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

507
00:28:54,201 --> 00:28:56,833
لست مهتمة بالقيام بالأشياء
"بـ"الطريقة الصحيحة

508
00:28:57,335 --> 00:28:59,049
ذلك الوحش قتل (كوينتنن)

509
00:28:59,675 --> 00:29:00,845
،أريد رؤيته في الجحيم

510
00:29:01,013 --> 00:29:03,061
وأريد أن أكون الشخص
الذي يرسله إلى هناك بنفسي

511
00:29:04,649 --> 00:29:06,195
...تعرفين، كنت أعرف أنك كنت مزيفة

512
00:29:07,658 --> 00:29:09,162
طوال الوقت يا (لورل)

513
00:29:09,413 --> 00:29:13,759
تصبحين النائب العام وكل حديثك
"عن "سيادة القانون

514
00:29:14,344 --> 00:29:17,604
لكن في أعماقك ما زلت نفس القاتلة الكاذبة

515
00:29:18,064 --> 00:29:19,360
التي قتلت الرجل الذي أحببته

516
00:29:21,783 --> 00:29:23,289
لم أعد ذلك الشخص الآن

517
00:29:24,960 --> 00:29:28,219
لكن شخص ما عليه أن يحقق العدالة
من أجل (كوينتنن)، تعرفين ذلك

518
00:29:29,307 --> 00:29:30,685
لذا لا تحاولي اعتراضي

519
00:29:41,091 --> 00:29:42,304
فريق (ألفا) في موقعه

520
00:29:43,265 --> 00:29:45,103
ـ التقرير ؟
<i>ـ قطارك في الموعد المحدد تماماً</i>

521
00:29:45,188 --> 00:29:47,402
ستون ثانية حتى تصل أول سيارة إلى موقعك

522
00:29:47,486 --> 00:29:48,489
سمعت وفهمت

523
00:29:49,910 --> 00:29:52,627
ـ هل مستعدة أيتها (المراقبة) لذلك ؟
ـ لقد كنت مستعدة لمدة 5 أشهر

524
00:30:06,496 --> 00:30:08,585
ـ إنني على القطار أيتها (المراقبة)
<i>ـ سمعت وفهمت</i>

525
00:30:08,877 --> 00:30:10,675
لقد قمت بتسجيل الدخول
إلى نظام تحكم وإدارة القطار

526
00:30:10,758 --> 00:30:12,304
أنا الآن داخل عقل القطار

527
00:30:12,388 --> 00:30:14,603
<i>ـ أين السلاح ؟</i>
ـ إنه في العربة الرابعة من الخلف

528
00:30:14,980 --> 00:30:16,275
ـ أي علامة من أصدقائنا ؟
ـ ليس بعد

529
00:30:16,358 --> 00:30:17,194
إنك على وشك دخول نفق (بيدر)

530
00:30:17,571 --> 00:30:19,953
سيكون لدينا لقطة من كاميرا التصوير الحراري

531
00:30:20,036 --> 00:30:20,873
خلال 30 ثانية

532
00:30:30,668 --> 00:30:32,757
مهلاً، ذلك الطريق

533
00:30:40,448 --> 00:30:42,914
ذلك هو المهندس، هناك

534
00:30:43,415 --> 00:30:45,003
لا بُد أن هؤلاء (رماة القوس الطويل)
اثنان منهم على الأقل

535
00:30:45,421 --> 00:30:47,719
،لدينا شخصان يا (جون)
الاثنان في عربة الأمتعة التي أمامك

536
00:30:48,722 --> 00:30:49,558
أين الآخر ؟

537
00:30:50,603 --> 00:30:51,439
يا إلهي، إنه فوقك يا (جون)

538
00:30:57,959 --> 00:30:58,795
! لا تطلقوا النار

539
00:31:22,490 --> 00:31:23,494
! احصلوا على السلاح

540
00:32:09,391 --> 00:32:10,227
مرحباً

541
00:32:11,063 --> 00:32:13,445
! إنه غاز ! اخرجوا من هنا ! هيّا

542
00:32:16,203 --> 00:32:17,039
<b>‘‘وضع قفل الباب’’</b>

543
00:32:19,714 --> 00:32:20,800
أعتقد أنه مغلق

544
00:32:27,236 --> 00:32:29,159
ـ نحن محاصرون أيتها (المراقبة)
ـ نعمل على الأمر، انتظر يا (جون)

545
00:32:39,790 --> 00:32:42,424
ـ (دياز)
ـ (دياز) هناك ؟

546
00:32:43,970 --> 00:32:47,229
ـ (فيليستي) ؟
ـ آسفة، أعمل على الأمر، نجحت

547
00:32:48,694 --> 00:32:50,700
<i>أنت تقريباً هناك
السلاح على بعد عربتين أمامك</i>

548
00:32:50,784 --> 00:32:52,664
اذهب وساعد الآخرين، سوف أُؤمّن السلاح

549
00:33:22,595 --> 00:33:24,936
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل، أعتقد ذلك

550
00:33:25,897 --> 00:33:27,568
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم ؟

551
00:33:29,282 --> 00:33:30,327
ليست لديّ فكرة

552
00:33:32,082 --> 00:33:33,712
! (دياز) ! توقف

553
00:33:34,841 --> 00:33:36,763
ارفع يديك، ببطء

554
00:33:40,106 --> 00:33:41,527
هل تفتقدني يا (جون) ؟

555
00:34:01,789 --> 00:34:02,792
! أجل

556
00:34:35,641 --> 00:34:36,728
حصلت على البطارية

557
00:34:37,154 --> 00:34:40,163
،(فيليستي)، عندما أخبرك
<i>أريدك أن تفصلي تلك السيارة المسطحة</i>

558
00:34:40,248 --> 00:34:41,669
ماذا ؟ لا

559
00:34:42,604 --> 00:34:43,775
لا يمكننا ترك (دياز) يهرب

560
00:34:43,942 --> 00:34:45,655
ولا يمكننا السماح له بالحصول
على هذا السلاح أيضاً

561
00:34:46,742 --> 00:34:48,455
! (فيليستي) قومي بالأمر ! الآن

562
00:34:48,748 --> 00:34:50,085
لا أستطيع، سيهرب

563
00:35:16,601 --> 00:35:18,064
اعتقدت أنه يمكنني القيام بذلك بطريقتك

564
00:35:20,488 --> 00:35:22,661
ـ ثم رأيت (دياز)
ـ ليست هناك حاجة للشرح

565
00:35:25,836 --> 00:35:27,425
أردت التأكد أنك بخير فحسب

566
00:35:27,843 --> 00:35:28,846
لست بخير

567
00:35:29,640 --> 00:35:31,186
إنني أفهم لماذا فعلت ما فعلت

568
00:35:32,900 --> 00:35:35,658
العالم مكان آمن لأن (دياز) لا يمتلك
ذلك السلاح

569
00:35:36,703 --> 00:35:37,706
كنت مخطئة من قبل

570
00:35:37,873 --> 00:35:39,628
،ربما تعمل هنا الآن مع (أرغوس)

571
00:35:39,712 --> 00:35:41,718
لكنك ما زلت تحترم مهمة (أوليفر)

572
00:35:42,888 --> 00:35:44,226
أنا أقدر لك قول ذلك

573
00:35:44,518 --> 00:35:47,987
لكني ما زلت لا أستطيع الراحة
حتى أعرف أن عائلتي آمنة

574
00:35:51,790 --> 00:35:54,799
مما يعني أنني بحاجة للعمل مع شخص
يكون همه هو العثور على (دياز)

575
00:35:57,641 --> 00:35:59,104
وذلك الشخص ليس أنت

576
00:36:03,650 --> 00:36:06,450
أظن أنها كانت آخر مهمة لك مع (أرغوس)

577
00:36:06,534 --> 00:36:07,537
أجل

578
00:36:07,620 --> 00:36:09,501
ـ وربما معي أيضاً ؟
ـ آسفة يا (كورتس)

579
00:36:10,346 --> 00:36:11,390
ماذا ستفعلين ؟

580
00:36:11,975 --> 00:36:13,146
سأجد المساعدة في مكان آخر

581
00:36:25,057 --> 00:36:26,938
لا أظن أنك تفهم صفقتنا

582
00:36:28,651 --> 00:36:32,371
إنه عرض لفترة محدودة، وعلى وشك الانتهاء

583
00:36:33,541 --> 00:36:34,752
فهمت

584
00:36:37,929 --> 00:36:39,350
سأتخلص منه

585
00:36:49,682 --> 00:36:51,478
أخبرني (أوليفر) إنه دُفن على هذه الجزيرة

586
00:36:52,148 --> 00:36:53,151
،عندما وصلت إلى هنا

587
00:36:54,070 --> 00:36:55,616
وجدت الـ 4 قبور التي ذكرها

588
00:36:55,700 --> 00:36:56,703
...ثم

589
00:36:57,957 --> 00:36:59,002
ثم وجدت هذا

590
00:37:00,422 --> 00:37:02,136
يمكنني الاعتناء بهذا بمفردي إن كنت تريد

591
00:37:03,389 --> 00:37:06,148
سأحب أن تعفيني من التحديق
،في وجه جثة مجففة

592
00:37:06,231 --> 00:37:07,694
لكنني أظن أن الأمر سينتهي أسرع إن ساعدتك

593
00:37:33,940 --> 00:37:36,447
أنا لا أفهم ذلك، إنه قوس والدي

594
00:37:36,782 --> 00:37:39,415
،لا يمكنني إطلاق سهم حتى
لماذا تريدني (فيليستي) أن أحصل على هذا ؟

595
00:37:40,168 --> 00:37:41,171
أعرف السبب

596
00:37:56,675 --> 00:37:57,678
مهلاً، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

597
00:37:58,806 --> 00:38:01,189
ـ اجمع أشياءك الآن، سنعود
ـ نعود ؟ إلى أين ؟

598
00:38:01,732 --> 00:38:02,986
إلى مدينة (ستار)

599
00:38:18,934 --> 00:38:19,937
(لورل)

600
00:38:20,564 --> 00:38:21,818
أليس من المفترض أن تكون هذه كعكة ؟

601
00:38:22,905 --> 00:38:23,991
مضحك جداً

602
00:38:24,659 --> 00:38:25,662
أعطنا دقيقة

603
00:38:32,935 --> 00:38:35,317
أنا فقط... أردت أن آتي وأشكرك

604
00:38:35,985 --> 00:38:36,988
للدعم

605
00:38:37,658 --> 00:38:40,833
،أيضاً، من الآن وصاعداً

606
00:38:40,917 --> 00:38:44,052
سأقبل الحماية من شرطة مدينة (ستار)

607
00:38:45,180 --> 00:38:47,103
دون شكوى ودون اعتراض

608
00:38:47,562 --> 00:38:49,317
حسناً، ربما القليل من الشكوى

609
00:38:50,445 --> 00:38:53,037
حسناً، أقدّر ذلك

610
00:38:56,589 --> 00:38:57,425
هل هناك شيء آخر ؟

611
00:38:58,762 --> 00:39:01,061
كلا، هذا كل ما في الأمر

612
00:39:05,709 --> 00:39:06,545
في الحقيقة، يوجد شيء

613
00:39:10,348 --> 00:39:11,936
...أعلم أن (كوينتنن) لم يكن والدي

614
00:39:14,067 --> 00:39:16,116
ليس الأب الذي قام بتربيتي على أي حال

615
00:39:17,076 --> 00:39:18,080
...و

616
00:39:19,585 --> 00:39:24,432
أعتقد أنني نسيت فحسب ماهية
شعور وجود شخص يهتم لأمري

617
00:39:26,188 --> 00:39:27,441
...وخسارته

618
00:39:29,447 --> 00:39:32,080
كان أسوأ ألم شعرت به منذ وقت طويل

619
00:39:33,543 --> 00:39:36,343
وأستطيع أن أتخيل كيف شعرت بعد وفاة (فيني)

620
00:39:39,645 --> 00:39:42,654
...ـ من فضلك لا
ـ انظري، لا أتوقع منك مسامحتي

621
00:39:45,496 --> 00:39:49,716
لكن عليّ أن أخبرك أنني نادمة حقاً
على قتل (فيني)

622
00:39:52,517 --> 00:39:55,108
،وآمل أنه ذات يوم
ستدركين أنني لست ذلك الشخص

623
00:39:59,413 --> 00:40:00,457
ليس بعد الآن

624
00:40:11,240 --> 00:40:13,706
،هذا الرجل (دياز) يبدو وكأنه كابوس حقيقي

625
00:40:13,789 --> 00:40:16,297
لكن هل أنت واثق أن هذه فكرة جيدة ؟

626
00:40:17,718 --> 00:40:18,763
طريقتي غير فعالة

627
00:40:20,476 --> 00:40:21,520
ليس لديّ خيار

628
00:40:30,297 --> 00:40:32,136
! مرحباً

629
00:40:34,059 --> 00:40:35,145
ما مشكلتك ؟

630
00:40:36,942 --> 00:40:39,199
أعلم أنك لا تتحدث معي أيها السجين

631
00:40:39,742 --> 00:40:41,288
كنت تضمر لي العداوة منذ اليوم الأول

632
00:40:41,790 --> 00:40:45,510
عليك إغلاق فمك والعودة إلى مكانك

633
00:40:46,262 --> 00:40:48,477
هل تعرف زوجتك وابنك أنك شخص خسيس ؟

634
00:40:49,020 --> 00:40:49,856
ماذا قلت للتو ؟

635
00:40:50,817 --> 00:40:52,364
إنهما (جينا) و(نوا)، صحيح ؟

636
00:40:53,116 --> 00:40:54,412
لا تذكر اسميهما

637
00:40:58,340 --> 00:40:59,343
...أنت

638
00:41:01,098 --> 00:41:02,769
ـ أنت طعنتني
ـ ماذا ؟

639
00:41:03,314 --> 00:41:05,946
ـ أنا لم أطعنك
ـ ابتعد عنه يا (يورك)

640
00:41:06,323 --> 00:41:09,248
ـ لقد طعنني
ـ ماذا تفعل يا (دونبر) ؟

641
00:41:09,540 --> 00:41:11,128
ـ أنا لم ألمسه
ـ اخرجه من هنا

642
00:41:11,213 --> 00:41:14,095
! لا، مهلاً، لا ! إنه كاذب

643
00:41:14,179 --> 00:41:16,269
! لم أفعل أي شيء

644
00:41:28,598 --> 00:41:30,144
<i>شكراً لك لقبولك رؤيتي</i>

645
00:41:31,607 --> 00:41:33,195
لقد أبرمت اتفاقاً مع زوجي

646
00:41:34,741 --> 00:41:36,288
وهو في السجن بسبب ذلك

647
00:41:38,377 --> 00:41:41,804
الآن، حان دورك للقيام بدورك في الصفقة

648
00:41:46,109 --> 00:41:50,163
سنوقع بـ(ريكاردو دياز)، معاً

649
00:41:57,200 --> 00:42:00,000
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

650
00:42:03,166 --> 00:42:13,166
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

