1
00:00:02,010 --> 00:00:03,264
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

2
00:00:03,348 --> 00:00:04,184
لوحة (دانتي)

3
00:00:04,235 --> 00:00:08,833
كانت تُستخدم كنوع من بروتوكول تعريف
متقدم داخل الدوائر الإرهابية

4
00:00:10,294 --> 00:00:13,221
<i>،أنا هنا لأعرض عليك صفقة</i>
تعطينا (دانتي) ونطلق سراحك

5
00:00:13,304 --> 00:00:16,732
<i>لم يخبرني أي أحد بلصق قنبلة في رأسي</i>

6
00:00:16,940 --> 00:00:18,987
ـ ماذا ترى ؟
ـ أنا مع أبي في البحر

7
00:00:19,071 --> 00:00:20,661
حارسه الشخصي (هاكيت)

8
00:00:20,743 --> 00:00:23,418
ـ أطلق أبي النار عليه
<i>ـ كان والدك قاتلاً</i>

9
00:00:23,627 --> 00:00:26,511
السيّد (كوين) يعمل رسمياً
<i>لدى شرطة مدينة (ستار)</i>

10
00:00:27,181 --> 00:00:28,309
،نريدك أن تحللي هذا الحمض النووي
إنه حمض (السهم الأخضر) الجديد

11
00:00:28,642 --> 00:00:29,479
<b>‘‘وُجد تطابق’’</b>

12
00:00:29,562 --> 00:00:31,192
<i>المقتصّ هي أختك</i>

13
00:00:31,275 --> 00:00:32,822
يتطابق الحمض النووي من جهة والدك

14
00:00:33,006 --> 00:00:34,302
{\an8}<i>! لكنه كان يحظى بعائلة أخرى</i>

15
00:00:34,720 --> 00:00:36,141
<i>كيف تمكن من هجرهما ؟</i>

16
00:00:37,687 --> 00:00:38,815
مرحباً يا (إميكو)

17
00:00:39,803 --> 00:00:40,805
...إننا نتحدث الليلة

18
00:00:40,889 --> 00:00:43,814
مع اثنين من المقتصّين السابقين...
،اللذين تحولا ليكونا موظفين عموميين

19
00:00:44,273 --> 00:00:46,657
(أوليفر كوين) و(لورل لانس)

20
00:00:47,534 --> 00:00:51,127
آنسة (لانس)، لقد كانت لديك بداية رائعة
بصفتك نائبة عامة

21
00:00:51,504 --> 00:00:53,928
أخبريني ما عنته لك
هذه الأشهر القليلة الماضية

22
00:00:54,011 --> 00:00:57,690
،حسناً يا (ريتش)، عندما حصلت على الوظيفة
لم أكن أعتقد أنني يمكنني القيام بذلك

23
00:00:58,442 --> 00:01:02,539
إذا أخذنا بعين الاعتبار
الصدمة التي تحملتها

24
00:01:03,583 --> 00:01:05,463
لكنني أردت أن أحترم إرث أبي

25
00:01:05,882 --> 00:01:07,888
ـ أظن أنك فعلت ذلك
ـ حسناً، أنا متأكد من ذلك

26
00:01:09,183 --> 00:01:14,867
سيّد (كوين)، لقد تحدثت من قبل
عن مدى إلهام تضحية والدك لك

27
00:01:15,285 --> 00:01:18,670
ـ أجل
ـ هل تعتقد أن هذا هو إرثه ؟

28
00:01:23,544 --> 00:01:24,589
مرحباً يا (إميكو)

29
00:01:26,762 --> 00:01:27,807
أعرف كل شيء

30
00:01:28,393 --> 00:01:30,356
لقد أضعت وقتك بالمجيء إلى هنا

31
00:01:30,857 --> 00:01:35,747
ما فعله والدنا بك وبوالدتك أمر لا يُغتفر

32
00:01:38,506 --> 00:01:39,844
أريد أن أضع الأمور في نصابها الصحيح

33
00:01:40,020 --> 00:01:42,778
أبي ضحى بنفسه لأجلي

34
00:01:44,909 --> 00:01:45,912
سأظل ممتناً لذلك دائماً

35
00:01:46,247 --> 00:01:49,257
،مع ذلك، تلك التجربة على قارب النجاة

36
00:01:50,134 --> 00:01:54,731
،أن تشاهدا والدكما ينتحر أمام عيونكما

37
00:01:54,814 --> 00:01:56,279
لا بدّ أن ذلك كان مروعاً

38
00:01:57,657 --> 00:01:59,287
كان والدك بطلاً حقيقياً

39
00:02:02,589 --> 00:02:04,553
يمكنني أن أثبت لك أنني لست مثله

40
00:02:06,057 --> 00:02:07,059
إنك (كوين)

41
00:02:07,227 --> 00:02:10,361
كل ما تعرفه هو كيفية الاستفادة
من امتيازاتك لتساعد نفسك

42
00:02:10,446 --> 00:02:12,786
ما حدث لك كان خطأً

43
00:02:14,040 --> 00:02:16,339
كان يجب أن تكوني جزءاً من حياتنا

44
00:02:16,715 --> 00:02:18,931
يجب أن تكوني جزءاً من حياتي الآن

45
00:02:19,014 --> 00:02:21,731
لماذا تعتقد أنني أريد أي شيء
له علاقة بآل (كوين) ؟

46
00:02:22,190 --> 00:02:25,283
لأن عائلتك تدمر أي شيء تلمسه

47
00:02:25,367 --> 00:02:26,871
أريد فرصة فحسب

48
00:02:29,380 --> 00:02:30,633
أعطني فرصة فحسب

49
00:02:32,556 --> 00:02:33,391
...(إميكو)

50
00:02:35,898 --> 00:02:36,943
أنت أختي

51
00:02:39,828 --> 00:02:40,998
ليس لديّ عائلة

52
00:02:47,977 --> 00:02:49,648
كان هدفي دائماً خدمة هذه المدينة

53
00:02:50,360 --> 00:02:52,867
...إنني أتفهم أن ثمة أشخاصاً

54
00:02:54,078 --> 00:02:56,085
عارضوا طرقي من قبل

55
00:02:57,089 --> 00:02:59,971
لذلك أريد أن أوكد لشعب مدينة (ستار)

56
00:03:00,097 --> 00:03:02,439
أنني لن أكون مختفياً في الظل بعد الآن

57
00:03:03,817 --> 00:03:06,533
وأعدكم أن أكون في صف القانون دائماً

58
00:03:07,495 --> 00:03:12,176
أثق أنه يمكن بناء الثقة بالشفافية

59
00:03:14,934 --> 00:03:16,063
وسأثبت ذلك

60
00:03:16,787 --> 00:03:21,387
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 11: (( خطايا الماضي</b>

61
00:03:22,047 --> 00:03:22,882
شكراً لك

62
00:03:24,052 --> 00:03:26,770
{\an8}كنت مدهشاً، كنت صادقاً ومخلصاً ومدهشاً

63
00:03:26,853 --> 00:03:29,570
{\an8}وللحظة، كدت أصدق أنك أحببت (لورل)

64
00:03:30,071 --> 00:03:31,492
{\an8}أحببتها تقريباً

65
00:03:32,287 --> 00:03:34,836
{\an8}إن كان هدف (داينا) هو إقناع المدينة
،لقبولك في شرطة مدينة (ستار)

66
00:03:34,919 --> 00:03:36,174
{\an8}سأقول إن المهمة قد تمت

67
00:03:36,842 --> 00:03:37,678
{\an8}سنرى

68
00:03:38,221 --> 00:03:39,517
{\an8}ستأتي (إميكو) هنا أيضاً

69
00:03:41,690 --> 00:03:45,117
{\an8}،إن لديها كل الحق لتغضب
...لقد هجرها والدي، إنها

70
00:03:47,290 --> 00:03:51,052
{\an8}أريدها أن ترى أنني وهو لسنا نفس الشخص

71
00:03:51,135 --> 00:03:53,184
{\an8}حسناً، سترى ذلك، لأنكما لستما نفس الشخص

72
00:03:54,003 --> 00:03:56,636
{\an8}انظر، كانت تلك خطوة أولى ممتازة

73
00:03:56,971 --> 00:03:58,475
{\an8}،إن كنت تستطيع إثبات نفسك للمدينة

74
00:03:58,559 --> 00:04:00,982
{\an8}فإنك تستطيع أن تقنع أختك أن تعطيك فرصة

75
00:04:01,443 --> 00:04:02,654
{\an8}أتمنى ذلك

76
00:04:07,920 --> 00:04:11,891
{\an8}إنك هنا لأن (أرغوس) تجمع فرقة مهمات فريدة

77
00:04:12,602 --> 00:04:14,900
{\an8}ولقد صُنّفت كمرشحة محتملة

78
00:04:15,779 --> 00:04:18,202
{\an8}لتضعي قنبلة في رأسي ؟ لا، شكراً

79
00:04:18,871 --> 00:04:21,295
{\an8}سمعت ما حدث لأعضاء فريقك الأخير

80
00:04:21,755 --> 00:04:24,513
{\an8}إننا نقدم لك فرصة لتخفيف عقوبة السجن خاصتك

81
00:04:24,597 --> 00:04:25,892
{\an8}من خلال سداد دينك للمجتمع

82
00:04:27,105 --> 00:04:28,776
{\an8}وماذا عن دينك للمجتمع ؟

83
00:04:29,319 --> 00:04:31,952
{\an8}كان (السهم) مجرماً وأنت كنت تقاتل بجانبه

84
00:04:32,412 --> 00:04:36,926
{\an8}لقد أظهرت رد فعل عدائياً جداً
لرموز السلطة الذكور

85
00:04:37,510 --> 00:04:40,228
{\an8}...أجل، حسناً، عندما تكبرين مع والد كوالدي

86
00:04:41,858 --> 00:04:42,693
مشكلات أبوية

87
00:04:43,947 --> 00:04:46,162
إنك على قيد الحياة الآن بسبب أصدقائك فحسب

88
00:04:49,005 --> 00:04:51,595
مرحباً بك مرة أخرى في (أرغوس)
يا سيّدة (كوتر)

89
00:04:52,222 --> 00:04:54,897
{\an8}سيّدة (كوتر)"، رسمي جداً"

90
00:04:55,691 --> 00:04:58,491
{\an8}أخبرينا عن تحد حاولت التغلب عليه

91
00:04:58,742 --> 00:05:03,089
{\an8}حسناً، حب حياتي رفضني

92
00:05:04,969 --> 00:05:06,097
{\an8}من أجل فتاة شقراء

93
00:05:06,667 --> 00:05:07,920
{\an8}ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

94
00:05:08,004 --> 00:05:11,473
{\an8}(تشاينا وايت)، ابن (سلايد) والآن (كيوبيد) ؟

95
00:05:11,557 --> 00:05:13,396
{\an8}يبدو الأمر وكأن أشباح أشرار ماضية هنا

96
00:05:13,896 --> 00:05:17,366
ـ هل تقابلنا ؟
ـ لنتحدث أيها العميل (هولت)

97
00:05:20,250 --> 00:05:21,169
لست من النوع المفضل لي

98
00:05:25,683 --> 00:05:28,609
{\an8}"مبادرة الشبح"
--هو الاسم الناعم للفرقة الانتحاريـ

99
00:05:28,693 --> 00:05:31,618
{\an8}انظر، أعلم أنك غاضب، لكن هذا بشأن (دانتي)

100
00:05:32,679 --> 00:05:35,186
{\an8}،إذاً، كنت محقاً
يوجد معنى خفي في تلك اللوحة

101
00:05:35,271 --> 00:05:37,903
{\an8}إنها تكشف شخصية (دانتي)، شخص خطير جداً

102
00:05:38,279 --> 00:05:40,954
{\an8}معلومة من مكتبنا في الخارج
تقول إنه الممول

103
00:05:41,039 --> 00:05:43,378
{\an8}لعشرات الهجمات الإرهابية حول العالم

104
00:05:43,754 --> 00:05:46,680
{\an8}على ما يبدو، يوجد عدد قليل من الأشخاص
لديهم اتصال مباشر مع (دانتي)

105
00:05:47,056 --> 00:05:49,272
{\an8}لقد تتبعنا شخصاً عاد إلى مجمع في (مصر)

106
00:05:49,355 --> 00:05:51,863
{\an8}إن عثرنا على هذا الرجل، سنعثر على (دانتي)

107
00:05:51,947 --> 00:05:53,911
{\an8}و"مبادرة الشبح" هي أفضل ما لدينا
للقيام بذلك

108
00:05:54,119 --> 00:05:57,297
{\an8}كيف وجدتم كل هذا ؟ لماذا لم يخبرني أحد ؟

109
00:05:58,174 --> 00:05:59,636
{\an8}جاءت المبادرة من مصدر

110
00:06:00,389 --> 00:06:02,604
{\an8}"العضو الأول في "مبادرة الشبح

111
00:06:06,741 --> 00:06:08,705
{\an8}هل فقدتم عقولكم جميعاً ؟

112
00:06:09,165 --> 00:06:12,844
{\an8}(ريكاردو دياز) ؟
نفس الشخص الذي وضعناه في السجن

113
00:06:12,928 --> 00:06:16,312
{\an8}،الرجل الذي طعنني
الذي حاول قتل كل واحد منا 17 مرة ؟

114
00:06:16,397 --> 00:06:17,943
{\an8}إننا نعلم أن الأمر ليس مثالياً
يا (كورتس)

115
00:06:18,485 --> 00:06:20,701
{\an8}"هذا هو تعريف "تلطيف القول

116
00:06:21,077 --> 00:06:23,333
{\an8}ـ هل يعرف (أوليفر) و(فيليستي) ؟
ـ لا أحد يعرف

117
00:06:23,427 --> 00:06:24,931
ويجب أن يبقى الوضع هكذا

118
00:06:25,140 --> 00:06:27,312
تعلم (أرغوس) أننا أعدنا تشغيل
،"مبادرة الشبح"

119
00:06:27,397 --> 00:06:30,323
لكنهم لا يعلمون أننا نستخدمها
للعثور على (دانتي)

120
00:06:30,407 --> 00:06:32,079
وإن علموا بذلك سينهون المهمة

121
00:06:32,412 --> 00:06:33,708
هل تتذكر (سويسرا) ؟

122
00:06:34,459 --> 00:06:37,093
والآن بعد أن عرفت، نحتاج إلى مساعدتك

123
00:06:37,344 --> 00:06:39,349
لن أضع قنابل في رأس أي شخص

124
00:06:39,433 --> 00:06:41,690
ولا يهمني مدى شر هذه الرأس

125
00:06:41,774 --> 00:06:42,609
ليس عليك ذلك

126
00:06:42,985 --> 00:06:45,745
نريدك فقط أن تتأكد
من أن تقنية القنبلة لن تُرفض

127
00:06:45,829 --> 00:06:47,584
بواسطة أجسام الأشخاص بعد إدخالها

128
00:06:47,667 --> 00:06:49,087
أجل، لأن ذلك أفضل بكثير

129
00:06:49,297 --> 00:06:51,721
(كورتس)، هذه هي الطريقة
التي سنعثر بها على (دانتي)

130
00:06:52,724 --> 00:06:53,936
وهذا ليس طلباً

131
00:07:08,715 --> 00:07:10,469
آمل أنك أحببت (مالبيك)

132
00:07:11,222 --> 00:07:13,270
ـ إن كان كحولاً، فأنا أحببته
ـ جيد

133
00:07:13,856 --> 00:07:16,363
،حسناً، في الواقع
أنا لا أعرف حالة الأرض-2 خاصتك

134
00:07:16,447 --> 00:07:17,490
ربما لا يجب أن تشربي

135
00:07:18,076 --> 00:07:21,086
من فضلك، ليست لديّ مشكلة مع الكحول

136
00:07:21,463 --> 00:07:24,554
ربما أول شيء تعلمته بدقة
حول (لورل) خاصتك

137
00:07:24,930 --> 00:07:26,937
حسناً، ها أنت ذا

138
00:07:27,899 --> 00:07:30,365
ـ ماذا يحدث ؟
ـ ماذا تعنين ؟

139
00:07:31,911 --> 00:07:33,624
طلبت مقابلتي هنا

140
00:07:34,085 --> 00:07:36,592
،عادةً ما يوجد سبب، مثل الخطف

141
00:07:36,675 --> 00:07:39,977
أو ربما تحتاجين إلى مساعدة
لتعذيب شخص مجدداً

142
00:07:40,353 --> 00:07:42,359
أردت أن أحتفل معك
بعد مقابلتك المذهلة فحسب

143
00:07:45,285 --> 00:07:46,288
حسناً

144
00:07:48,713 --> 00:07:50,259
كان (كوينتن) سيكون فخوراً بك حقاً

145
00:07:51,177 --> 00:07:54,396
،العمل الذي قمت به كنائبة عامة
والشخص الذي أصبحت عليه الآن

146
00:07:55,899 --> 00:07:56,946
حقاً

147
00:07:58,492 --> 00:07:59,327
شكراً لك

148
00:08:02,847 --> 00:08:04,270
،سأعود، لكن عجلي

149
00:08:04,352 --> 00:08:06,149
لأننا سنشرب كل هذه الزجاجة

150
00:08:06,859 --> 00:08:08,489
<i>عملها داخل المجتمع...</i>

151
00:08:08,574 --> 00:08:11,749
<i>بما في ذلك البدء في القضايا المجانية
في مبادرة الموارد الضرورية للمدينة</i>

152
00:08:11,958 --> 00:08:13,923
<i>السؤال عما إذا كانت (لورل لانس)</i>

153
00:08:14,007 --> 00:08:17,308
<i>هي الشخص المناسب لتولي منصب
النائب العام نُحي جانباً</i>

154
00:08:17,392 --> 00:08:19,022
<i>بعد أن أشار الاستطلاع الأخير إلى</i>

155
00:08:19,105 --> 00:08:22,449
<i>أنها النائب العام الأكثر شعبية
في الـ 10 سنوات الأخيرة</i>

156
00:08:22,532 --> 00:08:26,002
<i>وظيفة النائب العام ليست وظيفة
تحتمل التدريب في أثناء العمل</i>

157
00:08:26,084 --> 00:08:28,468
<i>...تتطلب خبرة لقيادة وتدريب</i>

158
00:08:28,551 --> 00:08:29,888
(لورل لانس)

159
00:08:31,100 --> 00:08:34,234
<i>لا بدّ أن يعرف القانون الجنائي
...من الداخل والخارج</i>

160
00:08:34,904 --> 00:08:36,199
هذا مستحيل

161
00:08:38,205 --> 00:08:41,465
ـ مرحباً يا (بريت)
ـ من أنت بحق الجحيم ؟

162
00:08:42,093 --> 00:08:43,638
لقد اكتشفت للتو موهبة جديدة

163
00:08:44,808 --> 00:08:46,898
اعتقدت أنك يجب أن تكون أول من يسمعها

164
00:08:59,228 --> 00:09:02,697
كلانا يعرف أنك لست مثالية كما تدعين

165
00:09:03,198 --> 00:09:07,754
يجب أن تكوني في السجن

166
00:09:09,008 --> 00:09:11,599
أعتقد أن هذا يكفي يا عزيزي، لنذهب

167
00:09:14,357 --> 00:09:16,112
ماذا حدث للتو ؟ من ذلك الرجل ؟

168
00:09:16,362 --> 00:09:17,867
لا أعتقد أن الجميع من محبي النائب العام

169
00:09:17,951 --> 00:09:19,372
...حسناً، لكن النبيذ، النبيذ

170
00:09:21,445 --> 00:09:24,831
،أحب منتجي الحلقة
أجل، يظن أنها ستكون مذهلة

171
00:09:26,336 --> 00:09:27,506
أجل، ما زلت هنا

172
00:09:33,566 --> 00:09:35,405
--مهلاً، سأتصل بك

173
00:09:41,636 --> 00:09:42,680
<b>‘‘شرطة مدينة (ستار)، المدخلات - المعالجة’’</b>

174
00:09:43,584 --> 00:09:45,255
غادر (ريتش كانون) الاستوديو بعد الساعة 8

175
00:09:45,339 --> 00:09:47,218
،للقاء زوجته لتناول العشاء
لكنه لم يصل إلى المطعم

176
00:09:47,303 --> 00:09:48,557
لم يصل إلى سيارته حتى

177
00:09:48,641 --> 00:09:49,936
وجدوه في موقف السيارات هذا الصباح

178
00:09:50,020 --> 00:09:51,022
كاميرات المراقبة ؟

179
00:09:51,106 --> 00:09:54,533
توقفت جميعها
قبل اختفاء (كانون) ببضع دقائق فحسب

180
00:09:54,617 --> 00:09:57,375
الأضواء العلوية المتفجرة
ترجح زيادة في التيار

181
00:09:57,668 --> 00:09:59,758
يعني أن خاطفنا يعرف طريقة
التعامل مع الشبكة الكهربائية

182
00:09:59,841 --> 00:10:02,975
وذلك يتطلب تخطيطاً
لم يكن ذلك هجوماً عشوائياً

183
00:10:03,059 --> 00:10:07,071
حسناً، ربما رأى شخص مقابلتي
ولم يعجبه ما رآه

184
00:10:07,615 --> 00:10:09,203
لا يبدو هذا صدفة

185
00:10:09,412 --> 00:10:10,498
على الأغلب لا

186
00:10:10,582 --> 00:10:12,463
،لكن حتى نعرف أكثر
لا يمكننا افتراض أي شيء

187
00:10:12,547 --> 00:10:14,595
كابتن"، عليك مشاهدة هذا"

188
00:10:14,678 --> 00:10:16,832
<i>(أوليفر كوين) ليس بطلاً</i>

189
00:10:18,524 --> 00:10:21,993
<i>إنه محتال، وكاذب</i>

190
00:10:22,535 --> 00:10:25,420
<i>،إنه لا يستحق أن يمثل شعب مدينة (ستار)</i>

191
00:10:25,921 --> 00:10:30,769
<i>،وإن لم يترك شرطة مدينة (ستار)
ستُتّخذ التدابير</i>

192
00:10:31,688 --> 00:10:32,942
<i>سيعاني الناس</i>

193
00:10:51,123 --> 00:10:53,546
<b>‘‘وجدتك، يمكنني الوصول إليك في أي مكان’’</b>

194
00:10:57,558 --> 00:10:59,565
<b>‘‘(أرغوس)’’</b>

195
00:11:01,806 --> 00:11:02,933
كيف جاء التحليل ؟

196
00:11:03,227 --> 00:11:04,564
،انتهيت للتو من الحلول الحسابية

197
00:11:04,647 --> 00:11:06,570
وبعد ذلك، يجب عليّ أن أستعد لبدء الاختبار

198
00:11:06,654 --> 00:11:09,203
ذلك على افتراض
أنهم لن يتعثروا في طريقهم إلى الحمّام

199
00:11:09,286 --> 00:11:11,126
ويشعلوا فتيل القنابل
في أعناقهم لتنفجر خطأً

200
00:11:11,628 --> 00:11:12,839
أظن أن ذلك سيجنبني أن أسأل

201
00:11:12,922 --> 00:11:14,887
هل ما زلت تواجه مشكلة مع كل هذا

202
00:11:16,059 --> 00:11:19,485
،انظر، أعرف أن هؤلاء الأشخاص سيئون
لكن ما نقوم به غير إنساني

203
00:11:19,734 --> 00:11:23,080
(كورتس)، استعادة البرنامج
هي الطريقة الوحيدة للعثور على (دانتي)

204
00:11:23,162 --> 00:11:25,711
ـ من دون رقابة (أرغوس)
ـ وذلك يجعل الأمر صحيحاً ؟

205
00:11:26,757 --> 00:11:30,266
ـ كيف يمكنك أن تكون مرتاحاً لذلك ؟
ـ لست مرتاحاً

206
00:11:32,107 --> 00:11:35,158
إننا نحارب شراً
معظم الناس لا تعلم حتى بوجوده

207
00:11:35,700 --> 00:11:38,918
وذلك يعني أحياناً
اتخاذ قرارات صعبة جداً يا (كورتس)

208
00:11:40,674 --> 00:11:43,892
القنابل مجرد خطة بديلة، هذا كل شيء

209
00:11:48,532 --> 00:11:49,911
توجد طريقة أفضل حتماً

210
00:11:53,087 --> 00:11:54,383
أتمنى لو كانت هناك

211
00:12:07,171 --> 00:12:10,097
<i>النائب العام (لورل لانس) تدخل مقر (كوين)</i>

212
00:12:10,182 --> 00:12:13,441
ـ المرحلة الأولى قيد التشغيل وتعمل
ـ ما كان هذا بحق الجحيم ؟

213
00:12:13,816 --> 00:12:15,196
شيء بسيط أعمل عليه فحسب

214
00:12:16,826 --> 00:12:18,832
جيد، في الواقع، لهذا السبب أنا هنا

215
00:12:19,334 --> 00:12:22,928
كنت آمل الاستفادة من بعض مهاراتك
لمساعدتي في شيء

216
00:12:23,639 --> 00:12:24,934
...ـ نظرياً
ـ حسناً

217
00:12:25,018 --> 00:12:26,647
دعيني أستوقفك هنا، لأن كلانا يعرف

218
00:12:26,731 --> 00:12:29,782
أن "نظرياً" تعني أن هذا يحدث بالتأكيد

219
00:12:30,535 --> 00:12:32,416
أريد معرفة إن كان يوجد شخص من الأرض-2 هنا

220
00:12:33,084 --> 00:12:36,261
حسناً، لم يكن هذا ما أتوقع منك قوله

221
00:12:36,345 --> 00:12:39,646
هل هذا الرجل من الحانة ؟
كنت أعرف أنك تعرفت عليه، من هو ؟

222
00:12:40,481 --> 00:12:41,861
كلما عرفت أكثر، استطعت مساعدتك

223
00:12:42,739 --> 00:12:47,294
هل تتذكرين عندما ساعدتك
في تعذيب قاتلة ؟

224
00:12:47,377 --> 00:12:48,591
هل سألت أي أسئلة ؟

225
00:12:48,782 --> 00:12:55,135
،غامضة، حسناً، جيد، سأرى ماذا لدى (سيسكو)
لكننا سنكون انتهينا من لعب ألعاب الفرضيات

226
00:12:55,219 --> 00:12:58,353
ـ اتفقنا، يُدعى (بريت كولينز)
،ـ تعرفين

227
00:12:59,439 --> 00:13:02,616
في يوم من الأيام ستدركين
أنه يمكنك الوثوق بالناس

228
00:13:11,936 --> 00:13:13,399
ـ مرحباً
ـ أجل

229
00:13:13,859 --> 00:13:17,537
تعرف، كنا نعرف
أنه لن يُعجب الجميع بعملك هنا

230
00:13:18,414 --> 00:13:19,418
،لكن عليك أن تري رسائل الكراهية خاصتي

231
00:13:19,501 --> 00:13:21,214
وكان ذلك دون سابق معرفة

232
00:13:22,812 --> 00:13:23,983
هذا الرجل غير محترف

233
00:13:24,734 --> 00:13:27,367
جودة الفيديو، التنفيذ... الأمر جديد عليه

234
00:13:27,618 --> 00:13:30,001
كما أنه لم يقم بعمل جيد بحماية مساراته

235
00:13:30,085 --> 00:13:33,679
رُفع الفيديو من مقهى جنوب شرق
منظمة (كوادرانت) في (ذا غليدز)

236
00:13:33,761 --> 00:13:36,605
ـ هل لدينا صور الأقمار الصناعية هناك ؟
ـ أعتقد ذلك، انتظر

237
00:13:42,331 --> 00:13:45,548
ـ ما الذي نبحث عنه ؟
ـ نبحث عن نوافذ

238
00:13:45,758 --> 00:13:49,685
،إن لم يعرف حماية مساراته
ربما لم يذهب بعيداً عن المنزل

239
00:13:50,605 --> 00:13:51,440
هناك

240
00:13:52,193 --> 00:13:53,196
يوجد تطابق

241
00:13:54,492 --> 00:13:55,411
لنذهب ونعثر عليه

242
00:14:15,390 --> 00:14:17,270
ـ (كانون) نُقل
ـ لا شيء هنا أيضاً

243
00:14:26,798 --> 00:14:28,178
وجدت زاوية بصرية جنوبية شرقية

244
00:14:28,805 --> 00:14:30,645
سمعت وفهمت، إغلاق من الأسفل

245
00:14:35,533 --> 00:14:37,080
! من فضلك ! ساعدني

246
00:14:42,096 --> 00:14:45,272
هيّا الآن، أنت لا تريد القيام بذلك

247
00:14:45,364 --> 00:14:46,284
خطأ

248
00:14:47,287 --> 00:14:49,293
الناس دون لقب (كوين) هم بشر أيضاً

249
00:15:02,166 --> 00:15:04,380
وجدت (كانون)، هل يراقب أحدكم الهدف ؟

250
00:15:07,014 --> 00:15:07,976
فقدته

251
00:15:13,720 --> 00:15:16,646
وجدنا المراسل، لكن الخاطف هرب

252
00:15:18,343 --> 00:15:19,890
هذا ليس الشيء الوحيد الذي يزعجك

253
00:15:19,973 --> 00:15:21,018
شيء قاله فحسب

254
00:15:21,395 --> 00:15:24,655
"الناس دون لقب (كوين) هم بشر أيضاً"

255
00:15:25,114 --> 00:15:26,032
وأنت غير موافق ؟

256
00:15:26,994 --> 00:15:28,374
أوافق، التوقيت مضحك

257
00:15:28,833 --> 00:15:30,004
لكن مع عودة أختك السرية غير الشقيقة

258
00:15:30,087 --> 00:15:32,469
في ظروف غامضة إلى حياتك، إنه أمر غريب

259
00:15:32,804 --> 00:15:34,016
الأمر ليس غريباً، الأمر مألوف

260
00:15:34,978 --> 00:15:38,990
سجلات (سلابسايد) النفسية
...التي سرّبتها للصحافة

261
00:15:39,992 --> 00:15:41,706
هل يمكنك سحب نسخة من ملفي مع د. (باركر) ؟

262
00:15:42,166 --> 00:15:45,426
،لست واثقة من علاقة ذلك بأي شيء
لكن أجل، يمكنني ذلك

263
00:15:45,802 --> 00:15:46,721
شكراً لك

264
00:15:52,614 --> 00:15:53,617
ها أنت ذا

265
00:15:54,286 --> 00:15:56,250
،هل يمكنك النزول لأسفل قليلاً
من فضلك ؟ هناك

266
00:15:58,048 --> 00:16:01,350
ماذا عن (هاكيت) ؟ أطلق والدك النار عليه ؟"
ثم ماذا ؟

267
00:16:01,600 --> 00:16:04,024
إنه لا يهتم بهذه القصة، أضرار جانبية فحسب

268
00:16:05,237 --> 00:16:08,204
"الناس دون لقب (كوين) هم بشر أيضاً

269
00:16:09,038 --> 00:16:10,503
الملفات التي أرسلتها إلى الصحافة موجزة

270
00:16:11,589 --> 00:16:13,888
ـ بعكس التي أرسلتها إلى النائب العام
ـ إذاً، اخترقها الخاطف

271
00:16:14,305 --> 00:16:16,563
لكن لماذا ؟ لماذا جلسات د. (باركر) تحديداً ؟

272
00:16:18,903 --> 00:16:21,703
،يمكنك البحث عن (هاكيت)
الاسم الأول (ديفيد) ؟

273
00:16:23,124 --> 00:16:26,676
(ديفيد هاكيت)، تُوفي في عام 2007
بقي على قيد الحياة ابنه (سام)

274
00:16:26,801 --> 00:16:27,763
ليس لديه أقارب أحياء آخرين

275
00:16:28,222 --> 00:16:29,561
التقيت مع (سام) عدة مرات

276
00:16:30,313 --> 00:16:32,612
حسناً، لديه صحيفة إدانة
،اعتداء، واعتداء عمد

277
00:16:32,945 --> 00:16:34,367
ومجموعة من المخالفات القانونية والسكر

278
00:16:35,787 --> 00:16:38,170
ـ لقد فقد والده في البحر
ـ أو هكذا ظن

279
00:16:39,592 --> 00:16:41,472
حتى قرأ جلساتك مع (باركر)

280
00:16:41,806 --> 00:16:43,604
...واكتشف أن والده قُتل

281
00:16:44,982 --> 00:16:45,818
من قبل والدي

282
00:16:46,110 --> 00:16:46,947
كانت (إميكو) محقة

283
00:16:48,995 --> 00:16:50,291
عائلتي تدمر أي شيء تلمسه

284
00:16:54,203 --> 00:16:55,038
سحقاً

285
00:16:56,710 --> 00:16:57,880
مهلاً، يجب أن أذهب

286
00:16:58,298 --> 00:16:59,677
ـ حسناً
ـ آسفة

287
00:17:00,388 --> 00:17:02,897
ـ أحبك
ـ أحبك أيضاً

288
00:17:11,004 --> 00:17:13,971
انظر من هنا، سيّد (تريفيك)

289
00:17:17,565 --> 00:17:20,909
،لقد مر الكثير من الوقت يا صديقي
تبدو متوتراً قليلاً

290
00:17:21,285 --> 00:17:24,252
هل لأن آخر مرة التقينا فيها طعنتك بالسكين ؟

291
00:17:26,718 --> 00:17:27,553
لم يكن الأمر شخصياً

292
00:17:27,788 --> 00:17:29,878
من الأفضل عدم التحدث في أثناء العملية

293
00:17:33,389 --> 00:17:37,108
مرحباً، إنه يبدو متوتراً قليلاً، صحيح ؟

294
00:17:38,697 --> 00:17:40,410
يمكنني رؤية ذلك من هنا

295
00:17:41,496 --> 00:17:43,210
لا بأس يا عزيزي، سأحميك

296
00:17:44,047 --> 00:17:48,644
تعرف، سيكون الأمر رائعاً
أن تتمتع ببعض السلام والهدوء في النهاية

297
00:17:51,277 --> 00:17:52,155
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

298
00:17:52,322 --> 00:17:54,454
أتأكد من أن القنابل تعمل داخل رقابكم

299
00:17:54,997 --> 00:17:56,585
لكن للقيام بذلك، يجب أن أوقفها

300
00:17:57,002 --> 00:17:59,092
مما يعني أن عليكم أخذ غفوة

301
00:18:08,731 --> 00:18:09,985
...هذا غريب

302
00:18:11,531 --> 00:18:14,331
تظن أنها فكرة جيدة أن تعطيني المخدر

303
00:18:16,587 --> 00:18:19,013
كلا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

304
00:18:21,061 --> 00:18:22,063
لا، لا، لا، لا

305
00:18:24,153 --> 00:18:26,242
ظننت أنك كنت عبقرياً نوعاً ما

306
00:18:27,747 --> 00:18:29,712
ـ أيقظهم
ـ مستحيل

307
00:18:29,795 --> 00:18:33,348
! ـ قلت أيقظهم
! ـ حسناً

308
00:18:34,015 --> 00:18:36,524
،لا يهم ذلك، بمجرد خروجكم من هذا الباب

309
00:18:36,608 --> 00:18:37,987
سيكون حراس (أرغوس) في كل مكان

310
00:18:38,070 --> 00:18:40,661
! دع هذا الأمر لي، تحرّك

311
00:18:41,832 --> 00:18:45,259
مرحباً، استيقظ

312
00:18:46,763 --> 00:18:50,901
ـ ماذا يحدث ؟
ـ إطلاق سراح مبكر لحسن السلوك

313
00:18:51,988 --> 00:18:53,367
ماذا عن القنابل التي في رقابنا ؟

314
00:18:53,869 --> 00:18:56,752
! الشكر لصديقنا هنا، أنهى المهمة

315
00:18:57,797 --> 00:18:59,427
! تحرك

316
00:19:11,506 --> 00:19:13,261
<b>‘‘إنني قادم لأجلك’’</b>

317
00:19:22,623 --> 00:19:24,796
<b>‘‘الحانة مفتوحة’’</b>

318
00:19:29,811 --> 00:19:33,656
ما زلت ثملاً مقززاً، لم تتغير أبداً

319
00:19:35,161 --> 00:19:36,373
حسناً، أنت تغيرت

320
00:19:38,253 --> 00:19:39,633
انظري لنفسك

321
00:19:40,553 --> 00:19:45,693
،تتظاهرين بأنك مصلحة
تلعبين دور المحامي الصادق

322
00:19:45,777 --> 00:19:47,782
في عباءة النائب العام الفاخرة

323
00:19:48,702 --> 00:19:50,332
أنت ذئب في ملابس حمل

324
00:19:51,210 --> 00:19:54,554
ذئب تحتاج هذه المدينة إلى التخلص منه

325
00:20:00,405 --> 00:20:02,828
ـ كان يجب عليك أن تبقى في الأرض-2
ـ ما هي الأرض-2 ؟

326
00:20:03,623 --> 00:20:05,044
...أتعرف شيئاً، تهديدك لي

327
00:20:06,382 --> 00:20:07,802
فكرة سيئة

328
00:20:08,178 --> 00:20:11,312
ومجدداً، حكمك في حالة ضعف دائم

329
00:20:12,566 --> 00:20:14,407
كان يجب عليّ التخلص منك في المرة الأولى

330
00:20:15,617 --> 00:20:18,001
مع أني أشك أنه كان سيفتقدك أحد

331
00:20:18,543 --> 00:20:19,380
! (لورل)

332
00:20:24,144 --> 00:20:25,188
سنذهب الآن

333
00:20:25,272 --> 00:20:27,529
ـ هل تتبعتني إلى هنا ؟
ـ لم أتتبعك

334
00:20:27,612 --> 00:20:30,037
،لقد تتبعت حمضك النووي
الذي تركته على مقبض بابي

335
00:20:30,121 --> 00:20:32,754
كله جزء من البرنامج الجديد
...الذي أعمل عليه بتتبع المواد الوراثية

336
00:20:32,837 --> 00:20:35,638
كنت أظن أن لديّ متعقّب واحد
يجب أن أقلق بشأنه

337
00:20:35,971 --> 00:20:38,646
،حسناً، عليك أن تشعري بالرضا
لأنني أتعقّب من أحبهم فقط

338
00:20:39,023 --> 00:20:42,074
والآن بعد ما وجدتك، ستخبريني بما يحدث

339
00:20:47,090 --> 00:20:48,593
،مرحباً، أعلم أنك جديد على أمور الشرطة هذه

340
00:20:48,676 --> 00:20:51,394
لكن شرطة مدينة (ستار)
ليست رائجة كثيراً في (ذا غليدز)

341
00:20:51,853 --> 00:20:53,985
ـ حسناً
ـ أين نحن على أي حال ؟

342
00:20:55,490 --> 00:20:58,248
منزل الخاطف، يُدعى (سام هاكيت)

343
00:20:58,332 --> 00:21:00,003
حاصل على شهادة في الهندسة الكهربائية

344
00:21:00,881 --> 00:21:02,260
ولديه دافع

345
00:21:02,762 --> 00:21:06,105
والده (ديف)، كان الحارس الشخصي لوالدي
في مناورة (كوين)

346
00:21:09,282 --> 00:21:11,204
ولمَ كان سيطاردك من أجل ذلك ؟

347
00:21:14,422 --> 00:21:17,640
كان (ديف) على قارب النجاة معي أنا وأبي

348
00:21:18,184 --> 00:21:20,608
عندما أدرك أبي أن واحد منا فقط
...يمكنه البقاء على قيد الحياة

349
00:21:23,157 --> 00:21:23,994
أطلق النار عليه

350
00:21:26,125 --> 00:21:27,127
لم أكن أعرف

351
00:21:27,630 --> 00:21:30,973
لم يعرف أحد
حتى عرف د. (باركر)

352
00:21:35,947 --> 00:21:37,744
،(سام هاكيت)، شرطة مدينة (ستار)
افتح الباب

353
00:21:52,589 --> 00:21:54,011
<b>‘‘قارب نجاة’’</b>

354
00:22:02,579 --> 00:22:04,626
(سام) لديه مخطط رحلة بحث
"إلى "بحر الصين الشمالي

355
00:22:04,835 --> 00:22:08,053
آسف، كان لا يزال يبحث عن والده ؟

356
00:22:09,266 --> 00:22:10,980
لا يزال يتمسك بأمل أنه على قيد الحياة

357
00:22:12,400 --> 00:22:13,235
لماذا ؟

358
00:22:13,863 --> 00:22:14,991
لأنك نجوت

359
00:22:21,721 --> 00:22:25,440
وهنا نسخة كاملة من ملفي مع د. (باركر)

360
00:22:28,575 --> 00:22:30,747
{\an8}<b>‘‘ـ ’’ضائع في البحر - (روبرت كوين) وابنه</b>
ـ كل هذه السنوات يا (داينا)

361
00:22:31,541 --> 00:22:33,130
كل هذه السنوات، لم يحصل على خاتمة قط

362
00:22:37,185 --> 00:22:38,019
(أوليفر)

363
00:22:39,440 --> 00:22:40,527
عليك رؤية هذا

364
00:22:45,459 --> 00:22:46,629
يبدو وكأنه كان يصنع سلاحاً

365
00:22:51,169 --> 00:22:55,682
تذكروا، هم من يريدوننا أحياء، وليس العكس

366
00:22:58,733 --> 00:23:01,032
أحب عندما تسير الخطة على ما يرام

367
00:23:48,720 --> 00:23:49,554
تبحث عن هذه ؟

368
00:23:52,398 --> 00:23:54,362
أنت لا تستسلم أبداً

369
00:23:55,030 --> 00:23:56,409
جئت مستعداً هذه المرة

370
00:24:07,131 --> 00:24:09,975
لست مستعداً بما يكفي

371
00:24:20,632 --> 00:24:23,766
سأنهيك هذه المرة

372
00:24:45,185 --> 00:24:46,607
هذا (دراغون)

373
00:24:47,150 --> 00:24:48,780
(أرغوس) في الطريق إليك

374
00:24:48,863 --> 00:24:51,371
<i>سنتأكد من إرسال تحياتك لهم عندما نلقاهم</i>

375
00:24:57,891 --> 00:25:00,566
<i>ما الأمر ؟ يبدو وكأنك سمعت شبحاً</i>

376
00:25:05,741 --> 00:25:07,120
ماذا حدث للتو بحق الجحيم ؟

377
00:25:09,377 --> 00:25:13,097
حسناً، أولاً استبدلت البرنامج
المتفجر الذي وضعته (أرغوس) في رأسك

378
00:25:13,181 --> 00:25:16,524
بمحاكاة واقع افتراضي بدأت
العمل منذ نحو 20 دقيقة

379
00:25:16,608 --> 00:25:17,694
قبل أن تتذكر تناول المهدئات خاصتك

380
00:25:18,948 --> 00:25:21,455
ثم سيطرت عليك

381
00:25:21,998 --> 00:25:23,168
ـ إنك ميت
ـ لا

382
00:25:23,629 --> 00:25:25,928
انظر، حدث كل ذلك في رأسك أيضاً

383
00:25:26,053 --> 00:25:27,767
بالمناسبة، كلامك قاس

384
00:25:28,393 --> 00:25:29,230
أخرجني من هنا

385
00:25:29,565 --> 00:25:31,738
،انظر، لا أظن أنك ستودّ الخروج من هنا

386
00:25:31,821 --> 00:25:34,580
،لأنك إن فعلت ذلك
سيكون (دانتي) في انتظارك

387
00:25:34,956 --> 00:25:39,888
وأظن أنه سيغضب حقاً عندما يكتشف
أنك أعطيتنا كل ما نحتاجه حتى نعثر عليه

388
00:25:44,150 --> 00:25:46,031
(أرغوس) تشكرك لتعاونك

389
00:25:46,532 --> 00:25:49,792
{\an8}<i>بينما يواصل أحدث خاطف في مدينة (ستار)
،التهرب من الشرطة</i>

390
00:25:49,876 --> 00:25:53,596
{\an8}<i>تجددت الدعوات
التي تطالب (أوليفر كوين) بالتنحي</i>

391
00:25:53,930 --> 00:25:58,401
<i>أظهر استطلاع حديث أن نحو 77 في المئة
من مواطني مدينة (ستار)</i>

392
00:25:58,486 --> 00:26:00,700
<i>--سيدعمون إقالته من</i>

393
00:26:02,414 --> 00:26:04,212
هل حالفنا الحظ بدليل عن مكان (هاكيت) ؟

394
00:26:04,295 --> 00:26:07,136
حسناً، ما زال الرفاق في قسم التقنية
،يعملون على تحديد الشظايا

395
00:26:07,221 --> 00:26:09,561
،لكن انطلاقاً من مذكراته
الخطة البديلة تتضمن ما هو أكثر

396
00:26:09,645 --> 00:26:11,275
من خطف مراسل

397
00:26:12,068 --> 00:26:14,325
لكن لا يمكننا إيقافه إن كنا لا نعرف مكانه

398
00:26:14,618 --> 00:26:15,998
أعرف طريقة واحدة يمكنك إيقافه بها

399
00:26:17,662 --> 00:26:18,498
افصليني

400
00:26:19,417 --> 00:26:21,590
يتفق معي نحو 77 في المئة
من مواطني مدينة (ستار)

401
00:26:22,970 --> 00:26:25,436
ماذا بشأن ذلك ؟ الرأي العام ؟

402
00:26:25,686 --> 00:26:26,731
...لا، أنا

403
00:26:29,238 --> 00:26:30,577
ارتديت ذلك القناع لسبب

404
00:26:30,828 --> 00:26:31,872
،الآن بعد أن نزعته

405
00:26:31,955 --> 00:26:34,171
قد تكون تبعاته لحقت بي أخيراً

406
00:26:34,255 --> 00:26:37,931
لا يمكنك تحمل مسؤولية كل خيار
يصنعه بعض المخبولين

407
00:26:38,057 --> 00:26:40,481
كلا، لا بدّ أن أتحمل مسؤولية هذا

408
00:26:41,151 --> 00:26:44,660
وجودي في الشرطة يعرّض سمعتك للخطر

409
00:26:44,745 --> 00:26:46,374
وذلك يعرّض حياة الناس للخطر

410
00:26:47,001 --> 00:26:50,345
تواجه الشرطة المخاطر كل يوم
هذه هي وظيفتها

411
00:26:50,637 --> 00:26:52,811
،وأنت لا تعرّض حياة أي حد للخطر

412
00:26:52,894 --> 00:26:55,110
إلا إذا توقفت عن الكفاح لأجلهم

413
00:26:55,443 --> 00:26:56,782
تظن أنك ستجري مقابلة واحدة

414
00:26:56,864 --> 00:26:58,537
وفجأة، تختفي مشاكلك بين ليلة وضحاها ؟

415
00:26:58,955 --> 00:27:02,925
أظن أنني كنت مُهوّساً جداً بأن أثبت للناس
أنني لست والدي

416
00:27:03,008 --> 00:27:05,140
لم أتوقف وألقي نظرة على كل الطرق

417
00:27:05,224 --> 00:27:06,937
التي أشبهه تماماً فيها

418
00:27:07,020 --> 00:27:10,113
كان يجب أن أعترف لـ(سام) منذ سنوات

419
00:27:10,281 --> 00:27:13,875
،لكنك لم تفعل
ولا يمكنك إيقاف مطاردة الماضي لك

420
00:27:15,589 --> 00:27:18,180
الشيء الوحيد الذي يجب أن تسيطر عليه
هو ما تفعله للمضي قدماً

421
00:27:24,642 --> 00:27:25,812
دعيني أوضح الأمر لك

422
00:27:25,895 --> 00:27:28,486
بكلمات أظن أنك ستكونين قادرة على فهمها

423
00:27:28,569 --> 00:27:29,573
أنت النائب العام

424
00:27:29,657 --> 00:27:33,252
لا يمكن رؤيتك
تهاجمين شخصاً عشوائياً خارج حانة

425
00:27:33,586 --> 00:27:35,465
(بريت كولينز) ليس شخصاً عشوائياً

426
00:27:36,888 --> 00:27:38,810
ـ من المفترض أن يكون ميتاً
ـ ماذا يعني ذلك ؟

427
00:27:38,893 --> 00:27:40,064
عمّ تتحدثين ؟

428
00:27:41,568 --> 00:27:44,118
(كولينز) هو السائق المخمور
الذي قتل والدي، حسناً ؟

429
00:27:45,581 --> 00:27:50,219
كان عمري 13 عاماً، وقضيت سنوات عديدة

430
00:27:50,303 --> 00:27:53,395
،أحلم بالطرق التي سأجعله يدفع الثمن بها

431
00:27:53,689 --> 00:27:55,151
وتعرفين ماذا ؟ جعلته يدفع الثمن

432
00:27:55,444 --> 00:27:58,662
عندما انتهيت من نحيبي، تعقبته وقتلته

433
00:27:59,916 --> 00:28:04,388
،أو على الأقل، ظننت أنني قتلته
لكنه على ما يبدو ما زال حياً

434
00:28:04,471 --> 00:28:06,687
ويطاردني على أرض أخرى، هنا

435
00:28:09,612 --> 00:28:10,782
ماذا ؟ ماذا ؟

436
00:28:11,995 --> 00:28:15,505
لم يكن لديك مشكلة في التحدث عن العشرات
من الأشخاص الآخرين

437
00:28:15,588 --> 00:28:17,511
...الذين قتلتهم، لذا

438
00:28:18,598 --> 00:28:21,565
،لماذا تبقين هذا سراً ؟ إن قتل أحد والدي

439
00:28:21,942 --> 00:28:23,488
سأريد الانتقام أيضاً

440
00:28:25,703 --> 00:28:30,008
،تسبب (كولينز) في الحادث الذي قتل والدي

441
00:28:31,220 --> 00:28:32,725
لكنه لم يكن السبب في وفاة والدي

442
00:28:34,187 --> 00:28:36,152
لم يكن من المفترض أن يكون
على الطريق ذلك اليوم

443
00:28:37,280 --> 00:28:38,701
...كان يعمل كثيراً

444
00:28:41,627 --> 00:28:42,713
وهو الشيء الذي كرهته

445
00:28:45,512 --> 00:28:48,481
لكنني عرفت في عيد ميلادي
أننا سنكون قادرين على الاحتفال

446
00:28:50,904 --> 00:28:55,878
لكنه... لم يحضر كعكتي

447
00:28:57,174 --> 00:29:00,685
دخلت في نوبة غضب، لذلك عاد للخارج

448
00:29:04,822 --> 00:29:06,744
لذلك صدمه (كولينز) على الطريق

449
00:29:08,834 --> 00:29:11,508
هل تعرفين الكلمات الأخيرة التي قلتها لأبي ؟

450
00:29:12,220 --> 00:29:14,560
"آخر شيء قلته له كان "أكرهك

451
00:29:18,656 --> 00:29:20,036
مات والدي بسببي

452
00:29:23,755 --> 00:29:25,635
،حسناً، بعد أن قلت ذلك بصوت مرتفع

453
00:29:25,719 --> 00:29:28,687
هل يمكنك أن تعي عدم منطقية ذلك ؟

454
00:29:31,320 --> 00:29:33,702
لهذا السبب لم أخبر أحداً من قبل

455
00:29:33,787 --> 00:29:35,165
حسناً، كان عليك ذلك

456
00:29:36,628 --> 00:29:42,062
بحيث يمكن لأحدهم أن يخبرك أنه ليس خطأك

457
00:29:45,404 --> 00:29:49,250
،إن كان يوجد من يطاردك على هذه الأرض
،أو على أي أرض أخرى

458
00:29:49,333 --> 00:29:53,847
سنعثر عليه، أياً كان، معاً

459
00:30:01,035 --> 00:30:03,125
الضابطة (سيلواي)، ماذا لديك ؟

460
00:30:03,460 --> 00:30:05,090
يوجد شيء غريب بشأن هذه الشظايا

461
00:30:05,408 --> 00:30:07,371
يوجد نقش جزئي على بعض منها

462
00:30:07,622 --> 00:30:09,712
،بشكل منفصل، لا يعني الكثير
،لكن عندما تضعينها معاً

463
00:30:10,255 --> 00:30:11,719
سيكوّن لديك شعار كهرباء مدينة (ستار)

464
00:30:12,178 --> 00:30:13,306
يستخدمونها لتمييز أجزاء ملكية

465
00:30:14,143 --> 00:30:16,316
(هاكيت) لديه خلفية عن الهندسة الكهربائية

466
00:30:16,398 --> 00:30:18,071
هل تعتقدين أنه كان يعمل في هذه الشركة ؟

467
00:30:18,865 --> 00:30:20,578
،فحصت رقم الضمان الاجتماعي
ليس له سجل عمل هناك

468
00:30:21,958 --> 00:30:25,761
ربما عليك المحاولة بـ(ديف هاكيت)
بعد وفاة والده، خرج (سام) عن السيطرة

469
00:30:26,054 --> 00:30:28,102
اكتئاب حاد، قُبض عليه بسبب المخدرات

470
00:30:28,687 --> 00:30:30,484
،إن أراد الحصول على وظيفة
كان عليه أن يخفي ذلك

471
00:30:30,819 --> 00:30:32,950
،جيد، اللعنة
شخص برقم ضمان الوالد الاجتماعي

472
00:30:33,033 --> 00:30:35,123
يعمل في كهرباء مدينة (ستار) منذ 2015

473
00:30:35,624 --> 00:30:38,216
مهلاً، ألا تستخدم كهرباء مدينة (ستار)
أجهزة تتبع في عربات عملهم الآن ؟

474
00:30:38,718 --> 00:30:40,347
أجل، سأتتبع ذلك

475
00:30:45,989 --> 00:30:47,077
كيف يسير الاعتداء 240 ؟

476
00:30:47,160 --> 00:30:49,793
اثنان في حالة سكر، مضيعة للوقت

477
00:30:50,210 --> 00:30:51,966
ـ ماذا يجري هناك ؟
ـ أظن أن الصندوق يحتاج لإصلاح

478
00:30:52,051 --> 00:30:52,927
<b>‘‘كهرباء مدينة (ستار)’’</b>

479
00:30:53,346 --> 00:30:56,021
...ثلاثة، اثنان، واحد

480
00:30:56,103 --> 00:30:56,940
<b>‘‘العثور على توقيع’’</b>

481
00:30:58,277 --> 00:30:59,113
هل وجدت الموقع ؟

482
00:30:59,823 --> 00:31:01,370
،أجل، لكن لا يمكن أن يكون صحيحاً
يقول إن العربة هنا

483
00:31:02,917 --> 00:31:04,463
مرحباً، هل طلب أحد ذلك ؟

484
00:31:06,578 --> 00:31:07,497
ليس بعد

485
00:31:08,784 --> 00:31:10,664
ـ ماذا يحدث ؟
ـ ليست لدينا طاقة

486
00:31:11,417 --> 00:31:12,294
ما الأمر ؟

487
00:31:29,433 --> 00:31:31,439
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل

488
00:31:33,738 --> 00:31:35,911
(داينا)، هل أنت بخير ؟

489
00:31:36,287 --> 00:31:38,503
ـ ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟
ـ لا أعرف

490
00:31:49,913 --> 00:31:51,877
كان ذلك تحذيراً فحسب

491
00:31:52,293 --> 00:31:54,300
،لأنكم ساعدتم وحرضتم (أوليفر كوين)

492
00:31:54,592 --> 00:31:56,474
ستعانون جميعاً

493
00:32:00,570 --> 00:32:04,623
مولدات الكهرباء الساكنة
،تجوب هذه الحوائط الآن

494
00:32:05,209 --> 00:32:06,714
،إنها تجعل هذه السترة

495
00:32:06,797 --> 00:32:11,102
وكل الأشياء التي يمكنها نقل تيار، قاتلة

496
00:32:17,037 --> 00:32:19,921
ـ ماذا تريد بحق الجحيم ؟
ـ (أوليفر كوين)

497
00:32:21,007 --> 00:32:24,685
وحتى أعثر عليه، ستسقط جثة كل دقيقة

498
00:32:25,353 --> 00:32:27,067
لا بدّ أنه اخترق الشبكة الكهربائية

499
00:32:27,235 --> 00:32:29,574
أريدك أن تخرجي وتغلقيها، سأماطله

500
00:32:29,868 --> 00:32:31,958
كيف ؟ إنه يريد قتلك

501
00:32:32,049 --> 00:32:33,095
أسرعي فحسب

502
00:32:37,398 --> 00:32:40,910
تضحية كبيرة لبطلكم، من مستعد للموت ؟

503
00:32:41,956 --> 00:32:43,877
(سام)، ذلك يكفي

504
00:32:46,636 --> 00:32:49,561
أنت تريدني، وأنا هنا

505
00:32:50,105 --> 00:32:51,776
لكني أريدك أن تدع هؤلاء الأشخاص يذهبون

506
00:32:52,362 --> 00:32:54,536
ـ لا علاقة لهم بهذا
ـ بالطبع لهم علاقة

507
00:33:10,793 --> 00:33:13,427
،شرطة مدينة (ستار)، الإعلام

508
00:33:14,679 --> 00:33:16,519
هم من سمحوا لك أن تخدع الجميع

509
00:33:16,603 --> 00:33:18,567
وتجعلهم يظنون أنك بطل

510
00:33:18,777 --> 00:33:22,997
ـ لكني أعرف حقيقتك
ـ أنا كاذب، أليس كذلك يا (سام) ؟

511
00:33:23,499 --> 00:33:25,881
لأنني كذبت بشأن والدك

512
00:33:26,424 --> 00:33:30,060
،لقد كان على مناورة (كوين)
لقد وصل لقارب النجاة

513
00:33:31,397 --> 00:33:33,320
،وقبل أن ينهي والدي حياته

514
00:33:34,031 --> 00:33:37,583
قتل والدك حتى أتمكن من النجاة

515
00:33:39,004 --> 00:33:40,466
...جيد، أخيراً

516
00:33:42,473 --> 00:33:43,477
أخيراً اعترفت بهذا

517
00:33:43,559 --> 00:33:47,488
كنت قلقاً من أنه سيُحكم عليّ لخطايا والدي

518
00:33:49,327 --> 00:33:52,086
...لكن عدم المجيء إليك

519
00:33:53,339 --> 00:33:54,510
...كل هذه السنوات

520
00:33:55,889 --> 00:33:57,268
...وعدم إخبارك الحقيقة

521
00:33:58,188 --> 00:34:01,406
لم أعطك الفرصة لتحصل على خاتمة قط

522
00:34:02,367 --> 00:34:03,369
ذلك خطئي

523
00:34:04,958 --> 00:34:06,295
أنا آسف حقاً

524
00:34:08,176 --> 00:34:13,777
كلا، لقد مضى وقت الاعتذار

525
00:34:14,445 --> 00:34:16,786
! مات أبي بسببك

526
00:34:17,455 --> 00:34:18,708
! وعليّ تصحيح ذلك

527
00:34:28,614 --> 00:34:31,833
سأعطي الجميع هنا فرصة لاتخاذ قرار

528
00:34:32,125 --> 00:34:35,260
لم يحصل والدي عليها قط
فرصة الحياة أو الموت

529
00:34:35,969 --> 00:34:39,230
لن يموت أحد الليلة يا (سام)

530
00:34:40,191 --> 00:34:42,364
إن قمتم بقتله، سيعيش الجميع

531
00:34:43,158 --> 00:34:46,000
إن لم تقتلونه، سيموت الجميع

532
00:34:46,836 --> 00:34:47,714
عليكم العد حتى 3

533
00:34:48,173 --> 00:34:50,514
...ـ واحد
ـ لا تفعل هذا يا (سام)

534
00:34:50,973 --> 00:34:51,976
...اثنان

535
00:34:55,773 --> 00:34:56,608
لا أريد الموت

536
00:34:58,948 --> 00:35:02,585
...إن كنت تعتقد حقاً أنه عليك القيام بذلك

537
00:35:05,301 --> 00:35:06,263
أتفهم الأمر

538
00:35:08,646 --> 00:35:09,481
ثلاثة

539
00:35:11,070 --> 00:35:11,989
اسحب الزناد

540
00:35:22,146 --> 00:35:23,399
أظن أننا سنموت جميعاً

541
00:35:38,737 --> 00:35:40,952
كما قلت، لن يموت أحد الليلة

542
00:35:43,335 --> 00:35:44,170
بما في ذلك أنت

543
00:35:50,476 --> 00:35:54,570
أظن أن المدينة بأكملها يمكنها النوم بسلام

544
00:35:55,073 --> 00:35:57,162
بعد أن عرفت أن (سام هاكيت) خلف القضبان

545
00:35:57,706 --> 00:36:00,840
حسناً، لهذا السبب طلبت أن أكون هنا اليوم

546
00:36:01,592 --> 00:36:02,846
أريد أن أضع الأمور في نصابها

547
00:36:03,891 --> 00:36:08,238
،منذ 12 عاماً، عندما غرق قارب أبي

548
00:36:10,787 --> 00:36:15,635
لم نكن أنا وأبي الوحيدين
الذين وصلنا لقارب النجاة

549
00:36:16,555 --> 00:36:19,522
،فرد ثالث، حارسه الشخصي

550
00:36:20,650 --> 00:36:21,904
(ديف هاكيت)، كان على متن القارب أيضاً

551
00:36:22,698 --> 00:36:24,202
عندما أدرك أبي

552
00:36:24,788 --> 00:36:29,177
أنه لم يكن يوجد ما يكفي
،من الطعام والماء للجميع

553
00:36:29,261 --> 00:36:31,475
ضحى بنفسه لأجلي

554
00:36:32,479 --> 00:36:34,986
...لكن قبل أن ينهي حياته

555
00:36:36,407 --> 00:36:37,787
أنهى حياة (ديف هاكيت)

556
00:36:39,709 --> 00:36:43,595
قتل أبوك (ديف هاكيت) ؟

557
00:36:44,391 --> 00:36:45,811
قتل أبي (ديف هاكيت)

558
00:36:47,524 --> 00:36:50,659
شعب مدينة (ستار) يستحق أن يعرف الحقيقة

559
00:36:51,244 --> 00:36:52,372
لماذا تقدم ذلك الآن ؟

560
00:36:53,209 --> 00:36:56,845
قُبض على (هاكيت)، انتهى التهديد

561
00:36:56,928 --> 00:37:00,146
...لأن الشفافية أكثر من مجرد

562
00:37:02,695 --> 00:37:03,782
عدم ارتداء قناع

563
00:37:08,129 --> 00:37:09,383
لقد ارتكبت أخطاءً

564
00:37:10,888 --> 00:37:12,976
وواثق أنني سوف أرتكب أخطاءً مجدداً

565
00:37:15,193 --> 00:37:17,198
لكن ما لن أفعله هو الكذب

566
00:37:19,121 --> 00:37:22,047
...هذا وعدي لكم

567
00:37:24,554 --> 00:37:25,807
يا شعب مدينة (ستار)

568
00:37:34,251 --> 00:37:37,928
لقد انتظرت وقتاً طويلاً
حتى أزيل الابتسامة عن وجه (دياز)

569
00:37:38,263 --> 00:37:40,478
هذا عمل جيد جداً يا (كورتس)

570
00:37:41,020 --> 00:37:44,699
حسناً، إنني سعيد للمساعدة في جعل حياة
(دياز) بائسة في أي وقت وأي مكان

571
00:37:44,932 --> 00:37:47,023
،برنامج الواقع الافتراضي خاصتك
بدّل قواعد اللعبة

572
00:37:47,106 --> 00:37:49,655
،الآن بعد أن حصلنا على معلومات (دانتي)
يمكننا التخلص من قنابل العنق تلك

573
00:37:49,739 --> 00:37:52,624
"وأخيراً يمكننا حذف "مبادرة الشبح
إلى الأبد، أليس كذلك ؟

574
00:37:54,028 --> 00:37:55,030
أليس كذلك ؟

575
00:37:58,332 --> 00:38:03,431
برنامج "مبادرة الشبح" ما زالت له قيمة
يا (كورتس)

576
00:38:03,850 --> 00:38:04,936
إننا بحاجة إلى القوات الأرضية

577
00:38:05,438 --> 00:38:07,402
،لكن، شكراً لك
يمكننا الآن معرفة ما برؤوسهم

578
00:38:07,485 --> 00:38:09,366
التنبؤ بالمشاكل قبل ظهورها

579
00:38:09,451 --> 00:38:11,289
سيحمي هذا أرواحاً كثيرة في هذا العمل

580
00:38:11,498 --> 00:38:12,333
باستثناء أرواحهم

581
00:38:13,379 --> 00:38:16,345
،عندما ينتهي تهديد (دانتي)، أعدك

582
00:38:16,806 --> 00:38:18,352
سنغلق هذا الشيء إلى الأبد

583
00:38:18,686 --> 00:38:20,485
اسمع، سيكون هناك دوماً (دانتي) آخر

584
00:38:20,567 --> 00:38:22,949
،سيوجد دائماً سبب منطقي لعمل هذا مجدداً

585
00:38:23,034 --> 00:38:24,162
لكني لن أفعل ذلك بعد الآن

586
00:38:24,454 --> 00:38:27,171
،لقد أجرينا هذه المحادثة
الانسحاب ليس حلاً

587
00:38:27,380 --> 00:38:28,634
لن أنسحب

588
00:38:29,803 --> 00:38:32,687
لكني لن أتبع الأوامر بصورة عمياء بعد الآن

589
00:38:34,360 --> 00:38:35,696
سأتخذ قرارتي بنفسي

590
00:38:42,802 --> 00:38:45,226
مطارد من أرض مختلفة

591
00:38:46,104 --> 00:38:48,026
بالطبع، لمَ لا يكون هناك ؟

592
00:38:50,867 --> 00:38:51,704
ماذا ؟

593
00:38:52,164 --> 00:38:54,420
،آمل أنك لن تغادري
لأن لديّ بعض الأخبار الجيدة

594
00:38:55,424 --> 00:38:57,138
لدينا (بريت كولينز) في الحجز

595
00:38:57,680 --> 00:38:58,559
،وبعد ما قلته للتو

596
00:38:58,684 --> 00:39:00,898
سأحرص على أن يبقى هناك لمدة طويلة جداً

597
00:39:00,983 --> 00:39:03,532
لكن كيف يمكن احتجازه
بشأن جرائم ارتكبها في أرض أخرى ؟

598
00:39:04,326 --> 00:39:07,000
،هذا الرجل، لسوء الحظ
هنا بسبب مشكلة في أرضنا

599
00:39:07,251 --> 00:39:09,216
اعتقلته الشرطة بالقوّة بسبب الثمالة

600
00:39:09,383 --> 00:39:13,353
ويبدو أن لديه تاريخ من
المطاردة والعنف ضد المقتصّين

601
00:39:13,604 --> 00:39:15,024
حسناً، هذا منطقي، أعني، لقد رأى مقابلتك

602
00:39:15,108 --> 00:39:17,449
...وأنك (الكناري الأسود) السابقة، لذا

603
00:39:18,661 --> 00:39:22,046
ولا بدّ أن تكون العاقبة الأخلاقية في صفك

604
00:39:22,129 --> 00:39:25,014
لأن (سيسكو) أرسل نصاً للتو
أن (بريت كولينز) الذي من أرضك

605
00:39:25,391 --> 00:39:29,150
تُوفي منذ 5 سنوات في شرفته
لأسباب غير معروفة

606
00:39:29,444 --> 00:39:32,371
إذاً، منذ 5 دقائق، كان لديّ مشكلتين
بشأن (بريت) والآن ليست لديّ مشكلات

607
00:39:32,746 --> 00:39:33,581
إطلاقاً

608
00:39:35,880 --> 00:39:38,430
حسناً، شكراً لك، شكراً لكما

609
00:39:38,931 --> 00:39:41,648
وجود أشخاص آخرين لدعمك ليس
أمراً سيئاً، أليس كذلك ؟

610
00:39:45,702 --> 00:39:46,705
مهلاً

611
00:39:48,427 --> 00:39:49,723
(لورل) لها متعقّب ؟

612
00:39:49,806 --> 00:39:51,980
أجل، لقد كانت بضعة أيام سيئة

613
00:39:52,064 --> 00:39:52,942
حسناً

614
00:39:53,192 --> 00:39:55,282
بالمناسبة، لقد رأيت مقابلتك

615
00:39:55,908 --> 00:39:57,873
إنني فخورة بك، لم يكن ذلك سهلاً

616
00:39:57,957 --> 00:39:59,002
إنها بداية

617
00:39:59,085 --> 00:40:01,969
سيستغرق الأمر كثيراً
حتى أقنع المدينة أنني قد تغيرت

618
00:40:02,804 --> 00:40:03,975
حسناً، أعتقد أنك ستندهش

619
00:40:08,155 --> 00:40:11,665
لقد نسيت شيئاً هناك

620
00:40:23,409 --> 00:40:24,788
لقد رأيت مقابلتك

621
00:40:27,589 --> 00:40:28,550
كان ذلك شجاعاً

622
00:40:29,177 --> 00:40:30,389
كانت الحقيقة

623
00:40:33,314 --> 00:40:34,485
استغرقت وقتاً طويلاً لأقولها

624
00:40:36,115 --> 00:40:39,165
لكنك قلتها، وهذه البداية

625
00:40:41,549 --> 00:40:45,894
عندما كنت صغيرة تخيلت كيف سيكون

626
00:40:45,978 --> 00:40:47,566
العيش في قصر (كوين)

627
00:40:48,779 --> 00:40:51,369
حياتكم تبدو براقة جداً

628
00:40:53,460 --> 00:40:55,925
،لكن أكثر من ذلك

629
00:40:56,009 --> 00:40:58,433
تخيلت كيف كان سيكون الحال
إن كان لديك عائلة

630
00:41:00,104 --> 00:41:01,818
جردني أبوك من ذلك

631
00:41:02,571 --> 00:41:04,201
الشيء الذي أقسمت على ألا أغفره

632
00:41:05,077 --> 00:41:08,882
لكني أرى الآن أنك مختلف عنه

633
00:41:09,492 --> 00:41:10,663
أحاول أن أكون كذلك

634
00:41:13,129 --> 00:41:17,098
هل كل هذا يعني أنك مستعدة للحديث ؟

635
00:41:17,517 --> 00:41:21,278
هذا يعني أنني مستعدة للتفكير بشأن الحديث

636
00:41:22,364 --> 00:41:23,325
سأضع ذلك في الاعتبار

637
00:41:47,148 --> 00:41:51,411
<b>‘‘واحد تلو الآخر، سأقتلكم جميعاً’’</b>

595
00:41:57,500 --> 00:42:00,500
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

596
00:42:03,419 --> 00:42:13,419
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

