1
00:00:01,973 --> 00:00:03,101
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

2
00:00:03,226 --> 00:00:04,354
اندلع حريق في الشقة

3
00:00:04,479 --> 00:00:05,442
أكانت أمك في هذا الحريق ؟

4
00:00:05,525 --> 00:00:06,696
لم تقتلها النيران

5
00:00:06,779 --> 00:00:08,492
مهمتك متعلقة بالانتقام

6
00:00:08,577 --> 00:00:09,705
(دانتي) شخص

7
00:00:09,830 --> 00:00:12,213
إنه الممول لعشرات من الهجمات الإرهابية

8
00:00:12,298 --> 00:00:13,636
نائب المدير (بيل)

9
00:00:13,719 --> 00:00:16,143
نحن في خضم عملية إعادة إنشاء
"مبادرة الشبح"

10
00:00:16,226 --> 00:00:18,025
استعادة البرنامج هي الطريقة الوحيدة

11
00:00:18,107 --> 00:00:20,198
للعثور على (دانتي) من دون رقابة (أرغوس)

12
00:00:20,449 --> 00:00:22,121
تمكنا من تعقب الرقم الذي اتصل به (دياز)

13
00:00:22,205 --> 00:00:24,044
<i>ويعود إلى وسيط (دانتي)، (فيرجل)</i>

14
00:00:24,169 --> 00:00:26,259
(بلاك ستار) هي خيطنا الوحيد
لإيجاد تلك القنابل

15
00:00:27,639 --> 00:00:28,767
ما زالت (فيليستي) حية

16
00:00:30,774 --> 00:00:31,903
لن تطلق النار عليّ

17
00:00:31,987 --> 00:00:35,916
اسمي (ميا سموك)، أنا ابنة (فيليستي) وأختك

18
00:00:42,520 --> 00:00:44,152
! أنا قادمة، أنا قادمة

19
00:00:46,659 --> 00:00:48,165
! أين أنت ؟ لا أستطيع إيجادك

20
00:00:53,515 --> 00:00:54,978
...سأجدك أنا دوماً

21
00:00:56,734 --> 00:00:57,737
كلاكما

22
00:00:59,158 --> 00:01:02,669
،ابق بعيداً
ابق بعيداً عني وعن عائلتي

23
00:01:05,303 --> 00:01:07,059
لا يمكنك حماية طفلك

24
00:01:12,783 --> 00:01:17,583
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم السابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 14: (( أخوة وأخوات</b>

25
00:01:19,776 --> 00:01:21,824
{\an8}(ويليام)، أنا أبوك مجدداً

26
00:01:22,034 --> 00:01:24,458
{\an8}،ولا أعرف إن كانت رسائلي تصلك يا صاح

27
00:01:25,378 --> 00:01:28,053
{\an8}لأنك لا تعاود الاتصال بي
حاولت الاتصال بالمنزل

28
00:01:28,137 --> 00:01:29,850
{\an8}،اسمع، أعرف أنني لست شخصاً يفضله جداك

29
00:01:29,934 --> 00:01:32,526
{\an8}لكنني أريد أنا و(فيليستي) الاطمئنان
،على استقرارك

30
00:01:32,609 --> 00:01:33,863
{\an8}،ونودّ سماع صوتك

31
00:01:33,947 --> 00:01:36,958
{\an8}--ـ لأننا حقاً نشتاق
<i>ـ صندوق الرسائل امتلأ حالياً، وداعاً</i>

32
00:01:38,211 --> 00:01:40,385
{\an8}ـ أما زال لم يرد على مكالماتك ؟
ـ لا

33
00:01:41,764 --> 00:01:44,022
{\an8}قاطعتني (زوي) حين خسرت وصايتها أول مرة

34
00:01:44,481 --> 00:01:47,533
{\an8}لا تقلق، سيتصل بك، عليك أن تكون صبوراً

35
00:01:47,659 --> 00:01:49,665
{\an8}ليس الصبر من صفاتي يا (ريني)

36
00:01:49,749 --> 00:01:52,049
{\an8}لكن... شكراً لك

37
00:01:53,803 --> 00:01:55,559
{\an8}أثمة خبر عن موعد عودة (داينا) ؟

38
00:01:56,062 --> 00:02:00,451
{\an8}في الواقع، حاولت أن تسجل خروج
من المستشفى عدة مرات

39
00:02:00,701 --> 00:02:02,958
{\an8}ليس الصبر من صفاتها أيضاً

40
00:02:03,961 --> 00:02:05,842
{\an8}ـ أتعمل على قضية جديدة ؟
ـ ليس بالضبط

41
00:02:06,303 --> 00:02:07,516
{\an8}إنه من أجل أختك

42
00:02:07,724 --> 00:02:10,316
{\an8}أجل، ما زال مريباً قول ذلك بصوت مسموع

43
00:02:10,399 --> 00:02:14,245
{\an8}،حسناً يا (ريني)
فُوض فريقنا للعمل لدى شرطة مدينة (ستار)

44
00:02:14,956 --> 00:02:16,085
{\an8}أما هي فلم تفوض

45
00:02:16,252 --> 00:02:19,011
{\an8}،لا ينبغي وجودها في الخارج تعمل كمقتصّة

46
00:02:19,094 --> 00:02:22,230
{\an8}وسأقدّر حقاً إن لم تشجعها على ذلك

47
00:02:22,522 --> 00:02:24,026
{\an8}أتظن حقاً أنه بإمكاني إيقافها ؟

48
00:02:24,487 --> 00:02:26,117
{\an8}العناد من شيم عائلتك

49
00:02:26,201 --> 00:02:28,124
{\an8}كما أن هذا أمر شخصي

50
00:02:30,465 --> 00:02:31,467
{\an8}لماذا ؟

51
00:02:32,262 --> 00:02:33,766
{\an8}هذه هي الطلقة التي قتلت أمها

52
00:02:37,028 --> 00:02:38,449
{\an8}أقُتلت أمها ؟

53
00:02:39,411 --> 00:02:40,664
{\an8}ـ ألم تخبرك ؟
ـ لا

54
00:02:40,749 --> 00:02:42,796
{\an8}اسمع، لا أحاول التدخل في أي مشاكل عائلية

55
00:02:42,881 --> 00:02:44,134
{\an8}فات الأوان

56
00:02:47,437 --> 00:02:49,151
{\an8}قُتلت أمها منذ أكثر من سنة

57
00:02:50,154 --> 00:02:52,202
{\an8}،و(إميكو) تحاول إيجاد القاتل منذ حينها

58
00:02:53,331 --> 00:02:54,669
{\an8}لكن كل ما وجدته كانت طرق مسدودة

59
00:02:55,087 --> 00:02:57,177
{\an8}هذه الرصاصة هي الخيط الوحيد

60
00:02:57,259 --> 00:03:00,061
{\an8}ألديها أي أسباب لتلوم عائلتي
على مقتل أمها ؟

61
00:03:00,270 --> 00:03:01,858
{\an8}أصبحتم من نخبة مدينة (ستار)

62
00:03:01,942 --> 00:03:04,074
{\an8}بينما تُركت هي وأمها ليناضلا
في (ذا غليدز)

63
00:03:04,324 --> 00:03:06,123
{\an8}ما أقوله هو أنه ثمة فرق

64
00:03:06,206 --> 00:03:09,299
{\an8}ـ بين الثقة وصندوق الائتمان
ـ إنها تثق بك

65
00:03:09,383 --> 00:03:11,431
{\an8}ذلك لأنني أثبت لها أنني أهل للثقة

66
00:03:13,354 --> 00:03:14,357
{\an8}حسناً

67
00:03:15,277 --> 00:03:16,322
{\an8}سأثبت ذلك أيضاً

68
00:03:23,830 --> 00:03:25,126
كما علمني أبي

69
00:03:26,757 --> 00:03:28,721
كان ينبغي عليه أن يعلمك التصويب يا فتى

70
00:03:28,930 --> 00:03:30,602
ستكون محظوظاً إن خدشت أحداً

71
00:03:30,686 --> 00:03:31,982
ألا تتوقفان عن الحديث أبداً ؟

72
00:03:47,282 --> 00:03:48,328
! يكفي ذلك

73
00:03:48,619 --> 00:03:50,334
{\an8}من المفترض أنكم تتدربون
وليس تحاولون قتل أحدكما الآخر

74
00:03:51,170 --> 00:03:52,674
{\an8}لماذا تخرب كل المتعة ؟

75
00:03:56,479 --> 00:03:57,858
{\an8}فشلت عملية (القاهرة)

76
00:03:58,903 --> 00:04:01,161
{\an8}تمكن (فيرجل) مبعوث (دانتي) من خداعنا

77
00:04:01,537 --> 00:04:02,916
(فيرجل) هو خيطنا الوحيد لـ(دانتي)

78
00:04:04,380 --> 00:04:07,431
،كل هذا الجهد في خداع (دياز) ليعطينا الرقم
وها قد عدنا إلى نقطة الصفر

79
00:04:07,514 --> 00:04:10,315
،ليس تماماً
ما زال معنا التسجيلات من هاتف (فيرجل)

80
00:04:10,440 --> 00:04:11,611
يمكنها أن توصلنا إلى (دانتي)

81
00:04:11,636 --> 00:04:16,067
،في الوقت الحالي، يعيث (دانتي) فساداً
ويمول الإرهاب في جميع أنحاء العالم

82
00:04:16,152 --> 00:04:17,489
كنت آمل الانتهاء من تلك الجماعة حالياً

83
00:04:17,572 --> 00:04:19,913
أعرف، الشيء الوحيد الذي يعرفه الجميع
عن هذه العملية

84
00:04:19,998 --> 00:04:22,464
"أن (دياز) جزء من برنامج "مبادرة الشبح

85
00:04:22,547 --> 00:04:25,222
،لكن كلما طال الأمر
زادت أرجحية معرفة (أرغوس)

86
00:04:25,306 --> 00:04:28,608
"أن الغرض الرئيسي من برنامج "مبادرة الشبح
هو ملاحقة (دانتي)

87
00:04:30,072 --> 00:04:31,451
حان وقت إخبار (أوليفر) و(فيليستي)

88
00:04:33,458 --> 00:04:35,004
وضعنا أكثر خطورة من أي وقت مضى

89
00:04:36,300 --> 00:04:39,059
كلما كانت أسرارنا أقل، كان ذلك أفضل

90
00:04:44,034 --> 00:04:45,121
أختي ؟

91
00:04:49,218 --> 00:04:50,430
لا، ذلك مستحيل

92
00:04:50,556 --> 00:04:52,519
أتمنى لو كان كذلك، لكن ها أنا ذا

93
00:04:54,275 --> 00:04:56,783
ـ أبعد السلاح عن وجهي الآن
ـ سيبعده حين تتوقفين عن الكذب

94
00:04:57,661 --> 00:05:00,253
،لا يبدو هذا معقولاً
كنا نعرف جميعاً (أوليفر) و(فيليستي)

95
00:05:01,591 --> 00:05:02,845
لم ينجبا ابنة

96
00:05:03,263 --> 00:05:05,060
أظنك لم تعرفيهما جيداً كما تظنين

97
00:05:05,813 --> 00:05:07,401
أهذا صحيح ؟ أهي ابنتهما ؟

98
00:05:07,527 --> 00:05:11,079
اتركه، لا يعرف من والديّ، لم أخبره قط

99
00:05:14,549 --> 00:05:15,678
إنها تقول الحقيقة

100
00:05:18,187 --> 00:05:19,232
...اسمعي يا (ميا)

101
00:05:20,569 --> 00:05:23,538
أخبرني والدي أن أراقبك

102
00:05:24,441 --> 00:05:25,485
،وأحافظ على سلامتك

103
00:05:26,531 --> 00:05:28,245
أعرف من هو والدك

104
00:05:28,788 --> 00:05:30,334
أكان يعرف والدك أيضاً ؟

105
00:05:30,836 --> 00:05:32,091
من هو أبوك بحق الجحيم ؟

106
00:05:32,576 --> 00:05:35,125
(جون ديغل) هو أبي بالتبني

107
00:05:35,585 --> 00:05:37,299
ـ المقتصّ
--ـ (ميا)

108
00:05:37,424 --> 00:05:39,348
كنت تكذب عليّ طوال الوقت إذاً

109
00:05:41,104 --> 00:05:42,608
،بعدما تعرفنا جميعاً

110
00:05:43,862 --> 00:05:45,200
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

111
00:05:45,283 --> 00:05:48,461
،إنها تبحث عن (فيليستي)
التي يبدو أنها لم تمت

112
00:05:48,920 --> 00:05:50,885
ـ كيف تعرفين ؟
ـ لانها فعلت هذا من قبل

113
00:05:51,638 --> 00:05:54,731
،إنها تختبىء في مكان ما
حين تصاب بالذعر كما هو الحال دوماً

114
00:05:56,822 --> 00:05:58,368
ظننت أنها ربما ستكون هنا هذه المرة

115
00:05:58,870 --> 00:06:00,124
إذاً، أتتبعين حدسك ؟

116
00:06:00,207 --> 00:06:03,510
لا، بل أتبع حياة عشتها معها

117
00:06:03,593 --> 00:06:05,809
هل تكبدتم عناء التحقق من مقتلها ؟

118
00:06:05,893 --> 00:06:08,484
بالطبع فعلنا، ماتت في انفجار

119
00:06:08,568 --> 00:06:09,822
هل رأيتم جثتها فعلاً ؟

120
00:06:12,146 --> 00:06:13,150
حسناً

121
00:06:14,988 --> 00:06:16,118
من أين نبدأ إذاً ؟

122
00:06:17,038 --> 00:06:21,051
أجل، لا أبحث عن لم شمل العائلة هنا يا أخي

123
00:06:21,134 --> 00:06:25,607
آسف يا أختي، لكنني قطعت شوطاً طويلاً
على أن أكتفي بأن أُهمش الآن

124
00:06:26,151 --> 00:06:29,161
لذا سيساعد أحدنا الآخر، سواء أردت أم لا

125
00:06:34,035 --> 00:06:37,044
"يبدو برنامج "مبادرة الشبح
"كـ"قوّة المهمات إكس

126
00:06:37,253 --> 00:06:38,967
ألم تلغ (ليلى) هذا البرنامج منذ سنوات ؟

127
00:06:39,385 --> 00:06:43,273
أجل، لكن لدينا الآن هدف أكثر قرباً وخطورةً

128
00:06:43,357 --> 00:06:45,823
لدرجة أن ضباط (أرغوس) الذين يفوقون (ليلى)

129
00:06:46,492 --> 00:06:48,290
يمنعونا من ملاحقته

130
00:06:48,415 --> 00:06:50,797
"نستخدم برنامج "مبادرة الشبح
لملاحقة هذا الهدف

131
00:06:51,717 --> 00:06:52,762
من دون معرفتهم

132
00:06:52,847 --> 00:06:56,608
أحب لحظات المصارحة العفوية
،بقدر الشخص التالي

133
00:06:57,236 --> 00:06:59,618
لكنك لم تأت إلى هنا لتخبرنا عن إعادة تشغيل

134
00:06:59,702 --> 00:07:01,457
برنامج (أرغوس) قديم ملغى، صحيح ؟

135
00:07:01,583 --> 00:07:03,045
ليس الأمر متعلقاً بالبرنامج

136
00:07:03,840 --> 00:07:04,844
بل بمن يعمل البرنامج عليه

137
00:07:06,590 --> 00:07:07,594
(ريكاردو دياز)

138
00:07:09,182 --> 00:07:10,478
لا بدّ أنك تمزح

139
00:07:11,005 --> 00:07:14,935
أنت تعمل مع الرجل الذي هدد
وحاول قتل عائلتي بأكملها ؟

140
00:07:15,059 --> 00:07:17,191
أظن أنه من المهم أن نسمع
ما يريد (جون) قوله

141
00:07:17,275 --> 00:07:20,745
العمل مع هذا الوحش يمثّل ثمناً صغيراً
علينا دفعه

142
00:07:21,080 --> 00:07:23,838
لتدمير تهديد أكبر بكثير

143
00:07:24,299 --> 00:07:26,848
كان (دياز) الوحيد الذي يمكننا استغلاله
،لنقترب من هذا الشخص

144
00:07:26,931 --> 00:07:29,440
وأؤكد لكما أنه أسوأ منه بملايين المرات

145
00:07:29,565 --> 00:07:32,115
(دياز) حر الآن مقابل تبادل المعلومات

146
00:07:32,199 --> 00:07:35,125
،ليس حراً يا (فيليستي)
ثمة قنبلة مزروعة في رأسه

147
00:07:35,543 --> 00:07:36,797
...إن خرج عن السطر ولو لمرة واحدة

148
00:07:39,848 --> 00:07:40,894
نتخذ كل الاحتياطات اللازمة

149
00:07:41,019 --> 00:07:42,817
فهمت لماذا غادر (كورتس)

150
00:07:43,160 --> 00:07:44,164
...مهلاً

151
00:07:44,247 --> 00:07:46,421
ـ لا يمكنك الموافقة على هذا
ـ لا

152
00:07:47,131 --> 00:07:51,479
لكنني أثق في (جون) وأظن

153
00:07:52,984 --> 00:07:56,871
أنه ما كان ليأخذ خطوة كتلك
إن لم يكن لديه أي خيار آخر

154
00:07:57,081 --> 00:08:00,216
،لم يكن هناك خياراً آخر
وأكره وصول الأمر إلى هذا الحد

155
00:08:01,387 --> 00:08:03,978
ولكن نؤمن أنا و(ليلى) أن استخدام
"برنامج "مبادرة الشبح

156
00:08:04,062 --> 00:08:05,692
هو أفضل طريقة لإسقاط هذا التهديد

157
00:08:05,776 --> 00:08:07,699
هل أنت مدرك أن هذه ثاني مرة

158
00:08:07,782 --> 00:08:10,709
تعطي الأولوية لعملك
على الحفاظ على أمن أصدقائك ؟

159
00:08:10,792 --> 00:08:12,505
العمل مع (أرغوس) يحميك

160
00:08:12,590 --> 00:08:14,429
لأنه يجعل العالم آمن

161
00:08:15,332 --> 00:08:16,754
اقنع نفسك بذلك

162
00:08:26,301 --> 00:08:30,732
{\an8}<b>(لورل)، (دياز) خرج’’
‘‘حان وقت إنهاء ما بدأناه</b>

163
00:08:33,744 --> 00:08:35,166
{\an8}<b>‘‘الاسم المستعار، (فيرجل)’’</b>

164
00:08:35,249 --> 00:08:38,426
{\an8}ها هو (فيرجل)
وسيط للممول الإرهابي المعروف باسم (دانتي)

165
00:08:38,510 --> 00:08:40,642
ـ (دياز) يعرفه
ـ شخص لطيف

166
00:08:40,959 --> 00:08:43,008
،مهمتكم هي مقابلة (فيرجل)

167
00:08:43,343 --> 00:08:45,391
وإقناعه أنه يجب أن يقوم بعمل معكم

168
00:08:45,975 --> 00:08:48,359
تتخطون (فيرجل) وتقابلون (دانتي)

169
00:08:48,484 --> 00:08:49,906
أول مهمة لنا هي اجتماع ؟

170
00:08:50,408 --> 00:08:52,998
ـ ذلك أقل من راتبنا بكثير
ـ مهلاً، هل سيُدفع لنا ؟

171
00:08:54,964 --> 00:08:56,343
إن تمكنا من الوصول إلى اجتماع حتى

172
00:08:56,803 --> 00:08:59,353
حاولت مرة، لم يرد (فيرجل) على مكالماتي

173
00:08:59,437 --> 00:09:01,443
ما كان ليرد عليك، لكنه سيرد عليه

174
00:09:01,903 --> 00:09:03,909
(دياز) هو مفتاح تتبعنا لـ(فيرجل)

175
00:09:04,411 --> 00:09:05,582
ما رأيك إذاً يا (دياز) ؟

176
00:09:06,501 --> 00:09:08,257
أتودّ أن تتصل به حقاً هذه المرة ؟

177
00:09:09,302 --> 00:09:10,681
ظننتك لن تطلب أبداً

178
00:09:12,380 --> 00:09:13,382
<b>‘‘تفجير’’</b>

179
00:09:13,466 --> 00:09:15,765
عملية تفجير رأس (دراغون) بدأت رسمياً

180
00:09:15,848 --> 00:09:17,270
تجاوزت بروتوكولات (أرغوس) الأمنية

181
00:09:17,354 --> 00:09:19,068
،وولجت إلى القنبلة في رأس (دياز)

182
00:09:19,151 --> 00:09:22,746
مما يعني أنه بمجرد انتهاء
مهمة "مبادرة الشبح" الخاصة بـ(ديغ)،

183
00:09:23,457 --> 00:09:24,459
...فبضغطة واحدة

184
00:09:25,673 --> 00:09:26,717
رائع

185
00:09:27,762 --> 00:09:29,686
ـ هل أحرزت مرتبة عالية في "كاندي كراش" ؟
ـ أنا أعمل

186
00:09:29,769 --> 00:09:31,733
آسفة، لم أعرف أن كونك محامية مزيفة

187
00:09:31,818 --> 00:09:35,078
يستهويك أكثر من الانتقام
من الوغد الذي قتل (كوينتن)

188
00:09:35,839 --> 00:09:37,972
لا بأس، أنا أصغي، أسعيدة الآن ؟

189
00:09:38,055 --> 00:09:41,107
ما عليك سوى أن تكوني
،على بعد 30 متراً من (دياز)

190
00:09:41,190 --> 00:09:42,946
وسيكون أمراً سهلاً
،بالنسبة إلى المدعي العام

191
00:09:43,029 --> 00:09:46,834
ثم تضغطين على هذا الزر هنا
وفعّلي التفجير عن بعد

192
00:09:48,004 --> 00:09:51,598
ألن يجعلني ذلك المشتبه الرئيسي
في قائمة من قتل (دياز) ؟

193
00:09:52,351 --> 00:09:53,397
لماذا تهتمين ؟

194
00:09:53,940 --> 00:09:55,403
كنت تحاولين قتل (دياز) منذ أشهر

195
00:09:55,486 --> 00:09:57,995
السبب الوحيد لبقائه حياً هو لأننا احتجناه

196
00:09:58,078 --> 00:09:59,375
لإخراج (أوليفر) من السجن

197
00:09:59,651 --> 00:10:00,654
،صحيح

198
00:10:01,531 --> 00:10:03,079
لكن تغيرت بعض الأمور

199
00:10:03,162 --> 00:10:04,834
،أنا بارعة في لعب دور المدعي العام

200
00:10:04,918 --> 00:10:07,718
لذا لست متأكدة من التخلي عنه بعد

201
00:10:07,970 --> 00:10:10,059
لست مستعدة من التخلي عن قتل (دياز)

202
00:10:10,143 --> 00:10:12,734
(دياز) في عهدة (أرغوس)

203
00:10:13,028 --> 00:10:14,198
إنه ليس حراً

204
00:10:14,323 --> 00:10:17,375
ثقي بي، سيسرني رؤية دماغه متفجرة

205
00:10:17,876 --> 00:10:19,047
لكن هل تستحق العواقب المخاطرة ؟

206
00:10:19,381 --> 00:10:22,016
أجل، يستحق كل العواقب، عليّ حماية عائلتي

207
00:10:23,562 --> 00:10:28,494
أتقصدين بالعائلة، أنت و(أوليفر) والطفل ؟

208
00:10:29,539 --> 00:10:31,170
ماذا ؟ هل أنت وسيطة روحانية الآن ؟

209
00:10:31,253 --> 00:10:34,472
لا يوجد نبيذ أو شامبانيا ولا كافيين
،في هذه المهمة

210
00:10:34,556 --> 00:10:35,684
...وذلك

211
00:10:35,769 --> 00:10:38,360
وهذه كمية شوكولاتة أكلتها امرأة حامل للتو

212
00:10:38,653 --> 00:10:40,576
كنت آكل هذا القدر من الشوكولاتة
قبل أن أحمل

213
00:10:45,132 --> 00:10:46,720
ـ لا يعرف أي أحد آخر
ـ ولا حتى (أوليفر) ؟

214
00:10:46,805 --> 00:10:48,017
،لم أجد الوقت المناسب لأخبره

215
00:10:48,100 --> 00:10:50,107
كنت أحاول، لذا سأقدّر حقاً

216
00:10:50,190 --> 00:10:53,032
...إن لم تخبري أحداً

217
00:10:54,161 --> 00:10:55,164
لن أخبر أحداً

218
00:10:56,210 --> 00:10:57,213
أعدك

219
00:11:07,580 --> 00:11:09,253
حرّكي رسغك سريعاً المرة القادمة

220
00:11:10,088 --> 00:11:12,095
يعطيك قوّة أكبر

221
00:11:12,538 --> 00:11:13,918
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم ؟

222
00:11:14,629 --> 00:11:15,757
لديّ شيء لك

223
00:11:17,596 --> 00:11:19,519
ـ بالطبع أخبرك (ريني)
،ـ لا تغضبي من (ريني)

224
00:11:19,603 --> 00:11:20,816
أنا أودّ تقديم المساعدة فحسب

225
00:11:21,693 --> 00:11:23,826
جعلت (فيليستي) تحلل مكونات الرصاصة

226
00:11:24,076 --> 00:11:26,668
--ـ إنها مصنوعة من
ـ خليط "بروميثيوم" نادر ؟

227
00:11:27,169 --> 00:11:29,886
النوع المستخدم من قبل مصنعي الأسلحة
في السوق السوداء ؟

228
00:11:30,639 --> 00:11:31,852
بحثت أنا أيضاً

229
00:11:32,520 --> 00:11:34,151
أكنت تعرفين أنها ضُربت من بندقية مخصصة ؟

230
00:11:37,118 --> 00:11:38,247
المواصفات على السوّاقة

231
00:11:44,264 --> 00:11:45,268
شكراً

232
00:11:45,930 --> 00:11:47,142
يمكنني مساعدتك في الإمساك بمن صنعها

233
00:11:47,267 --> 00:11:49,065
هذه مهمتي

234
00:11:49,090 --> 00:11:50,094
حسناً

235
00:11:51,390 --> 00:11:52,769
ربما يمكننا مناقشة أمر أمك

236
00:11:53,521 --> 00:11:56,322
ـ (ريني) ثرثار
ـ أنا سعيد أنه أخبرني، اتفقنا ؟

237
00:11:58,245 --> 00:12:00,461
أعرف ماهية شعور فقدان أمك

238
00:12:00,544 --> 00:12:01,715
لا أريد تعاطفك

239
00:12:07,567 --> 00:12:10,075
ـ بل أريد العدالة
ـ باستثناء أنه غير مصرح لك بذلك

240
00:12:12,291 --> 00:12:13,294
بل أنا المصرح له

241
00:12:15,176 --> 00:12:16,514
لمَ عساي أثق بك ؟

242
00:12:18,352 --> 00:12:22,241
،أعي أن والديّ لم يكونا الأفضل

243
00:12:24,122 --> 00:12:26,712
لكن علّماني شيئاً واحداً وهو قيمة العائلة

244
00:12:28,636 --> 00:12:30,224
وأنت وأنا عائلة

245
00:12:32,399 --> 00:12:34,028
،لذا إن آذاك أحد

246
00:12:35,617 --> 00:12:37,414
فصدقي أنه آذاني أيضاً

247
00:12:57,431 --> 00:12:59,939
لا أعرف كيف سنستخدم كل هذه الأشياء
لإيجاد (فيليستي)

248
00:13:00,315 --> 00:13:01,945
إنها كتكنولوجيا من زمن غابر

249
00:13:02,614 --> 00:13:03,618
لنجرب

250
00:13:07,839 --> 00:13:09,135
ثمة انبعاثات طاقة

251
00:13:09,930 --> 00:13:11,100
ظننت أن برنامج (آرشر) بحوزتك

252
00:13:11,602 --> 00:13:12,605
لماذا تحتاجون إلى كل هذه المعدات القديمة ؟

253
00:13:12,689 --> 00:13:15,406
،على الرغم من تقدم تكنولوجيا (آرشر)
إلا أنه مصمم لأجل (ذا غليدز)

254
00:13:15,782 --> 00:13:17,161
بُني هذا النظام لأجل مدينة (ستار)

255
00:13:17,229 --> 00:13:18,649
عمن أبحث مجدداً ؟

256
00:13:18,859 --> 00:13:20,656
شخص ما يُدعى (بول لواسو)

257
00:13:21,534 --> 00:13:25,756
أدرجته شرطة مدينة (ستار) بصفته الشاهد
الوحيد على مقتل (فيليستي)

258
00:13:26,300 --> 00:13:28,557
أظن أنها دفعت له ليقل أنه شاهدها

259
00:13:28,641 --> 00:13:30,688
مكتوب أنه انتحر منذ أسبوع

260
00:13:30,773 --> 00:13:33,699
مهلاً، كان ذلك حين بدأنا
نتقصى اختفاء (فيليستي)

261
00:13:33,783 --> 00:13:34,870
ماذا عن الطبيب الشرعي ؟

262
00:13:36,333 --> 00:13:37,712
<b>‘‘(بول لواسو)، متوفي’’</b>

263
00:13:38,381 --> 00:13:39,385
انتحار آخر

264
00:13:39,803 --> 00:13:41,599
مدينة (ستار) سيئة لكن ليست لهذه الدرجة

265
00:13:42,060 --> 00:13:43,731
شخص ما يقتلهم، لكن لماذا ؟

266
00:13:43,816 --> 00:13:45,780
،إذاً، تكشف (فيليستي) مخطط تفجير

267
00:13:45,863 --> 00:13:48,748
،لكن قبل أن تخبر أي أحد
يزيف الطرف المسؤول وفاتها

268
00:13:48,832 --> 00:13:51,006
والآن يضعون طرقاً مسدودة

269
00:13:51,465 --> 00:13:53,305
ـ لماذا لم يقتلوها فحسب ؟
ـ لأنهم احتاجوا إليها

270
00:13:54,224 --> 00:13:56,022
كنت آخر من تحدث مع (فيليستي)
ماذا قالت لك ؟

271
00:13:57,443 --> 00:14:00,286
الحديث المعتاد عن عدم أمان المدينة

272
00:14:00,369 --> 00:14:01,623
وتريد الخروج منها

273
00:14:02,041 --> 00:14:03,296
ربما لم يكن حديثاً عادياً هذه المرة

274
00:14:05,177 --> 00:14:07,642
أنتم كالمدمنين الذين يبحثون عن مخدرهم

275
00:14:07,894 --> 00:14:09,733
،أمي هي الشخص الوحيد الذي يهمني

276
00:14:09,842 --> 00:14:12,099
وسأذهب للبحث عنها بنفسي من دون أحد منكم

277
00:14:12,183 --> 00:14:13,436
--ـ انتظري، (ميا)
! ـ ابتعد عني

278
00:14:14,732 --> 00:14:16,029
،وهذا ينطبق عليكم جميعاً

279
00:14:24,933 --> 00:14:26,438
هذا مكاني المفضل

280
00:14:26,940 --> 00:14:28,360
كان هذا مكان تسكع (الثالوث)

281
00:14:28,486 --> 00:14:31,538
،فليركز الجميع، الهدف هو إيجاد (فيرجل)

282
00:14:32,248 --> 00:14:33,377
وإجباره على الموافقة على الصفقة

283
00:14:33,702 --> 00:14:35,123
أين (فيرجل) ؟

284
00:14:35,709 --> 00:14:38,300
تحدثوا عنه وسيظهر

285
00:14:38,953 --> 00:14:40,250
،)ريكاردو دياز)

286
00:14:40,542 --> 00:14:42,841
وأنا من كان يظن أن (دراغون) العظيم
كان مسجوناً

287
00:14:43,384 --> 00:14:45,976
لا سجن بوسعه حبسي، عليك معرفة ذلك

288
00:14:46,269 --> 00:14:47,900
لا حراس شخصيين، هذه علامة جيدة

289
00:14:48,276 --> 00:14:49,990
كل ما عليكم فعله الآن هو إقناعه

290
00:14:50,365 --> 00:14:53,501
سيّد (دياز)، سرني مكالمتك

291
00:14:55,466 --> 00:14:58,308
يودّ رب عملي معرفة متى ستسد دينك

292
00:14:59,311 --> 00:15:01,068
لم تكن (رماة القوس الطويل) رخيصة

293
00:15:02,531 --> 00:15:03,910
لدينا عرض

294
00:15:05,248 --> 00:15:07,212
وأظن أنه سيغطي أكثر من ديني

295
00:15:08,633 --> 00:15:09,637
ذلك مغر

296
00:15:13,064 --> 00:15:14,862
مؤسف أنه ليس عرضاً حسن النية

297
00:15:19,912 --> 00:15:22,672
اقتلوهم، باستثناء السيّد (دياز)

298
00:15:22,755 --> 00:15:25,724
<i>سيتعامل (دانتي) معه شخصياً الليلة</i>

299
00:15:31,158 --> 00:15:32,244
! لا تتركوا (فيرجل) يغادر

300
00:15:58,455 --> 00:16:01,213
ـ عظيم، نحن مدينون لها بصنيع
ـ تحركوا

301
00:16:14,507 --> 00:16:15,928
لا يوجد مكان لتهرب إليه يا (فيرجل)

302
00:16:18,772 --> 00:16:20,486
من يخون ينال أسوأ عقاب يا (ريكاردو)

303
00:16:21,739 --> 00:16:23,578
سيحرص (دانتي) على حصولك على عقاب تستحقه

304
00:16:37,241 --> 00:16:38,830
هل الأصفاد ضرورية حقاً ؟

305
00:16:39,121 --> 00:16:41,380
حتى تخبرينا من فيكما أخبر (فيرجل)

306
00:16:41,463 --> 00:16:43,261
أُمسك بنا في الكمين نفسه

307
00:16:43,428 --> 00:16:46,145
في حالة إن فاتك العرض، كدنا نموت

308
00:16:46,730 --> 00:16:48,151
بعضنا مات

309
00:16:48,612 --> 00:16:50,075
أتودّ أن تقول لي شيئاً ؟

310
00:16:51,120 --> 00:16:53,043
"ربما "سيتعامل (دانتي) معه شخصياً

311
00:16:53,126 --> 00:16:56,721
"هو رمز لـ"اخرجوا (دياز) قبل حمام الدم

312
00:16:57,390 --> 00:16:58,519
الاتصال بـ(فيرجل)

313
00:16:59,146 --> 00:17:00,567
لا بدّ أن (دياز) حذره بطريقة ما

314
00:17:01,028 --> 00:17:03,075
سأجعل المحللين يستقصون العبارات المشفرة

315
00:17:03,200 --> 00:17:05,333
،أيتها السيّدة، لن تجدي شيئاً

316
00:17:05,877 --> 00:17:08,175
ـ لأنني لم أكن أنا من حذره
ـ بالتأكيد لم تحذره

317
00:17:08,259 --> 00:17:09,890
لم تفكر في هذا

318
00:17:10,474 --> 00:17:13,693
،حتى وإن هربت أنت و(فيرجل)

319
00:17:14,822 --> 00:17:17,372
فلن يدعك الأم والأب تبتعد

320
00:17:17,456 --> 00:17:18,794
لم يظن حقاً أننا سنفعلها

321
00:17:21,636 --> 00:17:22,639
،يا رفاق

322
00:17:24,102 --> 00:17:26,150
ليس عندكم فكرة عمن تعبثون معه

323
00:17:26,443 --> 00:17:27,446
أنت خائف

324
00:17:28,409 --> 00:17:30,791
تفضل أن تنفجر رأسك

325
00:17:31,251 --> 00:17:33,633
بدلاً من المخاطرة من أن يعرف (دانتي)
أنك خنته

326
00:17:34,093 --> 00:17:37,396
،بمجرد أن يعرف (دانتي) كل هذا

327
00:17:38,817 --> 00:17:39,820
،وسيعرف

328
00:17:41,576 --> 00:17:44,294
ستتمنون جميعاً رحمة الموت السريع

329
00:17:48,599 --> 00:17:50,689
<i>تدخل (لورل لانس) منزل آل (كوين)</i>

330
00:17:50,814 --> 00:17:52,320
لا مزيد من الشوكولاتة الحزينة

331
00:17:52,402 --> 00:17:55,412
جلبت لك شطيرة ديك رومي محمصة

332
00:17:55,748 --> 00:17:57,293
ليس لحماً مجهزاً، تأكدت من ذلك

333
00:17:57,377 --> 00:18:00,722
أحضرت لك بعض الفواكه والخضروات أيضاً

334
00:18:00,805 --> 00:18:02,352
أتأخذين فيتامينات ما قبل الولادة ؟

335
00:18:02,436 --> 00:18:04,442
أثمة معكرونة بالجبن ؟ لا ؟

336
00:18:05,319 --> 00:18:08,287
،من الواضح أنك تعانين من أزمة حمل غريبة

337
00:18:08,372 --> 00:18:11,590
وقتل (ريكاردو دياز) لن يحلها

338
00:18:11,925 --> 00:18:14,182
التركيز على قتل المجنون الذي يريد قتلي
أنا وعائلتي

339
00:18:14,266 --> 00:18:17,609
ربما سيفيد أكثر من أكل تلك الموزة

340
00:18:19,575 --> 00:18:21,164
أولاً، أنت بحاجة إلى بوتاسيوم

341
00:18:21,916 --> 00:18:22,918
ثانياً، نعم، أنت محقة

342
00:18:23,462 --> 00:18:26,724
،وظيفة زوجك هو أن يكون عدواً للوحوش

343
00:18:26,806 --> 00:18:28,228
وهؤلاء الوحوش

344
00:18:28,311 --> 00:18:30,527
سيستهدفونك أنت وعائلتك كما فعلوا دوماً

345
00:18:30,652 --> 00:18:34,164
شكراً لك، ذلك مطمئن للغاية

346
00:18:34,247 --> 00:18:37,089
أنت قادرة على حماية نفسك وعائلتك

347
00:18:37,174 --> 00:18:41,772
صنعت هذا النظام الأمني الرائع

348
00:18:41,855 --> 00:18:44,530
والذي لم يعمل حين استهدفنا شخص ما آخر مرة

349
00:18:44,657 --> 00:18:48,126
ـ وما في ذلك ؟ ستصلحينه
ـ أجل، حسناً

350
00:18:48,335 --> 00:18:51,888
في نصف يوم، اخترقت الشريحة
التي في دماغ (ريكاردو دياز)

351
00:18:53,351 --> 00:18:56,905
لا أعلم إن كنت قد لاحظت ذلك
لكنك شخصية قوية

352
00:18:58,033 --> 00:18:59,036
ماذا إن لم تكن كافية ؟

353
00:19:01,210 --> 00:19:02,213
،اسمعي

354
00:19:05,390 --> 00:19:06,937
سيكون هناك أعداءً دوماً

355
00:19:07,647 --> 00:19:11,075
ما عليك سوى الإيمان بأنه بإمكانك التعامل
،مع الخطر التالي

356
00:19:12,163 --> 00:19:14,838
والذي يليه

357
00:19:16,761 --> 00:19:18,642
هذا الطفل محظوظ لأنك أمه

358
00:19:19,980 --> 00:19:21,193
،أعرف أن الأمر مخيف

359
00:19:22,321 --> 00:19:23,909
لكنني أعدك أنك ستقدرين على تولي الأمر

360
00:19:24,661 --> 00:19:28,131
،وإن أردت قتل (ريكاردو دياز)
فلن أقف في طريقك

361
00:19:28,758 --> 00:19:30,138
،لكن لا تفعليها بدافع الخوف

362
00:19:32,687 --> 00:19:34,443
لأنه لا يوجد شيء لتخافي منه

363
00:19:37,203 --> 00:19:39,669
<b>‘‘مجموعة الأبحاث المتطورة للدعم الأوحد’’</b>

364
00:19:42,036 --> 00:19:45,211
انتهينا للتو من تحليل مكالمة
(دياز) و(فيرجل)

365
00:19:45,463 --> 00:19:47,052
لا توجد شفرات أو أنماط واضحة

366
00:19:47,804 --> 00:19:49,184
،حسناً، إن كان يقول (دياز) الحقيقة

367
00:19:49,267 --> 00:19:50,856
فلا بدّ أن (فيرجل) علم من شخص آخر

368
00:19:50,938 --> 00:19:53,573
ربما الشخص نفسه الذي كان يمنعنا
في (أرغوس)

369
00:19:53,865 --> 00:19:56,458
"ويعرف أننا نستخدم برنامج "مبادرة الشبح
لملاحقة (دانتي)

370
00:19:58,129 --> 00:20:00,471
علينا إمساكه قبل أن يوقفوا عملنا تماماً

371
00:20:01,766 --> 00:20:03,647
أحالفك الحظ في معرفة خطوته التالية ؟

372
00:20:04,191 --> 00:20:05,779
تمكنا من إيجاد هذا

373
00:20:05,904 --> 00:20:08,664
إنها عملة "فلورين" إيطالية
تعود القرن الـ 14

374
00:20:08,747 --> 00:20:10,879
لم أكن أظن (فيرجل) جامع للعملات

375
00:20:10,963 --> 00:20:12,635
لم يكن كذلك، إنها مزيفة

376
00:20:13,345 --> 00:20:15,895
تبين أن ثمة رقاقة مخبأة في داخلها

377
00:20:16,105 --> 00:20:17,525
يبدو ذلك واعداً

378
00:20:17,911 --> 00:20:20,503
لسوء الحظ، البيانات مشفرة

379
00:20:20,753 --> 00:20:22,970
لا أثق في إعطائها لمحلل في (أرغوس)

380
00:20:23,680 --> 00:20:25,937
لكن ترك لنا (كورتس) خوارزمية
فك الشفرات خاصته

381
00:20:26,021 --> 00:20:27,149
يا له من مراع

382
00:20:27,902 --> 00:20:30,076
ـ سيتطلب الأمر بعض الوقت
ـ آمل ألا يكون وقتاً طويلاً

383
00:20:31,539 --> 00:20:33,713
،إن كان (دانتي) في المدينة
فلا بدّ أن الأمر كبير

384
00:20:37,056 --> 00:20:39,398
الخوارزمية التي كتبتها لإيجاد السلاح
تتأخر قليلاً

385
00:20:39,480 --> 00:20:41,822
أتمانعين إن ألقيت نظرة ؟

386
00:20:42,157 --> 00:20:43,619
لا بأس بالخوارزمية

387
00:20:45,082 --> 00:20:46,086
حسناً

388
00:20:47,683 --> 00:20:49,648
أعليك الوقوف هناك ؟

389
00:20:53,954 --> 00:20:55,751
مرحباً، آسف على تأخري

390
00:20:56,128 --> 00:20:57,549
كان عليّ مساعدة (زوي) في اختبارها

391
00:20:58,050 --> 00:20:59,555
الهندسة صعبة

392
00:20:59,723 --> 00:21:02,148
ـ كيف حالنا ؟
ـ رائع

393
00:21:02,440 --> 00:21:04,321
وزن هذا السهم غريب

394
00:21:04,530 --> 00:21:06,829
--ـ أصنعتها بنفسك أم
ـ لا

395
00:21:07,332 --> 00:21:10,174
،كنت أسأل لأنه حين بدأت، صنعت معظم أسهمي

396
00:21:10,257 --> 00:21:12,306
ويمكنني أن أريك خدعة أو اثنين إن أردت

397
00:21:13,016 --> 00:21:16,486
ما أريده منك ألا تلمس أشيائي

398
00:21:18,325 --> 00:21:20,290
وها قد وجدنا نتيجة، حسناً

399
00:21:21,000 --> 00:21:21,836
{\an8}<b>‘‘(أندرو ثورنتون)’’</b>

400
00:21:21,920 --> 00:21:25,515
{\an8}(أندرو ثورنتون)، متخصص في الأسلحة الخاصة
"المصنوعة من الـ"بروميثيوم

401
00:21:26,226 --> 00:21:27,522
يبدو أنه الشخص المنشود

402
00:21:27,606 --> 00:21:29,278
أجل، ما علينا الآن سوى إيجاده

403
00:21:29,487 --> 00:21:31,200
،طبقاً لهذه الدردشة عبر الإنترنت هناك

404
00:21:31,284 --> 00:21:34,335
إنه يبرم صفقة الليلة في مصنع
في (بينيتاون)

405
00:21:35,005 --> 00:21:36,091
ـ ما الخطة إذاً ؟
...ـ في الواقع

406
00:21:36,175 --> 00:21:37,805
سأذهب أنا و(ريني) وستمكثين أنت هنا

407
00:21:37,889 --> 00:21:41,150
ـ محال، لن أبقى ساكنة
ـ ليس معك شارة

408
00:21:41,776 --> 00:21:46,459
،اتفقنا ؟ أنا آسف، لكنني وعدتك
سنعتني بهذا الأمر

409
00:21:48,005 --> 00:21:49,009
هيّا يا (ريني)

410
00:22:02,520 --> 00:22:05,196
أيها السادة، من جاهز لعقد صفقة ؟

411
00:22:07,828 --> 00:22:10,212
انظروا إلى تحفتي

412
00:22:10,546 --> 00:22:13,012
قابلة للتكيف بالكامل وفقاً لمواصفاتك

413
00:22:22,836 --> 00:22:24,717
ـ سأتعامل مع (ثورنتون)
ـ عُلم

414
00:22:27,016 --> 00:22:28,019
(ثورنتون) لي

415
00:22:36,715 --> 00:22:39,557
ـ مهلاً، ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
ـ أسترجع مهمتي

416
00:22:53,059 --> 00:22:54,146
أثمة 2 منكما الآن ؟

417
00:22:54,229 --> 00:22:56,989
ستخبرني بكل شيء تعرفه
عن مقتل (كازومي أداتشي)

418
00:22:57,072 --> 00:22:59,162
! (أندرو ثورنتون)، وجهك إلى الحائط

419
00:22:59,916 --> 00:23:02,297
طبقاً للسلطة المخولة لي من شرطة
مدينة (ستار)، أضعك رهن الاعتقال

420
00:23:02,507 --> 00:23:03,969
لك حق التزام الصمت

421
00:23:04,136 --> 00:23:05,349
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

422
00:23:06,268 --> 00:23:08,652
ـ سآخذه للاستجواب
ـ لا، هذه مهمتي

423
00:23:08,861 --> 00:23:09,948
أريد استجوابه بطريقتي

424
00:23:10,031 --> 00:23:12,665
،تقصدين انتهاك القانون
والذي تنتهكينه بالفعل

425
00:23:12,916 --> 00:23:16,093
ثمة طريقة صحيحة وأخرى خطأ لفعل هذا الأمر

426
00:23:16,469 --> 00:23:19,688
ما أخطأت فيه هو أنني ظننت أنني قد أثق بك

427
00:23:36,259 --> 00:23:38,349
(ثورنتون) مستعد للاستجواب

428
00:23:40,415 --> 00:23:42,171
ظننت أنك ستكون سعيداً بذلك

429
00:23:42,296 --> 00:23:43,675
...أجل، آسف، أنا فقط

430
00:23:44,010 --> 00:23:45,514
...مع (إميكو)، أنا

431
00:23:45,599 --> 00:23:47,814
أريدها أن تعي أننا في نفس الجانب

432
00:23:50,190 --> 00:23:51,193
أظن

433
00:23:52,657 --> 00:23:55,791
أن المشكلة أنك تظن أنه يمكنك إجبارها
على فعل أي شيء

434
00:23:55,875 --> 00:23:57,923
أجل، كنت أفعل ذلك منذ زمن

435
00:23:58,216 --> 00:24:00,223
إنها جديدة وتعمل من دون حسيب أو رقيب

436
00:24:01,267 --> 00:24:03,316
ـ أنا أحاول مساعدتها
ـ لكنها لم تطلب مساعدتك

437
00:24:04,111 --> 00:24:07,245
،تخيل كم سيكون شعورك، حين تبدأ في مهمتك

438
00:24:07,663 --> 00:24:10,130
ويقوم شخص ما بنزع قائمة أبيك من يدك

439
00:24:10,214 --> 00:24:11,467
ويحرمك من مهمتك

440
00:24:13,808 --> 00:24:14,770
أفهم وجهة نظرك

441
00:24:15,062 --> 00:24:18,114
لا تحتاج (إميكو) لأي شخص ليخبرها
ما تفعله وكيف تفعله

442
00:24:18,281 --> 00:24:20,497
وبالتأكيد لا تحتاج إلى حماية أي أحد

443
00:24:20,998 --> 00:24:22,587
،أرأيت تلك الحركة التي فعلتها بالقوس

444
00:24:22,670 --> 00:24:25,430
ـ وتغيير الأيدي ؟
ـ أجل، إنها حركة مدهشة

445
00:24:25,523 --> 00:24:26,525
رائعة

446
00:24:28,824 --> 00:24:32,503
،كن أخاها فحسب
إن أردت أن تدخل حياتك وتثق بك

447
00:24:32,628 --> 00:24:33,549
...فقط

448
00:24:35,889 --> 00:24:36,893
كن أخاها فحسب

449
00:24:52,761 --> 00:24:55,687
إنه أنا، أخوك على ما يبدو

450
00:24:55,771 --> 00:24:58,530
ماذا ؟ أتظن لأننا قريبان
فلن أضربك لتخرج من هنا ؟

451
00:24:58,781 --> 00:24:59,784
كان ذلك أملي، أجل

452
00:25:00,494 --> 00:25:01,498
إن كنت هنا لتقنعني

453
00:25:01,582 --> 00:25:04,007
،أن أنضم إلى فرقة الأبطال الصغيرة
فلا تتعب نفسك

454
00:25:04,340 --> 00:25:05,469
في الواقع، كنت آمل

455
00:25:05,553 --> 00:25:07,768
أن يواسي أحدنا الآخر على سوء أبوينا

456
00:25:09,006 --> 00:25:10,428
لم يكن لديّ أحد لأفعل معه ذلك

457
00:25:10,511 --> 00:25:11,933
ماذا تضمر ضد والدينا ؟

458
00:25:12,685 --> 00:25:15,611
يبدو أنك تربيت تربية حسنة، أنت ثري للغاية

459
00:25:15,736 --> 00:25:16,698
لنر

460
00:25:17,157 --> 00:25:18,831
كون (أوليفر) والدي تسبب في قتل أمي

461
00:25:19,289 --> 00:25:21,713
ثم وعدني هو و(فيليستي) أن يبقيا في حياتي

462
00:25:21,798 --> 00:25:23,469
بعدما أخذ جداي حضانتي

463
00:25:23,720 --> 00:25:25,016
ثم لم يتواصلا معي مرة أخرى

464
00:25:25,393 --> 00:25:27,190
...وتبريري الوحيد لذلك

465
00:25:27,274 --> 00:25:31,371
أنه من الصعب على المقتصّين المعروفين علناً
أن يربوا أبنائهم

466
00:25:31,454 --> 00:25:32,541
ونسيت ذلك

467
00:25:32,624 --> 00:25:35,551
حين عرفت أنهما أنجبا طفلاً آخر

468
00:25:36,805 --> 00:25:39,940
مما يعني أنهما لم يريداني

469
00:25:41,194 --> 00:25:43,410
كونك الطفل الذي أراداه
لم يكن شيئاً رائعاً أيضاً

470
00:25:47,757 --> 00:25:49,388
،إن كنت تكره (فيليستي) كثيراً

471
00:25:49,764 --> 00:25:52,189
فلمَ تضيع كل هذا الوقت
في محاولة معرفة مكانها ؟

472
00:25:53,526 --> 00:25:55,198
ـ بسبب هذا
ـ صخرة ؟

473
00:25:55,825 --> 00:25:57,414
،أعطتني إياها (فيليستي) حين كنت صبياً

474
00:25:57,497 --> 00:26:00,172
وأرسلت من خلالها رسالة استغاثتها
هذه المرة

475
00:26:00,884 --> 00:26:02,514
بعد عقدين تقريباً

476
00:26:02,639 --> 00:26:04,269
واحتفظت بها طوال هذه المدة

477
00:26:05,022 --> 00:26:06,275
ذلك أمر يبعث الحزن حقاً

478
00:26:07,070 --> 00:26:08,074
شكراً

479
00:26:10,206 --> 00:26:13,006
لعلمك، الآباء ليسوا مثاليين

480
00:26:15,013 --> 00:26:16,392
يحبوننا بقدر ما في استطاعتهم

481
00:26:17,438 --> 00:26:19,193
ربما كنت أحاول فعل المثل

482
00:26:19,570 --> 00:26:22,495
،طوال حياتي
أخبرتني أمي أن أبانا كان بطلاً

483
00:26:23,248 --> 00:26:26,550
لكن كل شيء في هذه المدينة يقول العكس

484
00:26:26,676 --> 00:26:32,110
وكل مشاكلنا اليوم بسببه
وبسبب المقتصّين الآخرين

485
00:26:35,789 --> 00:26:36,959
كنت تعرفه آنذاك

486
00:26:39,050 --> 00:26:40,136
أكان بطلاً ؟

487
00:26:41,582 --> 00:26:42,586
أجل، كان بطلاً حقاً

488
00:26:43,338 --> 00:26:45,889
بدأت أظن أن تلك الصخرة

489
00:26:47,435 --> 00:26:48,982
كان من المفترض أن تقودني إليك

490
00:26:49,567 --> 00:26:52,034
...كانت العائلة هي أهم شيء بالنسبة

491
00:26:54,123 --> 00:26:55,210
إلى والدينا

492
00:26:58,095 --> 00:27:00,394
اللعنة، أنت هنا لتقنعني بالانضمام إليك

493
00:27:02,358 --> 00:27:03,404
هل نجحت ؟

494
00:27:11,648 --> 00:27:13,153
لدينا خيط سيدلنا على مكان (دانتي)

495
00:27:15,996 --> 00:27:17,960
ـ ما الخطب ؟
ـ وردتني مكالمة من (البنتاغون)

496
00:27:19,048 --> 00:27:20,929
يريدونني أن أقابل رؤساء الأركان غداً

497
00:27:22,057 --> 00:27:23,604
سيطلبون استقالتي

498
00:27:24,607 --> 00:27:25,736
(ليلى)، أنا آسف

499
00:27:26,656 --> 00:27:28,495
ما كان عليّ إجبارك على استخدام
"برنامج "مبادرة الشبح

500
00:27:28,578 --> 00:27:31,505
،دعمتك وأنا أعرف المخاطر يا (جوني)
ولن أتراجع الآن

501
00:27:31,630 --> 00:27:33,637
لم أكن أظن أنها من شأنها أن تخسرك وظيفتك

502
00:27:34,808 --> 00:27:35,977
يستحسن أن نجعلها تستحق

503
00:27:37,399 --> 00:27:40,074
(دانتي) في متناول أيدينا
وقد لا تكون لدينا فرصة أخرى

504
00:27:41,412 --> 00:27:42,708
أخبرني عن ذلك الخيط الآن

505
00:27:45,091 --> 00:27:48,142
نجحت خوارزمية (كورتس) بكل تأكيد

506
00:27:48,435 --> 00:27:50,357
،وفقاً للرقاقة المخبأة في العملة

507
00:27:50,567 --> 00:27:54,455
كان يستخدمها (فيرجل) كجهاز تخزين
،لكل أنواع البيانات

508
00:27:54,998 --> 00:27:58,593
بما فيها أوراق اعتماد دبلوماسية مزورة
من سفارة (كوراكي)

509
00:27:58,676 --> 00:28:00,139
...ثمة وفد هناك الليلة

510
00:28:00,223 --> 00:28:03,734
{\an8}<b>‘‘ـ ’’الأميرة (نور هارجافتي)</b>
ـ مع ضيفة شرف مهمة، الأميرة (نور هارجافتي)

511
00:28:03,985 --> 00:28:07,664
ثمة شائعة تقول إن الأميرة (نور)
تخطط لثورة

512
00:28:07,831 --> 00:28:10,758
لذا هي بحاجة إلى أموال (دانتي)
،لتمول انقلابها على القصر

513
00:28:11,301 --> 00:28:14,436
وربما هذا هو سبب وجوده في المدينة
لعقد هذه الصفقة

514
00:28:14,603 --> 00:28:17,487
،علينا الذهاب إلى السفارة ووقف هذه الصفقة

515
00:28:17,571 --> 00:28:18,574
واعتقال (دانتي)

516
00:28:18,658 --> 00:28:21,208
،عُلم، هناك مشكلة واحدة
لا نعرف شكل (دانتي)

517
00:28:21,291 --> 00:28:23,590
ـ نعرف شخصاً يعرفه
ـ (دياز)

518
00:28:25,889 --> 00:28:27,478
مما يعني أنه علينا إعادته
إلى العمل الميداني

519
00:28:27,563 --> 00:28:29,192
ليست تلك أكبر مشاكلنا

520
00:28:30,445 --> 00:28:31,701
"ألغي برنامج "مبادرة الشبح

521
00:28:31,826 --> 00:28:33,122
،ولا يمكننا الاعتماد على أي أحد في (أرغوس)

522
00:28:33,205 --> 00:28:35,212
ولا يمكننا الذهاب إلى هناك من دون دعم

523
00:28:36,424 --> 00:28:37,553
ربما لسنا مضطرين إلى دعم

524
00:28:40,613 --> 00:28:41,951
أنهيت مكالمة للتو مع (جون)

525
00:28:42,870 --> 00:28:45,129
هو و(ليلى) يستعدان للقيام
"بعملية "مبادرة الشبح

526
00:28:45,881 --> 00:28:47,010
طلبوا مني النزول إلى العمل الميداني

527
00:28:47,344 --> 00:28:48,724
مع من بالضبط ؟

528
00:28:50,814 --> 00:28:53,322
ـ (دياز) ؟
ـ أخبرت (جون) أن القرار قرارك

529
00:28:53,656 --> 00:28:56,247
،أياً كان قرارك، فبعد المهمة

530
00:28:56,708 --> 00:28:59,383
سأدعم أي تحرك تريدينه ضد (دياز)

531
00:28:59,467 --> 00:29:00,636
أنت لا تعني ذلك

532
00:29:02,978 --> 00:29:05,820
أعرف لماذا تتصرفين بشكل غريب مؤخراً

533
00:29:07,534 --> 00:29:08,622
ـ أتعرف ؟
ـ أجل

534
00:29:09,750 --> 00:29:10,921
كنت سأخبرك

535
00:29:11,547 --> 00:29:14,182
...ـ كان يجري الكثير
ـ أنت تخططين لقتل (دياز)

536
00:29:17,149 --> 00:29:18,152
أجل

537
00:29:19,281 --> 00:29:21,204
أظن أنك ستلقي خطاباً

538
00:29:21,287 --> 00:29:22,751
(فيليستي)، أظن أن هناك طريقة أفضل

539
00:29:23,378 --> 00:29:26,137
أظن ذلك، لكن ذلك خياري

540
00:29:31,195 --> 00:29:33,536
ليس لديّ الحق لفرض خياري عليك

541
00:29:34,790 --> 00:29:36,713
...بعدما خرجت من (سلابسايد)، أنا

542
00:29:38,510 --> 00:29:41,604
لم أدرك أو أعي بالكامل

543
00:29:42,733 --> 00:29:45,115
مقدار الألم الذي كنت تتعاملين معه

544
00:29:45,533 --> 00:29:47,372
،أريدك أن تحصلي على خاتمة فحسب

545
00:29:48,459 --> 00:29:50,549
لأنني أريدنا أن نمضي قدماً

546
00:29:55,065 --> 00:29:56,067
آمل أن تغيري رأيك

547
00:29:57,949 --> 00:29:59,036
،لكن إن لم تغيريه

548
00:30:00,164 --> 00:30:01,878
أقسم لك إنني لن أقف في طريقك

549
00:30:04,052 --> 00:30:05,055
شكراً لك

550
00:30:05,181 --> 00:30:08,776
سأدعمك مهما حدث

551
00:30:14,460 --> 00:30:15,798
أخبر (جون) أنك ستشارك في المهمة

552
00:30:19,393 --> 00:30:20,397
وأنا أيضاً

553
00:30:29,594 --> 00:30:31,769
(هاربينجر) في موقعها، ما تقرير الحالة ؟

554
00:30:33,565 --> 00:30:35,782
ثمة 11، بل 12 حارساً في هذه الغرفة وحدها

555
00:30:35,864 --> 00:30:37,955
علينا الانقضاض على (دانتي) بعد الاجتماع

556
00:30:38,039 --> 00:30:40,087
موافقة، أسمعت ذلك يا (دياز) ؟

557
00:30:40,253 --> 00:30:41,424
بالتأكيد يا زعيمة

558
00:30:42,386 --> 00:30:43,975
لا أطيق الانتظار حتى تقابلي (دانتي)

559
00:30:44,266 --> 00:30:45,270
امزح كما تريد

560
00:30:45,354 --> 00:30:48,447
لكن تذكر، أنت على قيد الحياة
لأننا نريدك أن تتعرف على (دانتي)

561
00:30:49,325 --> 00:30:51,249
بعد ذلك، الوضع لا يمكن التنبؤ به

562
00:30:51,917 --> 00:30:53,798
<i>(المراقبة)، ما حالتك ؟</i>

563
00:30:53,881 --> 00:30:54,719
،الفيديو مباشر

564
00:30:54,801 --> 00:30:56,432
لكن 5 كاميرات مغلقة
في الممر الجنوبي الشرقي

565
00:30:56,515 --> 00:30:57,644
ثمة سبب واحد لذلك

566
00:30:57,728 --> 00:30:59,776
هناك سنجد (دانتي) والأميرة

567
00:30:59,860 --> 00:31:01,071
إنهم لا يريدون أن تُراقب صفقتهما

568
00:31:01,624 --> 00:31:02,627
انتظري

569
00:31:03,464 --> 00:31:04,969
ماذا يفعل المدير (بيل) هنا ؟

570
00:31:06,014 --> 00:31:08,690
ابن العاهرة، إنه مصدر (دانتي)

571
00:31:08,815 --> 00:31:11,281
يبدو أن ثمة أحد مدين لي باعتذار

572
00:31:13,371 --> 00:31:14,374
وصلت الأميرة

573
00:31:18,806 --> 00:31:20,226
فليذهب الجميع إلى الممر الجنوبي الشرقي

574
00:31:22,902 --> 00:31:24,700
<b>‘‘مزيل الرجفان الخارجي الآلي’’</b>

575
00:31:31,747 --> 00:31:32,751
جلالتك

576
00:31:34,005 --> 00:31:36,178
الأميرة (نور)، تقابلنا أخيراً

577
00:31:36,472 --> 00:31:39,021
لا بدّ أنه هو، أيمكنك التأكيد يا (دياز) ؟

578
00:31:40,024 --> 00:31:42,282
<i>ـ (دياز) ؟</i>
ـ إشارته مغلقة

579
00:31:42,366 --> 00:31:44,455
آخر مكان تواجد فيه
<i>هي غرفة المساعدة على يمينكما</i>

580
00:31:44,581 --> 00:31:46,212
سأتولى الأمر، ابقي مكانك

581
00:31:48,552 --> 00:31:50,434
سامحيني، لم يستطع (فيرجل) المجيء

582
00:31:50,851 --> 00:31:52,816
لم أكن أتوقع قدوم شخص آخر

583
00:31:53,067 --> 00:31:56,202
ليس شخص آخر، بل إثبات على صحة المبدأ

584
00:31:56,578 --> 00:31:57,916
يعمل السيّد (بيل) لدى (أرغوس)

585
00:31:59,253 --> 00:32:01,303
واحد من بين العديد من الآخرين
،الذين زرعناهم في الوكالة

586
00:32:02,055 --> 00:32:03,059
ويعمل لديك الآن

587
00:32:11,987 --> 00:32:12,991
يا إلهي

588
00:32:13,910 --> 00:32:16,001
لا بدّ أن (دياز) استخدم مزيل الرجفان
ليزيل الرقاقة

589
00:32:16,126 --> 00:32:17,505
لذلك فقدنا إشارته

590
00:32:18,090 --> 00:32:19,094
(دانتي)

591
00:32:23,065 --> 00:32:24,068
معذرة

592
00:32:27,748 --> 00:32:29,754
ـ سيّد (دياز)
ـ لا

593
00:32:30,841 --> 00:32:31,843
أنت مدين لي

594
00:32:31,928 --> 00:32:33,474
هذا هو سداد الدين

595
00:32:35,422 --> 00:32:36,425
إنها مكيدة

596
00:32:47,971 --> 00:32:49,057
أرجوك

597
00:32:51,474 --> 00:32:52,478
سامحيني يا سمو الأميرة

598
00:33:02,887 --> 00:33:04,057
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل

599
00:33:04,141 --> 00:33:06,231
،(دانتي) متجه إلى المخرج الجنوبي
فليتحرك الجميع

600
00:33:06,691 --> 00:33:08,949
ـ ماذا عن (دياز) ؟
! ـ (دانتي) هو الهدف، هيّا

601
00:33:15,887 --> 00:33:17,100
أستغادر مبكراً ؟

602
00:33:17,643 --> 00:33:18,647
لا

603
00:33:21,238 --> 00:33:22,242
لا تخطىء التصويب

604
00:33:43,060 --> 00:33:44,063
! أنت

605
00:33:45,108 --> 00:33:46,905
ـ لن تغادر حراً
ـ عزيزتي

606
00:33:47,992 --> 00:33:49,455
ألم ننته من هذا سلفاً ؟

607
00:33:50,709 --> 00:33:52,005
لا تتحلين بما يلزم

608
00:33:54,304 --> 00:33:55,307
بل أتحلى

609
00:33:56,896 --> 00:33:57,941
ولا أخاف منك

610
00:33:58,861 --> 00:34:00,700
وأنا أقوى منك

611
00:34:02,706 --> 00:34:06,302
لهذا لن أقتلك

612
00:34:10,733 --> 00:34:12,906
ـ ظننت أن الهدف (دانتي)
ـ إنه الهدف

613
00:34:13,659 --> 00:34:14,830
لكنه ليس له الأولوية

614
00:34:16,293 --> 00:34:17,296
ليس هذه المرة

615
00:34:26,826 --> 00:34:29,043
ـ ارتكبت خطأً كبيراً
ـ ارم سلاحك

616
00:34:29,837 --> 00:34:30,840
انتهت اللعبة

617
00:34:34,560 --> 00:34:35,564
حتى الآن

618
00:34:43,130 --> 00:34:44,133
هرب

619
00:34:53,365 --> 00:34:55,121
سيعود (دياز) إلى (سلابسايد)

620
00:34:55,204 --> 00:34:56,918
لتراجعه عن الصفقة

621
00:34:58,306 --> 00:34:59,309
وسيبقى هناك هذه المرة

622
00:35:00,405 --> 00:35:01,826
ما زال علينا التفكير في (دانتي)

623
00:35:02,829 --> 00:35:04,251
لن ينسى ما حدث الليلة

624
00:35:04,334 --> 00:35:07,428
لن أنسى أنا أيضاً، كان بإمكانك
ملاحقة (دانتي)، لكنك اخترت (دياز)

625
00:35:07,511 --> 00:35:09,224
،السنة الماضية
كان لديّ فرصة القبض على (دياز)

626
00:35:09,308 --> 00:35:10,312
لكنني تركتها تفلت من يدي

627
00:35:10,395 --> 00:35:11,732
ما كنت لأرتكب الخطأ نفسه مرتين

628
00:35:11,859 --> 00:35:13,991
ماذا عن كون (دانتي) الخطر الأعظم ؟

629
00:35:14,074 --> 00:35:16,582
حين عرفت أنني بين خيار القبض
،على (دياز) أو (دانتي)

630
00:35:16,666 --> 00:35:17,836
فكل ما فكرت فيه

631
00:35:18,212 --> 00:35:20,553
ما عنى هروب (دياز) آخر مرة
لك يا (فيليستي)

632
00:35:21,557 --> 00:35:22,643
،لذا في تلك اللحظة

633
00:35:23,856 --> 00:35:26,741
قررت أنه في بعض الأحيان
يكون الاختيار الأفضل هو حماية العائلة

634
00:35:27,702 --> 00:35:28,914
وأنتما عائلة بالضبط

635
00:35:33,094 --> 00:35:34,516
أنهيت مكالمة للتو مع (البنتاغون)

636
00:35:35,811 --> 00:35:37,693
سنمنحكما بعض الخصوصية

637
00:35:38,580 --> 00:35:39,583
حسناً

638
00:35:42,050 --> 00:35:44,014
سيحظى العميل (بيل) بجنازة بطل

639
00:35:45,268 --> 00:35:46,898
قصة موته الرسمية أنه كان في السفارة

640
00:35:46,982 --> 00:35:48,487
في مهمة سرية انتهت على نحو سيىء

641
00:35:48,571 --> 00:35:49,949
صحيح، إنه خطة تضليلية

642
00:35:51,037 --> 00:35:53,085
ـ حسناً، ماذا عن برنامج "مبادرة الشبح" ؟
ـ تم تعليقه

643
00:35:53,169 --> 00:35:55,008
ـ هذه أخبار جيدة
ـ هذه هي الأخبار الجيدة كلها

644
00:35:55,551 --> 00:35:58,060
،فقدنا (دانتي)
وخسرت فرصتي الأخيرة للقبض عليه

645
00:35:58,142 --> 00:35:59,188
لم تخسري فرصتك الأخيرة

646
00:36:01,612 --> 00:36:02,867
سأكون أنا من سيقدم استقالته

647
00:36:02,950 --> 00:36:06,462
"سنخبرهم أنني من أطلق برنامج "مبادرة الشبح

648
00:36:06,754 --> 00:36:08,510
من دون موافقتك ومن دون علمك

649
00:36:08,594 --> 00:36:12,021
ـ لا، هذه مسؤوليتي
ـ (ليلى)، اصغي إليّ

650
00:36:13,066 --> 00:36:15,701
ليس عندنا فكرة عن كبر حجم هذه المؤامرة

651
00:36:16,745 --> 00:36:19,337
،إن استقلت من منصب المديرة
فربما لن نعرف الحقيقة أبداً

652
00:36:21,929 --> 00:36:25,274
فصلك بسبب أمن العمليات
سيضر بمستقبلك المهني

653
00:36:27,070 --> 00:36:28,157
لكنك ما زلت ستحتفظين بمستقبلك

654
00:36:28,951 --> 00:36:29,997
،دعيني أتولى مسؤولية هذا الأمر

655
00:36:32,003 --> 00:36:33,007
لأجل العائلة

656
00:36:37,271 --> 00:36:38,274
مرحباً

657
00:36:39,068 --> 00:36:40,071
أنا سعيد بمكالمتك

658
00:36:41,576 --> 00:36:43,583
ـ ظننت أنك انتهيت مني
ـ أجل وأنا أيضاً

659
00:36:45,882 --> 00:36:46,969
حتى تلقيت ذلك

660
00:36:47,053 --> 00:36:47,930
أجل

661
00:36:49,059 --> 00:36:50,522
شكراً على جعل (ريني) يحضر ذلك

662
00:36:51,066 --> 00:36:54,995
أنا متأكدة أن بروتوكول شرطة مدينة (ستار)
لا يسمح بنشر محاضر الاستجواب

663
00:36:55,872 --> 00:36:56,875
أجل

664
00:36:57,336 --> 00:36:58,464
هذا أقل ما يمكنني فعله

665
00:36:59,594 --> 00:37:00,597
إنها مهمتك

666
00:37:03,063 --> 00:37:06,909
،كان الأمر صعباً عليّ

667
00:37:07,996 --> 00:37:08,999
حتى لا أراك مثله

668
00:37:09,834 --> 00:37:10,838
تقصدين بمثله أبينا

669
00:37:11,048 --> 00:37:12,427
افترضت ألا أثق بك فحسب

670
00:37:14,141 --> 00:37:16,230
لذلك كنت أحافظ على مسافة كبيرة بيننا

671
00:37:16,732 --> 00:37:19,659
ثم أعطيتني فرصة وأنا تخطيت حدودي بالطبع

672
00:37:20,453 --> 00:37:21,457
إلى حد كبير

673
00:37:27,976 --> 00:37:29,107
خسرت الكثير في حياتي

674
00:37:31,656 --> 00:37:33,663
...ناس، لكن

675
00:37:35,167 --> 00:37:38,261
معك، فقدت الوقت

676
00:37:39,515 --> 00:37:42,065
لذا حين أعطيتني فرصة، وجدتها فوراً كفرصة

677
00:37:42,149 --> 00:37:43,277
لاستعادة بعض من ذلك الوقت

678
00:37:44,322 --> 00:37:46,120
لكن لا يوجد عذر للطريقة التي تصرفت بها

679
00:37:46,203 --> 00:37:48,795
حين انضممت إلى مهمتك

680
00:37:51,930 --> 00:37:52,933
أنا آسف

681
00:37:55,191 --> 00:37:57,071
لم أكن أعرف أن (أوليفر كوين) يعتذر

682
00:37:57,824 --> 00:37:59,831
،لم أكن أعتذر

683
00:38:01,797 --> 00:38:03,050
لكنني نضجت على مدار السنين

684
00:38:06,888 --> 00:38:08,100
أطلعني على المستجدات

685
00:38:09,271 --> 00:38:10,442
ماذا لديكم حتى الآن ؟

686
00:38:10,692 --> 00:38:15,123
،المخططات نفسها التي معك
بالإضافة إلى خريطة أنفاق إلى (ذا غليدز)

687
00:38:15,708 --> 00:38:16,712
مكعب داخل مكعب

688
00:38:17,579 --> 00:38:18,717
أتعرفيها ؟

689
00:38:18,801 --> 00:38:20,974
اعتادت (فيليستي) إجباري
على حل هذه الأشياء

690
00:38:21,977 --> 00:38:24,820
توثيق علاقة الأم والابنة
قبل أن أعود لرشدي

691
00:38:25,115 --> 00:38:26,201
هناك حل آخر

692
00:38:28,793 --> 00:38:32,849
،مكعب داخل مكعب

693
00:38:34,478 --> 00:38:36,276
داخل مكعب

694
00:38:44,052 --> 00:38:45,473
محال

695
00:38:46,809 --> 00:38:47,939
ما ذلك ؟

696
00:38:48,357 --> 00:38:49,987
أظنه شريط تسجيل صغير

697
00:38:51,283 --> 00:38:53,624
كان لدى جداي جهاز رد آلي يستخدمها

698
00:38:54,710 --> 00:38:57,010
ـ ما هو جهاز الرد الآلي ؟
ـ ليس مهماً

699
00:38:58,348 --> 00:39:00,731
المهم هو الرسائل على هذا الشريط

700
00:39:00,814 --> 00:39:03,950
--ـ أيمكنك اختراقه أو
ـ لا، لا يمكنك اختراقه

701
00:39:05,203 --> 00:39:06,875
إنه تشفير من خلال التقادم

702
00:39:07,837 --> 00:39:08,840
إنها عبقرية في الواقع

703
00:39:08,966 --> 00:39:11,140
،أجل، يا لها من عبقرية
لا يمكنك الاستماع لما هو عليه

704
00:39:11,433 --> 00:39:13,147
ـ سنكتشف حلاً
ـ آمل ذلك

705
00:39:13,772 --> 00:39:16,114
لأن هذا يمكن أن يكون مفتاح إيجاد أمنا

706
00:39:18,188 --> 00:39:20,655
<i>(السهم الأخضر) يدخل منزل آل (كوين)</i>

707
00:39:20,946 --> 00:39:22,869
مرحباً، كيف سار الأمر ؟

708
00:39:22,995 --> 00:39:24,040
ـ بشكل جيد
ـ جيد

709
00:39:24,986 --> 00:39:26,365
أشعر أننا بدأنا نفهم بعضنا البعض

710
00:39:28,288 --> 00:39:29,332
رقائق النعناع

711
00:39:29,750 --> 00:39:31,046
ـ أتريد البعض ؟
ـ شكراً

712
00:39:32,760 --> 00:39:34,808
احتجت إلى طعام ليريحني
بعد الليلة التي قضيناها

713
00:39:34,892 --> 00:39:36,565
ليلة كان يمكنك أن تنتهي بشكل مختلف

714
00:39:38,278 --> 00:39:40,035
تريد معرفة سبب عدم قتلي لـ(دياز)

715
00:39:42,208 --> 00:39:43,210
أردت قتله

716
00:39:46,221 --> 00:39:47,223
وكنت مستعدة لذلك

717
00:39:48,520 --> 00:39:49,732
،ثم أدركت

718
00:39:50,736 --> 00:39:54,832
أن قتل (دياز) لن يثبت أي شيء

719
00:39:55,795 --> 00:40:00,643
السبب الوحيد لرغبتي في مقتل (دياز)
هو حماية عائلتنا

720
00:40:02,650 --> 00:40:06,621
وتحتاج عائلتنا إلى بداية جديدة

721
00:40:07,791 --> 00:40:10,133
بداية في النور، كما تفعل تماماً

722
00:40:13,936 --> 00:40:18,367
أريد أن يعرف أطفالنا
أنهم أهم شيء بالنسبة لنا

723
00:40:20,123 --> 00:40:21,377
،وأننا سنفعل أي شيء

724
00:40:24,262 --> 00:40:25,264
أي شيء لأجلهم

725
00:40:27,439 --> 00:40:28,442
قلت "أطفالاً" ؟

726
00:40:29,830 --> 00:40:30,834
أنا حامل

727
00:40:31,252 --> 00:40:32,298
ماذا ؟

728
00:40:46,426 --> 00:40:47,429
مذهل

729
00:40:48,893 --> 00:40:49,895
لا يجب أن تتواجد هنا

730
00:40:53,574 --> 00:40:55,288
أهذا أسلوب لتحية صديق قديم ؟

731
00:40:56,919 --> 00:40:59,970
سمعت أنك و(أوليفر كوين) تتناغمان جيداً

732
00:41:03,022 --> 00:41:04,861
ـ إنه يثق بي الآن
ـ جيد

733
00:41:07,244 --> 00:41:08,581
في الوقت المناسب

734
00:41:10,421 --> 00:41:12,301
حان وقت عودتك إلى المنزل

735
00:41:28,924 --> 00:41:29,967
ماذا تفعل هنا ؟

736
00:41:56,400 --> 00:42:00,300
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

737
00:42:03,119 --> 00:42:13,119
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

