﻿1
00:00:01,866 --> 00:00:03,346
<i>‫سابقاً على (أساطير الغد)...</i>

2
00:00:03,476 --> 00:00:05,521
‫لم يكن (ماليس) السجين الوحيد الذي فرّ

3
00:00:06,130 --> 00:00:07,523
‫‫والآن، هناك تهديد السحر

4
00:00:08,785 --> 00:00:11,091
عدداً مجهولاً من المخلوقات
السحرية الخطرة الأخرى

5
00:00:11,222 --> 00:00:14,139
<i>‫‫انتشروا عبر التسلسل الزمني
‫‫ويجب الآن إرسالهم إلى الجحيم</i>

6
00:00:14,660 --> 00:00:16,531
<i>‫‫إنها متغيرة أشكال</i>

7
00:00:17,576 --> 00:00:20,143
‫‫ـ ماذا فعلت بي ؟
ـ جراحة بضع الفص الجبهي

8
00:00:20,274 --> 00:00:22,841
أيامك في تغيير الأشكال انتهت يا عزيزتي

9
00:00:22,971 --> 00:00:25,192
‫‫ـ كلا !
‫‫ـ إنها بالتأكيد ليست (آمايا)

10
00:00:40,465 --> 00:00:42,119
‫‫ـ هل سمعت ذلك ؟
<b>‫‫ـ ’’مرشد‘‘</b>

11
00:00:42,250 --> 00:00:45,643
‫‫استرخي يا (جودي)،
‫‫لا يوجد شيء هنا

12
00:00:46,775 --> 00:00:48,951
‫‫الليلة لا يوجد سوى أنا وأنت، حسناً ؟

13
00:01:00,048 --> 00:01:01,397
‫‫انتظري قليلاً

14
00:01:01,614 --> 00:01:05,009
‫‫لا تقولي إن الآنسة (لانس) الشجاعة
‫‫خائفة من فيلم رعب

15
00:01:05,226 --> 00:01:08,447
‫‫لا، أنا أحب أفلام الرعب،
‫‫وكنت أشاهدها بهوس في طفولتي

16
00:01:08,533 --> 00:01:11,232
‫‫فكيف فاتني هذا الفيلم الرائع ؟

17
00:01:13,755 --> 00:01:16,235
‫‫"سااااكن المستنقع"

18
00:01:16,498 --> 00:01:19,151
‫‫لم أسمع به قط،
‫‫ولمَ كل أحرف الألف هذه ؟

19
00:01:19,282 --> 00:01:21,110
‫‫حسناً، دعيني أرى

20
00:01:22,328 --> 00:01:23,851
‫‫حسناً، "سااااكن المستنقع"

21
00:01:23,982 --> 00:01:28,159
‫‫يبدو أن هناك 4 أحرف ألف في الاسم
‫‫لأنه الفيلم الرابع في السلسلة

22
00:01:28,291 --> 00:01:32,598
‫‫موقع (إيه في كلوب) أعطاه تقدير "ضعيف"
‫‫وقال "تصميم الإنتاج كسول كحبكة الإثارة"

23
00:01:32,729 --> 00:01:34,426
‫‫ـ كلام قاسٍ
‫‫ـ نعم

24
00:01:34,557 --> 00:01:35,906
‫‫"مبني على أحداث واقعية مأساوية"

25
00:01:36,036 --> 00:01:39,256
‫‫"وقعت في مخيم (أغاوا) في (ماين)
‫‫في صيف 1995" ؟

26
00:01:39,864 --> 00:01:41,214
‫‫(غيديون) ؟

27
00:01:42,084 --> 00:01:44,957
‫‫ـ نحن في غرفتي يا عزيزتي
‫‫ـ صحيح

28
00:01:45,436 --> 00:01:46,828
‫‫ـ ها هي ظهرت
<b>‫‫ـ ’’(غيديون)‘‘</b>

29
00:01:48,612 --> 00:01:50,005
<i>‫‫آسفة على المقاطعة يا كابتن</i>

30
00:01:50,136 --> 00:01:52,659
<i>‫‫لكنني التقطت أحداث سحر
‫‫جديدة في التسلسل الزمني</i>

31
00:01:52,789 --> 00:01:55,530
<i>‫‫يبدو أن عدداً من الأطفال فُقدوا
‫‫من مخيم صيفي--</i>

32
00:01:55,618 --> 00:01:57,750
‫‫دعيني أخمن، مخيم (أغاوا) في (ماين)

33
00:01:57,881 --> 00:02:00,797
<i>‫‫ـ بالضبط</i>
‫‫ـ يبدو أن هذا عمل أحد الهاربين

34
00:02:00,927 --> 00:02:03,016
<i>‫‫إذاً، هل أضع مساراً لعام 1995 ؟</i>

35
00:02:03,147 --> 00:02:05,366
‫‫وبينما تفعلين
‫‫اصنعي رذاذاً طارداً للحشرات

36
00:02:05,497 --> 00:02:06,890
‫‫أنا قادمة

37
00:02:07,018 --> 00:02:11,241
‫‫يا للعجب ! أتيح لنا تقريباً قضاء ساعتين
‫‫كاملتين معاً من دون مقاطعة

38
00:02:11,371 --> 00:02:14,417
‫‫ما رأيك أن تأتي معي ؟

39
00:02:15,461 --> 00:02:18,594
‫‫مخيم صيفي ؟ حيث لسع الحشرات
‫‫والأسرّة الطابقية والفتيات اللئيمات ؟

40
00:02:18,726 --> 00:02:23,729
‫‫لا، مخيم صيفي حيث إشعال النار
‫‫والغناء الجماعي وأساور الصداقة

41
00:02:23,904 --> 00:02:26,472
‫‫المخيم شيء رائع، ستحبينه
‫‫قسم الخنصر

42
00:02:27,559 --> 00:02:28,951
‫‫ماذا تفعلين ؟

43
00:02:29,213 --> 00:02:31,259
‫‫إنه شيء نفعله ونحن أطفال مثل الوعد

44
00:02:31,432 --> 00:02:32,825
‫‫ماذا ؟

45
00:02:33,173 --> 00:02:35,045
‫‫هيّا، لا، الخنصر

46
00:02:36,437 --> 00:02:38,003
‫‫ـ نعم
‫‫ـ غريب

47
00:02:38,178 --> 00:02:40,745
‫‫ستكون طريقة رائعة لنقضي وقتاً أطول معاً

48
00:02:40,875 --> 00:02:45,445
‫‫وأيضاً، سنستطيع التأكد من أن ذلك
‫‫لن يحدث في الحياة الواقعية

49
00:02:49,282 --> 00:02:54,082
<b>،أساطير الغد) - الموسم الرابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 4: (( الأحمق الأمريكي الساخن المُبتل</b>

50
00:02:54,614 --> 00:02:56,485
<i>‫‫تحدثت إلى (نيت) وهو يتدبر الأمر
‫‫في مكتب الزمن</i>

51
00:02:56,746 --> 00:02:59,226
‫‫هو و(غاري) منشغلان بالمخلوقات
‫‫السحرية الأخرى التي تظهر

52
00:02:59,357 --> 00:03:01,533
‫‫(نيت) و(غاري) مسؤولان

53
00:03:02,708 --> 00:03:08,583
{\an8}‫‫على أية حال، أنا سعيدة لأنه هناك
‫‫لأن لدينا شيئاً لا أريد أن يراه

54
00:03:08,800 --> 00:03:10,193
{\an8}‫‫ما هو ؟

55
00:03:14,110 --> 00:03:15,502
‫‫(آمايا)

56
00:03:17,548 --> 00:03:19,201
‫‫هذا الشيء يبدو مثلها فقط

57
00:03:19,854 --> 00:03:21,768
‫‫ـ هل قلت "شيء" ؟
‫‫ـ إنها متغيرة أشكال

58
00:03:22,551 --> 00:03:24,596
‫‫وجدناها في (لندن) عام 1977

59
00:03:25,598 --> 00:03:26,990
‫‫مرحباً

60
00:03:28,382 --> 00:03:31,514
‫‫ـ أرى أنها لا تحب الحديث
‫‫ـ إنها تتحدث

61
00:03:32,430 --> 00:03:34,779
‫‫ـ اذهبي إلى الجحيم !
‫‫ـ هذه طريقتها في قول "مرحباً"

62
00:03:34,910 --> 00:03:37,391
‫‫أخرجنني من هنا أيتها السافلات

63
00:03:37,522 --> 00:03:39,567
{\an8}‫‫ما زالت تتكيف مع بيتها الجديد

64
00:03:43,395 --> 00:03:46,007
{\an8}‫‫ـ ربما الطعام هو السبب
‫‫ـ لكن (قسطنطين) أرسل الهاربين الآخرين

65
00:03:46,136 --> 00:03:50,055
{\an8}‫‫ـ الذين واجهتموهم إلى الجحيم، إذاً...
‫‫ـ إنها ليست أحادي قرن متعطش للدماء

66
00:03:50,185 --> 00:03:51,969
{\an8}‫‫أو عرابة جنية شريرة

67
00:03:52,099 --> 00:03:54,449
لكنكم قررتم الاحتفاظ بمتغيرة الأشكال بسبب... ؟

68
00:03:58,670 --> 00:04:02,500
{\an8}‫‫لاستخدامها لأخذ معلومات منها عن السجن
‫‫متداخل الأبعاد الذي كانت محبوسة فيه

69
00:04:02,762 --> 00:04:04,502
‫‫لمساعدتنا في تعقب هاربين آخرين

70
00:04:04,632 --> 00:04:09,244
{\an8}‫‫هذا بالضبط ما نفعله، مئة بالمئة

71
00:04:09,724 --> 00:04:12,291
{\an8}‫‫ـ أليس هذا صحيحاً يا (زاري) ؟
‫‫ـ بلى، بلى

72
00:04:12,421 --> 00:04:15,685
‫‫أنا أجمع تلك المعلومات الآن

73
00:04:16,164 --> 00:04:18,557
‫‫ـ أحب روح المبادرة أيها الفريق
‫‫ـ نعم

74
00:04:19,819 --> 00:04:23,257
{\an8}‫‫ـ أيها السيّدان
‫‫ـ المديرة (شارب)، هل تنضمين إلينا ؟

75
00:04:24,389 --> 00:04:26,434
‫‫ـ هل هذه مشكلة ؟
‫‫ـ ليس بالنسبة إليّ يا حب

76
00:04:26,565 --> 00:04:31,351
{\an8}‫‫جيد، لأننا متجهون إلى التسعينيات
‫‫للتسلل إلى مكان اسمه مخيم (أغاوا)

77
00:04:31,482 --> 00:04:33,875
‫‫هل سنتسلل إلى مرفق عسكري ؟

78
00:04:34,006 --> 00:04:35,703
‫‫في الواقع، إنه مخيم صيفي للأطفال

79
00:04:35,834 --> 00:04:38,923
{\an8}‫‫أحب المخيم الصيفي
‫‫كان الجميع ينادونني بـ"المرشد الطفل"

80
00:04:39,053 --> 00:04:40,969
{\an8}‫‫لكنك اعتبرت ذلك مديحاً
‫‫أليس كذلك يا صاح ؟

81
00:04:41,099 --> 00:04:43,449
{\an8}‫‫بسبب مهاراتي القيادية بالطبع

82
00:04:45,668 --> 00:04:47,755
‫‫ـ صحيح ؟ هذا هو السبب
‫‫ـ نعم

83
00:04:48,280 --> 00:04:51,933
{\an8}‫‫إذاً، أتعرفين ما الوحش المرعب الذي نواجهه ؟

84
00:04:52,021 --> 00:04:54,241
‫‫ـ بناءً على...
‫‫ـ البحث

85
00:04:54,372 --> 00:04:58,375
{\an8}‫‫الذي قمنا به أنا و(سارة)
‫‫قد يكون وحش مستنقع

86
00:04:58,505 --> 00:05:04,032
{\an8}‫‫وفقاً للتسلسل الزمني، قبل نهاية الصيف
‫‫فُقد عدة أطفال ولم يُروا بعد ذلك

87
00:05:04,163 --> 00:05:06,121
{\an8}‫‫يصدف أنني أعرف "مخلوق مستنقع"

88
00:05:06,252 --> 00:05:08,819
{\an8}‫‫لكن (ماين) بعيدة جداً
‫‫إلى الشمال مما كنت

89
00:05:08,993 --> 00:05:11,735
‫‫كنا نستخدم نظام الأصدقاء
‫‫للتأكد من سلامة الجميع

90
00:05:12,649 --> 00:05:14,911
{\an8}‫‫ولو كان (نيت) هنا لقال "أنا صديقك"

91
00:05:15,041 --> 00:05:18,131
‫‫ولَكنا ضربنا قبضتينا ببعضهما البعض
‫‫أو رقصنا رقصة قصيرة أو--

92
00:05:18,436 --> 00:05:22,657
{\an8}‫‫حسناً، لدينا نقص في العاملين
‫‫لذلك أريد أن تكون شريكاً لـ(جون)

93
00:05:23,353 --> 00:05:26,660
{\an8}‫‫لا تقلق يا "قارب الأحلام"،
‫‫كان لي شركاء سرير أغرب منك

94
00:05:26,835 --> 00:05:30,056
‫‫لكن فليكن في علمك
‫‫أنا لا أرتدي ملابس تنكرية للعمل

95
00:05:34,753 --> 00:05:36,190
{\an8}<b>‫‫’’مخيم (أغاوا)، (ماين)، العام 1995‘‘</b>

96
00:05:36,414 --> 00:05:38,806
‫‫ربما يمكنكم أخذ معطفي
‫‫لكنكم لن تأخذوا--

97
00:05:38,937 --> 00:05:40,373
‫‫لا، وانزع ربطة العنق

98
00:05:40,503 --> 00:05:42,114
‫‫لا بدّ من أنك تمزحين

99
00:05:43,245 --> 00:05:47,684
{\an8}‫‫حسناً، هذه المرة،
‫‫لكن فقط لأجل الأطفال

100
00:05:47,858 --> 00:05:50,251
{\an8}‫‫نعم، هذه هي روح المخيم

101
00:05:50,774 --> 00:05:53,863
{\an8}‫‫ـ هل هذه الملابس ضرورية حقاً ؟
‫‫ـ يا لروعتك !

102
00:05:53,994 --> 00:05:57,475
{\an8}‫‫بربك ! أعدت لنا (غيديون)
‫‫الزي الرسمي لمرشدي مخيم (أغاوا)

103
00:05:57,605 --> 00:05:59,781
{\an8}‫‫باستخدام صور أرشيفية
‫‫لنتلاءم مع المكان

104
00:05:59,911 --> 00:06:01,739
‫‫لماذا تقفون هكذا بلا عمل ؟

105
00:06:02,132 --> 00:06:05,091
{\an8}‫‫مرحباً، نحن مرشدو المخيم الجدد

106
00:06:05,482 --> 00:06:08,006
‫‫ـ آسف لأننا جئنا فجأة
‫‫ـ حسناً يا ذات النمش

107
00:06:08,485 --> 00:06:11,052
‫‫اسمي (باولا كوبر)، أنا المديرة هنا

108
00:06:11,488 --> 00:06:13,054
‫‫مرحباً بكم في مخيم (أغاوا)

109
00:06:13,358 --> 00:06:16,622
{\an8}‫‫ساعدي الأيمن (تشاد ستيفنز)
‫‫سيريكم المكان، (تشاد) !

110
00:06:17,101 --> 00:06:18,450
‫‫تعال إلى هنا

111
00:06:19,755 --> 00:06:23,281
‫‫ـ ما الأمر ؟
‫‫ـ (تشاد)، أيها الجذاب الرائع

112
00:06:23,411 --> 00:06:25,456
‫‫خذ هؤلاء المرشدين الجدد
‫‫في جولة في المخيم

113
00:06:25,716 --> 00:06:29,590
{\an8}‫‫حسناً، فلنذهب من هنا
‫‫لأعطيكم المعلومات عن هذا المكان

114
00:06:30,243 --> 00:06:31,636
‫‫نعم

115
00:06:32,637 --> 00:06:34,159
{\an8}‫‫نحتاج إلى قناصين على تلك السلسلة المرتفعة

116
00:06:34,290 --> 00:06:37,293
{\an8}‫‫ومراقبين على الأرض وفريق إخلاء
‫‫ليتصرف عندما نمسك بالمخلوق

117
00:06:37,423 --> 00:06:38,816
{\an8}‫‫ليست خطة سيئة يا (شاربي)

118
00:06:39,207 --> 00:06:42,427
{\an8}‫‫سأضع تعويذة حماية حول المكان
‫‫لإبعاد الأشرار

119
00:06:42,689 --> 00:06:45,126
{\an8}‫‫أفضل هجوم هو الدفاع القوي

120
00:06:46,127 --> 00:06:49,695
‫‫إذاً، كما ترون، مخيم (أغاوا) مكان تعس

121
00:06:49,825 --> 00:06:51,784
‫‫و(باولا) تديره كأنه معسكر أسرى حرب

122
00:06:53,394 --> 00:06:54,787
‫‫كلا !

123
00:06:55,657 --> 00:07:00,966
{\an8}‫‫ـ يا إلهي ! ليس فكاهة التسعينيات
‫‫ـ إنها فكاهة مبهجة جداً

124
00:07:01,139 --> 00:07:04,664
‫‫أنا آسف، لاحظت قلادتك
‫‫هل صنعتها بنفسك ؟

125
00:07:04,926 --> 00:07:06,318
‫‫نعم، شكراً لك

126
00:07:06,666 --> 00:07:08,711
‫‫نعم، بالإضافة إلى 21 ميدالية جدارة

127
00:07:08,842 --> 00:07:12,237
‫‫حصلت على شهادة في العلوم
‫‫النووية وطب الأسنان

128
00:07:12,368 --> 00:07:16,720
{\an8}‫‫تباً ! لدينا تنافس قوي على أفضل
‫‫مرشد هذا الصيف، صحيح ؟

129
00:07:18,416 --> 00:07:20,462
‫‫ماذا عنك ؟ ألديك مهارات خاصة ؟

130
00:07:21,418 --> 00:07:22,812
‫‫الفنون القتالية

131
00:07:25,335 --> 00:07:28,990
‫‫آسف، ما زلت جديداً على هذا
‫‫لكن (جاكي تشان)، كما تعلمين ؟

132
00:07:30,906 --> 00:07:32,776
‫‫أنا أفضّل السكاكين والسيوف

133
00:07:33,037 --> 00:07:34,691
‫‫نعم، فكرة حادة

134
00:07:36,170 --> 00:07:37,564
‫‫ـ "فكرة حادة"، نعم
‫‫ـ نكتة جيدة يا أخي

135
00:07:37,692 --> 00:07:40,174
‫‫المهم، فلنذهب إلى هناك
‫‫سأحدد لكم أكواخكم

136
00:07:40,566 --> 00:07:41,957
‫‫سيكون صيفاً رائعاً

137
00:07:43,699 --> 00:07:45,048
‫‫ستعتادين عليه

138
00:07:46,850 --> 00:07:50,026
‫‫تحياتي يا أعضاء كوخ (نيوتن)
‫‫أنا المرشد (راي)

139
00:07:50,156 --> 00:07:52,942
‫‫والسيّد الغامض خلفكم هو المرشد (جون)

140
00:07:55,075 --> 00:07:59,078
‫‫ـ بصحتكم يا أولاد
‫‫ـ موضوع اليوم هو "البقاء في البرية"

141
00:07:59,208 --> 00:08:01,994
‫‫وهو يتضمن اقتفاء الأثر
‫‫ومعرفة الاتجاهات

142
00:08:02,516 --> 00:08:03,864
‫‫من يشعر بالحماسة ؟

143
00:08:06,955 --> 00:08:08,434
‫‫ستشعرون بالحماسة، حسناً ؟

144
00:08:08,565 --> 00:08:10,523
‫‫هناك كلمتان عليكم تذكرها
‫‫عند اقتفاء الأثر

145
00:08:10,654 --> 00:08:12,524
‫‫"تحديد المواقع" و"الاتجاه"

146
00:08:12,655 --> 00:08:16,702
‫‫والآن، سيعرض المرشد (جون) العلامات
‫‫غير المقصودة التي يتركها الناس

147
00:08:16,832 --> 00:08:18,835
‫‫أثناء سيرهم في الغابة

148
00:08:19,835 --> 00:08:22,359
‫‫و... المرشد (جون) اختفى

149
00:08:23,187 --> 00:08:25,232
‫‫أترون كم من السهل أن تضيعوا
‫‫في الغابة أيها السادة ؟

150
00:08:25,710 --> 00:08:29,104
‫‫ـ كيف الحال يا كوخ (فرانكلين) ؟
‫‫ـ نعم

151
00:08:29,800 --> 00:08:31,323
‫‫نحن هنا

152
00:08:31,454 --> 00:08:34,065
‫‫أنا (سارة) وهذه (أيفا)

153
00:08:34,239 --> 00:08:36,198
‫‫نحن مرشدتاكما في المخيم

154
00:08:36,459 --> 00:08:40,418
‫‫والآن، كنت أفكر
‫‫نحن بحاجة إلى طريقة مصافحة سرية

155
00:08:41,028 --> 00:08:44,901
‫‫ـ نعم، نعم
‫‫ـ شيء رائع جداً نعرفه نحن فقط

156
00:08:47,251 --> 00:08:49,209
‫‫ـ ماذا تفعلين ؟
‫‫ـ أوثق علاقتنا بهم

157
00:08:49,339 --> 00:08:51,341
‫‫كيف سيحميهن هذا مما في الغابة ؟

158
00:08:51,820 --> 00:08:56,302
‫‫سيتيح لنا تشكيل علاقة هادفة
‫‫وهذا سيشعرهن بأنهن جزءاً من فريق

159
00:08:56,433 --> 00:08:58,173
‫‫لن يكنّ جزءاً من شيء إن كن ميتات

160
00:08:58,303 --> 00:08:59,915
‫‫ـ (أيفا)
‫‫ـ يمكننا العودة للمرح والألعاب

161
00:09:00,001 --> 00:09:02,088
‫‫عندما نمسك بالمخلوق، حسناً ؟

162
00:09:02,525 --> 00:09:05,093
‫‫حسناً أيها الفتيات، تغيرت الخطة

163
00:09:05,528 --> 00:09:08,966
‫‫اليوم سنحتفل بيومكن الأول في المخيم
‫‫باستخدام الأمان والانضباط

164
00:09:09,400 --> 00:09:11,011
‫‫هل فهمتن ؟ والآن

165
00:09:11,576 --> 00:09:15,406
‫‫عندما أطلق هذه الصفارة، عليكم الجري
‫‫لا المشي، كل إلى سريرها

166
00:09:18,886 --> 00:09:21,977
‫‫ـ لكن الوقت ما زال نهاراً
‫‫ـ ستشعرين كأنه ليلاً حين تغمضين عينيك

167
00:09:22,007 --> 00:09:23,401
‫‫والآن تحركي !

168
00:09:26,259 --> 00:09:27,651
‫‫جميل جداً

169
00:09:38,879 --> 00:09:40,272
‫‫ماذا تفعل ؟

170
00:09:40,663 --> 00:09:43,100
‫‫أنشىء حاجزاً وقائياً للإمساك بالوحوش

171
00:09:43,361 --> 00:09:44,884
‫‫ـ وحوش ؟
‫‫ـ نعم

172
00:09:45,494 --> 00:09:49,931
‫‫النوع الذي يشق بطنك ويأكل أمعاءك
‫‫على العشاء

173
00:09:56,198 --> 00:09:58,678
‫‫وضع هؤلاء الفتيات في أسرتهن
‫‫كان أسهل مما توقعت

174
00:10:00,724 --> 00:10:02,204
‫‫أنا سعيدة لأنني جئت

175
00:10:03,683 --> 00:10:06,077
‫‫أشعر بالاستياء
‫‫نحن نفسد المخيم على هؤلاء الأطفال

176
00:10:06,294 --> 00:10:07,861
‫‫إنه وقت مهم جداً

177
00:10:07,991 --> 00:10:11,125
‫‫لم أدرك أنك متحمسة إلى هذه الدرجة
‫‫بشأن هذا المخيم

178
00:10:11,429 --> 00:10:13,736
‫‫حتى إنني كنت كابتن في أحد الأعوام

179
00:10:15,781 --> 00:10:17,826
‫‫الصيف التالي للصف الثامن

180
00:10:18,261 --> 00:10:22,265
‫‫تغلبنا على (سوزي سميث)
‫‫والفريق الأخضر ذلك العام

181
00:10:22,482 --> 00:10:24,702
‫‫ـ يبدو هذا ساحراً
‫‫ـ كان ذلك

182
00:10:26,877 --> 00:10:29,445
‫‫للأسف، نحن هنا لنمنع السحر يا حبيبتي

183
00:10:31,099 --> 00:10:34,711
‫‫حسناً، بوجودنا لحماية الكوخ
‫‫وبالمحيط الذي وضعه (قسطنطين)

184
00:10:34,840 --> 00:10:38,628
‫‫نعرف على الأقل أن وحوش المستنقعات
‫‫لن تدخل إلى هذا المخيم الليلة

185
00:11:02,231 --> 00:11:03,624
‫‫من هناك ؟

186
00:11:12,066 --> 00:11:14,938
‫‫ـ استرخي يا (لينيس)، هذا أنا
‫‫ـ (زاك)

187
00:11:15,459 --> 00:11:19,594
‫‫ـ إذاً، ماذا تريدين أن نفعل ؟
‫‫ـ هل قبّلت أحداً من قبل ؟

188
00:11:26,775 --> 00:11:28,123
‫‫(زاك) ؟

189
00:11:43,674 --> 00:11:47,634
‫‫ـ صباح جميل
‫‫ـ نعم، آسف لإفساد سعادتك بالصيف يا صاح

190
00:11:47,765 --> 00:11:51,637
‫‫لكننا نفقد أحد أولاد فريقنا
‫‫واسمه (زاك) أو شيئاً كهذا

191
00:11:52,161 --> 00:11:53,553
‫‫أمتأكد من أنك لم تخطىء في العد ؟

192
00:11:53,683 --> 00:11:55,859
‫‫لأنه بناءً على رائحة الويسكي
‫‫أظنك ما زلت ثملاً

193
00:11:55,989 --> 00:11:58,862
‫‫ـ لا، إنه على صواب
‫‫ـ نعم، هناك فتاة مفقودة من كوخنا

194
00:11:58,948 --> 00:12:00,733
‫‫حتى بعد أن أخفتهن

195
00:12:02,430 --> 00:12:04,954
‫‫واضح أن هناك خطأ في فخ (قسطنطين)

196
00:12:05,085 --> 00:12:06,694
‫‫هل أنت مجنون يا صاح ؟

197
00:12:06,825 --> 00:12:11,003
‫‫تعويذتي مصممة لمنع الوحوش من الدخول
‫‫لا منع الأطفال من الخروج

198
00:12:11,133 --> 00:12:13,656
‫‫ـ لا بدّ من أنهما تسللا في منتصف الليل
‫‫ـ تسللا ؟

199
00:12:13,788 --> 00:12:16,573
‫‫ـ لماذا سيتسللان ؟
‫‫ـ ليتغازلا

200
00:12:16,703 --> 00:12:19,097
‫‫حسناً، أظن أن علينا إبلاغ مديرة المخيم

201
00:12:20,402 --> 00:12:23,971
‫‫لا تقلقا على الولدين، سيكونان بخير

202
00:12:24,319 --> 00:12:27,496
‫‫ـ هل نشكّل فريق بحث أو--
‫‫ـ لا يمكن أن يكونا قد ابتعدا

203
00:12:27,626 --> 00:12:30,629
‫‫اسمعي يا ذات النمش،
‫‫هذا يحدث كل عام

204
00:12:30,846 --> 00:12:34,937
‫‫الأطفال تحت تأثير هرموناتهم
‫‫يذهبون إلى داخل الغابة ليلاً

205
00:12:35,198 --> 00:12:39,680
‫‫انتظرا وستريان، سيشعران بالجوع
‫‫والتعب في النهاية وسيعودان

206
00:12:40,115 --> 00:12:42,160
‫‫والآن اذهبا وقوما بالإرشاد

207
00:12:42,813 --> 00:12:46,730
‫‫حسناً، إنها لا تبالي إطلاقاً
‫‫بسلامة المخيمين

208
00:12:47,077 --> 00:12:51,082
‫‫أؤكد لك أن أحد هؤلاء الأطفال
‫‫يعرف إلى أين ذهب الطفلان

209
00:12:51,168 --> 00:12:52,561
‫‫لماذا أنت متأكدة هكذا ؟

210
00:12:52,692 --> 00:12:55,955
‫‫لأنني عندما كنت في المخيم
‫‫كنا نخفي الأمور عن المرشدين دائماً

211
00:12:56,389 --> 00:12:58,653
‫‫علينا فقط أن نعرف كيف نجعلهم يخبروننا

212
00:13:02,396 --> 00:13:07,878
‫‫دائرة الثقة تخلق مساحة آمنة
‫‫لنتشارك أسرارنا من دون إصدار أحكام

213
00:13:08,837 --> 00:13:10,882
‫‫والآن، فلنمسك بأيدي بعضنا البعض

214
00:13:12,622 --> 00:13:16,277
‫‫ـ الآن أريدكم--
‫‫ـ آسف للمقاطعة يا أولاد، لكن...

215
00:13:16,887 --> 00:13:18,321
‫‫أيمكنني التحدث إليك قليلاً ؟

216
00:13:22,849 --> 00:13:25,894
‫‫أريد أن تفكروا في كلمة "انفتاح"
‫‫وسأعود فوراً

217
00:13:28,157 --> 00:13:29,551
‫‫أنت تقا--

218
00:13:29,941 --> 00:13:33,987
‫‫ـ أنت تقاطع الاسترسال
‫‫ـ حسناً، أعتذر إليك وإلى استرسالك

219
00:13:34,075 --> 00:13:37,818
‫‫لكن كل ثرثرتك النفسية
‫‫لن تجعلهم يخبرونك بما تريده

220
00:13:37,949 --> 00:13:39,559
‫‫دعني أريك كيف تفعل هذا،
‫‫حسناً أيها الأولاد

221
00:13:39,690 --> 00:13:44,781
‫‫من منكم أيها المغرورون يريد
‫‫أن يخضع... لتنويم مغنطيسي ؟

222
00:13:44,912 --> 00:13:48,524
‫‫ـ أنا، أنا، أريد أن أكون الأول
‫‫ـ أنا، أنا

223
00:13:48,610 --> 00:13:50,742
‫‫(أليكسيس)، أنت و(لينيس)
‫‫صديقتان حميمتان، صحيح ؟

224
00:13:50,873 --> 00:13:52,874
‫‫كنا شريكتين في برنامج المواهب
‫‫العام الماضي

225
00:13:53,353 --> 00:13:56,965
‫‫لم تكن حاضرة حين نادينا الأسماء صباح اليوم
‫‫أنا قلقة، أتعرفين أين قد تكون قد ذهبت ؟

226
00:13:58,489 --> 00:14:02,797
‫‫حسناً يا فتيات، انهضن وقفن أمام أسرّتكن
‫‫وأذرعكن على الجانبين الآن

227
00:14:03,841 --> 00:14:06,974
‫‫لماذا تفتيش الشرطة هذا ؟ هذا مخيم صيفي
‫‫لا مخيم تدريب الجيش، أتتذكرين ؟

228
00:14:07,105 --> 00:14:09,584
‫‫أنت متهاونة جداً مع هؤلاء البنات،
‫‫الأطفال يحبون السلطة

229
00:14:09,716 --> 00:14:11,805
‫‫وأيضاً، طريقتي ستكون أسرع

230
00:14:15,460 --> 00:14:18,114
‫‫نعم، انظر إلى ساعتي

231
00:14:18,724 --> 00:14:21,422
‫‫والآن أين ذهب زميلك (زاك) ليلة أمس ؟

232
00:14:22,074 --> 00:14:25,904
‫‫لم يقل، لكنني آمل أنه لم يذهب
‫‫قرب مرافق الاستحمام الخارجية

233
00:14:26,731 --> 00:14:29,951
‫‫لماذا ؟ ماذا يوجد قرب مرافق
‫‫الاستحمام الخارجية ؟

234
00:14:30,777 --> 00:14:33,215
‫‫هناك خبأت كتالوج (فيكتوريا سيكريت)

235
00:14:34,738 --> 00:14:37,871
‫‫صديقتكن (لينيس)
‫‫تسللت إلى خارج الكوخ ليلة أمس

236
00:14:38,481 --> 00:14:41,873
‫‫ولن يخرج أحد من هنا
‫‫حتى أعرف إلى أين ذهبت

237
00:14:41,961 --> 00:14:45,661
‫‫لكن تناول المثلجات سيبدأ بعد 5 دقائق

238
00:14:46,357 --> 00:14:48,664
‫‫إذاً، من الأفضل أن تبدأي
‫‫بالتحدث يا (كيانا)

239
00:14:48,694 --> 00:14:51,348
‫‫وإلاّ سيكون عليك كشط قاع العلبة
‫‫لأكل ما تبقى

240
00:14:54,568 --> 00:14:58,745
‫‫الليلة الماضية قال (زاك)
‫‫إنه سيقابل أحداً في الغابة

241
00:14:59,790 --> 00:15:02,445
‫‫ـ أين في الغابة بالضبط ؟
‫‫ـ في ملعب بايسبول

242
00:15:02,836 --> 00:15:05,622
‫‫لكن لا يوجد ملعب بايسبول هناك

243
00:15:05,926 --> 00:15:08,927
‫‫لا بأس، استمر في التفكير

244
00:15:09,103 --> 00:15:12,280
‫‫ظل يتحدث عن أنه سيصل
‫‫إلى القاعدة الأولى مع فتاة

245
00:15:13,063 --> 00:15:14,804
‫‫لكن من يلعب البايسبول في الظلام ؟

246
00:15:19,633 --> 00:15:21,853
‫‫الأرجح أنها ذهبت إلى المكان ذاته
‫‫الذي ذهبت إليه أناقتك

247
00:15:22,420 --> 00:15:25,074
‫‫أنت بحاجة إلى تغيير مظهرك
‫‫من رأسك إلى أخمص قدميك

248
00:15:31,936 --> 00:15:34,678
<i>‫‫آنسة (توماز)، السجينة تزداد جموحاً</i>

249
00:15:35,330 --> 00:15:37,245
‫‫قولي لها أن تفعل ما تريد

250
00:15:41,858 --> 00:15:43,251
‫‫أنا أسحب كلامي

251
00:15:47,750 --> 00:15:49,752
‫‫اللعنة ! لن يحدث هذا وأنا المسؤولة

252
00:16:07,289 --> 00:16:10,205
‫‫حسناً، أشعر بأننا بدأنا بداية سيئة

253
00:16:10,597 --> 00:16:17,255
‫‫لكنك تتخذين شكل صديقتي
‫‫وهذا مقلق بالنظر إلى سلوكك العام

254
00:16:17,559 --> 00:16:21,388
‫‫اسمعيني، لم أحب هذا المكان
‫‫حين جئت إلى هنا في البداية

255
00:16:21,651 --> 00:16:23,999
‫‫لكنني عثرت على نفسي
‫‫وأنت أيضاً يمكنك أن تفعلي

256
00:16:24,304 --> 00:16:28,133
‫‫انظري في المرآة يا عزيزتي
‫‫ليس وجهي هو المقلق

257
00:16:28,917 --> 00:16:31,136
‫‫أنت التي تضعين الأشياء في أقفاص

258
00:16:35,923 --> 00:16:40,231
‫‫إذاً، كم فتاة أبكت حبيبتك حتى الآن ؟
‫‫أم أنك توقفت عن العد ؟

259
00:16:40,362 --> 00:16:43,147
‫‫طرق (أيفا) في التحقيق لن تنجح معهن

260
00:16:43,626 --> 00:16:46,672
‫‫إنهن يفضّلن الموت على الوشاية بها

261
00:16:46,888 --> 00:16:49,892
‫‫ـ هل توصلت إلى شيء من الأولاد ؟
‫‫ـ أولئك الأولاد لا يخفون شيئاً

262
00:16:49,979 --> 00:16:53,895
‫‫إنهم كالكتب المفتوحة
‫‫هذا إن كان كاتبها أحمق بائساً

263
00:16:54,548 --> 00:16:57,072
‫‫لو أستطيع أن أصبح واحدة منهن

264
00:16:57,332 --> 00:17:00,423
‫‫مخيمة في الـ 12 من العمر
‫‫وسأستطيع جعلهن يتحدثن بسهولة

265
00:17:02,033 --> 00:17:06,385
‫‫أظن أنك أوحيت لي بفكرة
‫‫يا آنسة (لانس)

266
00:17:18,700 --> 00:17:20,093
‫‫هذه نهاية الطريق أيتها الفتاة

267
00:17:28,013 --> 00:17:29,405
‫‫ادخلي القفص

268
00:17:35,715 --> 00:17:38,108
‫‫رجل مثلك لا يبدو لي سجاناً

269
00:17:39,806 --> 00:17:41,634
‫‫أعتقد أننا متشابهان أكثر مما تظن

270
00:17:42,199 --> 00:17:44,853
‫‫ـ يبدو أنك كنت سجيناً
‫‫ـ هذا صحيح

271
00:17:45,811 --> 00:17:49,552
‫‫إذاً، كيف تشعر براحة الضمير
‫‫وأنت ترافق أصدقاءك السجانين هؤلاء ؟

272
00:17:51,150 --> 00:17:52,499
‫‫أشرب الكحول

273
00:17:54,849 --> 00:17:57,807
‫‫ـ وضعت قائمة مشتبه بهن إضافية لأستجوبهن
‫‫ـ (أيفا)--

274
00:17:57,939 --> 00:18:00,245
‫‫اسمعي، أعرف أنك تريدين
‫‫أن يقضين وقتاً ممتعاً فقط، حسناً ؟

275
00:18:00,376 --> 00:18:03,553
‫‫لكن الحقيقة أن ثمة وحشاً طليقاً
‫‫يصطاد هؤلاء الأطفال

276
00:18:03,683 --> 00:18:06,250
‫‫وهؤلاء الفتيات يخفين الأمر عنا، حسناً ؟

277
00:18:07,339 --> 00:18:08,731
‫‫أيتها المرشدة (أيفا) ؟

278
00:18:09,632 --> 00:18:13,287
‫‫ـ نعم
‫‫ـ أنا مستعدة لأخبرك بما يحدث

279
00:18:15,985 --> 00:18:17,421
‫‫هيّا يا عزيزتي، أخبريني

280
00:18:17,508 --> 00:18:20,424
‫‫ـ لن يتوقف الأمر إلى أن تفعلي شيئاً
‫‫ـ ما الذي لن يتوقف ؟

281
00:18:20,859 --> 00:18:22,643
‫‫الوحش الذي يعيش تحت رصيف البحيرة

282
00:18:22,905 --> 00:18:25,080
‫‫ـ "وحش البحيرة"
‫‫ـ من "وحش البحيرة" ؟

283
00:18:25,385 --> 00:18:27,518
‫‫قبل سنوات، في هذا المخيم

284
00:18:27,648 --> 00:18:30,999
‫‫حاك ولد لئيم مقلباً لولد وغرق في البحيرة

285
00:18:31,303 --> 00:18:35,350
‫‫والآن، يعود كل عام لينفذ انتقامه

286
00:18:35,785 --> 00:18:37,962
‫‫وتظنين أن "وحش البحيرة" أخذ صديقيك ؟

287
00:18:40,093 --> 00:18:43,879
‫‫يقولون إن الطريقة الوحيدة لجعله يظهر
‫‫هي الذهاب إلى الرصيف وحيداً

288
00:18:44,010 --> 00:18:46,707
‫‫ومناداة اسمه 3 مرات

289
00:18:47,970 --> 00:18:49,362
‫‫أنت شجاعة جداً يا عزيزتي

290
00:18:49,493 --> 00:18:52,453
‫‫أعدك بأن "وحش البحيرة"
‫‫لن يأخذ أحداً الليلة، حسناً ؟

291
00:19:07,310 --> 00:19:09,398
‫‫أيها الرفاق، أيها الرفاق

292
00:19:09,484 --> 00:19:12,836
‫‫ـ أظن انني أرى بوماً شمالياً ؟
‫‫ـ (راي)، ركّز

293
00:19:13,053 --> 00:19:15,708
‫‫حسناً، سأوفر هذا
‫‫لمجلة مراقبة الطيور

294
00:19:17,838 --> 00:19:20,320
‫‫حسناً، أراك بوضوح يا (أيفا)

295
00:19:24,411 --> 00:19:25,804
‫‫طائر غبي

296
00:19:37,770 --> 00:19:39,163
‫‫حسناً، فلننه هذا الأمر

297
00:19:43,079 --> 00:19:44,951
‫‫"وحش البحيرة"، "وحش البحيرة"
‫‫"وحش البحيرة"

298
00:19:58,050 --> 00:19:59,572
‫‫أيها الرفاق، تبدو لي هذه خدعة

299
00:20:18,024 --> 00:20:20,503
‫‫كان مجرد مقلب لعين

300
00:20:24,160 --> 00:20:25,247
‫‫هل أنت بخير ؟

301
00:20:25,377 --> 00:20:27,814
‫‫ليلة لطيفة للسباحة، أليس كذلك يا (شاربي) ؟

302
00:20:28,902 --> 00:20:33,385
‫‫أولئك الفتيات وحوش !

303
00:20:41,477 --> 00:20:44,350
‫‫بعد أن غادرنا البحيرة ليلة أمس
‫‫اختفى أحد الأولاد في فريقنا

304
00:20:44,566 --> 00:20:46,134
‫‫وإحدى فتياتنا مفقودة أيضاً

305
00:20:46,264 --> 00:20:47,874
‫‫هذا يجعل المجموع أربعة

306
00:20:48,004 --> 00:20:51,137
‫‫لا بدّ من أنهما تسللا ليلتقيا
‫‫ولم يستطيعا العودة

307
00:20:51,312 --> 00:20:56,708
‫‫لا أعرف بشأنك، لكنني لن أجلس مكتوف اليدين
‫‫وأنتظر حتى يأخذ الوحش طفلاً آخر

308
00:20:56,839 --> 00:20:58,274
‫‫ـ من الأفضل أن نتفرق
‫‫ـ حسناً

309
00:20:58,404 --> 00:21:01,842
‫‫أنتما فتشا عن الأطفال المفقودين في الغابة
‫‫وأنا و(أيفا) سنبقى هنا ونراقب

310
00:21:03,234 --> 00:21:04,802
‫‫انتظر، نظام الأصدقاء

311
00:21:06,325 --> 00:21:09,675
‫‫سمعت عما حدث ليلة أمس،
‫‫إنه أمر مزعج جداً

312
00:21:09,806 --> 00:21:11,242
‫‫من توقع أن يكون الأطفال بهذا اللؤم ؟

313
00:21:11,373 --> 00:21:13,461
‫‫إنهن يدعونني "وحش البحيرة" في غيابي

314
00:21:13,593 --> 00:21:17,073
‫‫ـ المعذرة يا "وحش البحيرة"
‫‫ـ وفي حضوري

315
00:21:17,203 --> 00:21:19,945
‫‫حسناً، هذا يكفي أيتها الفتيات

316
00:21:20,294 --> 00:21:25,081
‫‫المزحة انتهت، حان الوقت لتحسنّ التصرف
‫‫وإلا سيُحرم فريقكن من حفل الكشافة في تموز‏

317
00:21:28,083 --> 00:21:31,913
‫‫الطريقة الوحيدة لأخذ معلومات من هؤلاء
‫‫الفتيات هي التسلل إلى عصابتهن

318
00:21:32,043 --> 00:21:33,871
‫‫كيف يُفترض أن نفعل لك ؟
‫‫نحن لسنا طفلتين

319
00:21:34,349 --> 00:21:35,872
‫‫مصادفة مضحكة أن تقولي ذلك

320
00:21:36,003 --> 00:21:40,747
‫‫(قسطنطين) أعطاني جرعة،
‫‫ستحولنا إلى طفلتين مؤقتاً

321
00:21:40,833 --> 00:21:42,313
‫‫أنت تمزحين، صحيح ؟

322
00:21:42,966 --> 00:21:46,185
‫‫ماذا... كيف لو نجحت يا (سارة)
‫‫لن أعرف كيف أتصرف كطفلة

323
00:21:46,316 --> 00:21:49,754
‫‫لأنني لم أكن طفلة قط
‫‫كل ذكريات طفولتي مزيفة، أتذكرين ؟

324
00:21:52,845 --> 00:21:54,671
‫‫كيف سنجد الأطفال في هذه الغابة الكثيفة ؟

325
00:21:54,802 --> 00:21:59,503
‫‫هذا الطقس يعطي مفعولاً أفضل
‫‫عندما لا يكون أحد يصيح في أذني

326
00:22:00,155 --> 00:22:02,548
‫‫إذا أردنا العثور على الأولاد
‫‫يجب أن نفعل هذا بالطريقة التقليدية

327
00:22:02,809 --> 00:22:05,072
‫‫دراسة آثار أقدامهم
‫‫من الجيد أنني جئت مجهزاً

328
00:22:05,203 --> 00:22:08,641
‫‫لأن خطوة واحدة في الاتجاه الخطأ هنا
‫‫ستجعلنا نقطع أميالاً في الاتجاه الخطأ

329
00:22:08,772 --> 00:22:13,208
‫‫اللعنة أيها الأحمق !
‫‫قلت إنني أحتاج إلى الصمت

330
00:22:13,296 --> 00:22:16,300
‫‫قصدت الآن، أنا آسف
‫‫ظننتك تقصد...

331
00:22:19,694 --> 00:22:21,435
‫‫لماذا تتصرف بهذه الحماقة ؟

332
00:22:21,651 --> 00:22:24,784
‫‫لأنك يجب ألاّ تكون هنا
‫‫تطارد مخلوقاً سحرياً، حسناً ؟

333
00:22:25,829 --> 00:22:27,222
‫‫هذا خطر جداً

334
00:22:27,352 --> 00:22:30,268
‫‫خطر جداً ؟ أنت محظوظ لأنك معي

335
00:22:30,399 --> 00:22:32,444
‫‫لأنني أستطيع الإبقاء علينا حيين
‫‫على الحشرات والتوت فقط

336
00:22:32,749 --> 00:22:35,621
‫‫هذا لا علاقة له بالبقاء في البرية

337
00:22:35,752 --> 00:22:39,929
‫‫بل له علاقة بالنجاة من المخلوقات السحرية
‫‫والذين يستخدمون السحر الأسود

338
00:22:40,060 --> 00:22:42,323
‫‫أريد أن تعلم أنني لست جديداً على عالم السحر

339
00:22:42,451 --> 00:22:48,415
‫‫نعم، لا تظن أنني لم أسمع
‫‫كيف جعلتك (نورا دارك) الشريرة طوع أمرها

340
00:22:48,805 --> 00:22:51,982
‫‫أراهن أنها حتى لم تحتج
‫‫إلى طلب "حجر الزمن"، صحيح ؟

341
00:22:52,375 --> 00:22:55,595
‫‫لا، لقد وهبته لها بكل سهولة

342
00:22:56,814 --> 00:22:58,903
‫‫أنا و(نورا) بيننا احترام متبادل

343
00:22:59,163 --> 00:23:00,948
‫‫أنا لم أكن أتعثر--

344
00:23:03,994 --> 00:23:05,386
‫‫ما هذا ؟

345
00:23:10,217 --> 00:23:12,654
‫‫لا شك في أن الوحش السحري تركه

346
00:23:12,914 --> 00:23:15,047
‫‫الذي يطرح جلده بعد أكل الأطفال ؟

347
00:23:15,178 --> 00:23:19,442
‫‫ـ عمّ نبحث ؟ وحش أفعى ؟
‫‫ـ الجواب في هذا الكتاب

348
00:23:20,617 --> 00:23:22,054
‫‫لديك دليل (أودوبن) السحري ؟

349
00:23:23,619 --> 00:23:25,013
‫‫رائع

350
00:23:27,101 --> 00:23:29,799
‫‫ـ هذا جيد، ما هو هذا ؟
‫‫ـ نبيذ غير مشروع

351
00:23:29,930 --> 00:23:32,714
‫‫قضيت بعض الوقت في معتقل سيبيري

352
00:23:33,193 --> 00:23:34,587
‫‫وأصبحت أحب مذاقه

353
00:23:36,196 --> 00:23:38,371
‫‫حيث كنت، بدا أنها 500 عام

354
00:23:38,937 --> 00:23:40,330
‫‫الزمن يسير بشكل مختلف في ذلك العالم

355
00:23:40,938 --> 00:23:44,246
‫‫عشت في سجون كثيرة
‫‫لكن لم أعش في سجن سحري

356
00:23:44,551 --> 00:23:47,902
‫‫ـ كيف كان ؟
‫‫ـ داخل سجني كانت هناك معركة دائمة

357
00:23:48,032 --> 00:23:49,860
‫‫بين مخلوقات من أسوأ كوابيسي

358
00:23:50,643 --> 00:23:53,646
‫‫وعرفت بعضهم أكثر مما أردت

359
00:23:53,951 --> 00:23:57,432
‫‫كان بعداً موحشاً ومظلماً
‫‫لا شبيه له هنا على الأرض

360
00:23:58,389 --> 00:24:00,392
‫‫ولن أعود إليه أبداً مما حدث

361
00:24:00,739 --> 00:24:03,437
‫‫حسناً، سأشرب نخب ذلك

362
00:24:08,659 --> 00:24:10,052
‫‫سوار الصداقة ؟

363
00:24:10,792 --> 00:24:13,055
‫‫لا، إنه سوار "الاعتذار"

364
00:24:13,925 --> 00:24:15,318
‫‫لم يكن عليّ مغادرتك بتلك الطريقة

365
00:24:15,622 --> 00:24:18,798
‫‫لكنك تعرفين أنني لست طبيعية
‫‫وأظن أنك أصبت وتراً حساساً

366
00:24:18,929 --> 00:24:20,800
‫‫لا، أنا آسفة

367
00:24:21,714 --> 00:24:23,889
‫‫لم أفكر في حقيقة أنك لم تكوني طفلة قط

368
00:24:24,151 --> 00:24:26,153
‫‫ـ نعم
‫‫ـ لكن هذا جيد حقاً

369
00:24:27,284 --> 00:24:29,068
‫‫صادرته من (أليكسيس)

370
00:24:29,652 --> 00:24:31,088
‫‫أترين ؟ أنا غريبة، أنا--

371
00:24:31,219 --> 00:24:33,612
‫‫أتعرفين الممثلين اللذين هما والداي--

372
00:24:33,743 --> 00:24:37,877
‫‫أضع صورة لهما على مكتبي
‫‫لأحاول الشعور ولو قليلاً بأنني طبيعية

373
00:24:38,095 --> 00:24:40,923
‫‫ـ نعم، هذا ليس طبيعياً
‫‫ـ نعم

374
00:24:41,054 --> 00:24:43,099
<i>‫‫أيها الرفيقتان،
‫‫أظن أننا عرفنا هوية الوحش</i>

375
00:24:43,273 --> 00:24:47,363
‫‫وجدت أنا و(قسطنطين) جلداً
‫‫طرحه شيء اسمه (ستريغا)

376
00:24:47,494 --> 00:24:49,148
‫‫ـ ماذا ؟
<i>‫‫ـ (ستريغا)</i>

377
00:24:49,452 --> 00:24:52,149
‫‫إنها ساحرة غول تتغذى على قوّة الأطفال

378
00:24:52,542 --> 00:24:54,543
‫‫ذكاء منها أن تأتي إلى مخيم أطفال

379
00:24:54,805 --> 00:24:56,284
‫‫ثمة خبر جيد نوعاً ما

380
00:24:56,501 --> 00:24:59,067
‫‫مذكور هنا أن الـ(ستريغا)
‫‫تتغذى ببطء على فرائسها

381
00:24:59,155 --> 00:25:01,332
‫‫وتستنزف طاقة حياتهم على مدى أيام

382
00:25:01,811 --> 00:25:03,725
‫‫مما يعني أن الأطفال المفقودين
‫‫قد يكونون أحياء

383
00:25:03,856 --> 00:25:05,640
‫‫إذاً، عليكما أن تعثرا عليهم

384
00:25:05,858 --> 00:25:07,250
‫‫حسناً

385
00:25:08,338 --> 00:25:10,383
‫‫حسناً، وعلينا نحن أن نحمي الفتيات

386
00:25:10,514 --> 00:25:12,037
‫‫أعرف أنك تظنين أنني مجنونة

387
00:25:12,211 --> 00:25:15,778
‫‫لكن ماذا إن كانت أفضل طريقة لحمايتهن
‫‫هي أن نصبح منهن

388
00:25:16,170 --> 00:25:18,391
‫‫سنغري المخلوق ليظهر، سنكون الطُعم

389
00:25:19,478 --> 00:25:21,392
‫‫ماذا إن لم تنجح جرعة (قسطنطين) معي ؟

390
00:25:21,611 --> 00:25:23,047
‫‫هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا

391
00:25:23,613 --> 00:25:26,049
‫‫وإذا نجحت، سأكون معك في كل خطوة

392
00:25:26,223 --> 00:25:28,530
‫‫سأريك المهارات وأعلمك
‫‫كيف تكونين طفلة

393
00:25:30,199 --> 00:25:33,900
‫‫ـ قسم الخنصر ؟
‫‫ـ قسم الخنصر

394
00:25:36,990 --> 00:25:38,817
‫‫حسناً، أطفئوا الأضواء جميعاً

395
00:25:42,385 --> 00:25:45,127
‫‫وأنتم أيضاً يا فريق (هوبر)،
‫‫لا تدعوني آتي إليكم

396
00:25:49,130 --> 00:25:50,610
<b>‫‫ـ ’’المخزن‘‘</b>
‫‫ـ أتشعرين بشيء ؟

397
00:25:53,221 --> 00:25:54,613
‫‫لا

398
00:25:55,136 --> 00:25:56,485
‫‫ربما لا تعمل

399
00:26:00,358 --> 00:26:02,838
‫‫أيتها الأضواء الجميلة
‫‫أخبريني بشيء آخر

400
00:26:08,278 --> 00:26:09,802
‫‫ماذا تفعلان هنا ؟

401
00:26:14,370 --> 00:26:15,763
‫‫يا للهول !

402
00:26:20,086 --> 00:26:21,871
‫‫كيف جئتما إلى هنا فجأة ؟

403
00:26:22,262 --> 00:26:26,744
‫‫طُردت من كوخ (كلارك) لأنني وضعت ضفدعاً
‫‫تحت وسادة (كريستي دونفان)

404
00:26:27,180 --> 00:26:28,528
‫‫ليتكن سمعتنها تصرخ

405
00:26:29,965 --> 00:26:32,141
‫‫رائع، وأنت ؟

406
00:26:33,577 --> 00:26:36,318
‫‫طُردت لأنهم ضبطوني وأنا أقرأ
‫‫بعد إطفاء الأضواء

407
00:26:36,536 --> 00:26:38,146
‫‫تقرأين ؟ هذا ممل

408
00:26:38,277 --> 00:26:43,543
‫‫مرشدتها ظنت أنها تقرأ لكنها في الحقيقة
‫‫كانت تكتب رسالة لخليلها

409
00:26:43,673 --> 00:26:45,065
‫‫إنه يعيش في (فرنسا)

410
00:26:45,631 --> 00:26:49,156
‫‫ـ مرشدات هذا العام هن الأسوأ
‫‫ـ خاصة "وحش البحيرة"

411
00:26:49,285 --> 00:26:51,593
‫‫نعم، سمعت أن رائحتها كريهة

412
00:26:55,292 --> 00:26:58,295
‫‫نعم، سمعت أن مظهرها كان مضحكاً
‫‫حين وقعت في الماء

413
00:26:59,295 --> 00:27:01,428
‫‫لكنكن محظوظات
‫‫لأنها لم تصب بالتهاب الرئة

414
00:27:01,558 --> 00:27:03,734
‫‫إنه مرض خطر جداً

415
00:27:04,996 --> 00:27:06,388
‫‫بالطبع

416
00:27:08,825 --> 00:27:11,654
‫‫لا بدّ من أنك شجاعة لتصمدي
‫‫في ذلك الجحيم

417
00:27:11,959 --> 00:27:13,307
‫‫فعلت ما اضطررت إليه

418
00:27:13,525 --> 00:27:16,614
‫‫غيرت شكلي إلى أي وحش يبعد الآخرين عني

419
00:27:18,573 --> 00:27:20,617
‫‫تعرف تماماً هذا الإحساس

420
00:27:21,053 --> 00:27:23,751
‫‫التظاهر بأنك أسوأ مما أنت لتعيش

421
00:27:24,230 --> 00:27:28,843
‫‫هذا صحيح وهناك أيضاً
‫‫العثور على شخص تثقين به

422
00:27:29,757 --> 00:27:32,324
‫‫قضيت مدة في سجن الحراسة
‫‫المشددة مع شريكي القديم

423
00:27:33,065 --> 00:27:35,283
‫‫من الصعب التآمر ضد فريق

424
00:27:35,457 --> 00:27:37,763
‫‫قضيت وقتي كله أتحول وأهرب

425
00:27:38,068 --> 00:27:41,636
‫‫لم أبق قط في مكان واحد
‫‫مدة تكفي لأجد أحداً أثق به

426
00:27:42,029 --> 00:27:44,638
‫‫حسناً، يجب أن تبدأي في مكان ما

427
00:27:51,515 --> 00:27:54,909
‫‫أنا (سارة)، أما زلتما في الخارج ؟

428
00:27:55,040 --> 00:27:57,651
‫‫(سارة) ؟ الجرعة نجحت فعلاً ؟

429
00:27:57,781 --> 00:28:00,435
‫‫ألم تعرف أنها ستنجح قبل أن تعطيها لنا ؟

430
00:28:00,610 --> 00:28:03,003
‫‫بالطبع لم أعرف،
‫‫لم أختبرها على بشر قط

431
00:28:03,034 --> 00:28:05,209
‫‫ـ اللعنة يا (جون) !
<i>‫‫ـ انظري إلى الأمر هكذا</i>

432
00:28:05,341 --> 00:28:08,559
‫‫حولتما نفسيكما الآن
‫‫إلى طُعم لا يمكن للـ(ستريغا) مقاومته

433
00:28:08,647 --> 00:28:14,000
‫‫إذاً، ألديك اقتراحات كيف يمكن لطفلتين
‫‫التغلب على عجوز ساحرة تأكل الأطفال ؟

434
00:28:15,306 --> 00:28:18,831
‫‫إذا واجهتما مأزقاً يمكنكما تجربة
‫‫الفلفل الحولي

435
00:28:18,961 --> 00:28:21,616
‫‫المعروف أكثر بـ"فلفل الكايان"
‫‫الذي تكرهه الساحرات

436
00:28:21,746 --> 00:28:23,400
‫‫لكن ستكونان بخير، وداعاً يا حب

437
00:28:24,431 --> 00:28:26,694
‫‫رائع، لكن من أين سنحضر فلفل الكايان ؟

438
00:28:28,043 --> 00:28:31,177
‫‫ـ اتبعيني ؟
‫‫ـ لن يكون وكر الـ(ستريغا) بعيداً الآن

439
00:28:31,872 --> 00:28:35,266
‫‫انظر، لا بدّ من أن أحدهم
‫‫حاول الاختباء من الـ(ستريغا) هنا

440
00:28:36,702 --> 00:28:38,095
‫‫ماذا تفعل ؟

441
00:28:38,226 --> 00:28:39,922
‫‫ـ تعويذة ؟
‫‫ـ نعم

442
00:28:51,411 --> 00:28:52,804
‫‫"وهج المستنقع"

443
00:28:53,196 --> 00:28:56,024
‫‫سيقودنا هذا إلى من يمتلك ذلك القميص

444
00:28:56,720 --> 00:28:58,113
‫‫هيّا، أنر الطرق

445
00:28:59,634 --> 00:29:02,290
‫‫انظر إلينا، محققان سحريان

446
00:29:02,421 --> 00:29:05,206
‫‫كنت بدأت أفكر أنك شخص جيد
‫‫حتى قلت ذلك

447
00:29:05,988 --> 00:29:09,514
‫‫هناك سحرة آخرون
‫‫يظنون أنني شخص جيد

448
00:29:09,645 --> 00:29:11,734
‫‫هل تتحدث عن (نورا درك) ؟

449
00:29:12,082 --> 00:29:13,474
‫‫خير لك أن تبتعد عن تلك الساحرة
‫‫يا صاح

450
00:29:13,604 --> 00:29:17,434
‫‫ولا حتى طيبتك يمكن أن تحميك من شخص
‫‫تصارع مع شياطين حقيقيين

451
00:29:18,433 --> 00:29:21,003
‫‫ماذا عنك ؟ أنت واحد منا الآن،
‫‫حتى إنك ارتديت زياً للعمل

452
00:29:21,133 --> 00:29:24,136
‫‫لبعض الوقت، لقد تصارعت
‫‫مع شياطين وأنت جيد...

453
00:29:24,266 --> 00:29:25,660
‫‫استمع لي، حسناً ؟

454
00:29:26,920 --> 00:29:29,445
‫‫أتعلم، كان لي صديق مثلك

455
00:29:30,228 --> 00:29:32,883
‫‫شخص صالح، شخص وثق بي

456
00:29:34,187 --> 00:29:37,234
‫‫كن أذكى منه وأنقذ نفسك يا (راي بالمر)

457
00:29:37,364 --> 00:29:39,497
‫‫لأن أمثالي وأمثال (نورا دارك)...

458
00:29:40,237 --> 00:29:42,456
‫‫نحن جحيم لأمثالك

459
00:29:45,938 --> 00:29:47,808
‫‫الحقيقة أو التحدي

460
00:29:48,157 --> 00:29:51,682
‫‫ـ الحقيقة
‫‫ـ أظن أنك تعنين "التحدي"

461
00:29:52,265 --> 00:29:53,744
‫‫التحدي ؟

462
00:29:53,875 --> 00:29:55,398
‫‫التحدي، أقصد التحدي

463
00:29:56,356 --> 00:30:00,664
‫‫أتحداك أن تتسللي من الكوخ
‫‫وتدخلي إلى قاعة الطعام

464
00:30:00,881 --> 00:30:05,493
‫‫لكن لتثبتي أنك لم تجبُني،
‫‫يجب أن تحضري لنا شيئاً من المطبخ

465
00:30:19,811 --> 00:30:21,159
‫‫لا بدّ من أن هذا هو المكان

466
00:30:24,772 --> 00:30:28,036
‫‫(أليكسيس)، ممن تفضلين أن تنجبي أطفالاً ؟

467
00:30:28,427 --> 00:30:31,386
‫‫(جونثان تايلور توماس) أم (ماريو لوبيز) ؟

468
00:30:33,083 --> 00:30:36,304
‫‫ـ واجهت مشكلة
‫‫ـ عرفت هذا، لقد جبُنت

469
00:30:40,046 --> 00:30:42,917
‫‫حاولت حمل المزيد
‫‫لكن استطعت التسلل بهذين فقط

470
00:30:43,658 --> 00:30:47,183
‫‫أعرف أنكن تغيبتن عن أكل المثلجات
‫‫لذلك، المثلجات تأتي إليكن

471
00:30:47,488 --> 00:30:49,402
‫‫مثلجات الشوكولا بالمارشميلو
‫‫ومثلجات النعناع برقائق الشوكولا

472
00:30:49,533 --> 00:30:50,926
‫‫أنت الأفضل على الإطلاق

473
00:30:54,090 --> 00:30:57,875
‫‫ـ وأحضرت شيئاً لنا وحدنا
<b>‫‫ـ ’’فلفل الكايان‘‘</b>

474
00:30:58,006 --> 00:30:59,398
‫‫هذه هي فتاتي

475
00:31:07,753 --> 00:31:09,451
‫‫رأيت الكثير من المقاطع
‫‫الترويجية لأفلام الرعب

476
00:31:09,581 --> 00:31:10,929
‫‫لأعرف أن هذا لن ينتهي نهاية جيدة

477
00:31:14,759 --> 00:31:18,197
‫‫تلك الأفلام لا تُقارن بالرعب
‫‫الذي تراه في الحياة الواقعية

478
00:31:33,646 --> 00:31:34,994
‫‫هل تأخرنا ؟

479
00:31:35,517 --> 00:31:37,126
‫‫نحتاج إلى تعويذة

480
00:31:37,258 --> 00:31:42,348
‫‫بلورة وقناة لسحب قوّة الحياة المسلوبة
‫‫من الـ(ستريغا) وإعادتها إلى أجسامهم

481
00:31:42,610 --> 00:31:45,786
‫‫الآن افعل كما أفعل ونفذ كل ما أقوله

482
00:31:47,136 --> 00:31:48,528
‫‫كنا بحاجة إلى هذا حقاً

483
00:31:48,658 --> 00:31:50,138
‫‫المخيم صعب هذا العام

484
00:31:50,487 --> 00:31:54,099
‫‫ـ ماذا تعنين ؟
‫‫ـ لا بأس، يمكنكن التحدث إلينا

485
00:31:55,837 --> 00:31:58,014
‫‫نحن قلقات جداً على (لينيس) و(ميريديث)

486
00:31:58,581 --> 00:32:00,931
‫‫لا نريد قول شيء لأطول مدة ممكنة

487
00:32:01,191 --> 00:32:03,236
‫‫خشينا أن نتورط ونفسد كل شيء

488
00:32:03,368 --> 00:32:06,022
‫‫ـ تفسدن ماذا ؟
‫‫ـ لقاءات منتصف الليل

489
00:32:06,501 --> 00:32:07,893
‫‫إنه تقليد

490
00:32:08,023 --> 00:32:11,940
‫‫كل صيف، تأخذ الفتيات أدوارهن
‫‫لمقابلة أولاد يستلطفنهم ليلتقوا في الغابة

491
00:32:12,201 --> 00:32:14,290
<i>‫‫هناك حبل يبدأ قرب سارية العلم</i>

492
00:32:14,464 --> 00:32:16,205
‫‫ويقود إلى مكان اللقاء

493
00:32:16,423 --> 00:32:17,771
‫‫ويتغير كل سنة

494
00:32:19,903 --> 00:32:22,863
‫‫إذاً، يلتقون، وماذا يُفترض
‫‫أن يحدث بعد ذلك ؟

495
00:32:22,992 --> 00:32:26,125
‫‫يُفترض أن يتبادلوا القبلة الأولى ويعودوا

496
00:32:26,387 --> 00:32:29,477
<i>‫‫لكن (لينيس) و(ميريديث) لم تعودا</i>

497
00:32:33,786 --> 00:32:35,700
‫‫لا بدّ من أننا نقترب، صحيح ؟

498
00:32:41,096 --> 00:32:42,489
‫‫ما هذا ؟

499
00:32:51,715 --> 00:32:54,239
‫‫لقد أطفئت الأضواء منذ مدة طويلة

500
00:32:54,935 --> 00:32:57,676
‫‫ما العقاب الذي سأوقعه بكما ؟

501
00:33:05,407 --> 00:33:07,453
‫‫تعالا إلى هنا

502
00:33:07,800 --> 00:33:09,585
‫‫ابتعدي عني أيتها الساحرة النتنة !

503
00:33:10,286 --> 00:33:11,765
‫‫عيناي !

504
00:33:16,204 --> 00:33:17,597
‫‫هل ماتت ؟

505
00:33:19,816 --> 00:33:24,254
‫‫فريقنا يواجه شيئاً اسمه (ستريغا)،
‫‫أتعرفين شيئاً قد يساعدهم في قتاله ؟

506
00:33:24,385 --> 00:33:28,867
‫‫(ستريغا)، مخلوق ذكي جداً وفتاك جداً

507
00:33:31,130 --> 00:33:33,697
‫‫إذا أردت مساعدتي، فسيكلفك ذلك

508
00:33:34,220 --> 00:33:36,571
‫‫رائع، هل ستكون المساعدة
‫‫على شكل قصيدة أخرى

509
00:33:36,656 --> 00:33:38,789
‫‫أم يمكننا توقع شيء أكثر تفصيلاً ؟

510
00:33:41,183 --> 00:33:42,749
‫‫ما هذا ؟ ما هذه النظرة ؟

511
00:33:42,880 --> 00:33:46,100
‫‫وفقاً للأسطورة
‫‫الـ(ستريغا) امرأة عجوز شرسة

512
00:33:46,405 --> 00:33:49,799
‫‫لكن مخلوق الـ(ستريغا) الذي قابلته
‫‫في السجن والذي تبحثون عنه

513
00:33:50,582 --> 00:33:53,715
‫‫جميل، وهو رجل

514
00:33:56,196 --> 00:33:57,631
‫‫ماذا تفعل ؟

515
00:33:59,155 --> 00:34:02,941
‫‫ليس لديك استراحة للحمام حتى...
‫‫هذا صحيح، أبداً منذ حاولت تحطيم وجهي

516
00:34:03,071 --> 00:34:05,116
‫‫إنه الآن أو أبداً

517
00:34:08,729 --> 00:34:10,077
‫‫حسناً، لا يهم

518
00:34:11,296 --> 00:34:14,341
‫‫أيها الرفاق، الـ(ستريغا) ليس امرأة عجوزاً

519
00:34:15,126 --> 00:34:18,998
‫‫ـ ماذا يحدث هنا ؟
<i>‫‫ـ عليكم البحث عن شاب وسيم</i>

520
00:34:22,131 --> 00:34:23,525
‫‫حسناً، هل أنت مستعد ؟

521
00:34:24,264 --> 00:34:25,742
‫‫فلنبدأ إذاً

522
00:34:28,659 --> 00:34:31,314
‫‫ـ ماذا فعلتما بها ؟
‫‫ـ لم نفعل شيئاً

523
00:34:31,444 --> 00:34:34,142
‫‫المكان هنا ليس آمناً، حسناً ؟

524
00:34:34,664 --> 00:34:37,188
‫‫ـ ستأتيان معي
‫‫ـ نستطيع الاعتناء بأنفسنا

525
00:34:37,711 --> 00:34:39,799
‫‫ستأتيان معي شئتما أم أبيتما

526
00:34:43,572 --> 00:34:45,052
‫‫أتظنين نفسك قوية ؟

527
00:34:45,183 --> 00:34:47,227
‫‫لا أظن ذلك، بل أعرفه

528
00:36:02,468 --> 00:36:03,816
‫‫هذا ينجح

529
00:36:06,341 --> 00:36:07,734
‫‫لقد نجحت التعويذة

530
00:36:10,344 --> 00:36:11,867
‫‫كان ذلك أسوأ من معاناة آثار الثمل

531
00:37:10,440 --> 00:37:11,789
‫‫كلا !

532
00:37:11,920 --> 00:37:14,401
‫‫لا، لا، هيّا أيها الولد، أفق
‫‫أفق أيها الولد

533
00:37:14,531 --> 00:37:16,010
‫‫أفق، هيّا يا بني

534
00:37:16,838 --> 00:37:19,709
‫‫اللعنة ! سحقاً !

535
00:37:20,842 --> 00:37:22,495
‫‫لن أفقد طفلاً آخر

536
00:37:37,526 --> 00:37:38,875
‫‫ماذا تفعل ؟

537
00:37:53,775 --> 00:37:55,166
‫‫(جون) !

538
00:37:55,516 --> 00:37:56,908
‫‫(جون) ؟

539
00:38:01,284 --> 00:38:03,547
‫‫(جون) ؟ (جون) !
‫‫(جون) ؟

540
00:38:11,031 --> 00:38:12,424
‫‫اللعنة !

541
00:38:15,036 --> 00:38:17,602
‫‫هل لدى أحد منكم ولاعة ؟

542
00:38:19,039 --> 00:38:22,042
‫‫ـ ماذا حدث ؟
‫‫ـ لقد أنقذته، أنقذت (راندل)

543
00:38:22,432 --> 00:38:23,868
‫‫هذا جيد

544
00:38:24,130 --> 00:38:25,523
‫‫عليّ إعادتك إلى السفينة

545
00:38:26,132 --> 00:38:28,046
‫‫لست متأكداً كيف سأخرج بقيتكم

546
00:38:30,658 --> 00:38:33,486
‫‫عثرنا عليكما، قلقنا عندما لم تأتيا
‫‫إلى موعد العشاء

547
00:38:34,095 --> 00:38:36,794
‫‫هؤلاء الأطفال يبدون جياعاً
‫‫قدموا لهم الماء ومكملات في الحال

548
00:38:36,924 --> 00:38:39,578
‫‫والحمالة التي صنعناها من الحبال
‫‫والخشب أحضروها إلى هنا

549
00:38:39,796 --> 00:38:42,667
‫‫ـ كان لديّ حدس بأننا سنحتاج إليها
‫‫ـ كيف عثرتم علينا ؟

550
00:38:43,016 --> 00:38:46,149
‫‫تحديد المواقع والاتجاه تماماً كما علمتنا

551
00:38:46,280 --> 00:38:48,369
‫‫أحسنت يا (توبي)

552
00:38:56,463 --> 00:38:58,769
‫‫سينتهي أثر جرعة (جون) قريباً

553
00:38:59,466 --> 00:39:01,510
‫‫وسنعود إلى حياتنا الطبيعية

554
00:39:01,641 --> 00:39:05,644
‫‫حيث نحن مسؤولتان فقط
‫‫عن العناية بـ(روري) و(غاري)

555
00:39:06,776 --> 00:39:09,429
‫‫أريد أن أشكرك
‫‫لأنك منحتني ذكريات لطفولتي

556
00:39:09,517 --> 00:39:12,563
‫‫بصراحة، هذه الذكريات فظيعة

557
00:39:13,434 --> 00:39:16,740
‫‫وغريبة في معظمها، لكنها رائعة جداً

558
00:39:16,828 --> 00:39:19,874
‫‫لن تكون طفولة من دون كل ما ذكرته

559
00:39:20,571 --> 00:39:22,007
‫‫أنا سعيدة لأنها كانت معك

560
00:39:23,617 --> 00:39:26,315
‫‫وبالنظر إلى كل المتاعب التي يخوضها
‫‫الأطفال لأجل قبلة

561
00:39:27,229 --> 00:39:30,101
‫‫أظن أن ما من طفولة تكتمل من دونها

562
00:39:47,787 --> 00:39:52,049
‫‫لاحظت أن صديقتنا السحرية
‫‫ليست حيث يُفترض أن تكون

563
00:39:52,442 --> 00:39:56,359
‫‫حقاً ؟ (روري)، أتعرف شيئاً عن ذلك ؟

564
00:39:57,708 --> 00:39:59,927
‫‫لا تدفعي لي ما يكفي
‫‫لأكون حارس سجن وغد

565
00:40:00,102 --> 00:40:02,060
‫‫لا أدفع لك شيئاً

566
00:40:02,409 --> 00:40:05,714
‫‫ـ أطلقت سراح (آمايا) المزيفة
‫‫ـ لماذا فعلت ذلك ؟

567
00:40:06,455 --> 00:40:07,803
‫‫لكي...

568
00:40:08,761 --> 00:40:11,677
‫‫تجري عملية تغيير مظهر

569
00:40:16,420 --> 00:40:20,510
‫‫ـ شكراً على المعلومة عن الـ(ستريغا)
‫‫ـ إن كان أمر الـ(ستريغا) شغلكم

570
00:40:20,641 --> 00:40:23,209
‫‫فكرت أنكم ستحتاجون إلى مساعدتي
‫‫في الشيء التالي الذي ستواجهونه

571
00:40:23,340 --> 00:40:25,646
‫‫تبدو شراكة ذات منفعة متبادلة

572
00:40:26,386 --> 00:40:27,734
‫‫لكن لديّ شرط واحد

573
00:40:27,995 --> 00:40:30,389
‫‫لن أوضع في ذلك القفص بعد الآن

574
00:40:30,693 --> 00:40:32,086
‫‫حسناً ؟

575
00:40:34,828 --> 00:40:37,483
<i>‫‫جسم السيّد (قسطنطين)
‫‫يرفض علاجاتي</i>

576
00:40:37,656 --> 00:40:39,047
<i>‫‫واحتمالات نجاته ضعيفة</i>

577
00:40:39,223 --> 00:40:41,703
‫‫(جون)، ما فعلته هناك كان إيثاراً

578
00:40:41,834 --> 00:40:43,226
‫‫قلت لك إنك صالح

579
00:40:43,487 --> 00:40:46,795
‫‫ـ هذا ليس جيداً لك
‫‫ـ خذ قسطاً من الراحة يا (جون)

580
00:40:47,403 --> 00:40:48,840
‫‫(غيديون)، أعطه شيئاً جيداً

581
00:40:49,014 --> 00:40:53,584
‫‫(غيديون)، كان ذلك جميلاً
‫‫ربما علينا الاستمتاع معاً أكثر

582
00:40:55,889 --> 00:40:57,282
‫‫حالته تزداد سوءاً

583
00:40:57,413 --> 00:41:00,111
‫‫السحر الذي استخدمه لإنقاذ المخيمين
‫‫كان قوياً جداً

584
00:41:00,241 --> 00:41:04,332
‫‫إن كان السحر وضعه على أعتاب الموت
‫‫فربما يستطيع السحر إنقاذه

585
00:41:04,463 --> 00:41:08,378
‫‫أظن أنني أعرف شخصاً يمكنه المساعدة
‫‫لكنني لا أعرف كيف أعثر عليها

586
00:41:14,167 --> 00:41:16,343
‫‫مكوّن واحد أخير فقط

587
00:41:16,690 --> 00:41:20,824
‫‫أظن أنك ستجد أن جرعتي سحرية

588
00:41:24,393 --> 00:41:25,786
‫‫أتسمين هذا حساءً ؟

589
00:41:27,875 --> 00:41:31,878
‫‫ـ يمكنني البدء من جديد
‫‫ـ السوق يُفتتح بعد ساعة

590
00:41:32,083 --> 00:41:35,476
‫‫أتعرفين ؟ انسي الأمر
‫‫الناس لا يأتون إلى هنا لأجل الطعام

591
00:41:35,825 --> 00:41:39,394
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ يأتون لأجل النساء، النساء الشهوانيات

592
00:41:41,264 --> 00:41:43,615
‫‫أنا... أنا ساحرة

593
00:41:44,267 --> 00:41:47,309
‫‫أهذا صحيح ؟ المهم أن تكون
‫‫ساحرة شهوانية، مفهوم ؟

594
00:41:57,040 --> 00:42:07,040
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

