﻿1
00:01:01,948 --> 00:01:07,509
‫"النجوم تشرق متألقة فوقك"

2
00:01:08,291 --> 00:01:14,591
‫"نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك""

3
00:01:14,982 --> 00:01:20,065
‫"والطيور تغني في شجرة الجميز"

4
00:01:20,456 --> 00:01:26,322
‫"احلم حلما صغيرا بي"

5
00:01:27,452 --> 00:01:33,056
‫"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

6
00:01:33,880 --> 00:01:39,790
‫"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

7
00:01:40,441 --> 00:01:45,482
‫"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات كآبتي"

8
00:01:45,959 --> 00:01:51,868
‫"احلم بي حلما بسيطا"

9
00:01:52,737 --> 00:01:58,819
‫"أتمنى لك الأحلام السعيدة
‫إلى أن تشرق عليك الشمس"

10
00:01:59,210 --> 00:02:05,162
‫"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

11
00:02:05,771 --> 00:02:10,984
‫"لكن في أحلامك، أيا كانت"

12
00:02:11,331 --> 00:02:17,198
‫"احلم حلما صغيرا"

13
00:02:17,328 --> 00:02:23,236
‫"بي"

14
00:02:37,398 --> 00:02:39,007
‫"اسمي (غريس فريزر)"

15
00:02:39,311 --> 00:02:41,614
‫زوجي دخل البيت عنوة للتو

16
00:02:42,092 --> 00:02:43,960
‫إنه هارب من العدالة
‫ومطلوب في جريمة قتل

17
00:02:44,090 --> 00:02:46,045
‫- لم أقتلها، لم أفعل
‫- اسمه (جوناثان فريزر)

18
00:02:46,176 --> 00:02:47,825
‫- "عنواني 361"
‫- حسنا

19
00:02:47,913 --> 00:02:49,911
‫(بيتش واي)، طريق (بيتش واي)

20
00:02:49,998 --> 00:02:53,562
‫وأنا مرتعبة جدا
‫أريد أن تأتوا بسرعة

21
00:02:54,778 --> 00:02:56,167
‫أرجوكم

22
00:03:04,508 --> 00:03:06,291
‫"شرطة (نيويورك)"

23
00:04:22,279 --> 00:04:24,581
‫إذن، لم يتصل، جاء فجأة

24
00:04:25,841 --> 00:04:28,144
‫- هذا صحيح
‫- وأنت اتصلت بـ911

25
00:04:28,275 --> 00:04:30,751
‫تقريبا بعد 5 دقائق من وصوله

26
00:04:30,881 --> 00:04:32,227
‫- نعم
‫- صحيح؟

27
00:04:33,011 --> 00:04:34,357
‫في تلك الحدود

28
00:04:35,096 --> 00:04:37,615
‫هل هناك سبب لعدم تصديقكم لي؟

29
00:04:37,745 --> 00:04:39,657
‫لأن هذا ما أشعر به الآن

30
00:04:39,787 --> 00:04:41,222
‫أنت لا تصدقني

31
00:04:42,221 --> 00:04:45,001
‫قلت إنه أمسك بك من حنجرتك

32
00:04:45,132 --> 00:04:47,478
‫وضع يده اليسرى على فمي

33
00:04:47,608 --> 00:04:50,952
‫ووضع يده اليمنى وراء عنقي

34
00:04:51,084 --> 00:04:52,692
‫- حسنا
‫- و...

35
00:04:52,822 --> 00:04:55,037
‫- لا بأس، سأتابع الأمر من هنا، اذهب
‫- حسنا

36
00:04:55,515 --> 00:04:56,905
‫- حسنا
‫- نعم

37
00:05:07,420 --> 00:05:08,896
‫هل شعرت بالخوف؟

38
00:05:14,847 --> 00:05:18,107
‫- كنت مرعوبة
‫- لأنك ظننت أنه قد يؤذيك؟

39
00:05:18,237 --> 00:05:22,062
‫- أنا لا... لم أستبعد ذلك
‫- أن يقتلك؟

40
00:05:22,191 --> 00:05:25,710
‫رباه! لماذا تسألني هذه الأسئلة؟
‫لماذا تسألني هذا؟

41
00:05:25,840 --> 00:05:27,275
‫نحن نحقق في جريمة

42
00:05:29,490 --> 00:05:32,792
‫لقد اعتدى عليك، وأنا أحاول
‫تقييم شدة الاعتداء

43
00:05:33,878 --> 00:05:35,269
‫أنا آسفة

44
00:05:36,963 --> 00:05:39,048
‫نتائج فحص الحمض النووي وصلت

45
00:05:41,438 --> 00:05:45,086
‫- وما هي؟
‫- الابنة ابنته

46
00:06:00,771 --> 00:06:02,161
‫حسنا

47
00:07:15,846 --> 00:07:17,584
‫- اسم العائلة؟
‫- (فريزر)

48
00:07:18,930 --> 00:07:20,538
‫- اسم العائلة؟
‫- (لوبيز)

49
00:07:21,886 --> 00:07:23,536
‫- اسم العائلة؟
‫- (هيرنانديز)

50
00:07:24,579 --> 00:07:25,970
‫اسم العائلة؟

51
00:07:27,230 --> 00:07:29,923
‫"الأمور ليست واضحة
‫لكن ما يمكننا تأكيده"

52
00:07:30,053 --> 00:07:34,181
‫"هو أنه تم تحديد موعد لتوجيه الاتهام
‫للدكتور (فريزر) في محكمة (نيويورك) العليا"

53
00:07:34,312 --> 00:07:37,396
‫"كما علمنا الآن أيضا
‫أن الضحية كانت فنانة"

54
00:07:37,526 --> 00:07:41,393
‫"وأن مطرقة النحت التي تستخدمها
‫مفقودة من ورشتها"

55
00:07:41,523 --> 00:07:44,998
‫"ويعتبرها الشرطة الآن
‫سلاح الجريمة المحتمل"

56
00:07:45,172 --> 00:07:48,344
‫تتذكرون أن (إيلينا ألفيس) عُثر عليها
‫مضروبة حتى الموت"

57
00:07:48,475 --> 00:07:50,212
‫- (هنري)
‫- "وقد عثر عليها ابنها الصغير..."

58
00:07:50,342 --> 00:07:51,864
‫أيمكنك أن توقف هذا رجاءً؟

59
00:07:56,078 --> 00:07:57,468
‫- (هنري)، أوقفه
‫- ماذا؟

60
00:07:57,555 --> 00:08:00,336
‫أوقفه! أرجوك!

61
00:08:05,939 --> 00:08:07,765
‫هل لديه محامي؟

62
00:08:11,023 --> 00:08:13,326
‫سمعت أن له محامٍ حكومي

63
00:08:14,759 --> 00:08:17,321
‫الأرجح أنه ليس لديه نقود كافية
‫فقد كان بلا عمل

64
00:08:21,103 --> 00:08:23,622
‫- ماذا بشأنك؟ من ناحية النقود
‫- أنا بخير

65
00:08:26,143 --> 00:08:28,707
‫سحب مبالغ من حسابنا المصرفي، لكن...

66
00:09:08,112 --> 00:09:09,718
‫"مرحبا، حسنا، ماذا يحدث؟"

67
00:09:09,849 --> 00:09:12,672
‫سيُوجه إليه اتهام وسيردون على التهمة
‫وسينتهي الأمر"

68
00:09:12,804 --> 00:09:15,932
‫- سيكون الأمر سريعا
‫- هل تعرفين من هو محاميه؟

69
00:09:16,062 --> 00:09:19,538
‫كلا، معلوماتي محدودة قليلًا
‫في الجانب الجنائي

70
00:09:19,668 --> 00:09:21,014
‫اسمعي يا (غريس)، لا أعرف

71
00:09:21,146 --> 00:09:23,057
‫لا أعرف ماذا قرأتِ ولا أعرف ماذا رأيتِ

72
00:09:23,187 --> 00:09:27,445
‫لكني أقول لك
‫إن عليك توكيل محاميك الخاص

73
00:09:27,749 --> 00:09:31,051
‫احتمال أنك كنت تعرفين
‫وربما تساعدين وتؤوين...

74
00:09:31,182 --> 00:09:33,093
‫- "ماذا؟"
‫- تخفين هاربا من العدالة

75
00:09:33,223 --> 00:09:35,440
‫لم أفعل ذلك، أنا لست...

76
00:09:35,526 --> 00:09:39,695
‫"حتى لو لم تفعلي، هذا ما يفعلونه
‫سيريد الشرطة أن يضمنوا تعاونك"

77
00:09:39,783 --> 00:09:42,042
‫"يريدون أن تكون لديهم أفضلية، صدقيني"

78
00:09:42,911 --> 00:09:45,301
‫أنا هنا الآن
‫سأتصل بك عندما يقررون، اتفقنا؟

79
00:09:45,780 --> 00:09:47,126
‫حسنا

80
00:09:59,118 --> 00:10:00,508
‫يا إلهي!@

81
00:10:07,936 --> 00:10:10,457
‫- مرحبا
‫- "مرحبا، الوضع هنا جنوني"

82
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
‫لا أستطيع أن أرى إن كان...

83
00:10:14,105 --> 00:10:17,320
‫- عينوا له "المزعج"
‫- "من؟"

84
00:10:17,452 --> 00:10:20,319
‫محاميه، إنه (روبرت أديلمان)
‫إنه محامي حكومي

85
00:10:20,406 --> 00:10:24,099
‫إنه جيد لكن ليس رائعا
‫إنه يطيل ويلح

86
00:10:24,229 --> 00:10:26,010
‫لذلك يسمونه "المزعج"

87
00:10:26,185 --> 00:10:30,355
‫(كاثرين ستامبر) في جانب الادعاء
‫والحقيقة أننا تدربنا معا لبعض الوقت

88
00:10:30,486 --> 00:10:31,876
‫- نعم
‫- إنها مهمة وقوية

89
00:10:32,006 --> 00:10:35,308
‫إنها هنا شخصيا لجلسة توجيه الاتهام
‫وهذا يعني أنهم جادون

90
00:10:36,351 --> 00:10:40,696
‫يا إلهي! زوجها يحملق بي بسخط
‫وكأنني أنا قتلتها

91
00:10:41,087 --> 00:10:44,605
‫- "من معه؟"
‫- لا أعرف، أمه أو ما شابه

92
00:10:44,953 --> 00:10:46,429
‫ماذا؟ حسنا

93
00:10:46,648 --> 00:10:49,080
‫- عليّ إغلاق الهاتف الآن
‫- حسنا

94
00:10:52,686 --> 00:10:54,381
‫ليقف الجميع

95
00:10:54,512 --> 00:10:58,204
‫محكمة الجنايات في مدينة (نيويورك)
‫منعقدة الآن

96
00:10:58,422 --> 00:11:02,114
‫سيادة القاضي (ليلا سكوت) تترأس المحكمة
‫تفضلوا بالجلوس رجاءً

97
00:11:03,113 --> 00:11:07,893
‫سمحت بكاميرات التلفزة في هذه الغرفة
‫اليوم فقط

98
00:11:08,023 --> 00:11:13,845
‫سمحت باستثناء بسبب اهتمام العامة بموجب
‫سلطتي المخولة بالقانون المحلي المدني 108

99
00:11:13,975 --> 00:11:17,755
‫بالرغم من ذلك...
‫هذه المحكمة لن تكون سيركا

100
00:11:17,885 --> 00:11:20,536
‫لا أريد رؤية أحد يتحدث بالهواتف

101
00:11:20,796 --> 00:11:26,052
‫أو يستخدم (سناب تشات) أو (إنستغرام)
‫أو أي ومن وسائل التواصل الاجتماعي

102
00:11:26,139 --> 00:11:28,486
‫سننادي رقم القضية ونستدعي المتهم

103
00:11:28,617 --> 00:11:32,831
‫ونوجه إليه اتهاما وفقا للقواعد المعمول بها
‫في هذه المحكمة

104
00:11:32,962 --> 00:11:35,785
‫أرجو أن يكون كلامي واضحا، ابدأ

105
00:11:38,522 --> 00:11:40,955
‫القضية رقم 62333

106
00:11:41,085 --> 00:11:44,257
‫حكومة ولاية (نيويورك) ضد (جوناثان فريزر)

107
00:11:44,648 --> 00:11:48,863
‫التهمة الأولى، القتل مع سبق الإصرار والترصد
‫التهمة الثانية، الاغتصاب المقترن بظروف مشددة

108
00:11:48,991 --> 00:11:51,077
‫(روبرت إديلمان) محاميا عنه
‫يا سيادة القاضي

109
00:11:51,164 --> 00:11:58,204
‫نتنازل الآن عن قراءة التهم
‫ونرد عليها كلها بـ"غير مذنب" ونطلب...

110
00:11:58,334 --> 00:12:00,461
‫(كاثرين ستامبر) عن الشعب، سيادة القاضي

111
00:12:00,549 --> 00:12:04,632
‫نحن نعارض الكفالة
‫كانت هذه جريمة بشعة وعنيفة و...

112
00:12:04,720 --> 00:12:07,458
‫موكلي له مكانة معروفة في المجتمع...

113
00:12:07,588 --> 00:12:10,804
‫- المتهم أظهر سلفا أنه قد يهرب
‫- ويعالج السرطان وليس له سوابق

114
00:12:10,889 --> 00:12:14,061
‫- حين هرب من منطقة صلاحيتنا القانونية
‫- ولا حتى مخالفة مرورية

115
00:12:14,191 --> 00:12:16,798
‫وبالقتل والاغتصاب أبطل ذلك بأقوى صورة

116
00:12:16,929 --> 00:12:19,796
‫أعترض، أطلب السماح بكفالة

117
00:12:22,403 --> 00:12:24,749
‫10 ملايين بشكل سندات ومليونان نقدا

118
00:12:25,878 --> 00:12:28,530
‫- أعيدوا المتهم إلى الحجز
‫- شكرا يا سيادة القاضي

119
00:12:28,615 --> 00:12:30,006
‫شكرا يا سيادة القاضي

120
00:12:30,267 --> 00:12:33,351
‫- القضية التالية
‫- القضية رقم 62432

121
00:12:33,482 --> 00:12:36,784
‫شعب ولاية (نيويورك) ضد (ماثيو تينكر)

122
00:12:53,207 --> 00:12:54,598
‫يبدو خائفا

123
00:12:56,030 --> 00:12:57,421
‫أبي

124
00:13:45,994 --> 00:13:47,644
‫تابعوا السير

125
00:13:48,470 --> 00:13:50,642
‫إلى الأمام، هيا

126
00:13:56,074 --> 00:13:58,287
‫أنت، سأوسعك ضربا

127
00:14:04,241 --> 00:14:07,065
‫"على البوابات أيها..."

128
00:14:09,757 --> 00:14:11,105
‫كيف حالك؟

129
00:14:12,104 --> 00:14:15,363
‫- مضى أسبوع تقريبا، لذا...
‫- نعم، آسف لذلك

130
00:14:16,319 --> 00:14:17,710
‫فلنبدأ بالمهم

131
00:14:19,141 --> 00:14:20,924
‫لا تتحدث إلى أحد هنا

132
00:14:21,055 --> 00:14:24,747
‫السجن مليء بالفاسدين الذين يسعون
‫إلى تحسين أوضاعهم

133
00:14:24,878 --> 00:14:29,180
‫أي معلومات يمكنهم أخذها منك
‫قد تأتي بمرابح، وليس لك

134
00:14:29,310 --> 00:14:30,873
‫لا يمكن أن أقول لهم إلّا إنني بريء

135
00:14:31,003 --> 00:14:34,131
‫قول إنك بريء جيد
‫وعدم قول شيء أفضل

136
00:14:38,085 --> 00:14:39,780
‫إذن، أيمكنك إخراجي من هذا؟

137
00:14:40,083 --> 00:14:41,518
‫بوجود نقود الكفالة، نعم

138
00:14:41,648 --> 00:14:46,601
‫لكن بمهاراتي في الإقناع
‫سيكون الأمر صعبا

139
00:14:46,732 --> 00:14:50,684
‫هل تمتلك بيتك؟
‫المبنى الفاخر الذي شاهدته في الأخبار؟

140
00:14:51,553 --> 00:14:53,379
‫أمتلكه بالشراكة مع زوجتي

141
00:14:58,896 --> 00:15:00,504
‫أنا بريء حقا

142
00:15:05,544 --> 00:15:08,933
‫- هل تكترث؟
‫- كلا

143
00:15:09,801 --> 00:15:13,321
‫الحقيقة أنني أفضّل أن يكون موكلي مذنبا

144
00:15:13,407 --> 00:15:14,928
‫فهذا يزيل العبء عني

145
00:15:16,491 --> 00:15:19,272
‫ولا بد من القول
‫إنني بعد قراءة تقارير الشرطة

146
00:15:19,403 --> 00:15:22,444
‫سأتفاجأ كثيرا إن كنت بريئا

147
00:15:22,575 --> 00:15:25,747
‫في الحقيقة، سيكون صعبا على رجل بريء
‫أن يبدو مذنبا أكثر من ذلك

148
00:15:25,875 --> 00:15:27,919
‫إلا بالطبع إن كان غبيا، وأنا...

149
00:15:28,614 --> 00:15:31,438
‫أظن أنك لست غبيا
‫بما أنك تعالج السرطان

150
00:15:33,740 --> 00:15:35,347
‫انتبه لي من فضلك

151
00:15:40,040 --> 00:15:43,863
‫عليّ القول بصراحة إن الأطباء
‫حسب خبرتي أوغاد متعجرفين

152
00:15:44,602 --> 00:15:48,121
‫سبب كونهم متعجرفين هو أن هذا من حقهم

153
00:15:48,599 --> 00:15:49,945
‫إنهم أطباء

154
00:15:50,815 --> 00:15:55,332
‫ما أقصده هو أنه لم يعد من حقك
‫أن تكون كذلك

155
00:16:04,847 --> 00:16:09,453
‫سأكون ممتنا جدا
‫إذا رتبت لي لقاءً مع زوجتي

156
00:16:29,134 --> 00:16:31,350
‫"(دونهيوز)"

157
00:16:44,514 --> 00:16:48,424
‫دكتورة (فريزر)، أشكرك على حضورك
‫أنا (روبرت أديلمان)

158
00:16:48,554 --> 00:16:50,379
‫- سُررت بلقائك
‫- رجاءً

159
00:16:51,293 --> 00:16:54,463
‫لا بد أن هذه محنة مروعة لك

160
00:16:54,550 --> 00:16:56,592
‫لذلك، أنا متعاطف معك

161
00:16:57,114 --> 00:17:01,067
‫- مرحبا، هل أحضر لك شيئا؟
‫- لا، لا شيء، شكرا

162
00:17:03,239 --> 00:17:10,146
‫يبدو زوجك مقتنعا جدا
‫بأنك ستؤكدين براءته

163
00:17:11,060 --> 00:17:12,406
‫لن أفعل

164
00:17:15,013 --> 00:17:16,402
‫لا أستطيع أن أفعل

165
00:17:17,706 --> 00:17:19,141
‫حسنا إذن

166
00:17:23,182 --> 00:17:26,874
‫أستشف أنك زوجة تعاني
‫اضطراب "خ م ص"

167
00:17:28,134 --> 00:17:32,348
‫- عفوا؟
‫- "خيانة ما بعد الصدمة"

168
00:17:32,479 --> 00:17:35,043
‫- ابتكرت هذا الاختصار بنفسي
‫- نعم

169
00:17:35,171 --> 00:17:36,519
‫- إنه ليس اضطرابا حقيقيا
‫- نعم

170
00:17:36,649 --> 00:17:41,255
‫معناه أن الشخص المخدوع
‫في الوقت اللاحق مباشرة لتعرضه للخداع

171
00:17:41,385 --> 00:17:44,687
‫غالبا ما يعتقد بأن خادعه
‫قادر على اقتراف أي شيء

172
00:17:44,817 --> 00:17:46,816
‫بما في ذلك القتل

173
00:17:47,207 --> 00:17:48,901
‫لذا، سؤالي لك

174
00:17:49,032 --> 00:17:52,160
‫قبل أن تعرفي أنه كان يخونك

175
00:17:52,334 --> 00:17:54,636
‫انطباعك عنه قبل الخداع

176
00:17:56,156 --> 00:18:01,370
‫هل كان في نظرك شخصا قادرا
‫على ارتكاب هذا النوع من الجرائم؟

177
00:18:01,500 --> 00:18:04,064
‫لو كان كذلك
‫أتظن أنني كنت سأكون متزوجة به؟

178
00:18:04,325 --> 00:18:06,671
‫أنا متخصص في قراءة الناس

179
00:18:06,801 --> 00:18:09,668
‫إنها أفضل أداة لديّ، أنا...

180
00:18:12,189 --> 00:18:13,709
‫الشعور بحقيقة الشخص

181
00:18:17,619 --> 00:18:22,051
‫وأنا أظن أن زوجك رجل وغد
‫لكنه ليس قاتلًا

182
00:18:25,266 --> 00:18:26,699
‫فما رأيك أنت؟

183
00:18:28,829 --> 00:18:30,435
‫لا أعرف ما رأيي

184
00:18:52,463 --> 00:18:54,766
‫لو كنت مكانك
‫ما كنت لأقترب من هذا الوغد

185
00:18:56,286 --> 00:18:58,155
‫لا تقولي إنك تفكرين في الأمر

186
00:18:58,372 --> 00:19:04,541
‫أشعر بأني مدينة لـ(هنري) بالتفكير في أن والده
‫قد يكون بريئا، أليس كذلك؟

187
00:19:04,802 --> 00:19:06,148
‫لا، لست مدينة بذلك

188
00:19:07,017 --> 00:19:09,059
‫أحتاج فقط إلى معرفة شيء من الحقيقة

189
00:19:09,190 --> 00:19:13,101
‫لماذا تظنين أنك ستحصلين على الحقيقة منه؟

190
00:19:45,597 --> 00:19:47,726
‫تظنين أنه ارتكب الجريمة، صحيح؟

191
00:19:55,373 --> 00:19:58,414
‫لا يا عزيزي

192
00:19:59,023 --> 00:20:00,369
‫لا

193
00:20:01,150 --> 00:20:02,498
‫لا

194
00:20:05,366 --> 00:20:08,755
‫(هنري)، (هنري)

195
00:20:11,319 --> 00:20:13,274
‫ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري)

196
00:20:19,660 --> 00:20:21,006
‫إنها خارجة

197
00:20:21,137 --> 00:20:22,528
‫هل ارتكب الجريمة؟

198
00:20:23,701 --> 00:20:25,482
‫هل زوجك هو الفاعل؟

199
00:20:29,391 --> 00:20:31,738
‫ما شعورك بشأن علاقتهما الغرامية؟

200
00:20:32,650 --> 00:20:34,040
‫هل فعلها؟

201
00:21:37,603 --> 00:21:38,993
‫هيا بنا

202
00:21:40,079 --> 00:21:42,468
‫تحركوا، هيا

203
00:21:43,946 --> 00:21:45,337
‫- تحركوا
‫- لا تتحدثوا

204
00:22:29,434 --> 00:22:31,084
‫أشكرك على حضورك

205
00:22:33,952 --> 00:22:35,343
‫كيف حال (هنري)؟

206
00:22:41,903 --> 00:22:43,944
‫كيف يمكن أن يكون حاله في رأيك؟

207
00:22:49,026 --> 00:22:51,635
‫لا أعرف ما الغرض من هذه المحادثة

208
00:22:51,766 --> 00:22:53,459
‫لكنك أردت أن أحضر، وها أنا هنا

209
00:22:53,589 --> 00:22:56,197
‫الغرض ليس إقناعك بأنني زوج صالح

210
00:22:57,152 --> 00:22:58,672
‫أو أب صالح

211
00:23:01,584 --> 00:23:04,668
‫أنت لم تفعل هذا بي فقط
‫بل فعلته بابنك

212
00:23:11,273 --> 00:23:12,967
‫لديك ابنة

213
00:23:14,748 --> 00:23:17,355
‫اللعنة، لديك ابنة

214
00:23:21,874 --> 00:23:23,264
‫تبا!

215
00:23:30,736 --> 00:23:37,905
‫اسمعي، لقد تحدثت إليك
‫بشأن هوس (إيلينا) بي، أليس كذلك؟

216
00:23:38,034 --> 00:23:41,381
‫كانت كذلك، لم تكن إنسانة سوية

217
00:23:41,511 --> 00:23:43,639
‫يجب أن تساعديني يا (غريس)

218
00:23:44,509 --> 00:23:47,724
‫العالم كله يظن أنني فعلت هذا

219
00:23:48,028 --> 00:23:51,720
‫أملي الوحيد هو أن يشهد لي
‫الناس الذين يعرفونني

220
00:23:53,024 --> 00:23:55,283
‫أساعدك؟
‫أتظن حقا أنني سأساعدك؟

221
00:23:55,414 --> 00:23:57,587
‫أنت تعرفين قلبي، أنت تعرفين قلبي

222
00:23:57,717 --> 00:24:02,756
‫أفهم أنك لن تستطيعي بعد الآن أن تثقي
‫بأن أكون الرجل الذي ظننت أنني هو

223
00:24:02,887 --> 00:24:05,754
‫لكنك تعرفين بالتأكيد
‫أنني لا يمكن أن أقتل أحدا

224
00:24:05,884 --> 00:24:07,883
‫تعرفين ذلك

225
00:24:12,271 --> 00:24:13,617
‫لا أعرف شيئا

226
00:24:13,747 --> 00:24:17,658
‫قلبي لا يمكن أن يسمح بذلك
‫ولا اعتزازي بنفسي

227
00:24:20,872 --> 00:24:23,958
‫لم أفعل، لم أرتكب الجريمة

228
00:24:26,043 --> 00:24:28,737
‫أيا كانت عيوبي وآثامي

229
00:24:29,562 --> 00:24:30,996
‫حبي لك...

230
00:24:33,081 --> 00:24:34,428
‫ولـ(هنري)...

231
00:24:37,384 --> 00:24:39,815
‫أيمكنك أن تحضريه؟
‫أرجوك أحضريه

232
00:24:42,510 --> 00:24:44,030
‫أرجوك يا (غريس)

233
00:24:44,595 --> 00:24:46,724
‫يجب أن يسمع مني

234
00:24:47,549 --> 00:24:48,939
‫إنه بحاجة إلى ذلك

235
00:25:02,538 --> 00:25:06,231
‫"ممتاز، ممتاز، وعودة مرة أخرى"

236
00:25:06,664 --> 00:25:09,533
‫أحسنت، ما الحيوانات الأخرى
‫التي تسير بطريقة مضحكة؟

237
00:25:09,664 --> 00:25:12,662
‫سمكة الخفاش، جسمها مثل مضرب التنس

238
00:25:12,792 --> 00:25:15,050
‫"تستخدم زعانفها الشبيهة بالجناح
‫لتسير ببطء على قاع البحر"

239
00:25:15,181 --> 00:25:16,572
‫هكذا...

240
00:25:19,135 --> 00:25:20,481
‫نعم، رائع

241
00:25:37,729 --> 00:25:40,815
‫شكرا، شكرا

242
00:25:41,379 --> 00:25:44,594
‫أشكرك، أقدّر لك هذا

243
00:25:45,028 --> 00:25:46,462
‫أشكرك على إعطائي من وقتك

244
00:25:46,592 --> 00:25:48,634
‫- لست مرتاحا لهذا الأمر
‫- نعم، أتفهّم موقفك

245
00:25:48,764 --> 00:25:51,632
‫وقّعت على اتفاقية
‫حفاظ على الخصوصية

246
00:25:51,762 --> 00:25:54,673
‫وأنا أجازف بعملي لمجرد التحدث إليك

247
00:25:54,804 --> 00:25:59,714
‫أنت صديق مخلص له
‫أنت كذلك، كنت كذلك

248
00:25:59,842 --> 00:26:02,363
‫إن كنت تتوقعين مني مساعدته
‫في هذه المرحلة

249
00:26:02,494 --> 00:26:05,187
‫- بعد كل ما حدث...
‫- لا، لم أكن لأتوقع ذلك

250
00:26:05,317 --> 00:26:08,403
‫- لو كان مذنبا
‫- وهو كذلك

251
00:26:08,533 --> 00:26:10,053
‫وإن لم يكن؟

252
00:26:10,314 --> 00:26:12,834
‫بربك يا (غريس)!
‫إنه لم يكن كما ظنناه

253
00:26:12,965 --> 00:26:15,050
‫أظن أننا نستطيع على الأقل
‫الاعتراف بذلك

254
00:26:15,180 --> 00:26:18,569
‫ماذا تعرف عن الضحية (إيلينا ألفيس)؟

255
00:26:23,392 --> 00:26:24,783
‫أعرف أنه كان لها ابن

256
00:26:25,303 --> 00:26:28,301
‫ولد في الـ7 من العمر مصاب بورم (ويلمز)

257
00:26:29,126 --> 00:26:30,777
‫و(جوناثان) كان طبيبه

258
00:26:33,081 --> 00:26:36,078
‫لم يكونا متكتمين
‫وحتى لم يحاولا أن يكونا كذلك

259
00:26:36,209 --> 00:26:38,250
‫وُجهت إليه تحذيرات
‫ولم يهمه ذلك

260
00:26:38,381 --> 00:26:42,030
‫لقد أرادها، وكان مستعدا للمجازفة
‫بكل شيء لأجل ذلك

261
00:26:42,160 --> 00:26:43,681
‫وواضح أنه فعل ذلك

262
00:26:44,202 --> 00:26:45,983
‫يقول إنها لم تكن سليمة العقل

263
00:26:46,375 --> 00:26:50,067
‫- يقول إنها كانت مهووسة به وكانت...
‫- لا أعرف

264
00:26:50,198 --> 00:26:52,109
‫إن كانت من الناس المصابة بالوسواس القهري...

265
00:26:52,239 --> 00:26:54,890
‫- نعم، لكن ما معنى ذلك؟
‫- وأنا أعترف، أعترف بأني أتعلق بقشة

266
00:26:55,021 --> 00:26:57,671
‫(غريس)، (جوناثان) شجع ذلك

267
00:26:57,801 --> 00:27:01,754
‫هوس الناس به...
‫كان يتغذى على ذلك

268
00:27:01,885 --> 00:27:03,623
‫كان مرضاه يحبونه، والأهالي بالطبع

269
00:27:03,753 --> 00:27:06,534
‫الأهالي أحبوه لحد العبادة
‫لأنه كان ينقذ أطفالهم

270
00:27:06,620 --> 00:27:10,400
‫كان يزدهر من تلقي مشاعر قوية

271
00:27:10,531 --> 00:27:14,441
‫بطريقة نرجسية جدا وغير صحية

272
00:27:14,571 --> 00:27:16,787
‫كأنه لم يسمع قط بعقدة الإله

273
00:27:16,918 --> 00:27:20,306
‫في الحقيقة، أحيانا أظن أن المرضى
‫لم يكونوا هم ما يهمونه

274
00:27:20,436 --> 00:27:21,958
‫بل المشاعر التي يغدقونها عليه

275
00:27:22,088 --> 00:27:25,606
‫كان يهتم بمرضاه، كان يهتم
‫أنا رأيت ذلك

276
00:27:25,736 --> 00:27:28,472
‫- نعم، ربما
‫- رأيت ذلك، كان يبكي عليهم

277
00:27:28,560 --> 00:27:30,558
‫- كان... نعم...
‫- ربما، يقولون إن المرضى النفسيين

278
00:27:30,645 --> 00:27:34,340
‫- لا يمكنهم العمل في مستشفى
‫- مرضى نفسيون؟ إنه ليس مريضا نفسيا

279
00:27:36,425 --> 00:27:39,466
‫"مدرسة (ريردون)، تأسست عام 1887"

280
00:27:39,596 --> 00:27:43,462
‫"مدرسة (ريردون)"

281
00:28:06,664 --> 00:28:08,054
‫مرحبا

282
00:28:10,921 --> 00:28:13,658
‫- هل قابلت (جوناثان)؟
‫- نعم

283
00:28:13,832 --> 00:28:16,395
‫- كيف كان اللقاء؟
‫- سأخبرك لاحقا

284
00:28:16,482 --> 00:28:17,872
‫بالطبع، أنا آسفة

285
00:28:36,684 --> 00:28:38,379
‫اسمها "عبادة البطل"

286
00:28:39,118 --> 00:28:40,464
‫المعذرة؟

287
00:28:42,505 --> 00:28:44,852
‫وقوع الناس في حب منقذيهم

288
00:28:45,633 --> 00:28:47,242
‫غالبا تكون المرأة هي المتأثرة به

289
00:28:47,372 --> 00:28:52,977
‫والأشخاص الذين تتوهم بهم
‫هم الأطباء ورجال الإطفاء ورجال الشرطة

290
00:28:55,627 --> 00:28:58,190
‫تُسمى الحالة أيضا
‫متلازمة رومانسية الإنقاذ

291
00:28:59,188 --> 00:29:01,709
‫- يبدو هذا هراءً
‫- إنه ليس كذلك

292
00:29:01,840 --> 00:29:03,534
‫ما علاقة هذا بما نحن فيه؟

293
00:29:04,099 --> 00:29:07,445
‫وقعت في حب طبيب أنقذ حياة طفلها

294
00:29:07,531 --> 00:29:09,531
‫ما علاقة ذلك بقتله لها؟

295
00:29:09,616 --> 00:29:13,179
‫- وفقا لـ(جوناثان)، بالغت في هذا
‫- وبعد؟

296
00:29:16,047 --> 00:29:18,219
‫المجانين يفعلون أشياء جنونية

297
00:29:19,392 --> 00:29:21,130
‫هل أنت جادة؟

298
00:29:22,955 --> 00:29:26,604
‫هل تصدقين الآن أن (جوناثان) بريء؟

299
00:29:27,429 --> 00:29:29,646
‫أنا فقط أتقبل هذه الفكرة

300
00:29:32,600 --> 00:29:37,336
‫وهل تتقبلين فكرة
‫أن تعودي أنت و(جوناثان) لبعضكما؟

301
00:29:39,551 --> 00:29:40,984
‫لا، بالطبع لا

302
00:29:41,115 --> 00:29:43,374
‫لا تكن سخيفا، الحركة لك

303
00:29:53,671 --> 00:29:55,494
‫جاءني يطلب نقودا

304
00:29:58,407 --> 00:29:59,753
‫ماذا؟

305
00:30:00,796 --> 00:30:03,273
‫قال إنك قلقة بشأن الدفع لـ(ريردون)
‫هذا العام

306
00:30:03,403 --> 00:30:05,749
‫وإنك قد تفكرين في نقل (هنري) منها

307
00:30:05,923 --> 00:30:08,312
‫- هذا ليس صحيحا
‫- نعم، أعرف

308
00:30:08,573 --> 00:30:13,136
‫أخبرته بأنه ليس من مصلحة (ريردون)
‫الاقتصادية أن تخسر (هنري)

309
00:30:13,482 --> 00:30:16,133
‫وقال إن هذا صحيح لكنك قلقة بشأن
‫الحالة المالية بشكل عام

310
00:30:16,264 --> 00:30:18,565
‫وإنك لا يمكن أن تتحدثي إليّ بشأن ذلك

311
00:30:18,696 --> 00:30:23,432
‫وعلمت أن هذا صحيح
‫لذلك، عندما طلب مني ألا أقول لك شيئا...

312
00:30:33,207 --> 00:30:34,945
‫كم أعطيته؟

313
00:30:40,506 --> 00:30:42,852
‫500 ألف دولار

314
00:30:45,025 --> 00:30:48,110
‫لكني ظننت أنني أساعدك أنت و(هنري)

315
00:30:48,240 --> 00:30:51,238
‫فأنا أعرف كم تحبين الخصوصية يا (غريس)

316
00:30:51,368 --> 00:30:53,367
‫عرفت أنك لا يمكن أن تأتي إليّ

317
00:30:54,061 --> 00:30:56,886
‫والحقيقة أنني كنت ممتنا لذلك الوغد

318
00:30:57,014 --> 00:31:00,274
‫حتى إنني شكرته لأنه منحني الفرصة لـ...

319
00:31:04,272 --> 00:31:05,879
‫لكني...

320
00:31:07,965 --> 00:31:10,875
‫أنا آسف جدا

321
00:31:12,960 --> 00:31:16,263
‫كان ينبغي بي أن أخبرك

322
00:31:18,827 --> 00:31:21,432
‫أعني... لو أخبرتك

323
00:31:22,345 --> 00:31:25,167
‫ربما كانت تلك المرأة
‫ستكون على قيد الحياة اليوم

324
00:31:35,856 --> 00:31:37,247
‫يا إلهي!

325
00:31:43,764 --> 00:31:45,198
‫عزيزتي

326
00:32:53,409 --> 00:32:57,406
‫- لن يكون هذا سهلًا
‫- أنت تظلين تقولين هذا

327
00:32:57,536 --> 00:32:59,099
‫- اسمع...
‫- أمي

328
00:32:59,230 --> 00:33:02,793
‫- اترك هذا
‫- أمي، أمي

329
00:33:02,924 --> 00:33:05,791
‫أمي، سأكون بخير

330
00:33:07,311 --> 00:33:08,657
‫حسنا؟

331
00:33:28,207 --> 00:33:30,293
‫- الاسم؟
‫- (هنري فريزر)

332
00:33:30,946 --> 00:33:33,032
‫- الاسم؟
‫- (غريس فريزر)

333
00:33:33,162 --> 00:33:34,508
‫هناك

334
00:33:35,378 --> 00:33:37,072
‫الاسم؟

335
00:33:37,203 --> 00:33:38,634
‫هناك في الزاوية

336
00:33:38,722 --> 00:33:40,113
‫الاسم؟

337
00:33:41,981 --> 00:33:43,371
‫هناك

338
00:33:43,720 --> 00:33:45,066
‫الاسم؟

339
00:33:46,587 --> 00:33:47,977
‫الاسم؟

340
00:33:48,803 --> 00:33:51,148
‫أنت، أنت، ممنوع التلامس

341
00:33:52,365 --> 00:33:53,756
‫هيا بنا

342
00:33:57,534 --> 00:33:59,533
‫(هنري)، هل أنت بخير؟

343
00:34:00,489 --> 00:34:02,575
‫نعم، نعم

344
00:34:40,634 --> 00:34:45,065
‫حسنا، ورطة أخرى أوقعتك بها

345
00:34:48,454 --> 00:34:49,800
‫نعم

346
00:34:53,407 --> 00:34:55,753
‫- كيف حالك؟ كيف المدرسة؟
‫- بخير

347
00:34:56,882 --> 00:35:00,662
‫الكمان، (روزنبوم)
‫ما آخر أخباره؟

348
00:35:04,877 --> 00:35:06,918
‫- هل قتلتها؟
‫- لا

349
00:35:10,351 --> 00:35:11,871
‫أكنت تضاجعها؟

350
00:35:13,305 --> 00:35:16,042
‫حسنا، هذا سؤال مباشر

351
00:35:16,172 --> 00:35:17,563
‫أكنت تفعل؟

352
00:35:20,343 --> 00:35:22,777
‫نعم، كنا على علاقة رومانسية، نعم

353
00:35:23,863 --> 00:35:27,860
‫- إذن، لم تعد تحب أمي
‫- بلى، بالطبع أحبها

354
00:35:28,511 --> 00:35:33,464
‫أحبها وأحبك أكثر من أي شيء آخر
‫وسأظل كذلك دائما

355
00:35:34,681 --> 00:35:39,025
‫لقد أخطأت، ارتكبت غلطة فظيعة

356
00:35:39,850 --> 00:35:42,632
‫سمحت لنفسي بأن...

357
00:35:42,718 --> 00:35:45,629
‫أقتنع بأن شخصا بحاجة ماسة لي

358
00:35:45,760 --> 00:35:50,191
‫لأن طفلها كان مريضا جدا
‫وأستطيع مساعدته على التعافي

359
00:35:50,365 --> 00:35:55,230
‫وسمحت لذلك بأن يكون سببا
‫لأفقد قوة شخصيتي

360
00:35:57,012 --> 00:35:59,836
‫كنت أشفق عليها كثيرا، وأظن...

361
00:36:01,097 --> 00:36:05,788
‫أن رغبتي في مساعدتها طغت عليّ، لذا...

362
00:36:06,615 --> 00:36:08,526
‫بعد ذلك، وبعد انتهاء كل شيء

363
00:36:08,872 --> 00:36:13,913
‫بدلًا من أن تكون ممتنة
‫لكل ما فعلته لها ولابنها

364
00:36:14,956 --> 00:36:18,170
‫أصبحت مضطربة وأخذت تهددني

365
00:36:19,908 --> 00:36:24,036
‫وصل الأمر إلى مرحلة ظننت معها
‫أنها أرادت تدميرنا كعائلة

366
00:36:24,341 --> 00:36:26,426
‫فذهبت لمواجهتها بشأن هذا

367
00:36:28,033 --> 00:36:29,467
‫وهذا كل شيء

368
00:36:30,597 --> 00:36:31,943
‫هذا كل ما فعلته

369
00:36:35,982 --> 00:36:39,198
‫لماذا هربت إن كنت بريئا؟

370
00:36:39,328 --> 00:36:43,369
‫هربت لأني شعرت بالخوف

371
00:36:43,499 --> 00:36:47,280
‫عرفت كيف بدت الظروف
‫وتصرفت بأنانية

372
00:36:47,496 --> 00:36:49,191
‫في تلك اللحظة، كنت أنانيا تماما

373
00:36:49,322 --> 00:36:52,406
‫لم أفكر إلّا في نفسي
‫وفيما قد يحدث لي

374
00:36:54,448 --> 00:36:59,749
‫ثم فكرت فيك وفي أمك

375
00:37:01,007 --> 00:37:03,832
‫ولذلك عدت، وربما تكون هذه
‫أنانية مني مرة أخرى

376
00:37:03,964 --> 00:37:06,439
‫لكني أردت استعادة عائلتي

377
00:37:08,219 --> 00:37:10,870
‫لن نكون عائلة مرة أخرى أبدا

378
00:37:12,131 --> 00:37:14,563
‫آمل باستماتة أننا سنكون كذلك

379
00:37:14,999 --> 00:37:16,779
‫تعال، تعالي إلى هنا يا بني

380
00:37:18,647 --> 00:37:20,516
‫ممنوع التلامس

381
00:37:20,863 --> 00:37:22,254
‫هيا بنا

382
00:37:22,948 --> 00:37:24,339
‫اطمئن

383
00:37:26,816 --> 00:37:28,162
‫أنت على ما يرام

384
00:37:28,292 --> 00:37:29,683
‫هيا يا (هنري)

385
00:37:34,158 --> 00:37:38,025
‫- أبي، أبي، أرجوك
‫- لا بأس

386
00:38:24,512 --> 00:38:26,684
‫- مرحبا
‫- مرحبا

387
00:38:28,813 --> 00:38:31,203
‫ذكرت (هايلي فيتزجيرالد)

388
00:38:36,373 --> 00:38:38,328
‫- لأجلك؟
‫- لأجله

389
00:38:41,369 --> 00:38:44,279
‫هناك وصمة معينة مرتبطة بالمحامي الحكومي

390
00:38:45,322 --> 00:38:49,841
‫كانت لديك دائما قدرة غير محدودة

391
00:38:49,972 --> 00:38:53,448
‫على رؤية الإنسانية في أي شخص

392
00:38:54,012 --> 00:38:57,140
‫أن يقيم شخص علاقة غرامية
‫هذه سمة إنسانية

393
00:38:57,791 --> 00:39:02,398
‫أن يهاجم أحدا نتيجة انفعال أو غضب

394
00:39:03,788 --> 00:39:05,134
‫هذه سمة إنسانية

395
00:39:05,829 --> 00:39:07,437
‫لكن أن يضرب شخصا حتى الموت

396
00:39:07,567 --> 00:39:11,260
‫ويستمر في ضربه بعد موته بوقت طويل؟

397
00:39:11,390 --> 00:39:15,561
‫هذا وحش يا (غريس)، هذا وحش

398
00:39:15,691 --> 00:39:17,690
‫إنه ليس ذلك الوحش

399
00:39:18,733 --> 00:39:20,124
‫إنه...

400
00:39:22,426 --> 00:39:23,859
‫لا يمكن أن يكون كذلك

401
00:39:24,945 --> 00:39:26,336
‫إنه...

402
00:39:29,072 --> 00:39:34,852
‫إنه ليس ذلك الوحش يا أبي
‫إنه ليس كذلك

403
00:39:50,144 --> 00:39:52,968
‫سأرتب لك لقاءً مع (هايلي فيتزجيرالد)

404
00:40:03,352 --> 00:40:05,177
‫اعزفي نوتة اليد اليمنى

405
00:40:06,610 --> 00:40:08,001
‫هيا

406
00:40:09,218 --> 00:40:11,129
‫يجعلني هذا أشتاق لأمي

407
00:40:13,084 --> 00:40:14,475
‫أرجوك

408
00:40:20,731 --> 00:40:22,121
‫توقف

409
00:40:43,062 --> 00:40:45,234
‫هناك أخبار سيئة كثيرة عنك على (غوغل)

410
00:40:45,756 --> 00:40:48,232
‫جعلت الحراس والجميع يتحدثون

411
00:40:48,362 --> 00:40:50,970
‫ما شعورك وأنت مشهور هكذا؟

412
00:40:55,488 --> 00:40:58,919
‫بربك! الأرجح أنك حصلت
‫على صفقات كتب وما شابه، صحيح؟

413
00:40:59,224 --> 00:41:02,265
‫إذا استطعت الحصول على قلم

414
00:41:02,656 --> 00:41:05,045
‫هل يمكنك أن توقّع لي على شيء؟

415
00:41:05,176 --> 00:41:06,567
‫لا، أبعد يدك القذرة عني

416
00:41:06,697 --> 00:41:08,173
‫أبعد يدي القذرة عنك؟

417
00:41:08,304 --> 00:41:10,128
‫هل ستتصرف بتعجرف بسبب ذلك الآن؟

418
00:41:10,259 --> 00:41:11,824
‫أبعد يدك القذرة عني

419
00:41:30,679 --> 00:41:32,025
‫انهض

420
00:42:32,546 --> 00:42:33,980
‫(هايلي فيتزجيرالد)

421
00:42:34,632 --> 00:42:37,846
‫(غريس فريزر)، أشكرك على مقابلتي

422
00:42:37,977 --> 00:42:39,368
‫هذا من دواعي سروري

423
00:42:49,185 --> 00:42:50,663
‫اجلسي رجاءً

424
00:42:51,706 --> 00:42:53,314
‫قرأت تقارير الشرطة

425
00:42:53,966 --> 00:42:57,007
‫أشعر بفضول لمعرفة سبب رغبتك
‫في مساعدة هذا الرجل

426
00:42:58,223 --> 00:43:01,569
‫لأجل ابني، في حال كان والده بريئا

427
00:43:01,697 --> 00:43:04,219
‫وإن كان مذنبا؟

428
00:43:04,913 --> 00:43:08,996
‫عند التفكير بابنك
‫في حق أي منهما تريدين أن تخطئي؟

429
00:43:12,040 --> 00:43:15,558
‫- إذا ألقيت نظرة على القضية...
‫- لقد فعلت

430
00:43:16,731 --> 00:43:18,296
‫والأدلة ليست في صالحه

431
00:43:18,860 --> 00:43:21,120
‫أضيفي إلى ذلك
‫أن لديه مشكلة مع الحقيقة

432
00:43:21,814 --> 00:43:24,899
‫هل تعنين أن القضية لا يمكن أن تُربح؟

433
00:43:25,117 --> 00:43:26,767
‫لا أعني هذا إطلاقا

434
00:43:27,246 --> 00:43:31,068
‫لا أستخف أبدا بقدرة الادعاء
‫على إفساد الأمور

435
00:43:31,590 --> 00:43:34,021
‫أستطيع ربح أي قضية تقريبا يا (غريس)

436
00:43:34,109 --> 00:43:38,064
‫ما لا أستطيع عمله هو التلويح بعصا سحرية
‫وجعل كل شيء في حال أفضل

437
00:43:39,801 --> 00:43:43,017
‫إن كان قتلها
‫فلا أستطيع جعله بريئا

438
00:43:44,580 --> 00:43:47,274
‫- ولا أستطيع جعله مخلصا
‫- أعرف ذلك

439
00:43:47,404 --> 00:43:49,055
‫- حقا؟
‫- نعم

440
00:43:49,403 --> 00:43:53,878
‫يظن العديد من الموكلين أنني أستطيع
‫إبطال كل شيء وإعادة الأمور كما كانت

441
00:43:54,008 --> 00:43:56,659
‫تبدين مثلي وأنا أتحدث إلى مرضاي

442
00:43:56,833 --> 00:43:59,178
‫سمعت أنك طبيبة نفسية ماهرة

443
00:43:59,482 --> 00:44:03,133
‫الأرجح أنك أصلحت بعض الزيجات
‫لكن هذه ليست هي مهاراتي

444
00:44:03,653 --> 00:44:07,216
‫الناس يوكلونني لأحدث إفسادا

445
00:44:09,473 --> 00:44:13,428
‫أفسد قضية الدولة
‫بحيث لا يستطيعون إثباتها

446
00:44:15,123 --> 00:44:18,251
‫هذا ما يمكنني منحه لك ولزوجك

447
00:44:19,988 --> 00:44:21,379
‫الإفساد

448
00:44:30,372 --> 00:44:31,762
‫سيد (رينهارد)؟

449
00:44:35,152 --> 00:44:38,062
‫أنا المحقق (جو ميندوزا)
‫من شرطة (نيويورك)

450
00:44:41,147 --> 00:44:43,232
‫أنا متأكد أنك كذلك يا بني العزيز

451
00:44:45,318 --> 00:44:47,577
‫لدي إحساس بأن ابنتك تخفي شيئا

452
00:44:51,183 --> 00:44:57,354
‫سواءً كانت تحجب دليلًا
‫أو تتلاعب به أو تزوره

453
00:44:58,526 --> 00:45:02,957
‫بالنسبة إلينا، إنها شريكة في الجريمة

454
00:45:05,781 --> 00:45:07,563
‫أنت والدها

455
00:45:07,997 --> 00:45:12,036
‫إنها بحاجة إلى نصيحة جيدة
‫وإلى صوت المنطق

456
00:45:12,516 --> 00:45:17,511
‫أو الأفضل أن أكون صوت المنطق
‫لك أنت أيها المحقق

457
00:45:17,642 --> 00:45:22,074
‫ابنتي لم ترتكب جريمة
‫ولم تعرقل العدالة

458
00:45:22,204 --> 00:45:28,156
‫أعرف أن العدالة بالتحديد
‫مفتوحة لتفسيرات شخصية

459
00:45:28,287 --> 00:45:33,152
‫وما كنت لأحلم بأن أقرر
‫ما هي رؤيتك عن العدالة

460
00:45:33,631 --> 00:45:36,454
‫رؤيتي أنا محددة جدا

461
00:45:37,280 --> 00:45:42,103
‫وإذا أردت أن تعرف ما هي
‫أحضر مذكرة

462
00:46:27,503 --> 00:46:29,893
‫تبا! احذر

463
00:46:31,892 --> 00:46:33,283
‫سيدة (فريزر)

464
00:46:34,194 --> 00:46:37,800
‫اسمي (فيرناندو ألفيس)
‫أنا آسف للتطفل

465
00:46:39,104 --> 00:46:40,494
‫أيمكننا التحدث؟

466
00:46:44,230 --> 00:46:48,662
‫لا، لا، هذه ليست فكرة صائبة

467
00:46:49,096 --> 00:46:50,487
‫لماذا؟

468
00:46:53,528 --> 00:46:56,265
‫لأن الوقت ليس مناسبا يا سيد (ألفيس)

469
00:46:56,352 --> 00:46:59,610
‫زوجك قتل زوجتي،
‫متى سيكون الوقت مناسبا؟

470
00:47:05,866 --> 00:47:08,126
‫قيل لي إنك كنت تسألين عنها

471
00:47:09,212 --> 00:47:10,992
‫قالوا لي إنها ليست بخير

472
00:47:11,906 --> 00:47:15,425
‫إن كان لديك أسئلة
‫فمَن أفضل من زوجها ليجيبك عنها؟

473
00:47:18,466 --> 00:47:20,073
‫إلا ربما زوجك

474
00:47:21,463 --> 00:47:24,548
‫هل تحاول إرهابي يا سيد (ألفيس)؟

475
00:47:27,850 --> 00:47:29,893
‫- زوجتي قُتلت
‫- نعم

476
00:47:30,023 --> 00:47:32,760
‫وفكرة الهجوم على شخصيتها...

477
00:47:32,847 --> 00:47:36,888
‫أنا آسفة جدا لخسارتك يا سيدي
‫لا يمكنني تصور مدى حزنك

478
00:47:37,017 --> 00:47:41,405
‫لكني أيضا أجد صعوبة في تصديق
‫أن زوجي يمكن أن يكون قتلها

479
00:47:43,360 --> 00:47:45,664
‫لأنه كان شخصا رائعا

480
00:47:47,661 --> 00:47:49,052
‫صحيح؟

481
00:47:50,182 --> 00:47:51,789
‫ابني كان مصابا بالسرطان

482
00:47:51,920 --> 00:47:54,136
‫ووضعته في رعاية زوجك

483
00:47:54,266 --> 00:47:56,003
‫فضاجع زوجتي

484
00:47:58,176 --> 00:47:59,566
‫من الطبيب الذي يفعل ذلك؟

485
00:47:59,696 --> 00:48:02,217
‫من الأم التي ينتهي بها الأمر
‫إلى مضاجعة طبيب ابنها المصاب بالسرطان؟

486
00:48:02,347 --> 00:48:04,519
‫أنا تحت ضغوط كثيرة الآن

487
00:48:05,387 --> 00:48:08,299
‫ووصلت إلى مرحلة
‫لن أقبل بها هجوما من أحد

488
00:48:10,731 --> 00:48:13,339
‫سيد (ألفيس)، هل كان هناك رجال آخرين؟

489
00:48:16,249 --> 00:48:17,988
‫هل كان هناك رجال آخرين؟

490
00:48:18,465 --> 00:48:20,464
‫- هل كان هناك آخرون؟
‫- لا

491
00:48:21,290 --> 00:48:23,288
‫لا، لم يكن هناك رجال آخرون

492
00:48:24,070 --> 00:48:26,460
‫هل كانت زوجتك تخضع لعلاج
‫من اضطرابات نفسية؟

493
00:48:26,590 --> 00:48:30,456
‫- لا شأن لك بهذا
‫- والد ابني متهم بجريمة قتل

494
00:48:30,587 --> 00:48:33,628
‫لذلك، أيا كانت أسرار زوجتك
‫وأيا كانت أسرارك

495
00:48:35,496 --> 00:48:38,364
‫وأيا كانت الأسرار التي تستمر
‫في كتمانها لأجلها

496
00:48:38,492 --> 00:48:41,665
‫هي من شأني، سأجعلها شأني

497
00:48:41,796 --> 00:48:45,010
‫كوني حذرة يا دكتورة (فريزر)

498
00:49:51,483 --> 00:49:52,874
‫"هل هددك؟"

499
00:49:54,264 --> 00:49:57,957
‫ليس مباشرة، لكنه كان يلحق بي

500
00:49:59,824 --> 00:50:03,214
‫- يلحق بك؟
‫- يتعقبني

501
00:50:05,125 --> 00:50:07,428
‫إذن، أنت هنا لتقدمي شكوى؟

502
00:50:09,862 --> 00:50:13,251
‫أنا هنا لأعرف ماذا كانت حجة غياب
‫(فيرناندو ألفيس)

503
00:50:13,379 --> 00:50:14,858
‫لا يمكننا الكشف عن هذا الأمر

504
00:50:14,988 --> 00:50:17,637
‫- لماذا؟
‫- دكتورة (فريزر)

505
00:50:17,769 --> 00:50:20,766
‫هل استبعدتما هذا الرجل كمشتبه به
‫بشكل قاطع؟

506
00:50:23,678 --> 00:50:26,371
‫هل فعلتما؟ أعني...
‫إنه يعاني مشاكل في التحكم في غضبه

507
00:50:26,502 --> 00:50:29,281
‫- استشعرت ذلك من أول لقاء
‫- نعم، إنه مصدوم

508
00:50:29,412 --> 00:50:33,106
‫يمكننا التفهم إن كان غاضبا
‫ألا تظنين ذلك؟

509
00:50:33,714 --> 00:50:36,885
‫زوجته خانته ثم قُتلت

510
00:50:37,885 --> 00:50:40,317
‫هذه هي الأمور التي تثير حنق الأزواج

511
00:50:41,707 --> 00:50:45,401
‫كان لديه دافع وفرصة
‫وسهولة الوصول إليها

512
00:50:45,531 --> 00:50:46,965
‫إنه يخفي شيئا

513
00:50:50,658 --> 00:50:52,004
‫ما الذي أوحى لك بذلك؟

514
00:50:55,263 --> 00:50:57,957
‫أكثر من 20 عاما
‫من التدريب في علم النفس

515
00:50:59,650 --> 00:51:01,041
‫قرأت أفكاره

516
00:51:03,778 --> 00:51:07,428
‫سيدة (فريزر)، ليس لدينا سبب لنعتقد
‫أن (فيرناندو ألفيس) مشتبه به

517
00:51:07,558 --> 00:51:09,383
‫هل توجد كاميرات مراقبة
‫من داخل المبنى؟

518
00:51:09,513 --> 00:51:11,512
‫هل لديكم صور فيديو للناس
‫الداخلين والخارجين تلك الليلة؟

519
00:51:11,642 --> 00:51:14,162
‫أكرر، ليس لدينا الحرية
‫للكشف عن ذلك

520
00:51:14,292 --> 00:51:16,552
‫لكن لديكما الحرية في استجوابي

521
00:51:16,682 --> 00:51:21,679
‫وكشف كل معلومة دقيقة واستخدامها كسلاح
‫لترهباني عاطفيا؟

522
00:51:21,809 --> 00:51:23,981
‫ولديكما الحرية للذهاب إلى أبي؟

523
00:51:24,675 --> 00:51:28,673
‫أعني، لا بد أن هناك كاميرات مراقبة

524
00:51:29,151 --> 00:51:34,060
‫هل تقولان إن زوجي كان الشخص الوحيد
‫الذي دخل تلك الشقة تلك الليلة؟

525
00:51:34,494 --> 00:51:36,927
‫لأنه إن كان الأمر كذلك، أريد أن أعرف

526
00:51:37,057 --> 00:51:41,490
‫لأن هذا سيمكنني بشكل أفضل
‫من أن أبتعد عنه ولا أفكر فيه أبدا

527
00:51:41,620 --> 00:51:44,010
‫فقط... فقط أخبراني بحق الجحيم

528
00:51:46,225 --> 00:51:48,310
‫حسنا، لم تكن هناك
‫كاميرات مراقبة في المبنى

529
00:51:48,441 --> 00:51:49,874
‫- إنه مبنى قديم
‫- لكن في الشارع

530
00:51:50,005 --> 00:51:52,655
‫لديكم كاميرات في كل مكان
‫في هذه المدينة

531
00:51:53,785 --> 00:51:55,262
‫نعم، كان هناك...

532
00:51:57,391 --> 00:51:59,303
‫كان هناك كاميرا عاملة على بعد بضعة مبانٍ
‫من مسرح الجريمة

533
00:51:59,433 --> 00:52:00,779
‫وبعد؟

534
00:52:02,300 --> 00:52:03,690
‫وبعد؟

535
00:52:07,514 --> 00:52:10,034
‫ما الأمر؟ ماذا؟

536
00:52:22,894 --> 00:52:26,587
‫كانت هناك صورة واحدة فقط
‫نعتقد أن لها علاقة

537
00:52:31,931 --> 00:52:33,277
‫ما هي؟

538
00:52:34,668 --> 00:52:36,058
‫ماذا؟

539
00:52:37,188 --> 00:52:38,535
‫ما هذا؟

540
00:52:47,137 --> 00:52:48,527
‫ما هذا؟

541
00:52:48,743 --> 00:52:52,437
‫هذه أنت
‫قريبا من مسرح الجريمة

542
00:52:52,915 --> 00:52:55,609
‫وفي حدود الوقت
‫الذي قُتلت فيه (إيلينا ألفيس)

543
00:52:56,000 --> 00:52:58,346
‫كنت أتنزه، أعني...

544
00:52:59,345 --> 00:53:01,517
‫هذا ليس... كنت أتنزه
‫أخرج في نزهات

545
00:53:01,647 --> 00:53:03,820
‫لم أكن...
‫لم أكن حتى أعرف أين تسكن

546
00:53:03,951 --> 00:53:07,253
‫ماذا؟
‫هل تلمحان إلى أنني مشتبه بها؟

547
00:53:08,035 --> 00:53:10,641
‫(فيرناندو ألفيس) لم يكن قريبا
‫من مسرح الجريمة تلك الليلة

548
00:53:10,771 --> 00:53:13,943
‫الشخصان الوحيدان اللذان لهما علاقة
‫ويمكننا إثبات وجودهما في المنطقة

549
00:53:14,073 --> 00:53:18,505
‫في وقت الجريمة هما أنت
‫وزوجك

550
00:53:22,806 --> 00:53:27,324
‫إلى أي مدى بالضبط
‫كنت تعرفين (إيلينا ألفيس)؟

551
00:53:37,448 --> 00:53:40,576
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫عمّان - الأردن

