1
00:00:01,990 --> 00:00:04,840
السادس والعشرون من فبراير 2020

2
00:00:04,864 --> 00:00:08,864
أسبوع قبل إعلان (كالفورنيا) حالة الطوارئ

3
00:00:09,099 --> 00:00:11,864
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

4
00:00:11,864 --> 00:00:14,387
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">إيـمـان</font> @Eman_5ab

5
00:00:15,068 --> 00:00:16,374
حسنًا تكلفته 3.40 دولار

6
00:00:16,548 --> 00:00:17,810
..حسنًا دعيني فقط

7
00:00:29,169 --> 00:00:31,563
أنا آسفة-
لا بأس-

8
00:00:32,825 --> 00:00:33,783
تفضلي

9
00:00:39,353 --> 00:00:40,703
و تفضلي

10
00:00:40,877 --> 00:00:41,791
شكرًا لكِ

11
00:00:43,880 --> 00:00:44,750
شكرًا جزيلًا

12
00:00:44,924 --> 00:00:46,360
يوم سعيد

13
00:00:55,631 --> 00:00:57,023
هل رأيت بطاقتي؟

14
00:00:57,197 --> 00:00:59,809
لا-
كانت معي الليلة الماضية-

15
00:00:59,983 --> 00:01:02,812
لكن ربما سقطت من حقيبتي عندما
دفعتُ ثمن البيتزا

16
00:01:02,986 --> 00:01:05,641
لم يكن هذا ليحدث لو
انكِ بقيتِ الليلة الماضية

17
00:01:05,815 --> 00:01:07,773
لو أنك تتذكر عندما كنت
أعيش هنا

18
00:01:07,947 --> 00:01:10,994
لطالما كانت لدي مقدرة عالية
على إضاعة الأشياء

19
00:01:11,168 --> 00:01:14,911
لو أنكِ بقيت هنا لما اضطررتِ
..لتعودي إلى هنا عندما أدركتِ

20
00:01:15,085 --> 00:01:15,781
(لا زال الوقت باكرًا (شون

21
00:01:16,478 --> 00:01:19,045
لماذا؟

22
00:01:19,219 --> 00:01:21,657
لو أنني بقيت
لم نكن لنحظى بقسط كافي من النوم

23
00:01:21,831 --> 00:01:24,355
لماذا لا يزال الوقت باكرًا؟

24
00:01:24,529 --> 00:01:26,226
لأننا بدأنا بمواعدة بعضنا منذ بضعة أسابيع

25
00:01:26,400 --> 00:01:29,055
كم عدد الأسابيع المطلوبة لموعدة بعضنا

26
00:01:29,229 --> 00:01:30,535
لتتمكني من تمضية الليلة؟

27
00:01:30,709 --> 00:01:32,232
أجل

28
00:01:35,497 --> 00:01:37,150
يوم السبت

29
00:01:37,324 --> 00:01:39,283
سأمضي الليل معك
في يوم السبت

30
00:01:49,728 --> 00:01:51,077
يُسعدنني أننا أتينا إلى هنا

31
00:01:52,644 --> 00:01:53,863
لا أريد التوقف عن المجيء

32
00:01:55,125 --> 00:01:56,518
لماذا قد نتوقف؟

33
00:01:56,692 --> 00:01:58,824
هكذا تجري الأمور

34
00:01:58,998 --> 00:01:59,956
تحزنين و تبكين

35
00:02:00,130 --> 00:02:02,219
ثم تنسين

36
00:02:06,528 --> 00:02:07,964
لا تنسين

37
00:02:08,138 --> 00:02:08,878
..أنتِ

38
00:02:10,444 --> 00:02:11,620
تبدأين بالمضي قُدمًا

39
00:02:15,928 --> 00:02:17,713
لا أريد التوقف عن المجيء

40
00:02:28,985 --> 00:02:30,682
درجة حرارتك تقارب الـ38

41
00:02:30,856 --> 00:02:32,510
أعراضكِ الأخرى؟

42
00:02:32,684 --> 00:02:34,599
في البداية كان إلتهاب في الحلق

43
00:02:34,773 --> 00:02:36,470
ثم بدأ جسمي يؤلمني

44
00:02:38,690 --> 00:02:40,605
و هذه الكحة

45
00:02:40,779 --> 00:02:42,476
حتى أنني أخذتُ حقنة الأنفلونزا الموسمية

46
00:02:42,651 --> 00:02:45,088
مع الأسف
تتطور الأنفلونزا بشكل مستمر

47
00:02:45,262 --> 00:02:46,959
الحقنة غالبًا تكون متأخرة

48
00:02:47,133 --> 00:02:48,570
آمل أن تتحسن صحتكِ
بشكل أسرع بسببها

49
00:02:51,398 --> 00:02:54,227
..إبنتي تخشى أنني قد أكون مُصابة

50
00:02:54,401 --> 00:02:56,708
بفايروس من الصين
ماذا يطلق عليه؟

51
00:02:56,882 --> 00:02:58,884
هل كنتِ في الصين؟
أو خالطتِ أي شخص

52
00:02:59,058 --> 00:02:59,493
كان في الصين مؤخرًا؟

53
00:03:00,712 --> 00:03:02,888
هل ذهبتِ إلى أي رحلات بحرية؟

54
00:03:03,062 --> 00:03:05,108
لا يسبب فيروس كورونا التهاب في الحلق

55
00:03:05,282 --> 00:03:06,892
هذا وضع سيء من الأنفلونزا

56
00:03:07,066 --> 00:03:08,459
عودي للمنزل و خذي قسطًا من الراحة
و اشربي الكثير من السوائل

57
00:03:09,678 --> 00:03:10,679
ستكونين بخير
خلال اسبوع أو اسبوعين

58
00:03:13,703 --> 00:03:15,703
<font color="#00ffff">بعد مضي إسبوعين</font>

59
00:03:21,559 --> 00:03:23,387
قد أتلف الفايروس رئة والدتكِ

60
00:03:23,561 --> 00:03:25,084
جسدها يبذل جهدًا مُضاعفًا لتتنفس

61
00:03:25,258 --> 00:03:27,870
لكن مستوى الأكسجين في دمها يستمر بالإنخفاض

62
00:03:28,044 --> 00:03:30,089
إنها مُصابة بفايروس كورونا بالتأكيد؟

63
00:03:33,179 --> 00:03:34,398
نبذل ما بوسعنا لمساعدتها

64
00:03:45,620 --> 00:03:48,620
<font color="#00ffff">"(هذه الحلقة من مسلسل (الطبيب الجيد"</font>

65
00:03:48,644 --> 00:03:51,667
<font color="#00ffff">هي قصة مُختلقة عن"
"معركة حقيقية لا تزال قائمة</font>

66
00:03:51,691 --> 00:03:54,714
<font color="#00ffff">تكريمًا للأبطال من أطباء، ممرضين"
"و آخرين من خط الدفاع الأول </font>

67
00:03:54,738 --> 00:03:56,738
<font color="#00ffff">"الكثير منهم قد ضحوا بحياتهم"
"أدي دورك، و أرتدي الكمامة"</font>

68
00:03:59,336 --> 00:04:01,381
"أنت مُصاب بـ"كوفيد19

69
00:04:01,555 --> 00:04:03,209
لكنك لم تفحصني

70
00:04:03,383 --> 00:04:05,908
تشير الأشعة السينية لصدرك إلى وجود
"عتامة الزجاج المصنفر"
<font color="#00ffff">"مكتشفات غير مخصصة تظهر بالتصوير الشعاعي"</font>

71
00:04:06,082 --> 00:04:08,388
"هذا "كوفيد
لا أحتاج لعمل فحص

72
00:04:08,562 --> 00:04:09,563
وهو أمر جيد لأنه ليس متوفر لدينا

73
00:04:09,738 --> 00:04:11,435
لكنني لا أشم

74
00:04:11,609 --> 00:04:13,524
كنت أقرأ عنه
و هذا ليس من الأعراض

75
00:04:13,698 --> 00:04:16,048
أعتقد أنه كذلك الآن

76
00:04:16,222 --> 00:04:17,223
"أنت مصاب بـ"كوفيد

77
00:04:21,140 --> 00:04:22,489
حسنًا، و ماذا الآن؟

78
00:04:22,664 --> 00:04:24,709
الآن تعود للمنزل

79
00:04:24,883 --> 00:04:26,189
هذا كل شيء؟

80
00:04:26,363 --> 00:04:27,799
هذا كل شيء
لا يوجد علاج

81
00:04:27,973 --> 00:04:29,105
ابقى بعيدًا عن الناس

82
00:04:29,279 --> 00:04:30,454
عُد إذا واجهت صعوبة بالتنفس
وداعًا

83
00:04:32,369 --> 00:04:33,979
خمسة و عشرون فحصًا؟

84
00:04:34,153 --> 00:04:35,938
في اليوم؟

85
00:04:36,112 --> 00:04:37,679
لا، فقط أعطني فحصًا من الغد

86
00:04:39,158 --> 00:04:41,552
مرحبًا؟
مركز صحة المنطقة

87
00:04:41,726 --> 00:04:43,467
لا وقت لدي لهم
و كما يبدو ليس لديهم وقت لي

88
00:04:43,641 --> 00:04:44,990
مريض

89
00:04:45,164 --> 00:04:46,426
يحتاج إلى إستئصال الورم؟

90
00:04:46,600 --> 00:04:47,427
نعم، يحتاج
و لم تتم

91
00:04:47,601 --> 00:04:48,515
أُلغيت العملية؟

92
00:04:48,690 --> 00:04:49,691
قالوا انها إختيارية

93
00:04:49,865 --> 00:04:50,779
إنها إختيارية

94
00:04:50,953 --> 00:04:52,084
قلتِ للتو انه يحتاجها

95
00:04:52,258 --> 00:04:53,259
لم أقل متى

96
00:04:53,433 --> 00:04:54,957
يمكن تأجيلها إلى بعد الوباء

97
00:04:57,133 --> 00:04:58,830
نعم، مساحتنا ضعف مساحة المشفى العام

98
00:04:59,004 --> 00:05:00,571
يجب أن أحصل على ضعف الفحوصات

99
00:05:00,745 --> 00:05:02,616
حسنًا، إلى من يجب أن أتحدث؟

100
00:05:02,791 --> 00:05:04,531
هل تشعرين بضيق في التنفس؟

101
00:05:04,706 --> 00:05:05,750
قليلًا

102
00:05:08,622 --> 00:05:10,015
لو كنتُ مريضة، هل سيكون طفلي مريض؟

103
00:05:10,189 --> 00:05:11,321
على ما يبدو ان هذا المرض

104
00:05:11,495 --> 00:05:12,496
لا يؤثر على الأطفال

105
00:05:12,670 --> 00:05:13,497
و الرضع، كما يؤثر على البالغين

106
00:05:14,628 --> 00:05:15,847
هل نضعها في الحجر؟

107
00:05:16,021 --> 00:05:17,501
على الأرجح ستكون أكثر أمانًا بالمنزل

108
00:05:19,155 --> 00:05:22,854
في منزلكِ، ألديك نظام عناية؟

109
00:05:23,028 --> 00:05:24,638
ألديكِ شخص يعتني بكِ في حالة
أصبح وضعكِ أسوأ؟

110
00:05:25,944 --> 00:05:28,730
انا فقط
و هذا الصغير

111
00:05:32,690 --> 00:05:33,735
جهزي لها غرفة

112
00:05:33,909 --> 00:05:35,519
ابدئي بإعطائها الأكسجين عبر أنبوبة الأنف

113
00:05:35,693 --> 00:05:37,608
و بعض من مضاد الفانكوميسين
و مضاد السيفيبيم

114
00:05:37,782 --> 00:05:40,045
(أهلًا (ميا

115
00:05:40,219 --> 00:05:42,482
لن أتمكن من العود اليوم أو هذا الاسبوع

116
00:05:42,656 --> 00:05:43,701
وجدتُ مسكنًا مؤقت هنا

117
00:05:43,875 --> 00:05:45,834
يوجد مستشفيات في (فينكس) أيضًا

118
00:05:46,008 --> 00:05:47,661
لو عدتُ للمنزل، هل تريدينني
أن أعيش معكِ؟

119
00:05:47,836 --> 00:05:49,272
بالطبع، هذا هو المغزى

120
00:05:49,446 --> 00:05:51,100
كل ليلة بعد قضاء 12 ساعة 
"مع مرضى "كوفيد

121
00:05:51,274 --> 00:05:52,797
(لأمضي الوقت معكِ و مع (كيلان

122
00:05:52,971 --> 00:05:53,972
و لديه ربو

123
00:05:56,192 --> 00:05:57,367
سيشعر بحزن شديد

124
00:05:58,890 --> 00:06:00,544
..حفل تخرجه-
(سيكون في (يونيو-

125
00:06:00,718 --> 00:06:01,588
هذا الوباء سينتهي قبل موعد تخرجه
بوقت طويل

126
00:06:03,590 --> 00:06:05,070
لابد أن يكون لدى أحدهم صلة

127
00:06:05,244 --> 00:06:08,073
في المقاطعة؟
فان كوك) لديه صله و (وو) لديه صله)

128
00:06:08,247 --> 00:06:09,422
..زوج (نوجوين) يعمل لدى

129
00:06:09,596 --> 00:06:10,989
هذا رائع 
إتصلي بأحد منهم

130
00:06:11,163 --> 00:06:12,643
المشكلة هي ان كل إدراة مشفى
 لديهم إتصالات

131
00:06:12,817 --> 00:06:13,905
و جميعهم يتصلون بمركز الصحة العامة

132
00:06:14,079 --> 00:06:14,776
و جميعهم يصلون إلى نهاية مسدودة

133
00:06:14,950 --> 00:06:16,560
اذًا نجلس مكتوفي الأيدي؟

134
00:06:16,734 --> 00:06:18,257
كلا، نعمل كل ما بوسعنا

135
00:06:18,431 --> 00:06:21,826
نتصل بكل القنوات الرسمية 
و بكل المسؤولين في المعامل

136
00:06:22,000 --> 00:06:25,656
التي نتعامل معها و نرى الشركات
..التي لم تتعرض لإصابات إن وجدت

137
00:06:25,830 --> 00:06:26,352
بمكسرات أم بدون؟

138
00:06:30,835 --> 00:06:34,883
..المعذرة
 أنا في وسط إجتماع مع الإدارة

139
00:06:35,057 --> 00:06:36,928
مرحبًا جميعًا

140
00:06:37,102 --> 00:06:39,191
كنتُ فقط أُعد خبز الموز

141
00:06:39,365 --> 00:06:40,453
..لنأخذ فقط

142
00:06:40,627 --> 00:06:42,107
سآخذ إستراحة قصيرة

143
00:06:42,281 --> 00:06:43,848
إذا كان بإمكان أي شخص الحصول على قائمة

144
00:06:44,022 --> 00:06:46,938
بموردي معدات الوقاية الشخصية في المنطقة
شكرًا لكم، سأعود قريبًا

145
00:06:48,592 --> 00:06:49,549
لا أريد خبز الموز

146
00:06:49,723 --> 00:06:51,160
أريد العودة للمشفى

147
00:06:51,334 --> 00:06:53,031
أنا المدير 
و أنا في المنزل، أشاهد

148
00:06:53,205 --> 00:06:54,511
أنت تؤدي عملك

149
00:06:54,685 --> 00:06:55,686
كل ما عليك فعله

150
00:06:55,860 --> 00:06:57,601
و مهما تكن القرارات التي يتوجب 
عليك إتخاذها

151
00:06:57,775 --> 00:06:59,124
يمكنك القيام بذلك كله هنا

152
00:06:59,298 --> 00:07:00,691
..يمكنني

153
00:07:00,865 --> 00:07:02,693
يمكنني الإلتزام بالإحتياطات اللازمة

154
00:07:02,867 --> 00:07:04,913
كان هذا الإجتماع بأكمله حول 
التقليل من معدات الوقاية الشخصية

155
00:07:05,087 --> 00:07:07,089
آرون) أنت تبلغ 65 من عمرك)

156
00:07:07,263 --> 00:07:08,264
و لديك تاريخ بمرض السرطان

157
00:07:08,438 --> 00:07:10,832
لو أصبت بالفايروس 
ماذا سيحدث؟

158
00:07:14,096 --> 00:07:15,575
لا أعلم ماذا أفعل

159
00:07:15,749 --> 00:07:16,838
أنت تتصرف بذكاء

160
00:07:17,012 --> 00:07:18,274
أنت تتصرف بحذر

161
00:07:18,448 --> 00:07:19,623
ما العيب في ذلك؟

162
00:07:19,797 --> 00:07:23,453
و ما الخطأ في بقائنا في المنزل معًا لفترة؟

163
00:07:27,326 --> 00:07:28,545
لا شيء كما أعتقد

164
00:07:28,719 --> 00:07:31,461
ليس لدينا خيار آخر

165
00:07:31,635 --> 00:07:32,941
لنستمتع بذلك

166
00:07:34,290 --> 00:07:36,161
بمكسرات أم بدون؟

167
00:07:36,814 --> 00:07:38,424
بمكسرات

168
00:07:39,295 --> 00:07:40,122
حسنًا

169
00:07:44,756 --> 00:07:46,149
مالذي يجري؟

170
00:07:46,323 --> 00:07:47,977
لقد أصبح تشبع الأكسجين 
لدى والدتك منخفضًا للغاية

171
00:07:48,151 --> 00:07:49,326
علينا وضعها على جهاز التنفس الصناعي

172
00:07:49,500 --> 00:07:50,675
و سيساعدها هذا على التحسن؟

173
00:07:50,849 --> 00:07:52,373
سيبقيها على قيد الحياة 
و نأمل أن يكون لمدة كافية

174
00:07:52,547 --> 00:07:53,678
لجسدها، حتى يتمكن من محاربة الفايروس

175
00:07:53,852 --> 00:07:54,505
هل هو خطير؟

176
00:07:55,767 --> 00:07:56,420
خطير علينا أكثر

177
00:08:01,730 --> 00:08:02,687
إنها غائبة عن الوعي

178
00:08:08,563 --> 00:08:09,477
الكثير من التورم

179
00:08:19,008 --> 00:08:20,749
ببطئ

180
00:08:20,923 --> 00:08:22,794
تريدين الإنتهاء من هذا بأسرع وقت ممكن

181
00:08:22,968 --> 00:08:24,405
لكنكِ لا تودينها أن تكُّح

182
00:08:43,001 --> 00:08:46,000
<font color="#00ffff">"الأسبوع الثالث منذ إعلان حالة الطوارئ"</font>

183
00:08:52,108 --> 00:08:54,066
مرحبًا- 
أعتذر، لقد أيقظتك-

184
00:08:54,240 --> 00:08:56,025
أعتقدتُ أنك ستكون مستيقظًا الآن- 
بالفعل-

185
00:08:56,199 --> 00:08:58,897
اقفلتُ المنبة مرتان- 
قرأتُ الأرقام-

186
00:08:59,071 --> 00:09:00,943
لديكم 7 وفيات بمقاطعة 
سانتا كلارا) بالأمس)

187
00:09:01,117 --> 00:09:02,161
أي وفيات في (سانتا بونافنتورا)؟

188
00:09:02,335 --> 00:09:04,816
لدينا حالات وفيات يومية 
(في (سانتا بونافنتورا) يا (كيلان

189
00:09:04,990 --> 00:09:06,209
إفتقدتك

190
00:09:06,383 --> 00:09:08,254
أعلم، لقد قلتِ ذلك بالفعل

191
00:09:08,428 --> 00:09:09,560
أردتُ تأكيد ذلك

192
00:09:09,734 --> 00:09:11,605
لقد قلتِ أنكِ تفتقدينني كثيرًا

193
00:09:11,779 --> 00:09:13,564
و نحن معًا الآن

194
00:09:13,738 --> 00:09:15,827
إنه مختلف عندما لا نكون معًا

195
00:09:16,001 --> 00:09:18,830
أتقصدين عدم مقدرتنا على ممارسة الجنس؟

196
00:09:19,004 --> 00:09:21,746
لا، لم أجري الفحص لأنه لا يوجد حاجة لذلك

197
00:09:21,920 --> 00:09:23,530
أنا بخير 
ليس لدي أي أعراض

198
00:09:23,704 --> 00:09:25,445
قد تكون بلا أعراض و مع ذلك 
مصاب بها

199
00:09:25,619 --> 00:09:28,361
أعلم ذلك
ألا زلت تتمرن؟

200
00:09:28,535 --> 00:09:30,146
لا تريد أن تفقد قوة ذراعك 
بينما أنت متوقف

201
00:09:30,320 --> 00:09:32,322
أنا أعد السلطة
فكرت بأن آتي إليك

202
00:09:32,496 --> 00:09:33,584
و نرتدي الكمامات 
و نتناول عشاء متباعد

203
00:09:33,758 --> 00:09:36,065
لا يمكنكِ الأكل و انتِ ترتدين الكمامة

204
00:09:36,239 --> 00:09:37,196
حسنًا، ننزعها عندما نأكل

205
00:09:37,370 --> 00:09:38,893
و نلف بوجهينا

206
00:09:39,068 --> 00:09:40,808
يقولون ان الكمامات العادية 
غير مفيدة

207
00:09:40,983 --> 00:09:41,984
حسنًا، يمكنك إحضار واحد لي 
من مقر عملك

208
00:09:42,158 --> 00:09:43,507
لا

209
00:09:43,681 --> 00:09:45,291
ألديك ما يكفي من الـ"م.و.ش"؟

210
00:09:45,465 --> 00:09:46,684
م.و.ش"؟"

211
00:09:46,858 --> 00:09:48,251
معدات وقائية شخصية يا أبي

212
00:09:48,425 --> 00:09:49,948
أحدهم كان يبحث

213
00:09:50,122 --> 00:09:52,646
نعم، لدينا ما يكفي 
نعم، أنا أتصرف بحذر

214
00:09:52,820 --> 00:09:54,648
سمعت أن والدتك إنضمت إلى نادي قراءة

215
00:09:54,822 --> 00:09:56,476
هل (شون) يتصرف بحذر؟

216
00:09:56,650 --> 00:09:58,913
نعم أنا كذلك، جدًا

217
00:09:59,088 --> 00:10:01,568
و أنا أيضًا 
لذلك يجب أن يكون من الآمن أن آتي

218
00:10:01,742 --> 00:10:04,919
لا يمكنكِ أن تأتي
لأننا نتصرف بحذر

219
00:10:05,094 --> 00:10:07,096
ماذا عن التفاح؟ ألديك ما يكفي من التفاح؟
..يمكنني الذهاب للتسوق

220
00:10:07,270 --> 00:10:08,532
لديه ما يكفي

221
00:10:08,706 --> 00:10:10,708
رأيتِ؟ 
كل شيء تحت السيطرة

222
00:10:10,882 --> 00:10:12,057
كل شيء تحت السيطرة

223
00:10:19,412 --> 00:10:22,850
أخبرتك ألا تعود إلا اذا 
واجهت صعوبة في التنفس

224
00:10:23,025 --> 00:10:24,852
بين الحمى و الكحة 
إنه بالكاد ينام

225
00:10:26,767 --> 00:10:27,986
من قال ذلك؟

226
00:10:30,119 --> 00:10:32,599
زوجتي أرادت أن تأتي معي 
لكن لديها عمل

227
00:10:32,773 --> 00:10:34,427
إنها موظفة أساسية

228
00:10:34,601 --> 00:10:36,603
لقد خسر 5 كيلوغرامات من وزنه

229
00:10:37,952 --> 00:10:39,606
تنفس

230
00:10:39,780 --> 00:10:41,391
كان عليه ان يعود قبل اسبوع

231
00:10:41,565 --> 00:10:43,045
أرجوكِ لا تتحدثي عندما أسمع

232
00:10:45,221 --> 00:10:46,526
.تنفس

233
00:10:46,700 --> 00:10:48,137
.إنه يسعل أيضًا
.كثيرًا

234
00:10:48,311 --> 00:10:49,877
.لم يخبرك، ولكنها حقيقة

235
00:10:50,052 --> 00:10:52,358
.أعتذر

236
00:10:52,532 --> 00:10:53,968
هل اعتذرت لتوّك؟

237
00:10:54,143 --> 00:10:55,579
لأنني أقلق عليك؟

238
00:10:56,232 --> 00:10:57,885
.للأسف الشديد

239
00:10:58,060 --> 00:10:59,887
.أنا زوجة تقلق على زوجها

240
00:11:00,062 --> 00:11:01,715
.سامحني... إنني شريرة

241
00:11:01,889 --> 00:11:02,934
.من حسن الحظ أنكِ مزعجة جدًا

242
00:11:04,805 --> 00:11:06,720
ماذا؟

243
00:11:06,894 --> 00:11:09,636
مستوى أكسجين دم زوجك
.منخفض انخفاضًا خطيرًا

244
00:11:11,334 --> 00:11:13,379
...هذا
.هذا مستحيل

245
00:11:13,553 --> 00:11:15,164
.أعني... لا أشعر بذاك الضرر

246
00:11:15,338 --> 00:11:17,427
...ليست حالة جيدة، لكن تنفّسي

247
00:11:17,601 --> 00:11:21,170
.هذا مثير للاهتمام
.أنت لا تشعر بالضرر، لكنك متضرر

248
00:11:21,344 --> 00:11:23,172
."أدخلوه إلى جناح "كوفيد

249
00:11:23,346 --> 00:11:26,088
،وابدؤوا بتجهيز القنينة الأنفية
.بتدفق أكسجين عالٍ

250
00:11:30,088 --> 00:11:32,400
"لا نستقبل أحدًا"

251
00:11:48,849 --> 00:11:51,330
،البروتين المتفاعل، سرعة ترسب الدم
،فيريتين، ديمر-دي

252
00:11:51,504 --> 00:11:54,072
،ناقلة الأمين، إنترلوكين 6
.كلها تسير كما يرام

253
00:11:54,246 --> 00:11:55,987
.سأجرب إعطاءها ديكساميثازون

254
00:11:56,161 --> 00:11:57,684
قرأت في مجموعة أطباء على الإنترنت

255
00:11:57,858 --> 00:12:00,122
"أن "المملكة المتحدة
.حققت نجاحًا في ذلك

256
00:12:02,994 --> 00:12:04,604
.أشكرك

257
00:12:04,778 --> 00:12:05,692
المعذرة، ماذا قلت؟

258
00:12:05,866 --> 00:12:06,998
.لا يمكنني سماعك وأنا أضع القناع

259
00:12:07,172 --> 00:12:09,305
.أشكرك

260
00:12:09,479 --> 00:12:12,395
.سمعت أنك حللت مكان معالج لم يأتي اليوم

261
00:12:12,569 --> 00:12:14,136
.ابني يعاني من الربو

262
00:12:14,310 --> 00:12:15,006
.كنت أفعل أشياء كهذه منذ سنوات

263
00:12:17,095 --> 00:12:18,792
.لدي خزانة

264
00:12:18,966 --> 00:12:20,272
.وسرير

265
00:12:21,404 --> 00:12:22,579
.ثبتُّهم قرب الحائط

266
00:12:24,276 --> 00:12:26,800
.إنها جل ما يهمني

267
00:12:26,974 --> 00:12:28,933
.سأفعل كل شيء كما ينبغي

268
00:12:30,804 --> 00:12:32,502
.ستكونين أمًّا

269
00:12:32,676 --> 00:12:33,720
.لا شك أنك ستفعلين كل شيء كما ينبغي

270
00:12:41,163 --> 00:12:44,514
صفقة مناسبة... لدينا 200 قنينة فائضة
.لأطقم اختبار "كوفيد" الخاصة بك

271
00:12:44,688 --> 00:12:46,037
ماذا تحتاج؟

272
00:12:46,211 --> 00:12:48,126
...لدي هيدروكسي كلوروكوين، ريبافيرين

273
00:12:48,300 --> 00:12:50,128
إرشادات تخطيط القلب الكهربائي؟

274
00:12:50,302 --> 00:12:51,477
.لا، لا
.أنا لا أرفض

275
00:12:51,651 --> 00:12:52,957
.سنعدّهم بعد ساعتين

276
00:12:53,131 --> 00:12:54,263
ألدينا فائض من أجهزة تخطيط القلب الكهربائي؟

277
00:12:54,437 --> 00:12:56,047
.لا، لدينا نقص

278
00:12:56,221 --> 00:12:57,570
.هذه مشكلة يمكن حلّها لاحقًا

279
00:12:57,744 --> 00:12:59,181
.مؤشر الأكسجين لدى (ميلدريد) أقل من 50

280
00:12:59,355 --> 00:13:00,747
.تظهر عليها علامات صدمة قلبية

281
00:13:00,921 --> 00:13:02,575
.ابدئي بإعطائها منشطات -
.لقد فعلت -

282
00:13:02,749 --> 00:13:04,751
،إذا استمر النزول
،سأبدأ الأكسجة الغشائية خارج الجسم

283
00:13:04,925 --> 00:13:06,057
.لإزاحة الضغط عن قلبها ورئتيها -
.فكرة سديدة -

284
00:13:09,452 --> 00:13:11,932
.أحتاج إلى مخطط القلب الكهربائي
وما حاجتك؟

285
00:13:12,106 --> 00:13:13,673
هل نضع أنبوبًا فيه؟

286
00:13:13,847 --> 00:13:16,110
.ليس الآن
.حينما نحتاج إلى ذلك

287
00:13:16,285 --> 00:13:17,721
.تشبع الأكسجين لديه كان ينخفض بانتظام

288
00:13:17,895 --> 00:13:19,636
.إنه 74 الآن

289
00:13:19,810 --> 00:13:21,290
.إذًا... علينا وضعه في وضعية الانكباب

290
00:13:21,464 --> 00:13:22,595
.صديق في نيويورك يقول إنها تساعد

291
00:13:22,769 --> 00:13:23,770
.أحيانًا

292
00:13:38,872 --> 00:13:39,786
كيف تشعر (كلير)؟

293
00:13:42,354 --> 00:13:44,965
أظن أنها منهكة؟

294
00:13:45,139 --> 00:13:47,620
.هذا ليس شعورًا
كيف تشعر؟

295
00:13:47,794 --> 00:13:50,275
.(يصعُب أن نعرف الآن يا (شون
.إنها ترتدي قناعًا

296
00:13:50,449 --> 00:13:52,321
.تماما
.لا يمكنك معرفة ما إذا كانت سعيدة

297
00:13:52,495 --> 00:13:53,974
.لا يمكنك معرفة ما إذا كانت حزينة

298
00:13:54,148 --> 00:13:56,716
.لا يمكنك معرفة ما إذا كنتُ حزينًا أو سعيدًا

299
00:13:56,890 --> 00:13:58,327
.(حسنًا، تبدو سعيدًا بشكل محزن يا (شون

300
00:13:58,501 --> 00:13:59,980
.هذا مثير
.لا أستطيع قراءة الناس

301
00:14:00,154 --> 00:14:02,069
.الآن، لا أحد يستطيع قراءة الناس

302
00:14:02,244 --> 00:14:04,463
كلنا مجبرون على الاعتماد
...على علامات أكثر موثوقية

303
00:14:04,637 --> 00:14:06,552
.مثل ما يقوله الناس

304
00:14:06,726 --> 00:14:08,685
حسنًا، بما أنك لا تستطيع
.أن تعرف من وجهي، سأخبرك

305
00:14:08,859 --> 00:14:09,773
.شعوري فظيع

306
00:14:09,947 --> 00:14:11,470
كلنا شعورنا فظيع

307
00:14:11,644 --> 00:14:12,993
لأننا قضينا الـ18 ساعة الماضية

308
00:14:13,167 --> 00:14:14,299
.نشاهد الناس يزدادون مرضًا

309
00:14:14,473 --> 00:14:15,779
.لم نساعد أحدًا

310
00:14:15,953 --> 00:14:17,346
،لقد أجّلنا موتهم لبعض الوقت

311
00:14:17,520 --> 00:14:18,825
ونحن كلنا نشعر بالاشمئزاز جدًا

312
00:14:18,999 --> 00:14:20,653
بسبب الفرح الذي تشعر به
.في هذا الموقف

313
00:14:20,827 --> 00:14:23,134
.أعطه استراحة -
!أنت تستمتعين بهذا أيضًا -

314
00:14:23,308 --> 00:14:26,050
جميع العمليات الجراحية الاختيارية
،قد ألغيت

315
00:14:26,224 --> 00:14:27,747
،لذا، لست وحدك
.كلنا لم نعد جراحين بعد الآن

316
00:14:27,921 --> 00:14:28,705
...(كلير)

317
00:14:31,534 --> 00:14:33,840
.كلنا مرهقين، والغد لن يفرق عن اليوم

318
00:14:34,014 --> 00:14:36,234
لكن يُفضّل ألا نكره بعضنا البعض
.في المستقبل

319
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
.اشتقت إليك"
".آمل أن يومك سار كما يرام

320
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
".أحبك"

321
00:16:17,769 --> 00:16:21,300
{\an8}"حالة الطوارئ"
"الأسبوع الرابع"

322
00:16:27,464 --> 00:16:28,769
ألا تعملين في مستشفى؟

323
00:16:28,943 --> 00:16:30,380
.بلى

324
00:16:30,554 --> 00:16:32,425
هل يمكنك الانتظار حتى الدور القادم؟

325
00:16:37,691 --> 00:16:38,344
.أقدّر ذلك

326
00:16:44,089 --> 00:16:45,133
.لا

327
00:16:45,308 --> 00:16:47,658
ما الخطب؟ -
.لا، لا -

328
00:16:46,426 --> 00:16:48,537
كان لديهم 8 لفات من ورق الحمام
...ذات طبقتين

329
00:16:48,561 --> 00:16:49,872
.لا، لا

330
00:16:49,896 --> 00:16:52,074
.(هذه خزانة (لي

331
00:16:52,098 --> 00:16:54,610
.إنها لا تستخدمها الآن -
.يجب أن تبقى مصونة -

332
00:16:54,634 --> 00:16:56,312
.إلى أن تعود هي

333
00:16:56,336 --> 00:16:58,114
.هذه شقتي

334
00:16:58,138 --> 00:17:02,195
لم يكن لديك الحق في وضع أي شيء
.في أي مكان من دون إذني

335
00:17:15,221 --> 00:17:17,933
.(إنني أيضًا أشتاق إلى (كالين) و(ميا

336
00:17:19,195 --> 00:17:22,371
ما علاقتهما في خزنة (ليا)؟

337
00:17:22,395 --> 00:17:23,740
.(إنك تشتاق إليها يا (شون

338
00:17:23,764 --> 00:17:26,175
،(لا. إذا رأيت (ليا

339
00:17:26,199 --> 00:17:29,211
.قد تكون مصابة بـ"كوفيد" ومريضة

340
00:17:29,715 --> 00:17:31,981
.لا أريد ذلك

341
00:17:32,005 --> 00:17:34,651
.ومع ذلك... أنت تشتاق إليها

342
00:17:39,599 --> 00:17:42,892
لماذا أريد شيئًا لا أريده؟

343
00:17:42,916 --> 00:17:45,628
لماذا الناس الذين يتبعون حمية غذائية
يريدون مثلجات؟

344
00:17:49,978 --> 00:17:52,323
ظننت أن الأكسجة الغشائية خارج الجسم
.قد تساعد قلبها

345
00:17:52,347 --> 00:17:54,625
،لقد أزاح بعض الضغط

346
00:17:54,649 --> 00:17:57,738
.لكن جهازها المناعي مازال يهاجم أعضائها

347
00:17:57,778 --> 00:17:59,997
.وكان من المفترض أن توقف المنشطات ذلك

348
00:18:00,021 --> 00:18:01,665
،لقد غيّرنا الدواء
،بدواء أقوى

349
00:18:01,689 --> 00:18:03,475
.نأمل أن يفلح ذلك

350
00:18:06,261 --> 00:18:09,474
.هذه من خزنة السرير خاصتها

351
00:18:09,499 --> 00:18:12,278
أعطيتها إياها في عيد الأم
.عندما كنت في الثالثة عشر

352
00:18:13,075 --> 00:18:14,445
...هل تريدين مني

353
00:18:14,469 --> 00:18:17,104
.أرجوك
هل يمكنني إعطاؤها إياها؟

354
00:18:19,842 --> 00:18:21,920
.أنا... آسفة يا (لاشيل)، لا أستطيع

355
00:18:21,945 --> 00:18:23,089
.الأمر خطير للغاية

356
00:18:23,114 --> 00:18:25,659
.لا أبالي ما يصيبني

357
00:18:25,684 --> 00:18:27,996
،أمي هناك، وحيدة

358
00:18:28,021 --> 00:18:29,565
.مقيّدة بآلة

359
00:18:29,590 --> 00:18:32,955
...أنا فقط بحاجة لرؤيتها
...وأخبرها

360
00:18:33,515 --> 00:18:35,035
.إنني أحبها

361
00:18:39,327 --> 00:18:41,005
.لا أستطيع

362
00:19:05,453 --> 00:19:08,132
.رئتاك تمتلئ بالسوائل والإفرازات

363
00:19:08,157 --> 00:19:10,502
.قسطرة شفط، رجاءً

364
00:19:10,527 --> 00:19:12,038
هل هذا بسبب "كوفيد"؟

365
00:19:12,063 --> 00:19:13,841
.أظن ذلك
.لست متأكدًا

366
00:19:13,866 --> 00:19:15,210
.الأمر يتغير

367
00:19:15,267 --> 00:19:18,782
ربما بسبب الالتهاب الرئوي البكتيري
.الذي أصيب به أيضًا

368
00:19:18,807 --> 00:19:20,919
ربما أنا جلبته إلى البيت
وتسببتُ بإصابته

369
00:19:20,944 --> 00:19:23,255
...ثم أرسلته إلى المستشفى حيث وصل

370
00:19:23,280 --> 00:19:25,025
.عزيزتي، لا تلومي نفسك
.سأكون بخير

371
00:19:25,050 --> 00:19:27,094
.أحتاج إلى شفط رئتيك

372
00:19:27,119 --> 00:19:28,997
سأدخل هذا الأنبوب في أنفك

373
00:19:29,022 --> 00:19:30,400
.نزولًا في مجراك الهوائي

374
00:19:30,425 --> 00:19:32,736
.سيضايقك بشدة

375
00:19:36,866 --> 00:19:39,075
.أرجوك حاول ألا تمسك ذراعي

376
00:19:42,390 --> 00:19:44,301
.خذي نفسًا عميقًا

377
00:19:53,101 --> 00:19:54,599
.تحتاج إلى وضعية الانكباب

378
00:19:54,623 --> 00:19:56,034
.لا يمكن؛ لأنها حبلى

379
00:19:56,058 --> 00:19:57,669
."لذا، اشتريت هذا من (ميشيل) في "بي تي

380
00:19:57,693 --> 00:19:59,371
.إنها تقوم بتدليك الحمل

381
00:20:15,010 --> 00:20:16,821
.آسف! أنا... آسف

382
00:20:16,845 --> 00:20:18,990
.إني أجري اتصالًا آخر
هلّا أطفأتها؟

383
00:20:19,014 --> 00:20:21,405
.أجل. وأغلق الباب من فضلك -
.حسنًا -

384
00:20:21,435 --> 00:20:25,664
."أنا أعدّ (سيوبينو) من أجل "ليلة البحرية التجارية

385
00:20:25,688 --> 00:20:27,632
من أين تحصل على المحار؟

386
00:20:27,656 --> 00:20:29,801
.(لقد ذهبت إلى (برونو

387
00:20:29,825 --> 00:20:31,469
لشراء المحار؟

388
00:20:31,493 --> 00:20:33,004
،أجل... ارتديت قناعًا

389
00:20:33,028 --> 00:20:35,440
.وكانوا يطبّقون التباعد الاجتماعي جيدًا

390
00:20:35,464 --> 00:20:38,543
...المعذرة
لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى

391
00:20:38,567 --> 00:20:40,245
حيث بإمكاني إنقاذ الحيوات

392
00:20:40,269 --> 00:20:41,713
لكن يمكنك الذهاب إلى المتجر

393
00:20:41,737 --> 00:20:43,949
لشراء المحار لـ"ليلة البحرية التجارية"؟

394
00:20:43,973 --> 00:20:45,817
،أنا أصغر منك

395
00:20:45,841 --> 00:20:47,552
،ليس لديّ تاريخ من المشاكل الصحية

396
00:20:47,576 --> 00:20:49,754
،وعلى النقيض من المستشفى

397
00:20:49,778 --> 00:20:52,451
.'متجر (برونو) ليس مليئًا بإصابات 'كوفيد

398
00:20:52,476 --> 00:20:54,821
.لقد خططت لهذه القائمة كلها

399
00:20:54,846 --> 00:20:58,526
ظننت أنه يمكنني ارتداء
   ...زيّي الرسميّ، وأنت تستطيع

400
00:20:58,551 --> 00:21:00,562
.نحن في الحجر الصحي
.نحن لسنا في رحلة بحرية

401
00:21:00,587 --> 00:21:03,099
،أعلم، لكنّي ظننتُ بما أننا عالقون في المنزل

402
00:21:03,124 --> 00:21:04,268
.بإمكاننا أن نحظى ببعض المرح

403
00:21:04,293 --> 00:21:05,703
.إنها ليست حفلة، إنها جائحة

404
00:21:05,728 --> 00:21:07,473
ليس لدي وقت لقوائم العشاء

405
00:21:07,498 --> 00:21:11,244
.وكل تلك التفاصيل

406
00:21:13,661 --> 00:21:14,995
.حسنًا

407
00:21:15,876 --> 00:21:19,489
هل... يمكننا على الأقل
أن نرتدي زيًا على العشاء؟

408
00:21:20,150 --> 00:21:21,547
...أجل

409
00:21:36,551 --> 00:21:38,915
هل تمكنت من تفريغ رئتيه؟

410
00:21:42,110 --> 00:21:43,888
.أجل

411
00:21:43,913 --> 00:21:46,758
لمَ... أنت هنا؟

412
00:21:46,941 --> 00:21:51,522
...أساعد (مارتن) على الاسترخاء
.أعلمه أني بجانبه

413
00:21:52,775 --> 00:21:55,915
هل تظنين هذا يقلل من افتقاد (مارتن) لك؟

414
00:21:58,555 --> 00:22:00,792
.نعم، أجل

415
00:22:11,852 --> 00:22:13,396
.مارتن) لديه نفخة في القلب)

416
00:22:13,421 --> 00:22:16,133
ماذا؟ -
!مارتن)! (مارتن)) -

417
00:22:16,158 --> 00:22:17,736
.مرحبًا. يسعدني استيقاظك

418
00:22:17,761 --> 00:22:20,740
قد يكون لديك خراج بكتيري
.في صمام قلبك

419
00:22:20,765 --> 00:22:22,676
.يبدو هذا سيئًا للغاية -
.أجل -

420
00:22:22,701 --> 00:22:25,046
.مضاعفات "كوفيد" ليست متسقة على الإطلاق

421
00:22:25,071 --> 00:22:26,749
.إنها بدأت تزعجنا

422
00:22:26,774 --> 00:22:28,785
.سأخبرك أكثر في الطريق إلى العملية

423
00:22:36,587 --> 00:22:38,631
الأكسجة الغشائية خارج الجسم 
.لا تفلح معها

424
00:22:38,656 --> 00:22:41,503
.إنها بلا نبض
.إبينفرين وعربة إنعاش

425
00:22:45,366 --> 00:22:46,777
.احقنوها بالإبينفرين

426
00:22:53,931 --> 00:22:55,909
.على 120 جول
.تفريغ

427
00:22:57,803 --> 00:22:59,475
.الرجفان البطيني عاد

428
00:23:01,315 --> 00:23:03,952
."جارٍ الحقن بـ"أميودارون

429
00:23:05,012 --> 00:23:06,056
.200 جول

430
00:23:06,081 --> 00:23:07,395
.تفريغ

431
00:24:13,867 --> 00:24:15,897
،عدد الوفيات يوم أمس: 17 حالة

432
00:24:15,921 --> 00:24:17,465
.بمعدل الضعف عن اليوم الذي قبله

433
00:24:17,489 --> 00:24:19,701
<i>.لا يمكن استنتاج شيء من هذه العينات الصغيرة</i>

434
00:24:19,725 --> 00:24:21,669
<i>ما هي أرقام الحالات الجديدة، مرة أخرى؟</i>

435
00:24:21,915 --> 00:24:24,160
...أيضًا ارتفعت. تقريبًا 112

436
00:24:24,184 --> 00:24:26,029
<i>هل يبدو (شون) بخير معك؟</i>

437
00:24:26,053 --> 00:24:27,130
.أنا بخير

438
00:24:27,154 --> 00:24:28,475
.يبدو بخير

439
00:24:28,528 --> 00:24:29,966
<i>.لم أسألك
.أنت تكذب</i>

440
00:24:29,990 --> 00:24:31,701
كيلن)، كيف حال (شون)؟)

441
00:24:31,725 --> 00:24:33,503
.أنا بخير

442
00:24:33,527 --> 00:24:35,171
<i>يبدو متعبًا، صحيح؟</i>

443
00:24:35,195 --> 00:24:37,440
.أنا متعب، لكنني بخير

444
00:24:37,464 --> 00:24:40,210
.ليا)، (شون) بخير)
.إنه يشتاق إليك فقط

445
00:24:40,234 --> 00:24:43,013
.لا
.أشتاق إلى ممارسة الجنس معك

446
00:24:43,037 --> 00:24:45,092
.لست لوحدك... مراهق موجود معك

447
00:24:45,125 --> 00:24:47,089
ألا يعرف (كيلن) ما هي ممارسة الجنس؟

448
00:24:47,125 --> 00:24:49,119
.سيتخرج في المدرسة الثانوية خلال أسبوعين

449
00:24:49,143 --> 00:24:50,787
.(تهانيّ يا (كيلن

450
00:24:50,811 --> 00:24:52,135
<i>.(شكرًا يا (شون -</i>
.إنه يعرف -

451
00:24:52,163 --> 00:24:53,723
.لكنه لا يريد سماع أن تمارسه

452
00:24:53,747 --> 00:24:55,058
.ولا أنا

453
00:24:55,082 --> 00:24:57,027
ألا يخال له أن (ليا) تمارس الجنس معي؟

454
00:24:57,051 --> 00:24:59,062
.لأننا نفعل، كثيرًا

455
00:24:59,086 --> 00:25:00,488
.أو... فعلنا

456
00:25:00,527 --> 00:25:01,831
.أنا متأكد أنك تفعل
.جميعنا متأكدون

457
00:25:01,855 --> 00:25:03,051
.لا نحتاج أن نتحدث عن ذلك

458
00:25:03,116 --> 00:25:05,158
.العلاقة الحميمة الجنسية جميلة

459
00:25:06,293 --> 00:25:08,605
.لن أتناول الفطور

460
00:25:08,629 --> 00:25:10,373
<i>.أنت تشتاق إلي</i>

461
00:25:12,086 --> 00:25:14,097
.لا، نحن نتحدث مرتين في اليوم

462
00:25:14,121 --> 00:25:16,600
،الفرق الوحيد هو عدم وجود اتصال جسدي

463
00:25:16,624 --> 00:25:19,102
.مما يقلل من خطر الإصابة بالعدوى

464
00:25:19,126 --> 00:25:21,471
.لكن... أشتاق إلى ممارسة الجنس

465
00:25:21,495 --> 00:25:22,706
ماذا عنك؟

466
00:25:22,730 --> 00:25:24,801
<i>.أنا أيضًا</i>

467
00:25:25,599 --> 00:25:28,361
.لا يمكننا فعل ذلك عبر الهاتف

468
00:25:29,270 --> 00:25:32,148
.غير صحيح

469
00:25:32,172 --> 00:25:34,284
...استمري

470
00:25:34,308 --> 00:25:37,977
،اتصل بي بعد العمل
.حينما تكون لوحدك

471
00:25:47,621 --> 00:25:50,300
أأنت صامت؟

472
00:25:50,324 --> 00:25:51,201
.أجل

473
00:25:51,225 --> 00:25:53,303
.أعتذر على إزعاجك

474
00:25:53,327 --> 00:25:56,172
متى يمكنك أخذ استراحة؟

475
00:25:56,196 --> 00:25:57,807
هلّا أتيت بعد ساعة؟

476
00:25:57,831 --> 00:26:00,110
.عليك أن تأخذ استراحة بحق

477
00:26:00,134 --> 00:26:03,013
.فقط اخرج من المنزل قليلًا

478
00:26:03,037 --> 00:26:04,914
.سيساعدك ذلك على العمل بشكل أفضل

479
00:26:04,938 --> 00:26:07,984
.تحتاج إلى تمديد ساقيك وتمتد عقلك

480
00:26:08,008 --> 00:26:13,423
...هلّا أتيت بعد
!ماذا... يا رجل

481
00:26:13,447 --> 00:26:15,025
أأنت تعمل؟

482
00:26:21,522 --> 00:26:24,301
من هو (جولد بليس فان 793)؟

483
00:26:24,325 --> 00:26:25,802
،لا أعرف
،لكن أيًا يكن

484
00:26:25,826 --> 00:26:27,504
.صار أغنى مما كان عليه قبل خمس دقائق

485
00:26:27,528 --> 00:26:29,973
.أريد أن أذهب في نزهة
هل يمكنني إنهاء هذا؟

486
00:26:29,997 --> 00:26:31,374
.لا داعي

487
00:26:31,398 --> 00:26:34,667
.فقط العب مع أصدقائك مهما شئت

488
00:26:42,843 --> 00:26:46,289
نابتة من الخراج قد انتقلت إلى
.الصمام التاجي الخاص بك

489
00:26:46,313 --> 00:26:48,692
هامش ضيق لتشريح حاد قد ترك

490
00:26:48,716 --> 00:26:50,827
.ورقة كافية للسماح بإصلاح أولي

491
00:26:50,851 --> 00:26:53,063
.نتوقع الشفاء الكامل للقلب

492
00:26:53,087 --> 00:26:56,232
القلب؟ ماذا عن بقيتي؟

493
00:26:56,256 --> 00:26:58,401
...لسوء الحظ، رئتيك لا تزال

494
00:27:01,829 --> 00:27:02,972
<i>ما كان ذلك؟</i>

495
00:27:04,465 --> 00:27:06,810
.أحدهم يخرج

496
00:27:15,236 --> 00:27:18,021
،رئتاك بها الكثير من الالتهابات والتورم

497
00:27:18,045 --> 00:27:20,390
نحتاج إلى وضعك
على قناع عدم إعادة التنفس

498
00:27:20,414 --> 00:27:22,425
.ونأمل أن يزداد مستوى الأكسجين لديك

499
00:27:22,449 --> 00:27:24,828
.هذا لا يبدو واعدًا

500
00:27:24,852 --> 00:27:27,297
أليس هناك أي شيء آخر يمكنك فعله؟

501
00:27:27,321 --> 00:27:28,855
.لا

502
00:27:32,380 --> 00:27:34,992
،أنت بحاجة إلى استخدام جهاز التنفس الصناعي
 .لذلك سأقوم بتهدئتك

503
00:27:36,271 --> 00:27:37,729
إلى متى؟

504
00:27:38,031 --> 00:27:40,210
.أيام قليلة فحسب

505
00:27:40,234 --> 00:27:42,121
.لكن يمكن أن تكون أطول

506
00:27:43,370 --> 00:27:46,216
.سيأتي طفلي بعد أسبوعين

507
00:27:46,240 --> 00:27:48,241
.هذا أفضل لكما

508
00:27:52,012 --> 00:27:54,657
...إن لم أنجو -
.سوف تنجين -

509
00:27:54,681 --> 00:27:59,062
.طفلك بأمان، أنت شابة وقوية

510
00:28:06,894 --> 00:28:09,906
.الجنس ليس فقط عن اللمس

511
00:28:09,930 --> 00:28:14,010
...فهو مشاعر وعواطف

512
00:28:14,034 --> 00:28:17,404
.لكن اللمس مهم جدًا جدًا

513
00:28:17,438 --> 00:28:19,749
.أعني، سيكون هناك لمس

514
00:28:19,773 --> 00:28:25,688
.لكنني لن ألمسك ولن تلمسني

515
00:28:25,712 --> 00:28:27,394
هل أذناك بخير؟

516
00:28:27,418 --> 00:28:28,711
.إنهما تؤلمانني

517
00:28:28,749 --> 00:28:31,428
،بسبب "كوفيد"، أضطر إلى ارتداء قناعين

518
00:28:31,452 --> 00:28:34,116
.والأشرطة المطاطية تجرح الجلد خلف أذني

519
00:28:34,148 --> 00:28:37,121
هل سوف تستمنين بينما أنا أستمني؟

520
00:28:38,238 --> 00:28:41,718
.أجل. ونتكلم مع بعضنا

521
00:28:41,743 --> 00:28:43,254
.هذا يبدو مشتتًا جدًا

522
00:28:43,279 --> 00:28:46,241
.شون)، سنتحدث عن الجنس)

523
00:28:47,227 --> 00:28:51,081
.أخبرني ماذا تفعل بي

524
00:28:51,585 --> 00:28:54,264
.أنظر إليك من خلال الحاسوب

525
00:28:54,289 --> 00:28:57,001
ماذا تتمنى أن تفعل بي؟

526
00:29:00,667 --> 00:29:02,312
.أقبّلك

527
00:29:03,572 --> 00:29:06,685
لكن ماذا لو كنت مصابًا بـ"كوفيد"؟
...ثمّ

528
00:29:06,710 --> 00:29:08,954
.أنا أخلع حزامك

529
00:29:08,979 --> 00:29:10,190
.لا... لن تفعلي

530
00:29:10,215 --> 00:29:11,693
.لا أضع حزامًا

531
00:29:11,718 --> 00:29:13,083
.حسنًا، لا يوجد حزام

532
00:29:13,107 --> 00:29:17,967
...شون)، فقط أغلق عينيك وتخيل أننا)

533
00:29:17,992 --> 00:29:21,217
،إذا أغمضت عيني
.(عندها لا أستطيع رؤيتك يا (ليا

534
00:29:21,242 --> 00:29:23,408
.ولن أستطيع رؤية معظمك على أي حال

535
00:29:23,433 --> 00:29:24,344
.يمكنك التذكر

536
00:29:24,369 --> 00:29:25,913
.لا، لا، هذه حماقة

537
00:29:25,938 --> 00:29:28,049
.لا أريد أن أتظاهر بمضاجعتك

538
00:29:28,074 --> 00:29:29,881
.أريد أن أكون معك

539
00:29:35,769 --> 00:29:38,414
.(أشتاق إليك أيضًا يا (شون

540
00:30:00,970 --> 00:30:02,651
أي سعال؟

541
00:29:54,700 --> 00:29:58,700
{\an8}"حالة الطوارئ"
"الأسبوع الخامس"

542
00:29:59,675 --> 00:30:00,686
أي حمى؟

543
00:30:00,710 --> 00:30:01,650
.لا

544
00:30:01,674 --> 00:30:02,946
أي ضيق في التنفس؟

545
00:30:02,970 --> 00:30:05,287
التهاب في الحلق، وفقدان حاسة الشم؟ -
.لا شيء مما ذُكر -

546
00:30:05,311 --> 00:30:08,890
فقط حرقة ألم بطني
.وإسهال

547
00:30:08,914 --> 00:30:11,426
.أنا متأكد أنه الرداب القولوني

548
00:30:11,450 --> 00:30:15,197
شريكي في السكن
  ...منغمس بعمق في الجائحة

549
00:30:16,609 --> 00:30:19,101
.لقد تجنبت الدخول
."لا أريد أن أصاب بـ"كوفيد

550
00:30:19,125 --> 00:30:20,369
.اجلس

551
00:30:20,393 --> 00:30:24,011
،"طابق خالٍ من "كوفيد
أسيتامينوفين عبر الوريد للألم، ولا شيء بالفم

552
00:30:24,041 --> 00:30:25,287
.بينما ينتظر التصوير المقطعي في البطن

553
00:30:25,331 --> 00:30:26,708
لا طعام؟

554
00:30:26,732 --> 00:30:28,744
عادة محطتي الأولى مع مريض ألم البطن

555
00:30:28,768 --> 00:30:30,846
.هي الكافتيريا

556
00:30:30,870 --> 00:30:32,314
.إنها (أمبار). التباطؤ المتأخر المتكرر

557
00:30:32,338 --> 00:30:34,416
.لدي طفل قادم -
.اذهب -

558
00:30:41,547 --> 00:30:44,359
.شكرًا
.أعرف أنك مشغولة

559
00:30:44,383 --> 00:30:47,419
كيف لي أن أساعدك؟
هل أنت بخير؟

560
00:30:49,455 --> 00:30:52,401
.أمي كان لديها قلادة... صليب

561
00:30:52,425 --> 00:30:55,260
.كانت ترتديه كل يوم
.آمل أن أستعيدها

562
00:30:57,229 --> 00:31:01,677
.كلّ أغراض المرضى تُحتجز في مكان واحد

563
00:31:01,701 --> 00:31:05,537
.لا يفترض أن نخرجهم إلا بعد الأزمة

564
00:31:09,848 --> 00:31:12,050
.آسفة جدًا

565
00:31:13,646 --> 00:31:14,790
.شكرًا لك

566
00:31:20,019 --> 00:31:22,253
...حسنًا

567
00:31:23,956 --> 00:31:25,634
.دعيني أرى ما إذا أستطيع إيجادها

568
00:31:25,658 --> 00:31:29,638
.سأنظفها وأعيدها إليك

569
00:31:38,037 --> 00:31:40,482
أردت أن أعلمك أن المكان سيكون هادئًا هنا

570
00:31:40,506 --> 00:31:41,550
.لفترة

571
00:31:41,574 --> 00:31:44,619
.(أنا... ذاهبة المشي على الشاطئ مع (سوزي

572
00:31:44,643 --> 00:31:46,988
.سنبقى على بعد ستة أقدام

573
00:31:47,012 --> 00:31:48,724
.ستة أقدام هو الحد الأدنى

574
00:31:48,748 --> 00:31:51,555
.لا يزال يعتبر خطرًا كبيرا

575
00:31:52,218 --> 00:31:55,931
،ليس فقط لا تريد فعل شيء معي

576
00:31:55,955 --> 00:31:58,233
الآن تريدني ألا فعل شيء مع أي أحد؟

577
00:31:58,257 --> 00:32:00,635
،أريدك أن تكوني حذرة
.كما تريدين مني أن أكون حذرًا

578
00:32:00,659 --> 00:32:02,738
.أنت لا تريدني أن أفعل أي شيء

579
00:32:02,762 --> 00:32:05,540
،لا أستطيع الذهاب للتسوق، لا يمكنني التنزه

580
00:32:05,564 --> 00:32:07,476
.لن تقضي أي وقت معي

581
00:32:07,500 --> 00:32:08,543
.أنا مشغول قليلًا

582
00:32:08,567 --> 00:32:09,878
!أنت تلعب القمار

583
00:32:09,902 --> 00:32:12,414
.لعبت البوكر لمدة ساعة واحدة بينما كنت أعمل

584
00:32:12,438 --> 00:32:14,783
.أنا أقضي كل دقيقة من كل يوم معك

585
00:32:14,807 --> 00:32:18,386
حسناً، يجب أن تكون سعيدًا جدًا
.لأنني آخذ نزهة

586
00:32:18,410 --> 00:32:20,178
.نزهة طويلة

587
00:32:26,819 --> 00:32:29,464
...هل يمكنك -
.ارتدي القناع اللعين -

588
00:32:35,261 --> 00:32:36,571
رودريغز) أم (جيتر)؟)

589
00:32:36,595 --> 00:32:38,073
...سهل
.(جيتر)

590
00:32:38,097 --> 00:32:39,875
،إنني أكره (إيه رود) بشدة

591
00:32:39,899 --> 00:32:41,543
.لكن (جيتر) هو من هزمنا

592
00:32:41,567 --> 00:32:43,612
من هو "اليانكي" الأكثر كراهية؟

593
00:32:43,636 --> 00:32:45,614
.لم أهتم بـ(بول ريفير) قط

594
00:32:45,638 --> 00:32:47,682
تحليل العد الدموي الشامل لديك
،يظهر تغيرًا ملحوظًا

595
00:32:47,706 --> 00:32:49,985
.وهو غير نمطي للرداب القولوني

596
00:32:50,009 --> 00:32:51,820
.سنرى ما يظهره التصوير

597
00:32:51,844 --> 00:32:53,088
هل يمكننا أن نجلب (والتر) إلى التصوير المقطعي؟

598
00:32:53,112 --> 00:32:54,635
.بالتأكيد

599
00:32:57,249 --> 00:32:59,861
هل تتذكر عندما خسروا المباراة السابعة
أمام فريق "دايموندباكز"؟

600
00:32:59,885 --> 00:33:02,831
.نزلت مني دموع الفرح

601
00:33:03,989 --> 00:33:05,080
.أشعر بالعجز

602
00:33:05,104 --> 00:33:06,715
.بعض الضغط هناك

603
00:33:07,359 --> 00:33:10,906
،لا تكن خجولًا
.نحن بحاجة لإخراج الطفل الآن

604
00:33:15,935 --> 00:33:16,978
.خرج الطفل

605
00:33:29,815 --> 00:33:31,760
كيف حالها، د.(بارك)؟

606
00:33:31,784 --> 00:33:33,235
.بخير

607
00:33:34,053 --> 00:33:37,299
.إنها وردية، نشطة، ونفسها منتظم

608
00:33:53,405 --> 00:33:56,418
المصهر الثالث على اليسار يبدو

609
00:33:56,442 --> 00:33:58,720
.وكأنه لم ينقلب لكنه انقلب

610
00:33:58,744 --> 00:34:02,924
فقط... أطفئيه
.وتراجعي

611
00:34:02,948 --> 00:34:04,405
هذا للمجفف؟

612
00:34:04,429 --> 00:34:08,163
"لا أريدك أن تتصلي بـ"مُصلح

613
00:34:08,187 --> 00:34:11,122
.فقط بسبب مُصهر متعطل

614
00:34:15,361 --> 00:34:17,439
.المجفف يعمل

615
00:34:17,722 --> 00:34:20,257
.ستكون بخير

616
00:34:23,736 --> 00:34:24,946
.أحبك

617
00:34:24,970 --> 00:34:26,548
.لست بحاجة لقول ذلك

618
00:34:26,572 --> 00:34:28,683
.لكني أريد -
أنت غير مضطر، اتفقنا؟ -

619
00:34:28,707 --> 00:34:30,795
.هذه ليست لحظة كبيرة

620
00:34:31,911 --> 00:34:34,479
.أنت ستكون بخير

621
00:34:36,582 --> 00:34:41,196
...ليلي)... معظم الناس)

622
00:34:41,220 --> 00:34:43,355
...الذين يوضعون على جهاز التنفس الصناعي

623
00:34:44,756 --> 00:34:46,795
.لا يخرجون منه أحياء

624
00:34:51,330 --> 00:34:53,608
.حدثني مع الطبيب

625
00:35:00,806 --> 00:35:03,435
.أخبره أنه سيكون بخير

626
00:35:04,376 --> 00:35:06,054
.لا أستطيع

627
00:35:06,078 --> 00:35:09,124
.إنه محق
"غالبية مرضى "كوفيد

628
00:35:09,148 --> 00:35:11,715
الذين يوضعون على جهاز التنفس الصناعي
.لا يخرجون منه أحياء

629
00:35:12,411 --> 00:35:14,675
.أعطني الطبيب الآخر

630
00:35:16,367 --> 00:35:19,435
.شباب (مارتن) النسبي إيجابي

631
00:35:21,327 --> 00:35:24,472
.آسف. أتمنى لو أستطيع أن أعطيك المزيد

632
00:36:05,406 --> 00:36:07,574
.ابنتك جميلة

633
00:36:08,876 --> 00:36:12,356
بوزن 6.5 باوند
،وطول 19 انش

634
00:36:12,380 --> 00:36:14,781
."غير مصابة بـ"كوفيد

635
00:36:16,517 --> 00:36:20,364
...لديها أنفك

636
00:36:20,388 --> 00:36:22,366
.تأكل كثيرًا

637
00:36:22,390 --> 00:36:25,625
.كل شخص على الأرض يعرف متى تكون جائعة

638
00:36:27,762 --> 00:36:33,944
.إنها تحتاجك لتتحسني وتستطيعي حملها

639
00:36:46,215 --> 00:36:49,061
.حتى الآن، أخبار طيبة
.لا توجد علامات على الرداب القولوني

640
00:36:49,085 --> 00:36:51,020
...فقط نحتاج إلى مسح

641
00:36:51,054 --> 00:36:52,576
ماذا؟

642
00:36:53,690 --> 00:36:55,296
مسح ماذا؟

643
00:36:59,936 --> 00:37:00,873
.مرحبًا

644
00:37:00,897 --> 00:37:02,074
ضعي قناعًا

645
00:37:02,098 --> 00:37:03,102
...لكنني في

646
00:37:03,126 --> 00:37:04,856
.ضعي قناعًا. الآن

647
00:37:05,335 --> 00:37:08,681
(التصوير المقطعي البطني لـ(والتر
.أمسك بالجزء السفلي من رئتيه

648
00:37:08,705 --> 00:37:11,450
."إنه ليس رداب قولوني، بل "كوفيد

649
00:37:11,474 --> 00:37:13,385
أنا وأنتِ والجميع تعرض له

650
00:37:13,409 --> 00:37:16,898
عند المرور عبر ذلك الرواق
.الذي جلس فيه (والتر) لمدة ساعة

651
00:37:22,085 --> 00:37:24,129
.تزداد حالة (آمبر) سوءًا

652
00:37:24,153 --> 00:37:25,597
.لا يصل إليها أكسجين كاف

653
00:37:25,621 --> 00:37:27,800
ألا يعمل جهاز التنفس خاصتها؟ -
.لقد بلغ الحد الأقصى -

654
00:37:27,824 --> 00:37:29,935
لا يمكننا زيادة الضغط
.إلا بالمخاطرة بتفجير رئتيها

655
00:37:29,959 --> 00:37:31,070
هل لديها عائلة؟

656
00:37:31,094 --> 00:37:32,361
.قد يكون الوقت قد حان لإخطار أقاربها

657
00:37:32,395 --> 00:37:34,229
...قرأت عن تجربة إنقاذ سريرية صغيرة

658
00:37:34,253 --> 00:37:35,374
."دراسة "تشيل

659
00:37:35,398 --> 00:37:37,710
...إنها مرشحة جيدة
،لا فائض سيتوكين

660
00:37:37,734 --> 00:37:40,045
،التروبونين لديها منخفض
.وكذلك الكرياتين واختبارات وظائف الكبد

661
00:37:40,069 --> 00:37:41,680
.أعضائها في حالة جيدة

662
00:37:41,704 --> 00:37:45,115
فلماذا لا تجمدهم حتى تخمل
 كل عضلة في جسدها؟

663
00:37:45,008 --> 00:37:46,952
يقلل خفض درجة الحرارة

664
00:37:46,976 --> 00:37:50,189
من ردودها الالتهابية
.وحاجتها للأكسجين

665
00:37:50,213 --> 00:37:52,427
.وهذا أفضل من الاتصال بأقاربها

666
00:37:52,451 --> 00:37:54,793
.سوف تحتاج إلى مراقبة مستمرة

667
00:37:54,817 --> 00:37:56,295
.نحن جميعًا مجهدون بالفعل

668
00:37:56,319 --> 00:37:57,696
.سأفعلها

669
00:37:57,720 --> 00:38:00,576
.سأتولى كامل المسؤولية

670
00:38:08,579 --> 00:38:09,756
من هناك؟

671
00:38:09,781 --> 00:38:10,992
.(ليا)

672
00:38:11,017 --> 00:38:12,728
.لا يمكنك الدخول

673
00:38:12,753 --> 00:38:14,664
.أحضرت لك شيئًا

674
00:38:14,689 --> 00:38:16,133
.هذا سيئ

675
00:38:16,158 --> 00:38:17,669
.لا يمكنك أن تدخلي لإعطائي إياه

676
00:38:33,474 --> 00:38:35,753
رأيت الأطباء على الانترنت يستخدمون هذه

677
00:38:35,778 --> 00:38:37,656
.للمساعدة بشأن أقنعتهم

678
00:38:37,917 --> 00:38:42,696
اربط شريطًا مطاطيًا على كل جانب
.حتى لا تحتك بأذنيك

679
00:38:54,510 --> 00:38:56,388
.إنها أفضل

680
00:38:56,413 --> 00:38:58,013
.شكرًا

681
00:39:00,403 --> 00:39:07,019
،أعلم أنني لا أستطيع الدخول
.لكن لا أريد المغادرة

682
00:39:14,248 --> 00:39:16,182
.يمكنك البقاء عندك

683
00:39:28,984 --> 00:39:33,264
ما الفطور غدًا؟

684
00:39:33,289 --> 00:39:35,401
.بارك) يعدّ الفطائر)

685
00:39:35,426 --> 00:39:37,936
.رائع

686
00:39:38,600 --> 00:39:40,511
.فعلها سابقًا

687
00:39:40,536 --> 00:39:43,315
.لم تكن جيدة

688
00:39:43,392 --> 00:39:44,936
لمَ؟

689
00:39:45,981 --> 00:39:47,926
.لم تكن جيدة

690
00:39:49,920 --> 00:39:51,264
،لا أعرف، لكني أخبرته
:قلت

691
00:39:51,289 --> 00:39:53,000
"...أيها الطبيب (بارك)، هذه الفطائر"

692
00:40:48,346 --> 00:40:51,258
هل هذا منضدتي؟

693
00:40:51,594 --> 00:40:52,827
ماذا؟

694
00:40:55,164 --> 00:40:59,256
بما أنك تشعر أن وقتنا معًا

695
00:40:59,281 --> 00:41:02,716
،هو شي أنت مجبر عليه
،لا تستمع به

696
00:41:02,741 --> 00:41:07,578
.فقد قررت جعل الأمر أسهل عليك

697
00:41:09,104 --> 00:41:12,350
،الأمر تعدى حدود ما يمكنني فهمه

698
00:41:12,375 --> 00:41:16,022
هل يمكنك رجاءً غلق الباب

699
00:41:16,047 --> 00:41:18,258
وتعود إلى غرفتك؟

700
00:41:56,325 --> 00:41:58,056
.ستكون الأمور على ما يرام

701
00:42:09,056 --> 00:42:14,056
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

