﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:02,427
هل تذكر متى كان (سيرغي) هنا؟
هل تذكر عما كان يبحث؟

2
00:00:02,552 --> 00:00:06,223
مفتاح أسود من شأنه أن يفتح باباً
(إلى مكتبة (الموت

3
00:00:06,348 --> 00:00:07,390
"سابقاً"

4
00:00:07,515 --> 00:00:09,935
سام وينشستر)؟) -
أنت (الفراغ)؟ ماذا تفعلين هنا؟ -

5
00:00:10,060 --> 00:00:13,104
(أحتاج إلى التحدث إلى (الموت
...قالت (بيلي) عندما تسيطر على الأمور

6
00:00:13,230 --> 00:00:16,066
تريد (بيلي) السيطرة على الأمور؟ -
"تصبح "(تشاك) الجديد -

7
00:00:17,442 --> 00:00:18,735
(أنت (الفراغ

8
00:00:20,362 --> 00:00:23,240
أنا مَن تريدين، أنا مَن أيقظك -
اتفقنا -

9
00:00:23,365 --> 00:00:26,284
التضحية بحياتك في سبيل قضية
تتطلب شجاعة عالية

10
00:00:26,409 --> 00:00:31,248
فكّري في الأمر
البدء من جديد، إنشاء شيء جديد معاً

11
00:00:34,417 --> 00:00:35,877
حان الوقت

12
00:00:38,421 --> 00:00:40,483
هل هم جاهزون؟ -
نحتاج إلى إدخال الفتى إلى الغرفة حالاً -

13
00:00:40,590 --> 00:00:41,675
(تخدعنا (بيلي

14
00:00:41,800 --> 00:00:45,595
(اسمع، إذا (جاك) قتل (تشاك) و(أمارا
(فسيحصل فراغ في السلطة وستستغلّه (بيلي

15
00:00:45,720 --> 00:00:46,972
هذه هي خطتها لاستلام السلطة

16
00:00:47,097 --> 00:00:49,557
!توقف، أحاول جعلك تصغي -
ماذا تفعل؟ -

17
00:00:49,683 --> 00:00:51,393
تحرك

18
00:00:57,274 --> 00:00:59,985
(تباً لك يا (تشاك -
تباً لك -

19
00:01:00,110 --> 00:01:02,153
استمتعوا وأنتم تشاهدونه يموت

20
00:01:02,279 --> 00:01:06,032
(جاك) -
جاك)، ما بك؟) -

21
00:01:07,367 --> 00:01:10,287
"الآن"

22
00:01:11,788 --> 00:01:14,749
حسناً، أمسكت بك

23
00:01:15,292 --> 00:01:18,169
ها نحن ذا، اجلس

24
00:01:20,255 --> 00:01:23,300
جاك)، خذ نفساً عميقاً)
حاول التركيز فحسب

25
00:01:23,425 --> 00:01:24,735
حاول إبطاء هذه العملية
إن كنت قادراً

26
00:01:24,843 --> 00:01:27,220
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
لا أعرف -

27
00:01:27,345 --> 00:01:30,098
...يجب أن تدعوني أذهب
أخرجوني فحسب

28
00:01:30,223 --> 00:01:32,684
سأحاول الابتعاد قدر المستطاع -
!(لا يا (جاك -

29
00:01:32,809 --> 00:01:35,103
!لا! اتركوني

30
00:01:35,228 --> 00:01:39,357
لا أستطيع وقف ما يصيبني
أنا أتهاوى

31
00:01:39,482 --> 00:01:43,445
لا أريد إيذاءكم
لا تدعوني أؤذيكم

32
00:01:43,570 --> 00:01:46,031
مهلاً، لن نتخلّى عنك، مفهوم؟

33
00:01:46,156 --> 00:01:48,408
السحر، السحر
إحدى تعاويذ (روينا)؟

34
00:01:48,533 --> 00:01:50,994
!بحقك، علينا فعل شيء ما

35
00:01:52,203 --> 00:01:54,622
أعتقد أنكم فعلتم ما يكفي

36
00:01:55,081 --> 00:01:57,792
كنا نوشك جداً على النجاح

37
00:01:59,127 --> 00:02:02,630
توقّع (تشاك) الأمر
!كل شيء، خطتك بأكملها

38
00:02:02,756 --> 00:02:07,052
كان مصيرها الهلاك -
بسببكم، كان مصيرها الهلاك بسببكم -

39
00:02:07,177 --> 00:02:09,554
أرشدت (جاك) في تجاربه
أنت تعرفين ما يصيبه

40
00:02:09,679 --> 00:02:12,098
يمكنك وقف هذا، أرجوك

41
00:02:13,183 --> 00:02:15,393
لا أستطيع وقفه

42
00:02:16,811 --> 00:02:19,856
لكن بوسعي فعل شيء

43
00:02:29,157 --> 00:02:31,493
ماذا فعلت؟

44
00:02:31,910 --> 00:02:33,703
ماذا فعلت؟

45
00:02:39,334 --> 00:02:41,378
بيلي)؟)

46
00:02:42,087 --> 00:02:47,634
يا فتى، كيف دخلت إلى هنا؟

47
00:02:52,889 --> 00:02:55,809
لا تبدو وسيماً جداً

48
00:02:56,226 --> 00:02:58,436
أنا آسف

49
00:03:10,240 --> 00:03:11,533
بيلي)، أين هو بحق الجحيم؟)

50
00:03:11,658 --> 00:03:13,326
(الفراغ) -
ماذا؟ -

51
00:03:13,451 --> 00:03:15,161
كان (جاك) عبارة عن قنبلة

52
00:03:15,286 --> 00:03:18,164
مصممة لإبادة قوى كونية -
"اليأس" -

53
00:03:18,289 --> 00:03:20,667
تشاك) و(أمارا) قد رحلا)

54
00:03:20,792 --> 00:03:25,046
كانت (الفراغ) اللاعبة الوحيدة
القادرة على امتصاص قوة ذلك الوقع

55
00:03:25,171 --> 00:03:30,009
إذاً، أنجز الأمر؟ -
أنجز الأمر -

56
00:03:34,389 --> 00:03:37,308
هل مات؟ -
ربما -

57
00:03:37,434 --> 00:03:38,852
قلت إنها مهمة انتحارية

58
00:03:38,977 --> 00:03:43,440
لا، قلت إن القضاء
على (تشاك) و(أمارا) سيكون مميتاً

59
00:03:43,565 --> 00:03:45,775
إنه تفاعل تسلسلي

60
00:03:45,900 --> 00:03:50,530
أما مع (الفراغ)؟ فالوضع... مختلف

61
00:03:50,655 --> 00:03:57,370
(ليست قوية بقدر (تشاك) أو (أمارا
لكن نطاقها... شاسع

62
00:03:57,495 --> 00:04:03,960
(إذا نجا (جاك) وإذا نجت (الفراغ
فستكون غاضبة جداً

63
00:04:04,085 --> 00:04:06,629
حسناً، وإن كانت (الفراغ) غاضبة
ما معنى هذا؟

64
00:04:06,754 --> 00:04:13,344
الفراغ) قوية، إنها في نزاع معي)
خصوصاً بعد ما فعلته للتو

65
00:04:13,553 --> 00:04:15,346
كم أنت مسكينة

66
00:04:15,472 --> 00:04:18,808
لحسن الحظ أنها لا تستطيع
الوصول إليّ هنا

67
00:04:18,933 --> 00:04:21,811
(هذا صحيح، لا تستطيع (الفراغ
القدوم إلى (الأرض)، ليس بدون استدعائها

68
00:04:21,936 --> 00:04:24,731
مهلاً، ماذا عن (جاك)؟
إن كان حياً؟

69
00:04:24,856 --> 00:04:29,527
سيكون عليك إعادته -
ليس قبل حصولي على مرادي -

70
00:04:30,653 --> 00:04:35,408
(أجل يا (سام
أخذت شيئاً هو ملكي

71
00:04:35,909 --> 00:04:38,286
كتاب (تشاك)

72
00:04:40,497 --> 00:04:42,749
لطالما كنت تنوين خيانتنا

73
00:04:43,291 --> 00:04:47,128
بعدما هزمت (تشاك)
كنت ستستلمين السلطة

74
00:04:47,295 --> 00:04:52,258
هذا يعني أن كل شخص
حصل على إذن أو فرصة ثانية

75
00:04:52,383 --> 00:04:56,638
كل شخص تم إحياؤه
...أو أتى من عالم آخر

76
00:04:56,763 --> 00:05:00,141
كنت ستقتلينهم جميعاً
أنا و(دين) أيضاً

77
00:05:00,350 --> 00:05:05,271
هذا هو النظام الذي تريدين إعادة فرضه
!لطالما كان هذا هدفك

78
00:05:05,396 --> 00:05:09,526
نلت مني -
(كذبت على الجميع، حتى على (الفراغ -

79
00:05:09,651 --> 00:05:13,154
وعدتها بالهدوء والسكينة
لكنك لم تعني ما قلته

80
00:05:13,279 --> 00:05:18,368
حتى ولو أعطيتك الكتاب
ما الذي سيردعك من طعننا في الظهر؟

81
00:05:18,493 --> 00:05:19,994
وقتلنا جميعاً؟

82
00:05:20,119 --> 00:05:24,666
لا شيء
لكن ليس لديكم خيار

83
00:05:27,252 --> 00:05:30,088
هذا ليس تفاوضاً

84
00:05:30,255 --> 00:05:34,092
إن كان حياً فلن يصمد طويلاً

85
00:05:34,217 --> 00:05:38,555
(فإذا أردت (جاك
أعطني الكتاب حالاً

86
00:06:16,217 --> 00:06:18,219
أنت

87
00:06:43,453 --> 00:06:44,662
ماذا تفعلين؟

88
00:06:44,954 --> 00:06:51,252
بما أنكم أفسدتم الخاتمة الماضية
يحوي كتاب (تشاك) خاتمة جديدة

89
00:06:51,377 --> 00:06:53,755
!نريد (جاك)! الآن

90
00:06:53,880 --> 00:06:56,132
...(أقسم يا (بيلي

91
00:07:03,848 --> 00:07:06,100
أنت مَن فعل هذا

92
00:07:13,733 --> 00:07:16,110
!جعلته صاخباً

93
00:07:18,780 --> 00:07:21,157
هذا مثير للاهتمام

94
00:07:31,125 --> 00:07:35,046
(جاك) -
مهلاً، الفتى هو ملك لي -

95
00:07:35,338 --> 00:07:37,090
لا

96
00:07:37,215 --> 00:07:38,966
أعتذر يا فتى
أنت لا تزال مفيداً

97
00:07:39,092 --> 00:07:41,302
!لا، لا تستطيعين -
أستطيع وسأفعل ذلك -

98
00:07:41,427 --> 00:07:43,179
إلى اللقاء يا فتيان

99
00:07:55,274 --> 00:07:57,068
(جاك)

100
00:07:59,070 --> 00:08:01,155
(جاك)

101
00:08:26,347 --> 00:08:29,016
مرحباً -
مرحباً -

102
00:08:32,645 --> 00:08:34,939
لم أستطع النوم أيضاً

103
00:08:45,533 --> 00:08:48,745
سام)، أنا آسف)
...على كل شيء

104
00:08:48,870 --> 00:08:52,248
دين)، لا داعي للاعتذار)

105
00:08:52,373 --> 00:08:54,709
صوّبت مسدساً نحوك

106
00:08:58,379 --> 00:09:00,923
لم أستطع التوقف

107
00:09:02,425 --> 00:09:05,553
كنا نوشك على هزيمته

108
00:09:05,803 --> 00:09:11,976
...(استطعت رصد نقطة ضعف (تشاك
لم يهمّني شيء آخر

109
00:09:12,101 --> 00:09:16,856
لم أفكّر إلا فيه
لم أستطع الخروج من تلك الذهنية

110
00:09:16,981 --> 00:09:21,027
فعلت ذلك
جعلتني أخرج من ذهنية أسوأ

111
00:09:22,904 --> 00:09:25,364
بالفعل

112
00:09:26,365 --> 00:09:32,121
...(مهما فعله (تشاك) بـ(أمارا
على الأرجح أنه أقوى من أي وقت مضى

113
00:09:32,622 --> 00:09:38,419
تريد (بيلي) قتلنا، (جاك) عاجز
و(مايكل) لا يستجيب لدعائنا

114
00:09:38,544 --> 00:09:41,380
لذا لا يقف أي شخص نافذ
إلى جانبنا

115
00:09:41,506 --> 00:09:43,966
نحن في نقطة الصفر

116
00:09:44,759 --> 00:09:50,056
سنستجمع قوانا بطريقة ما

117
00:09:50,181 --> 00:09:52,350
صحيح

118
00:09:52,850 --> 00:09:55,603
أجل، نخب تلك الطريقة

119
00:10:18,125 --> 00:10:25,716
بيلي)، أقمت الحراسة التي طلبتها)
يجدر بها منع (الفراغ) من العودة إلى هنا

120
00:10:25,842 --> 00:10:27,593
حسناً

121
00:10:28,636 --> 00:10:31,264
هل أفهم منك أن الخطة تغيّرت؟

122
00:10:33,683 --> 00:10:36,686
تغيّرت الخطة

123
00:10:37,979 --> 00:10:41,232
الخدعة؟ نار خفيفة

124
00:10:42,066 --> 00:10:46,779
لا تستعجلي البيض
لا يكون لزجاً جداً أو جافاً جداً

125
00:10:47,613 --> 00:10:51,242
المعذرة، ماذا قلت لك
عن وضع المسدسات على الطاولة؟

126
00:10:51,367 --> 00:10:55,955
طاولة المسدسات موجودة في الغرفة الأخرى
وأحب مشاهدتك تطهين

127
00:11:09,969 --> 00:11:13,139
ربما يمكننا الذهاب إلى ذلك المخبأ
بعد غروب الشمس

128
00:11:13,264 --> 00:11:16,183
بين 3 و4 موظفين في المناوبة
إنه العدد الأمثل لنا

129
00:11:16,309 --> 00:11:21,063
هل هذا موعد؟ -
أجل، موعد -

130
00:11:26,277 --> 00:11:28,654
يا إلهي -
أخبرتك -

131
00:11:28,779 --> 00:11:31,699
كيف أعددته بهذا الشكل؟

132
00:11:34,285 --> 00:11:37,705
لمَ أتناول بيضاً مطاطياً طيلة حياتي؟

133
00:11:38,205 --> 00:11:43,085
أقسم لك يا حبيبتي
...ستعدّين لي هذا كل صباح لبقية

134
00:11:47,548 --> 00:11:49,675
ستيفي)؟)

135
00:11:50,968 --> 00:11:53,304
ستيفي)؟)

136
00:12:01,944 --> 00:12:04,321
تقابلنا قبل بضعة أشهر

137
00:12:04,446 --> 00:12:06,949
أرسلني (بوبي) لأساعدها
في قضية حول جنّ

138
00:12:07,074 --> 00:12:09,952
ظننت أن (ستيفي) ستحتاج إلى مساعدتي

139
00:12:12,079 --> 00:12:14,289
لم تحتج إليها

140
00:12:14,748 --> 00:12:20,087
قلت إنني أحببت تصرفاتها
اتهمتني بمغازلتها

141
00:12:20,212 --> 00:12:21,588
نفيت ذلك

142
00:12:21,713 --> 00:12:24,299
...لكن عندها

143
00:12:27,177 --> 00:12:30,055
لم أعرف بمَن أتصل غيركما

144
00:12:30,264 --> 00:12:32,724
لا أصدق حدوث هذا

145
00:12:34,601 --> 00:12:39,481
لمَ هي وليس أنا؟ -
هذا ما نحاول اكتشافه -

146
00:12:39,815 --> 00:12:44,403
تشارلي)، لمَ لا تخبريننا كل ما رأيته؟)

147
00:12:44,570 --> 00:12:49,199
لم أرَ شيئاً، لم أسمع شيئاً
لم أشعر بشيء

148
00:12:49,324 --> 00:12:51,827
لا قشعريرة، لا رائحة كبريت

149
00:12:51,952 --> 00:12:57,124
في لحظة، كانت (ستيفي) تعدّ الفطور
...وفي اللحظة التالية

150
00:12:59,293 --> 00:13:01,712
اختفت ببساطة

151
00:13:07,217 --> 00:13:09,052
ماذا؟

152
00:13:09,219 --> 00:13:13,307
لن يتأخروا
هم لم يريدوا إرباك صديقهم

153
00:13:13,432 --> 00:13:15,559
لا أمانع ذلك

154
00:13:17,853 --> 00:13:21,398
بمَ تشعر؟ أنت تلتزم الصمت

155
00:13:23,734 --> 00:13:26,737
منذ متى وأنت تنتظر لتسألني ذلك؟

156
00:13:28,530 --> 00:13:31,575
أظن أنني لم أرد إرباكك

157
00:13:35,537 --> 00:13:40,542
أشعر بشكل غريب

158
00:13:42,169 --> 00:13:48,216
لا أعرف إن كان السبب ما حصل لي
إن كان هذا يعني شيئاً

159
00:13:48,383 --> 00:13:52,971
أو إن كنت أشعر بشكل غريب
...لأنه

160
00:13:55,515 --> 00:13:57,601
انتهى

161
00:13:59,561 --> 00:14:04,524
الخطة، مصيري

162
00:14:06,902 --> 00:14:11,448
كنت جاهزاً للموت وأردت ذلك

163
00:14:11,573 --> 00:14:13,867
(لأجل (سام)، لأجل (دين
لأجل العالم

164
00:14:13,992 --> 00:14:18,372
...أردت تصويب الأمور والآن

165
00:14:19,915 --> 00:14:23,460
لا أعرف لما أنا هنا حتى

166
00:14:23,627 --> 00:14:25,962
(جاك)

167
00:14:26,254 --> 00:14:31,259
لم تحتج قط إلى الغفران
من (سام) أو (دين) أو مني

168
00:14:32,803 --> 00:14:39,059
لا نكترث لك لأنك مفيد
أو تتماشى مع مخطط كبير

169
00:14:39,184 --> 00:14:42,437
نحن نكترث لك لأنك على طبيعتك

170
00:14:45,107 --> 00:14:50,362
(تشاك)، (الفراغ)، (بيلي)
كل شخص غاضب منا

171
00:14:50,487 --> 00:14:52,781
ولا أمتلك قواي

172
00:14:54,950 --> 00:14:58,412
لا أستطيع فعل شيء لحمايتنا

173
00:15:01,123 --> 00:15:03,875
(أنا خائف يا (كاس

174
00:15:05,502 --> 00:15:09,297
أعلم، أنا أيضاً

175
00:15:23,895 --> 00:15:28,150
تشارلي)، جمعنا أعداءً كبار مؤخراً)

176
00:15:28,442 --> 00:15:30,736
(الموت)

177
00:15:31,319 --> 00:15:36,867
أعني (الموت) فعلاً
فهي تريد إعادتك

178
00:15:37,284 --> 00:15:43,957
إعادة كل شخص من عوالم أخرى
إلى عوالم لم تعد موجودة

179
00:15:44,082 --> 00:15:46,001
إذاً إنها تقتلنا

180
00:15:46,126 --> 00:15:51,089
...لن نتأكد من ذلك لكن
ستيفي) منتمية إلى نمط)

181
00:15:51,214 --> 00:15:53,216
نمط؟

182
00:15:55,802 --> 00:16:00,849
قلت إنني لن أكرر هذا
أي العلاقة الغرامية وكررت ذلك

183
00:16:00,974 --> 00:16:05,729
وفي اللحظة التي استرخيت فيها
ستيفي)... اختفت ببساطة)

184
00:16:05,854 --> 00:16:11,401
لذا... ماذا؟
هل هي مجرد ضرر جانبي بنظركما؟

185
00:16:11,610 --> 00:16:14,237
هل هذا ما سأكون عليه أيضاً؟

186
00:16:16,823 --> 00:16:18,742
أعتذر

187
00:16:19,951 --> 00:16:22,078
...(إنه (بوبي

188
00:16:23,038 --> 00:16:24,414
أعتذر

189
00:16:24,539 --> 00:16:26,082
مرحباً، كيف الحال؟

190
00:16:26,208 --> 00:16:29,753
(أنا آسف يا (تشارلي -
أجل، أنا أفهم -

191
00:16:29,878 --> 00:16:31,379
حسناً، شكراً

192
00:16:31,505 --> 00:16:33,256
ماذا الآن؟

193
00:16:34,257 --> 00:16:38,428
كان (بوبي) في مطاردة مع لاجئ آخر
(من عالم ما بعد الكارثة، (غريغ

194
00:16:38,553 --> 00:16:42,140
واختفى (غريغ) ببساطة

195
00:16:42,265 --> 00:16:45,352
إنه ينتشر -
أظن ذلك -

196
00:16:45,477 --> 00:16:47,771
إذاً لا أحد بأمان

197
00:16:47,896 --> 00:16:51,858
أي شخص انتقل من عالم آخر
...أي شخص تم إحياؤه

198
00:16:51,983 --> 00:16:54,528
(جميعهم على لائحة (بيلي

199
00:16:55,821 --> 00:16:58,406
(إيلين)

200
00:17:01,034 --> 00:17:03,036
اذهب

201
00:17:16,716 --> 00:17:19,386
ثقي بي، سأصل قريباً"
"لكن اخرجي من منزلك إلى مكان عام

202
00:17:19,511 --> 00:17:21,889
"ماذا؟ أنت تخيفني؟" -
"انتظري عند سيارتك، نحن في طريقنا" -

203
00:17:24,558 --> 00:17:28,228
"أرجوك (سام)، أخبرني ماذا يجري"

204
00:17:33,233 --> 00:17:37,112
"انتظري فحسب، كدنا أن نصل"

205
00:17:55,881 --> 00:17:58,592
"إيلين)؟)"

206
00:18:10,562 --> 00:18:12,772
"إيلين)؟)"

207
00:18:54,022 --> 00:18:56,650
"(رسالتان فائتتان من (سام"

208
00:18:57,359 --> 00:19:00,904
حسناً، أنا عند سيارتي"
"...أخبرني الآن

209
00:19:13,833 --> 00:19:16,461
سامي)؟) -
لا -

210
00:19:17,545 --> 00:19:19,881
...لا أستطيع

211
00:19:21,967 --> 00:19:27,389
إذا تأثرت فسأفقد صوابي
لا أستطيع فعل ذلك الآن

212
00:19:34,187 --> 00:19:37,148
حسناً، يجب أن نحضر الجميع
إلى برّ الأمان

213
00:19:37,273 --> 00:19:38,984
أي شخص قد يكون
(على لائحة (بيلي

214
00:19:39,109 --> 00:19:42,320
أين سيكون ذلك المكان الآمن؟ -
نحتاج إلى موقع -

215
00:19:42,445 --> 00:19:46,366
مكان يتوسّط الجميع
نحتاج إلى مكان محصّن، محاصر

216
00:19:46,491 --> 00:19:50,286
ندخلهم ونستعين بكل حراسة
استخدمناها يوماً

217
00:19:50,412 --> 00:19:55,291
حسناً، افعلوا ذلك -
ماذا؟ ماذا ستفعل؟ -

218
00:19:55,417 --> 00:19:57,085
أنا مَن بدأ هذا
وأنا مَن سينهيه

219
00:19:57,210 --> 00:20:00,714
...(دين) -
خطتك لحماية الجميع جيدة، مفهوم؟ -

220
00:20:00,839 --> 00:20:02,507
لكنها لن تدوم إلى الأبد

221
00:20:02,632 --> 00:20:07,887
لم نستطع أن نجعل (تشاك) يدفع الثمن
لكن (بيلي)؟ تركت سكينها

222
00:20:08,013 --> 00:20:09,889
أنا قادر على قتلها

223
00:20:10,265 --> 00:20:13,351
...لا -
(ليس أمامنا خيار يا (سام -

224
00:20:16,646 --> 00:20:21,151
(سأرافقك يا (دين -
حسناً -

225
00:20:23,403 --> 00:20:25,363
احذر

226
00:20:33,955 --> 00:20:35,790
حسناً

227
00:20:37,834 --> 00:20:41,421
(لنذهب يا (كاس
لنذهب ونحصد حاصدة أرواح

228
00:20:58,771 --> 00:21:01,940
مرحباً، ماذا وجدت؟ -
إنه منزل (هارمون) القديم -

229
00:21:01,987 --> 00:21:05,569
يحوي صومعة مهجورة
لذا يجدر بأن يكون ملائماً

230
00:21:05,694 --> 00:21:09,156
(يقع جنوب موقعي في (هاستينغز
أرسلت لك الإحداثيات، اتفقنا؟

231
00:21:09,281 --> 00:21:10,949
يبدو ذلك رائعاً، شكراً

232
00:21:11,075 --> 00:21:15,746
أرسلت نشرة لكل شخص أعرفه
تواصلت مع (بوبي)، هو يفعل المثل

233
00:21:15,954 --> 00:21:18,707
ما هي الخطة عندما تصل إلى هنا؟

234
00:21:21,001 --> 00:21:24,630
لا أزال أعمل على ذلك -
حسناً -

235
00:21:32,680 --> 00:21:35,015
لدي مهمة لك -
لي؟ -

236
00:21:35,140 --> 00:21:38,268
أجل، أريدك أن تقود -
لكنني قدت مرة فقط -

237
00:21:38,394 --> 00:21:43,232
لدي عمل لأنجزه
عليّ البحث في الأرشيف وإيجاد تعاويذ

238
00:21:43,357 --> 00:21:48,028
...لا يمكنني فعل ذلك وأنا أقود لذا -
حسناً، حسناً -

239
00:21:48,696 --> 00:21:50,989
سأقود

240
00:22:07,631 --> 00:22:11,385
حسناً، علينا التحرك بسرعة
هل تحمل مفتاح مكتبة (بيلي)؟

241
00:22:11,510 --> 00:22:14,513
أجل، لكننا لسنا متأكدين
من وجودها هناك

242
00:22:14,638 --> 00:22:18,392
سنبعثر منزلها إذاً
سنحرق كتبها

243
00:22:19,476 --> 00:22:21,645
سنفعل ما يلزم لاستدراجها

244
00:22:40,539 --> 00:22:44,626
مرحباً يا فتى -
مرحباً -

245
00:22:45,961 --> 00:22:48,422
سأساعد في إقامة الحراسة

246
00:22:58,098 --> 00:23:01,810
(أنا آسفة بشأن (إيلين

247
00:23:03,896 --> 00:23:08,358
بوبي) في الداخل مع طاقمه)
سيصل مزيد من الناس

248
00:23:08,484 --> 00:23:13,739
اتصلت بالمطاردين الآخرين
غارث)، (جودي) والفتيات)

249
00:23:13,864 --> 00:23:16,992
إنهم متأهبون ومستعدون للتحرك
متى نحتاج إليهم ليفعلوا ذلك

250
00:23:17,117 --> 00:23:19,077
(ليسوا على لائحة (الموت
يجدر بهم أن يكونوا بأمان

251
00:23:19,203 --> 00:23:24,833
يجدر بك أن تكوني بأمان أيضاً
نحن محظوظون بحصولنا على مساعدتك

252
00:23:24,958 --> 00:23:27,336
سأفعل أي شيء تحتاج إليه

253
00:23:45,854 --> 00:23:49,525
مرحباً
أنا سعيد لأنك أتيت

254
00:23:49,650 --> 00:23:55,155
أجل، لا أريد أن يحصل هذا
لأي شخص آخر

255
00:24:35,821 --> 00:24:37,823
(هم يفهمون الأمر يا (سام

256
00:24:37,948 --> 00:24:42,870
سواء أكان ذلك يعجبك أم لا
أنت المسؤول هنا

257
00:24:45,539 --> 00:24:50,711
أخبرتهم أن المدير أمرهم بالمجيء
وأتوا بسرعة، بدون تردد

258
00:24:50,836 --> 00:24:57,384
لست قلقاً سوى بشأن الحمام
لم أحظَ بوقت لإحضار حمام متنقل

259
00:24:58,093 --> 00:25:02,431
(أجل، إذا نجح (دين) و(كاس
فلن يطول بقاؤنا هنا

260
00:25:02,556 --> 00:25:04,975
حسناً، أحضرت دلواً

261
00:25:08,145 --> 00:25:10,480
هل تظن أن هذا سينجح؟

262
00:25:10,939 --> 00:25:16,320
حراسة ملائكية
الآرامية، الـ(إينوكيان)، ولدي هذه

263
00:25:16,445 --> 00:25:21,116
(وجدتها في أغراض (روينا
"تعويذة، "الرئيس الكبير

264
00:25:21,241 --> 00:25:24,369
يجدر بها تعزيز الحراسة

265
00:25:24,536 --> 00:25:26,705
"يجدر بها"

266
00:25:28,206 --> 00:25:30,334
بوبي)، هذا هو كل ما لدي)

267
00:25:38,091 --> 00:25:40,969
مرحباً، سررت برؤيتك

268
00:26:05,619 --> 00:26:11,333
أنا لست خبيرة في الشعوذة
لكن من الأفضل أن نرمم ذلك، صحيح؟

269
00:26:11,458 --> 00:26:14,586
صحيح، أظن ذلك

270
00:26:53,375 --> 00:26:59,256
إذاً، أعتقد أنني أقول في هذه المرحلة
"مرحباً أيها الشابان"

271
00:27:08,181 --> 00:27:10,892
مرحباً أيها الشابان

272
00:27:11,351 --> 00:27:15,105
ما هي الخطة؟ القضاء عليّ بسلاحي؟

273
00:27:15,230 --> 00:27:16,773
شيء من هذا القبيل

274
00:27:16,898 --> 00:27:19,067
من الأفضل أن يحسّن تصويبه

275
00:27:19,192 --> 00:27:22,779
لم أكن أحاول قتلك تلك المرة

276
00:27:23,655 --> 00:27:26,992
ما الذي تغيّر؟ -
لا أعرف -

277
00:27:27,117 --> 00:27:30,620
ربما أنك بدأت بقتل أصدقائي كلهم

278
00:27:34,249 --> 00:27:36,418
هذا مثير للاهتمام

279
00:27:48,472 --> 00:27:52,392
(كاستيال)
هل تذكر متى طعنتني في الظهر؟

280
00:27:52,517 --> 00:27:55,228
لأنني أنا أذكر

281
00:28:02,819 --> 00:28:04,446
انتهى الأمر

282
00:28:04,571 --> 00:28:08,617
!ألغي الأمر، توقفي عن قتل أناسي

283
00:28:10,368 --> 00:28:13,288
لم أؤذ أصدقاءك

284
00:28:13,413 --> 00:28:15,373
ماذا؟

285
00:28:15,499 --> 00:28:19,628
(أنت في المكان الخطأ يا (دين -
عمَ تتحدثين؟ -

286
00:28:19,753 --> 00:28:24,341
"هذه الفضائل ملزمة، كاملة ومتينة"

287
00:28:24,466 --> 00:28:29,054
"ونحن نحفظها"

288
00:28:43,944 --> 00:28:47,906
ماذا نفعل الآن؟ -
ننتظر -

289
00:28:48,031 --> 00:28:51,368
إذا كان يختفي الناس
فأظن أن (تشاك) هو الفاعل

290
00:28:51,493 --> 00:28:56,123
وهذا يعني أنك تضيّع الوقت فحسب

291
00:29:00,669 --> 00:29:03,505
بيلي)؟) -
سام)؟) -

292
00:29:03,713 --> 00:29:05,590
دانا)، أين هي شقيقتك؟)

293
00:29:05,715 --> 00:29:06,758
!لا أعرف

294
00:29:06,883 --> 00:29:08,927
هذا لا يفلح

295
00:29:09,052 --> 00:29:10,512
(ليلي) -
!(ليلي) -

296
00:29:10,637 --> 00:29:13,140
!(ليلي)! (ليلي) -
!أبي -

297
00:29:13,265 --> 00:29:16,184
أحضر المسدس، لنغادر المكان -
!علينا الذهاب -

298
00:29:18,895 --> 00:29:22,566
!هيّا، هيّا، هيّا -
!الباب، الباب -

299
00:29:22,691 --> 00:29:24,901
سام)، ماذا نفعل؟)

300
00:29:45,297 --> 00:29:47,340
سام)؟)

301
00:29:51,178 --> 00:29:56,558
سأطلعك على أمر
...عندما جرحتني، ذلك الخدش

302
00:29:56,683 --> 00:30:01,229
كان مميتاً، لا أستطيع النجاة منه

303
00:30:01,354 --> 00:30:03,607
شاهد بنفسك

304
00:30:05,942 --> 00:30:11,948
(أنت قتلتني يا (دين
فهذا صحيح، لا أكترث لأصدقائك

305
00:30:12,073 --> 00:30:14,910
لا أكترث لعائلتك

306
00:30:15,035 --> 00:30:18,163
لكن رؤيتك هنا ذكّرتني بأمر

307
00:30:18,288 --> 00:30:23,793
أود شيئاً واحداً
أمنية واحدة قبل أن أرحل

308
00:30:23,919 --> 00:30:27,547
أود أن أراك ميتاً

309
00:30:39,392 --> 00:30:42,562
أنا مسرورة جداً لأنك أتيت

310
00:31:12,333 --> 00:31:14,168
هيّا

311
00:31:15,211 --> 00:31:18,131
!هيّا يا (دين)، فكّر، فكّر

312
00:31:18,256 --> 00:31:20,633
دين)، إلى أين تذهب؟) -
لا أعرف -

313
00:31:20,758 --> 00:31:24,345
أنت تعلم أنها ستجدنا في أي مكان -
...أعلم، أعلم ذلك! أنا -

314
00:31:25,304 --> 00:31:27,181
...ماذا نفعل يا

315
00:31:28,850 --> 00:31:30,768
(بيلي)

316
00:31:31,269 --> 00:31:34,522
قلبي، أشعر بها

317
00:31:34,897 --> 00:31:38,109
هيّا (دين)، علينا الذهاب، هيّا

318
00:31:38,234 --> 00:31:42,613
(إنه أنت يا (دين
لطالما كنت ذلك الشخص

319
00:31:44,073 --> 00:31:48,619
تتحدى الموت، تخرق القوانين

320
00:31:48,744 --> 00:31:52,665
أنت تمثّل كل شيء أعيش لتصويبه

321
00:31:52,790 --> 00:31:55,042
لإنهائه

322
00:31:55,168 --> 00:31:57,420
لترويضه

323
00:31:57,670 --> 00:32:02,341
أنت تجسّد الاضطراب البشري

324
00:32:11,100 --> 00:32:13,311
أنا أحميك

325
00:32:18,566 --> 00:32:22,904
(هيّا يا (دين
لا يمكنك الهرب مني

326
00:32:30,369 --> 00:32:37,960
ألا تظن أن الوقت قد حان وأخيراً؟
وقت تحرير (الموت) الرائع؟

327
00:33:14,747 --> 00:33:17,083
هل نجح الأمر؟

328
00:33:21,462 --> 00:33:24,006
حماك ذلك من قبضتها

329
00:33:31,764 --> 00:33:35,309
دين)، قالت إن ذلك الجرح)
كان يقتلها

330
00:33:36,644 --> 00:33:39,480
ربما يمكننا انتظارها حتى الموت

331
00:33:39,605 --> 00:33:44,860
أجل، وإذا لم نستطع؟ -
سنقاتل إذاً -

332
00:33:46,904 --> 00:33:49,115
سنخسر

333
00:33:52,994 --> 00:33:55,329
أرسلت كلانا إلى فخّ آخر

334
00:33:59,542 --> 00:34:03,421
(لأنني لم أستطع إيذاء (تشاك

335
00:34:05,423 --> 00:34:09,427
لأنني كنت غاضباً
لأنني احتجت إلى شيء لأقتله

336
00:34:09,552 --> 00:34:12,305
ولأن هذا هو كل ما أعرف
كيف أفعل

337
00:34:13,014 --> 00:34:17,977
(دين) -
كان (تشاك) طول الوقت -

338
00:34:19,395 --> 00:34:24,817
(لم يكن علينا ترك (سام) و(جاك
يجب أن نكون معهما هناك الآن

339
00:34:30,031 --> 00:34:33,909
سيموت الجميع يا (كاس)، الجميع

340
00:34:36,787 --> 00:34:39,206
لا أستطيع ردع ذلك

341
00:34:46,255 --> 00:34:51,260
ستعبر ذلك الباب -
أعرف -

342
00:34:51,385 --> 00:34:54,847
وستقتلك ثم ستقتلني

343
00:34:59,226 --> 00:35:01,437
أنا آسف

344
00:35:05,191 --> 00:35:10,404
مهلاً، ثمة... ثمة شيء تخاف منه

345
00:35:10,529 --> 00:35:15,910
ثمة شيء قوي بما يكفي لردعها

346
00:35:18,287 --> 00:35:25,127
...عندما كان (جاك) يحتضر
عقدت صفقة لأنقذه

347
00:35:25,252 --> 00:35:29,465
ماذا؟ -
كان الثمن حياتي -

348
00:35:29,590 --> 00:35:32,009
عندما مررت بلحظة من السعادة الحقيقية

349
00:35:32,134 --> 00:35:36,847
(كان ليتم استدعاء (الفراغ
وكنت لأحتاج إلى وقت طويل جداً

350
00:35:39,934 --> 00:35:42,353
لماذا تخبرني هذا الآن؟

351
00:35:45,689 --> 00:35:51,070
لطالما تساءلت
منذ أن حملت ذلك العبء، اللعنة

352
00:35:51,195 --> 00:35:57,743
تساءلت عما... عما ستبدو عليه
سعادتي الحقيقية حتى

353
00:35:58,536 --> 00:36:05,793
لم أجد قط جواباً
...لأن الأمر الوحيد الذي أردته

354
00:36:08,462 --> 00:36:11,298
هو أمر أعرف
أنني لا أستطيع الحصول عليه

355
00:36:14,427 --> 00:36:19,849
...لكنني أعتقد أنني أعرف
أعتقد أنني أعرف الآن

356
00:36:20,433 --> 00:36:28,774
السعادة ليست في امتلاك الشيء
بل في الوجود

357
00:36:29,024 --> 00:36:31,569
في قوله فحسب

358
00:36:31,944 --> 00:36:34,613
عمَ تتحدث يا رجل؟

359
00:36:36,282 --> 00:36:42,246
(أعرف، أعرف كيف ترى نفسك، (دين

360
00:36:42,371 --> 00:36:45,332
ترى نفسك بالطريقة نفسها
التي يراك بها أعداؤنا

361
00:36:45,458 --> 00:36:51,172
أنت تدميري وغاضب ومحطّم
"أنت "أداة أبيك للضرب

362
00:36:51,297 --> 00:36:58,387
...تعتقد أن الحقد والغضب
هذا ما يحفّزك، هذه هي هويتك

363
00:36:58,512 --> 00:37:01,056
لكنها ليست كذلك

364
00:37:01,182 --> 00:37:06,770
وكل شخص يعرفك يرى ذلك
كل شيء فعلته، الصالح والسيئ

365
00:37:06,896 --> 00:37:10,691
فعلته لأجل الحب
ربّيت شقيقك الصغير لأجل الحب

366
00:37:10,816 --> 00:37:14,236
كافحت لهذا العالم أجمع
لأجل الحب

367
00:37:14,361 --> 00:37:16,280
هذه هي هويتك

368
00:37:18,240 --> 00:37:22,495
(أنت الرجل الأكثر حناناً على (الأرض

369
00:37:22,620 --> 00:37:30,836
أنت الإنسان الأكثر حباً للآخرين
سأعرفه يوماً

370
00:37:33,839 --> 00:37:38,802
منذ أن تقابلنا
...منذ أن أخرجتك من الجحيم

371
00:37:39,595 --> 00:37:43,140
معرفتي بك غيّرتني

372
00:37:43,641 --> 00:37:49,939
لأنك اكترثت، أنا اكترثت
اكترثت لك

373
00:37:50,814 --> 00:37:54,568
(اكترثت لـ(سام)، اكترثت لـ(جاك

374
00:37:55,611 --> 00:37:59,448
اكترثت للعالم أجمع بفضلك

375
00:38:04,161 --> 00:38:06,789
(غيّرتني يا (دين

376
00:38:09,291 --> 00:38:12,294
لمَ يبدو هذا كوداع؟

377
00:38:13,796 --> 00:38:15,881
لأنه كذلك

378
00:38:19,760 --> 00:38:22,012
أحبك

379
00:38:27,017 --> 00:38:29,270
(لا تفعل هذا يا (كاس

380
00:38:40,531 --> 00:38:42,741
(كاس)

381
00:38:43,158 --> 00:38:46,036
(وداعاً يا (دين -
ماذا؟ -

382
00:39:43,930 --> 00:39:48,226
هذا هاتف (دين) الثالث
لذا عليك أن تعرف ما العمل

383
00:39:51,563 --> 00:39:56,109
سام)؟ هل كانوا هم فقط؟)

384
00:39:59,654 --> 00:40:01,948
لا أعرف

385
00:40:07,954 --> 00:40:10,791
"(فاس غاس)"

386
00:40:36,858 --> 00:40:39,861
"(اتصال وارد من (سام"

