﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:02,447
هل تذكر متى كان (سيرغي) هنا؟
هل تذكر عما كان يبحث؟

2
00:00:02,572 --> 00:00:06,243
مفتاح أسود من شأنه أن يفتح باباً
(إلى مكتبة (الموت

3
00:00:06,368 --> 00:00:07,410
"سابقاً"

4
00:00:07,535 --> 00:00:09,955
سام وينشستر)؟) -
أنت (الفراغ)؟ ماذا تفعلين هنا؟ -

5
00:00:10,080 --> 00:00:13,124
(أحتاج إلى التحدث إلى (الموت
...قالت (بيلي) عندما تسيطر على الأمور

6
00:00:13,250 --> 00:00:16,086
تريد (بيلي) السيطرة على الأمور؟ -
"تصبح "(تشاك) الجديد -

7
00:00:17,462 --> 00:00:18,755
(أنت (الفراغ

8
00:00:20,382 --> 00:00:23,260
أنا مَن تريدين، أنا مَن أيقظك -
اتفقنا -

9
00:00:23,385 --> 00:00:26,304
التضحية بحياتك في سبيل قضية
تتطلب شجاعة عالية

10
00:00:26,429 --> 00:00:31,268
فكّري في الأمر
البدء من جديد، إنشاء شيء جديد معاً

11
00:00:34,437 --> 00:00:35,897
حان الوقت

12
00:00:38,441 --> 00:00:40,503
هل هم جاهزون؟ -
نحتاج إلى إدخال الفتى إلى الغرفة حالاً -

13
00:00:40,610 --> 00:00:41,695
(تخدعنا (بيلي

14
00:00:41,820 --> 00:00:45,615
(اسمع، إذا (جاك) قتل (تشاك) و(أمارا
(فسيحصل فراغ في السلطة وستستغلّه (بيلي

15
00:00:45,740 --> 00:00:46,992
هذه هي خطتها لاستلام السلطة

16
00:00:47,117 --> 00:00:49,577
!توقف، أحاول جعلك تصغي -
ماذا تفعل؟ -

17
00:00:49,703 --> 00:00:51,413
تحرك

18
00:00:57,294 --> 00:01:00,005
(تباً لك يا (تشاك -
تباً لك -

19
00:01:00,130 --> 00:01:02,173
استمتعوا وأنتم تشاهدونه يموت

20
00:01:02,299 --> 00:01:06,052
(جاك) -
جاك)، ما بك؟) -

21
00:01:07,387 --> 00:01:10,307
"الآن"

22
00:01:11,808 --> 00:01:14,769
حسناً، أمسكت بك

23
00:01:15,312 --> 00:01:18,189
ها نحن ذا، اجلس

24
00:01:20,275 --> 00:01:23,320
جاك)، خذ نفساً عميقاً)
حاول التركيز فحسب

25
00:01:23,445 --> 00:01:24,755
حاول إبطاء هذه العملية
إن كنت قادراً

26
00:01:24,863 --> 00:01:27,240
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
لا أعرف -

27
00:01:27,365 --> 00:01:30,118
...يجب أن تدعوني أذهب
أخرجوني فحسب

28
00:01:30,243 --> 00:01:32,704
سأحاول الابتعاد قدر المستطاع -
!(لا يا (جاك -

29
00:01:32,829 --> 00:01:35,123
!لا! اتركوني

30
00:01:35,248 --> 00:01:39,377
لا أستطيع وقف ما يصيبني
أنا أتهاوى

31
00:01:39,502 --> 00:01:43,465
لا أريد إيذاءكم
لا تدعوني أؤذيكم

32
00:01:43,590 --> 00:01:46,051
مهلاً، لن نتخلّى عنك، مفهوم؟

33
00:01:46,176 --> 00:01:48,428
السحر، السحر
إحدى تعاويذ (روينا)؟

34
00:01:48,553 --> 00:01:51,014
!بحقك، علينا فعل شيء ما

35
00:01:52,223 --> 00:01:54,642
أعتقد أنكم فعلتم ما يكفي

36
00:01:55,101 --> 00:01:57,812
كنا نوشك جداً على النجاح

37
00:01:59,147 --> 00:02:02,650
توقّع (تشاك) الأمر
!كل شيء، خطتك بأكملها

38
00:02:02,776 --> 00:02:07,072
كان مصيرها الهلاك -
بسببكم، كان مصيرها الهلاك بسببكم -

39
00:02:07,197 --> 00:02:09,574
أرشدت (جاك) في تجاربه
أنت تعرفين ما يصيبه

40
00:02:09,699 --> 00:02:12,118
يمكنك وقف هذا، أرجوك

41
00:02:13,203 --> 00:02:15,413
لا أستطيع وقفه

42
00:02:16,831 --> 00:02:19,876
لكن بوسعي فعل شيء

43
00:02:29,177 --> 00:02:31,513
ماذا فعلت؟

44
00:02:31,930 --> 00:02:33,723
ماذا فعلت؟

45
00:02:39,354 --> 00:02:41,398
بيلي)؟)

46
00:02:42,107 --> 00:02:47,654
يا فتى، كيف دخلت إلى هنا؟

47
00:02:52,909 --> 00:02:55,829
لا تبدو وسيماً جداً

48
00:02:56,246 --> 00:02:58,456
أنا آسف

49
00:03:10,260 --> 00:03:11,553
بيلي)، أين هو بحق الجحيم؟)

50
00:03:11,678 --> 00:03:13,346
(الفراغ) -
ماذا؟ -

51
00:03:13,471 --> 00:03:15,181
كان (جاك) عبارة عن قنبلة

52
00:03:15,306 --> 00:03:18,184
مصممة لإبادة قوى كونية -
"اليأس" -

53
00:03:18,309 --> 00:03:20,687
تشاك) و(أمارا) قد رحلا)

54
00:03:20,812 --> 00:03:25,066
كانت (الفراغ) اللاعبة الوحيدة
القادرة على امتصاص قوة ذلك الوقع

55
00:03:25,191 --> 00:03:30,029
إذاً، أنجز الأمر؟ -
أنجز الأمر -

56
00:03:34,409 --> 00:03:37,328
هل مات؟ -
ربما -

57
00:03:37,454 --> 00:03:38,872
قلت إنها مهمة انتحارية

58
00:03:38,997 --> 00:03:43,460
لا، قلت إن القضاء
على (تشاك) و(أمارا) سيكون مميتاً

59
00:03:43,585 --> 00:03:45,795
إنه تفاعل تسلسلي

60
00:03:45,920 --> 00:03:50,550
أما مع (الفراغ)؟ فالوضع... مختلف

61
00:03:50,675 --> 00:03:57,390
(ليست قوية بقدر (تشاك) أو (أمارا
لكن نطاقها... شاسع

62
00:03:57,515 --> 00:04:03,980
(إذا نجا (جاك) وإذا نجت (الفراغ
فستكون غاضبة جداً

63
00:04:04,105 --> 00:04:06,649
حسناً، وإن كانت (الفراغ) غاضبة
ما معنى هذا؟

64
00:04:06,774 --> 00:04:13,364
الفراغ) قوية، إنها في نزاع معي)
خصوصاً بعد ما فعلته للتو

65
00:04:13,573 --> 00:04:15,366
كم أنت مسكينة

66
00:04:15,492 --> 00:04:18,828
لحسن الحظ أنها لا تستطيع
الوصول إليّ هنا

67
00:04:18,953 --> 00:04:21,831
(هذا صحيح، لا تستطيع (الفراغ
القدوم إلى (الأرض)، ليس بدون استدعائها

68
00:04:21,956 --> 00:04:24,751
مهلاً، ماذا عن (جاك)؟
إن كان حياً؟

69
00:04:24,876 --> 00:04:29,547
سيكون عليك إعادته -
ليس قبل حصولي على مرادي -

70
00:04:30,673 --> 00:04:35,428
(أجل يا (سام
أخذت شيئاً هو ملكي

71
00:04:35,929 --> 00:04:38,306
كتاب (تشاك)

72
00:04:40,517 --> 00:04:42,769
لطالما كنت تنوين خيانتنا

73
00:04:43,311 --> 00:04:47,148
بعدما هزمت (تشاك)
كنت ستستلمين السلطة

74
00:04:47,315 --> 00:04:52,278
هذا يعني أن كل شخص
حصل على إذن أو فرصة ثانية

75
00:04:52,403 --> 00:04:56,658
كل شخص تم إحياؤه
...أو أتى من عالم آخر

76
00:04:56,783 --> 00:05:00,161
كنت ستقتلينهم جميعاً
أنا و(دين) أيضاً

77
00:05:00,370 --> 00:05:05,291
هذا هو النظام الذي تريدين إعادة فرضه
!لطالما كان هذا هدفك

78
00:05:05,416 --> 00:05:09,546
نلت مني -
(كذبت على الجميع، حتى على (الفراغ -

79
00:05:09,671 --> 00:05:13,174
وعدتها بالهدوء والسكينة
لكنك لم تعني ما قلته

80
00:05:13,299 --> 00:05:18,388
حتى ولو أعطيتك الكتاب
ما الذي سيردعك من طعننا في الظهر؟

81
00:05:18,513 --> 00:05:20,014
وقتلنا جميعاً؟

82
00:05:20,139 --> 00:05:24,686
لا شيء
لكن ليس لديكم خيار

83
00:05:27,272 --> 00:05:30,108
هذا ليس تفاوضاً

84
00:05:30,275 --> 00:05:34,112
إن كان حياً فلن يصمد طويلاً

85
00:05:34,237 --> 00:05:38,575
(فإذا أردت (جاك
أعطني الكتاب حالاً

86
00:06:16,237 --> 00:06:18,239
أنت

87
00:06:43,473 --> 00:06:44,682
ماذا تفعلين؟

88
00:06:44,974 --> 00:06:51,272
بما أنكم أفسدتم الخاتمة الماضية
يحوي كتاب (تشاك) خاتمة جديدة

89
00:06:51,397 --> 00:06:53,775
!نريد (جاك)! الآن

90
00:06:53,900 --> 00:06:56,152
...(أقسم يا (بيلي

91
00:07:03,868 --> 00:07:06,120
أنت مَن فعل هذا

92
00:07:13,753 --> 00:07:16,130
!جعلته صاخباً

93
00:07:18,800 --> 00:07:21,177
هذا مثير للاهتمام

94
00:07:31,145 --> 00:07:35,066
(جاك) -
مهلاً، الفتى هو ملك لي -

95
00:07:35,358 --> 00:07:37,110
لا

96
00:07:37,235 --> 00:07:38,986
أعتذر يا فتى
أنت لا تزال مفيداً

97
00:07:39,112 --> 00:07:41,322
!لا، لا تستطيعين -
أستطيع وسأفعل ذلك -

98
00:07:41,447 --> 00:07:43,199
إلى اللقاء يا فتيان

99
00:07:55,294 --> 00:07:57,088
(جاك)

100
00:07:59,090 --> 00:08:01,175
(جاك)

101
00:08:26,367 --> 00:08:29,036
مرحباً -
مرحباً -

102
00:08:32,665 --> 00:08:34,959
لم أستطع النوم أيضاً

103
00:08:45,553 --> 00:08:48,765
سام)، أنا آسف)
...على كل شيء

104
00:08:48,890 --> 00:08:52,268
دين)، لا داعي للاعتذار)

105
00:08:52,393 --> 00:08:54,729
صوّبت مسدساً نحوك

106
00:08:58,399 --> 00:09:00,943
لم أستطع التوقف

107
00:09:02,445 --> 00:09:05,573
كنا نوشك على هزيمته

108
00:09:05,823 --> 00:09:11,996
...(استطعت رصد نقطة ضعف (تشاك
لم يهمّني شيء آخر

109
00:09:12,121 --> 00:09:16,876
لم أفكّر إلا فيه
لم أستطع الخروج من تلك الذهنية

110
00:09:17,001 --> 00:09:21,047
فعلت ذلك
جعلتني أخرج من ذهنية أسوأ

111
00:09:22,924 --> 00:09:25,384
بالفعل

112
00:09:26,385 --> 00:09:32,141
...(مهما فعله (تشاك) بـ(أمارا
على الأرجح أنه أقوى من أي وقت مضى

113
00:09:32,642 --> 00:09:38,439
تريد (بيلي) قتلنا، (جاك) عاجز
و(مايكل) لا يستجيب لدعائنا

114
00:09:38,564 --> 00:09:41,400
لذا لا يقف أي شخص نافذ
إلى جانبنا

115
00:09:41,526 --> 00:09:43,986
نحن في نقطة الصفر

116
00:09:44,779 --> 00:09:50,076
سنستجمع قوانا بطريقة ما

117
00:09:50,201 --> 00:09:52,370
صحيح

118
00:09:52,870 --> 00:09:55,623
أجل، نخب تلك الطريقة

119
00:10:18,145 --> 00:10:25,736
بيلي)، أقمت الحراسة التي طلبتها)
يجدر بها منع (الفراغ) من العودة إلى هنا

120
00:10:25,862 --> 00:10:27,613
حسناً

121
00:10:28,656 --> 00:10:31,284
هل أفهم منك أن الخطة تغيّرت؟

122
00:10:33,703 --> 00:10:36,706
تغيّرت الخطة

123
00:10:37,999 --> 00:10:41,252
الخدعة؟ نار خفيفة

124
00:10:42,086 --> 00:10:46,799
لا تستعجلي البيض
لا يكون لزجاً جداً أو جافاً جداً

125
00:10:47,633 --> 00:10:51,262
المعذرة، ماذا قلت لك
عن وضع المسدسات على الطاولة؟

126
00:10:51,387 --> 00:10:55,975
طاولة المسدسات موجودة في الغرفة الأخرى
وأحب مشاهدتك تطهين

127
00:11:09,989 --> 00:11:13,159
ربما يمكننا الذهاب إلى ذلك المخبأ
بعد غروب الشمس

128
00:11:13,284 --> 00:11:16,203
بين 3 و4 موظفين في المناوبة
إنه العدد الأمثل لنا

129
00:11:16,329 --> 00:11:21,083
هل هذا موعد؟ -
أجل، موعد -

130
00:11:26,297 --> 00:11:28,674
يا إلهي -
أخبرتك -

131
00:11:28,799 --> 00:11:31,719
كيف أعددته بهذا الشكل؟

132
00:11:34,305 --> 00:11:37,725
لمَ أتناول بيضاً مطاطياً طيلة حياتي؟

133
00:11:38,225 --> 00:11:43,105
أقسم لك يا حبيبتي
...ستعدّين لي هذا كل صباح لبقية

134
00:11:47,568 --> 00:11:49,695
ستيفي)؟)

135
00:11:50,988 --> 00:11:53,324
ستيفي)؟)

136
00:12:00,023 --> 00:12:02,400
تقابلنا قبل بضعة أشهر

137
00:12:02,525 --> 00:12:05,028
أرسلني (بوبي) لأساعدها
في قضية حول جنّ

138
00:12:05,153 --> 00:12:08,031
ظننت أن (ستيفي) ستحتاج إلى مساعدتي

139
00:12:10,158 --> 00:12:12,368
لم تحتج إليها

140
00:12:12,827 --> 00:12:18,166
قلت إنني أحببت تصرفاتها
اتهمتني بمغازلتها

141
00:12:18,291 --> 00:12:19,667
نفيت ذلك

142
00:12:19,792 --> 00:12:22,378
...لكن عندها

143
00:12:25,256 --> 00:12:28,134
لم أعرف بمَن أتصل غيركما

144
00:12:28,343 --> 00:12:30,803
لا أصدق حدوث هذا

145
00:12:32,680 --> 00:12:37,560
لمَ هي وليس أنا؟ -
هذا ما نحاول اكتشافه -

146
00:12:37,894 --> 00:12:42,482
تشارلي)، لمَ لا تخبريننا كل ما رأيته؟)

147
00:12:42,649 --> 00:12:47,278
لم أرَ شيئاً، لم أسمع شيئاً
لم أشعر بشيء

148
00:12:47,403 --> 00:12:49,906
لا قشعريرة، لا رائحة كبريت

149
00:12:50,031 --> 00:12:55,203
في لحظة، كانت (ستيفي) تعدّ الفطور
...وفي اللحظة التالية

150
00:12:57,372 --> 00:12:59,791
اختفت ببساطة

151
00:13:05,296 --> 00:13:07,131
ماذا؟

152
00:13:07,298 --> 00:13:11,386
لن يتأخروا
هم لم يريدوا إرباك صديقهم

153
00:13:11,511 --> 00:13:13,638
لا أمانع ذلك

154
00:13:15,932 --> 00:13:19,477
بمَ تشعر؟ أنت تلتزم الصمت

155
00:13:21,813 --> 00:13:24,816
منذ متى وأنت تنتظر لتسألني ذلك؟

156
00:13:26,609 --> 00:13:29,654
أظن أنني لم أرد إرباكك

157
00:13:33,616 --> 00:13:38,621
أشعر بشكل غريب

158
00:13:40,248 --> 00:13:46,295
لا أعرف إن كان السبب ما حصل لي
إن كان هذا يعني شيئاً

159
00:13:46,462 --> 00:13:51,050
أو إن كنت أشعر بشكل غريب
...لأنه

160
00:13:53,594 --> 00:13:55,680
انتهى

161
00:13:57,640 --> 00:14:02,603
الخطة، مصيري

162
00:14:04,981 --> 00:14:09,527
كنت جاهزاً للموت وأردت ذلك

163
00:14:09,652 --> 00:14:11,946
(لأجل (سام)، لأجل (دين
لأجل العالم

164
00:14:12,071 --> 00:14:16,451
...أردت تصويب الأمور والآن

165
00:14:17,994 --> 00:14:21,539
لا أعرف لما أنا هنا حتى

166
00:14:21,706 --> 00:14:24,041
(جاك)

167
00:14:24,333 --> 00:14:29,338
لم تحتج قط إلى الغفران
من (سام) أو (دين) أو مني

168
00:14:30,882 --> 00:14:37,138
لا نكترث لك لأنك مفيد
أو تتماشى مع مخطط كبير

169
00:14:37,263 --> 00:14:40,516
نحن نكترث لك لأنك على طبيعتك

170
00:14:43,186 --> 00:14:48,441
(تشاك)، (الفراغ)، (بيلي)
كل شخص غاضب منا

171
00:14:48,566 --> 00:14:50,860
ولا أمتلك قواي

172
00:14:53,029 --> 00:14:56,491
لا أستطيع فعل شيء لحمايتنا

173
00:14:59,202 --> 00:15:01,954
(أنا خائف يا (كاس

174
00:15:03,581 --> 00:15:07,376
أعلم، أنا أيضاً

175
00:15:21,974 --> 00:15:26,229
تشارلي)، جمعنا أعداءً كبار مؤخراً)

176
00:15:26,521 --> 00:15:28,815
(الموت)

177
00:15:29,398 --> 00:15:34,946
أعني (الموت) فعلاً
فهي تريد إعادتك

178
00:15:35,363 --> 00:15:42,036
إعادة كل شخص من عوالم أخرى
إلى عوالم لم تعد موجودة

179
00:15:42,161 --> 00:15:44,080
إذاً إنها تقتلنا

180
00:15:44,205 --> 00:15:49,168
...لن نتأكد من ذلك لكن
ستيفي) منتمية إلى نمط)

181
00:15:49,293 --> 00:15:51,295
نمط؟

182
00:15:53,881 --> 00:15:58,928
قلت إنني لن أكرر هذا
أي العلاقة الغرامية وكررت ذلك

183
00:15:59,053 --> 00:16:03,808
وفي اللحظة التي استرخيت فيها
ستيفي)... اختفت ببساطة)

184
00:16:03,933 --> 00:16:09,480
لذا... ماذا؟
هل هي مجرد ضرر جانبي بنظركما؟

185
00:16:09,689 --> 00:16:12,316
هل هذا ما سأكون عليه أيضاً؟

186
00:16:14,902 --> 00:16:16,821
أعتذر

187
00:16:18,030 --> 00:16:20,157
...(إنه (بوبي

188
00:16:21,117 --> 00:16:22,493
أعتذر

189
00:16:22,618 --> 00:16:24,161
مرحباً، كيف الحال؟

190
00:16:24,287 --> 00:16:27,832
(أنا آسف يا (تشارلي -
أجل، أنا أفهم -

191
00:16:27,957 --> 00:16:29,458
حسناً، شكراً

192
00:16:29,584 --> 00:16:31,335
ماذا الآن؟

193
00:16:32,336 --> 00:16:36,507
كان (بوبي) في مطاردة مع لاجئ آخر
(من عالم ما بعد الكارثة، (غريغ

194
00:16:36,632 --> 00:16:40,219
واختفى (غريغ) ببساطة

195
00:16:40,344 --> 00:16:43,431
إنه ينتشر -
أظن ذلك -

196
00:16:43,556 --> 00:16:45,850
إذاً لا أحد بأمان

197
00:16:45,975 --> 00:16:49,937
أي شخص انتقل من عالم آخر
...أي شخص تم إحياؤه

198
00:16:50,062 --> 00:16:52,607
(جميعهم على لائحة (بيلي

199
00:16:53,900 --> 00:16:56,485
(إيلين)

200
00:16:59,113 --> 00:17:01,115
اذهب

201
00:17:14,795 --> 00:17:17,465
ثقي بي، سأصل قريباً"
"لكن اخرجي من منزلك إلى مكان عام

202
00:17:17,590 --> 00:17:19,968
"ماذا؟ أنت تخيفني؟" -
"انتظري عند سيارتك، نحن في طريقنا" -

203
00:17:22,637 --> 00:17:26,307
"أرجوك (سام)، أخبرني ماذا يجري"

204
00:17:31,312 --> 00:17:35,191
"انتظري فحسب، كدنا أن نصل"

205
00:17:53,960 --> 00:17:56,671
"إيلين)؟)"

206
00:18:08,641 --> 00:18:10,851
"إيلين)؟)"

207
00:18:52,101 --> 00:18:54,729
"(رسالتان فائتتان من (سام"

208
00:18:55,438 --> 00:18:58,983
حسناً، أنا عند سيارتي"
"...أخبرني الآن

209
00:19:11,912 --> 00:19:14,540
سامي)؟) -
لا -

210
00:19:15,624 --> 00:19:17,960
...لا أستطيع

211
00:19:20,046 --> 00:19:25,468
إذا تأثرت فسأفقد صوابي
لا أستطيع فعل ذلك الآن

212
00:19:32,266 --> 00:19:35,227
حسناً، يجب أن نحضر الجميع
إلى برّ الأمان

213
00:19:35,352 --> 00:19:37,063
أي شخص قد يكون
(على لائحة (بيلي

214
00:19:37,188 --> 00:19:40,399
أين سيكون ذلك المكان الآمن؟ -
نحتاج إلى موقع -

215
00:19:40,524 --> 00:19:44,445
مكان يتوسّط الجميع
نحتاج إلى مكان محصّن، محاصر

216
00:19:44,570 --> 00:19:48,365
ندخلهم ونستعين بكل حراسة
استخدمناها يوماً

217
00:19:48,491 --> 00:19:53,370
حسناً، افعلوا ذلك -
ماذا؟ ماذا ستفعل؟ -

218
00:19:53,496 --> 00:19:55,164
أنا مَن بدأ هذا
وأنا مَن سينهيه

219
00:19:55,289 --> 00:19:58,793
...(دين) -
خطتك لحماية الجميع جيدة، مفهوم؟ -

220
00:19:58,918 --> 00:20:00,586
لكنها لن تدوم إلى الأبد

221
00:20:00,711 --> 00:20:05,966
لم نستطع أن نجعل (تشاك) يدفع الثمن
لكن (بيلي)؟ تركت سكينها

222
00:20:06,092 --> 00:20:07,968
أنا قادر على قتلها

223
00:20:08,344 --> 00:20:11,430
...لا -
(ليس أمامنا خيار يا (سام -

224
00:20:14,725 --> 00:20:19,230
(سأرافقك يا (دين -
حسناً -

225
00:20:21,482 --> 00:20:23,442
احذر

226
00:20:32,034 --> 00:20:33,869
حسناً

227
00:20:35,913 --> 00:20:39,500
(لنذهب يا (كاس
لنذهب ونحصد حاصدة أرواح

228
00:20:53,468 --> 00:20:56,637
مرحباً، ماذا وجدت؟ -
إنه منزل (هارمون) القديم -

229
00:20:56,684 --> 00:21:00,266
يحوي صومعة مهجورة
لذا يجدر بأن يكون ملائماً

230
00:21:00,391 --> 00:21:03,853
(يقع جنوب موقعي في (هاستينغز
أرسلت لك الإحداثيات، اتفقنا؟

231
00:21:03,978 --> 00:21:05,646
يبدو ذلك رائعاً، شكراً

232
00:21:05,772 --> 00:21:10,443
أرسلت نشرة لكل شخص أعرفه
تواصلت مع (بوبي)، هو يفعل المثل

233
00:21:10,651 --> 00:21:13,404
ما هي الخطة عندما تصل إلى هنا؟

234
00:21:15,698 --> 00:21:19,327
لا أزال أعمل على ذلك -
حسناً -

235
00:21:27,377 --> 00:21:29,712
لدي مهمة لك -
لي؟ -

236
00:21:29,837 --> 00:21:32,965
أجل، أريدك أن تقود -
لكنني قدت مرة فقط -

237
00:21:33,091 --> 00:21:37,929
لدي عمل لأنجزه
عليّ البحث في الأرشيف وإيجاد تعاويذ

238
00:21:38,054 --> 00:21:42,725
...لا يمكنني فعل ذلك وأنا أقود لذا -
حسناً، حسناً -

239
00:21:43,393 --> 00:21:45,686
سأقود

240
00:22:02,328 --> 00:22:06,082
حسناً، علينا التحرك بسرعة
هل تحمل مفتاح مكتبة (بيلي)؟

241
00:22:06,207 --> 00:22:09,210
أجل، لكننا لسنا متأكدين
من وجودها هناك

242
00:22:09,335 --> 00:22:13,089
سنبعثر منزلها إذاً
سنحرق كتبها

243
00:22:14,173 --> 00:22:16,342
سنفعل ما يلزم لاستدراجها

244
00:22:35,236 --> 00:22:39,323
مرحباً يا فتى -
مرحباً -

245
00:22:40,658 --> 00:22:43,119
سأساعد في إقامة الحراسة

246
00:22:52,795 --> 00:22:56,507
(أنا آسفة بشأن (إيلين

247
00:22:58,593 --> 00:23:03,055
بوبي) في الداخل مع طاقمه)
سيصل مزيد من الناس

248
00:23:03,181 --> 00:23:08,436
اتصلت بالمطاردين الآخرين
غارث)، (جودي) والفتيات)

249
00:23:08,561 --> 00:23:11,689
إنهم متأهبون ومستعدون للتحرك
متى نحتاج إليهم ليفعلوا ذلك

250
00:23:11,814 --> 00:23:13,774
(ليسوا على لائحة (الموت
يجدر بهم أن يكونوا بأمان

251
00:23:13,900 --> 00:23:19,530
يجدر بك أن تكوني بأمان أيضاً
نحن محظوظون بحصولنا على مساعدتك

252
00:23:19,655 --> 00:23:22,033
سأفعل أي شيء تحتاج إليه

253
00:23:40,551 --> 00:23:44,222
مرحباً
أنا سعيد لأنك أتيت

254
00:23:44,347 --> 00:23:49,852
أجل، لا أريد أن يحصل هذا
لأي شخص آخر

255
00:24:30,518 --> 00:24:32,520
(هم يفهمون الأمر يا (سام

256
00:24:32,645 --> 00:24:37,567
سواء أكان ذلك يعجبك أم لا
أنت المسؤول هنا

257
00:24:40,236 --> 00:24:45,408
أخبرتهم أن المدير أمرهم بالمجيء
وأتوا بسرعة، بدون تردد

258
00:24:45,533 --> 00:24:52,081
لست قلقاً سوى بشأن الحمام
لم أحظَ بوقت لإحضار حمام متنقل

259
00:24:52,790 --> 00:24:57,128
(أجل، إذا نجح (دين) و(كاس
فلن يطول بقاؤنا هنا

260
00:24:57,253 --> 00:24:59,672
حسناً، أحضرت دلواً

261
00:25:02,842 --> 00:25:05,177
هل تظن أن هذا سينجح؟

262
00:25:05,636 --> 00:25:11,017
حراسة ملائكية
الآرامية، الـ(إينوكيان)، ولدي هذه

263
00:25:11,142 --> 00:25:15,813
(وجدتها في أغراض (روينا
"تعويذة، "الرئيس الكبير

264
00:25:15,938 --> 00:25:19,066
يجدر بها تعزيز الحراسة

265
00:25:19,233 --> 00:25:21,402
"يجدر بها"

266
00:25:22,903 --> 00:25:25,031
بوبي)، هذا هو كل ما لدي)

267
00:25:32,788 --> 00:25:35,666
مرحباً، سررت برؤيتك

268
00:26:00,316 --> 00:26:06,030
أنا لست خبيرة في الشعوذة
لكن من الأفضل أن نرمم ذلك، صحيح؟

269
00:26:06,155 --> 00:26:09,283
صحيح، أظن ذلك

270
00:26:48,072 --> 00:26:53,953
إذاً، أعتقد أنني أقول في هذه المرحلة
"مرحباً أيها الشابان"

271
00:27:02,878 --> 00:27:05,589
مرحباً أيها الشابان

272
00:27:06,048 --> 00:27:09,802
ما هي الخطة؟ القضاء عليّ بسلاحي؟

273
00:27:09,927 --> 00:27:11,470
شيء من هذا القبيل

274
00:27:11,595 --> 00:27:13,764
من الأفضل أن يحسّن تصويبه

275
00:27:13,889 --> 00:27:17,476
لم أكن أحاول قتلك تلك المرة

276
00:27:18,352 --> 00:27:21,689
ما الذي تغيّر؟ -
لا أعرف -

277
00:27:21,814 --> 00:27:25,317
ربما أنك بدأت بقتل أصدقائي كلهم

278
00:27:28,946 --> 00:27:31,115
هذا مثير للاهتمام

279
00:27:43,169 --> 00:27:47,089
(كاستيال)
هل تذكر متى طعنتني في الظهر؟

280
00:27:47,214 --> 00:27:49,925
لأنني أنا أذكر

281
00:27:57,516 --> 00:27:59,143
انتهى الأمر

282
00:27:59,268 --> 00:28:03,314
!ألغي الأمر، توقفي عن قتل أناسي

283
00:28:05,065 --> 00:28:07,985
لم أؤذ أصدقاءك

284
00:28:08,110 --> 00:28:10,070
ماذا؟

285
00:28:10,196 --> 00:28:14,325
(أنت في المكان الخطأ يا (دين -
عمَ تتحدثين؟ -

286
00:28:14,450 --> 00:28:19,038
"هذه الفضائل ملزمة، كاملة ومتينة"

287
00:28:19,163 --> 00:28:23,751
"ونحن نحفظها"

288
00:28:38,641 --> 00:28:42,603
ماذا نفعل الآن؟ -
ننتظر -

289
00:28:42,728 --> 00:28:46,065
إذا كان يختفي الناس
فأظن أن (تشاك) هو الفاعل

290
00:28:46,190 --> 00:28:50,820
وهذا يعني أنك تضيّع الوقت فحسب

291
00:28:55,366 --> 00:28:58,202
بيلي)؟) -
سام)؟) -

292
00:28:58,410 --> 00:29:00,287
دانا)، أين هي شقيقتك؟)

293
00:29:00,412 --> 00:29:01,455
!لا أعرف

294
00:29:01,580 --> 00:29:03,624
هذا لا يفلح

295
00:29:03,749 --> 00:29:05,209
(ليلي) -
!(ليلي) -

296
00:29:05,334 --> 00:29:07,837
!(ليلي)! (ليلي) -
!أبي -

297
00:29:07,962 --> 00:29:10,881
أحضر المسدس، لنغادر المكان -
!علينا الذهاب -

298
00:29:13,592 --> 00:29:17,263
!هيّا، هيّا، هيّا -
!الباب، الباب -

299
00:29:17,388 --> 00:29:19,598
سام)، ماذا نفعل؟)

300
00:29:39,994 --> 00:29:42,037
سام)؟)

301
00:29:45,875 --> 00:29:51,255
سأطلعك على أمر
...عندما جرحتني، ذلك الخدش

302
00:29:51,380 --> 00:29:55,926
كان مميتاً، لا أستطيع النجاة منه

303
00:29:56,051 --> 00:29:58,304
شاهد بنفسك

304
00:30:00,639 --> 00:30:06,645
(أنت قتلتني يا (دين
فهذا صحيح، لا أكترث لأصدقائك

305
00:30:06,770 --> 00:30:09,607
لا أكترث لعائلتك

306
00:30:09,732 --> 00:30:12,860
لكن رؤيتك هنا ذكّرتني بأمر

307
00:30:12,985 --> 00:30:18,490
أود شيئاً واحداً
أمنية واحدة قبل أن أرحل

308
00:30:18,616 --> 00:30:22,244
أود أن أراك ميتاً

309
00:30:34,089 --> 00:30:37,259
أنا مسرورة جداً لأنك أتيت

310
00:31:04,985 --> 00:31:06,820
هيّا

311
00:31:07,863 --> 00:31:10,783
!هيّا يا (دين)، فكّر، فكّر

312
00:31:10,908 --> 00:31:13,285
دين)، إلى أين تذهب؟) -
لا أعرف -

313
00:31:13,410 --> 00:31:16,997
أنت تعلم أنها ستجدنا في أي مكان -
...أعلم، أعلم ذلك! أنا -

314
00:31:17,956 --> 00:31:19,833
...ماذا نفعل يا

315
00:31:21,502 --> 00:31:23,420
(بيلي)

316
00:31:23,921 --> 00:31:27,174
قلبي، أشعر بها

317
00:31:27,549 --> 00:31:30,761
هيّا (دين)، علينا الذهاب، هيّا

318
00:31:30,886 --> 00:31:35,265
(إنه أنت يا (دين
لطالما كنت ذلك الشخص

319
00:31:36,725 --> 00:31:41,271
تتحدى الموت، تخرق القوانين

320
00:31:41,396 --> 00:31:45,317
أنت تمثّل كل شيء أعيش لتصويبه

321
00:31:45,442 --> 00:31:47,694
لإنهائه

322
00:31:47,820 --> 00:31:50,072
لترويضه

323
00:31:50,322 --> 00:31:54,993
أنت تجسّد الاضطراب البشري

324
00:32:03,752 --> 00:32:05,963
أنا أحميك

325
00:32:11,218 --> 00:32:15,556
(هيّا يا (دين
لا يمكنك الهرب مني

326
00:32:23,021 --> 00:32:30,612
ألا تظن أن الوقت قد حان وأخيراً؟
وقت تحرير (الموت) الرائع؟

327
00:33:07,399 --> 00:33:09,735
هل نجح الأمر؟

328
00:33:14,114 --> 00:33:16,658
حماك ذلك من قبضتها

329
00:33:24,416 --> 00:33:27,961
دين)، قالت إن ذلك الجرح)
كان يقتلها

330
00:33:29,296 --> 00:33:32,132
ربما يمكننا انتظارها حتى الموت

331
00:33:32,257 --> 00:33:37,512
أجل، وإذا لم نستطع؟ -
سنقاتل إذاً -

332
00:33:39,556 --> 00:33:41,767
سنخسر

333
00:33:45,646 --> 00:33:47,981
أرسلت كلانا إلى فخّ آخر

334
00:33:52,194 --> 00:33:56,073
(لأنني لم أستطع إيذاء (تشاك

335
00:33:58,075 --> 00:34:02,079
لأنني كنت غاضباً
لأنني احتجت إلى شيء لأقتله

336
00:34:02,204 --> 00:34:04,957
ولأن هذا هو كل ما أعرف
كيف أفعل

337
00:34:05,666 --> 00:34:10,629
(دين) -
كان (تشاك) طول الوقت -

338
00:34:12,047 --> 00:34:17,469
(لم يكن علينا ترك (سام) و(جاك
يجب أن نكون معهما هناك الآن

339
00:34:22,683 --> 00:34:26,561
سيموت الجميع يا (كاس)، الجميع

340
00:34:29,439 --> 00:34:31,858
لا أستطيع ردع ذلك

341
00:34:38,907 --> 00:34:43,912
ستعبر ذلك الباب -
أعرف -

342
00:34:44,037 --> 00:34:47,499
وستقتلك ثم ستقتلني

343
00:34:51,878 --> 00:34:54,089
أنا آسف

344
00:34:57,843 --> 00:35:03,056
مهلاً، ثمة... ثمة شيء تخاف منه

345
00:35:03,181 --> 00:35:08,562
ثمة شيء قوي بما يكفي لردعها

346
00:35:10,939 --> 00:35:17,779
...عندما كان (جاك) يحتضر
عقدت صفقة لأنقذه

347
00:35:17,904 --> 00:35:22,117
ماذا؟ -
كان الثمن حياتي -

348
00:35:22,242 --> 00:35:24,661
عندما مررت بلحظة من السعادة الحقيقية

349
00:35:24,786 --> 00:35:29,499
(كان ليتم استدعاء (الفراغ
وكنت لأحتاج إلى وقت طويل جداً

350
00:35:32,586 --> 00:35:35,005
لماذا تخبرني هذا الآن؟

351
00:35:38,341 --> 00:35:43,722
لطالما تساءلت
منذ أن حملت ذلك العبء، اللعنة

352
00:35:43,847 --> 00:35:50,395
تساءلت عما... عما ستبدو عليه
سعادتي الحقيقية حتى

353
00:35:51,188 --> 00:35:58,445
لم أجد قط جواباً
...لأن الأمر الوحيد الذي أردته

354
00:36:01,114 --> 00:36:03,950
هو أمر أعرف
أنني لا أستطيع الحصول عليه

355
00:36:07,079 --> 00:36:12,501
...لكنني أعتقد أنني أعرف
أعتقد أنني أعرف الآن

356
00:36:13,085 --> 00:36:21,426
السعادة ليست في امتلاك الشيء
بل في الوجود

357
00:36:21,676 --> 00:36:24,221
في قوله فحسب

358
00:36:24,596 --> 00:36:27,265
عمَ تتحدث يا رجل؟

359
00:36:28,934 --> 00:36:34,898
(أعرف، أعرف كيف ترى نفسك، (دين

360
00:36:35,023 --> 00:36:37,984
ترى نفسك بالطريقة نفسها
التي يراك بها أعداؤنا

361
00:36:38,110 --> 00:36:43,824
أنت تدميري وغاضب ومحطّم
"أنت "أداة أبيك للضرب

362
00:36:43,949 --> 00:36:51,039
...تعتقد أن الحقد والغضب
هذا ما يحفّزك، هذه هي هويتك

363
00:36:51,164 --> 00:36:53,708
لكنها ليست كذلك

364
00:36:53,834 --> 00:36:59,422
وكل شخص يعرفك يرى ذلك
كل شيء فعلته، الصالح والسيئ

365
00:36:59,548 --> 00:37:03,343
فعلته لأجل الحب
ربّيت شقيقك الصغير لأجل الحب

366
00:37:03,468 --> 00:37:06,888
كافحت لهذا العالم أجمع
لأجل الحب

367
00:37:07,013 --> 00:37:08,932
هذه هي هويتك

368
00:37:10,892 --> 00:37:15,147
(أنت الرجل الأكثر حناناً على (الأرض

369
00:37:15,272 --> 00:37:23,488
أنت الإنسان الأكثر حباً للآخرين
سأعرفه يوماً

370
00:37:26,491 --> 00:37:31,454
منذ أن تقابلنا
...منذ أن أخرجتك من الجحيم

371
00:37:32,247 --> 00:37:35,792
معرفتي بك غيّرتني

372
00:37:36,293 --> 00:37:42,591
لأنك اكترثت، أنا اكترثت
اكترثت لك

373
00:37:43,466 --> 00:37:47,220
(اكترثت لـ(سام)، اكترثت لـ(جاك

374
00:37:48,263 --> 00:37:52,100
اكترثت للعالم أجمع بفضلك

375
00:37:56,813 --> 00:37:59,441
(غيّرتني يا (دين

376
00:38:01,943 --> 00:38:04,946
لمَ يبدو هذا كوداع؟

377
00:38:06,448 --> 00:38:08,533
لأنه كذلك

378
00:38:12,412 --> 00:38:14,664
أحبك

379
00:38:19,669 --> 00:38:21,922
(لا تفعل هذا يا (كاس

380
00:38:33,183 --> 00:38:35,393
(كاس)

381
00:38:35,810 --> 00:38:38,688
(وداعاً يا (دين -
ماذا؟ -

382
00:39:32,488 --> 00:39:36,784
هذا هاتف (دين) الثالث
لذا عليك أن تعرف ما العمل

383
00:39:40,121 --> 00:39:44,667
سام)؟ هل كانوا هم فقط؟)

384
00:39:48,212 --> 00:39:50,506
لا أعرف

385
00:39:56,512 --> 00:39:59,349
"(فاس غاس)"

386
00:40:25,416 --> 00:40:28,419
"(اتصال وارد من (سام"

