﻿1
00:00:00,555 --> 00:00:02,932
هل تذكر متى كان (سيرغي) هنا؟
هل تذكر عما كان يبحث؟

2
00:00:03,057 --> 00:00:06,728
مفتاح أسود من شأنه أن يفتح باباً
(إلى مكتبة (الموت

3
00:00:06,853 --> 00:00:07,895
"سابقاً"

4
00:00:08,020 --> 00:00:10,440
سام وينشستر)؟) -
أنت (الفراغ)؟ ماذا تفعلين هنا؟ -

5
00:00:10,565 --> 00:00:13,609
(أحتاج إلى التحدث إلى (الموت
...قالت (بيلي) عندما تسيطر على الأمور

6
00:00:13,735 --> 00:00:16,571
تريد (بيلي) السيطرة على الأمور؟ -
"تصبح "(تشاك) الجديد -

7
00:00:17,947 --> 00:00:19,240
(أنت (الفراغ

8
00:00:20,867 --> 00:00:23,745
أنا مَن تريدين، أنا مَن أيقظك -
اتفقنا -

9
00:00:23,870 --> 00:00:26,789
التضحية بحياتك في سبيل قضية
تتطلب شجاعة عالية

10
00:00:26,914 --> 00:00:31,753
فكّري في الأمر
البدء من جديد، إنشاء شيء جديد معاً

11
00:00:34,922 --> 00:00:36,382
حان الوقت

12
00:00:38,926 --> 00:00:40,988
هل هم جاهزون؟ -
نحتاج إلى إدخال الفتى إلى الغرفة حالاً -

13
00:00:41,095 --> 00:00:42,180
(تخدعنا (بيلي

14
00:00:42,305 --> 00:00:46,100
(اسمع، إذا (جاك) قتل (تشاك) و(أمارا
(فسيحصل فراغ في السلطة وستستغلّه (بيلي

15
00:00:46,225 --> 00:00:47,477
هذه هي خطتها لاستلام السلطة

16
00:00:47,602 --> 00:00:50,062
!توقف، أحاول جعلك تصغي -
ماذا تفعل؟ -

17
00:00:50,188 --> 00:00:51,898
تحرك

18
00:00:57,779 --> 00:01:00,490
(تباً لك يا (تشاك -
تباً لك -

19
00:01:00,615 --> 00:01:02,658
استمتعوا وأنتم تشاهدونه يموت

20
00:01:02,784 --> 00:01:06,537
(جاك) -
جاك)، ما بك؟) -

21
00:01:07,872 --> 00:01:10,792
"الآن"

22
00:01:12,293 --> 00:01:15,254
حسناً، أمسكت بك

23
00:01:15,797 --> 00:01:18,674
ها نحن ذا، اجلس

24
00:01:20,760 --> 00:01:23,805
جاك)، خذ نفساً عميقاً)
حاول التركيز فحسب

25
00:01:23,930 --> 00:01:25,240
حاول إبطاء هذه العملية
إن كنت قادراً

26
00:01:25,348 --> 00:01:27,725
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
لا أعرف -

27
00:01:27,850 --> 00:01:30,603
...يجب أن تدعوني أذهب
أخرجوني فحسب

28
00:01:30,728 --> 00:01:33,189
سأحاول الابتعاد قدر المستطاع -
!(لا يا (جاك -

29
00:01:33,314 --> 00:01:35,608
!لا! اتركوني

30
00:01:35,733 --> 00:01:39,862
لا أستطيع وقف ما يصيبني
أنا أتهاوى

31
00:01:39,987 --> 00:01:43,950
لا أريد إيذاءكم
لا تدعوني أؤذيكم

32
00:01:44,075 --> 00:01:46,536
مهلاً، لن نتخلّى عنك، مفهوم؟

33
00:01:46,661 --> 00:01:48,913
السحر، السحر
إحدى تعاويذ (روينا)؟

34
00:01:49,038 --> 00:01:51,499
!بحقك، علينا فعل شيء ما

35
00:01:52,708 --> 00:01:55,127
أعتقد أنكم فعلتم ما يكفي

36
00:01:55,586 --> 00:01:58,297
كنا نوشك جداً على النجاح

37
00:01:59,632 --> 00:02:03,135
توقّع (تشاك) الأمر
!كل شيء، خطتك بأكملها

38
00:02:03,261 --> 00:02:07,557
كان مصيرها الهلاك -
بسببكم، كان مصيرها الهلاك بسببكم -

39
00:02:07,682 --> 00:02:10,059
أرشدت (جاك) في تجاربه
أنت تعرفين ما يصيبه

40
00:02:10,184 --> 00:02:12,603
يمكنك وقف هذا، أرجوك

41
00:02:13,688 --> 00:02:15,898
لا أستطيع وقفه

42
00:02:17,316 --> 00:02:20,361
لكن بوسعي فعل شيء

43
00:02:29,662 --> 00:02:31,998
ماذا فعلت؟

44
00:02:32,415 --> 00:02:34,208
ماذا فعلت؟

45
00:02:39,839 --> 00:02:41,883
بيلي)؟)

46
00:02:42,592 --> 00:02:48,139
يا فتى، كيف دخلت إلى هنا؟

47
00:02:53,394 --> 00:02:56,314
لا تبدو وسيماً جداً

48
00:02:56,731 --> 00:02:58,941
أنا آسف

49
00:03:10,745 --> 00:03:12,038
بيلي)، أين هو بحق الجحيم؟)

50
00:03:12,163 --> 00:03:13,831
(الفراغ) -
ماذا؟ -

51
00:03:13,956 --> 00:03:15,666
كان (جاك) عبارة عن قنبلة

52
00:03:15,791 --> 00:03:18,669
مصممة لإبادة قوى كونية -
"اليأس" -

53
00:03:18,794 --> 00:03:21,172
تشاك) و(أمارا) قد رحلا)

54
00:03:21,297 --> 00:03:25,551
كانت (الفراغ) اللاعبة الوحيدة
القادرة على امتصاص قوة ذلك الوقع

55
00:03:25,676 --> 00:03:30,514
إذاً، أنجز الأمر؟ -
أنجز الأمر -

56
00:03:34,894 --> 00:03:37,813
هل مات؟ -
ربما -

57
00:03:37,939 --> 00:03:39,357
قلت إنها مهمة انتحارية

58
00:03:39,482 --> 00:03:43,945
لا، قلت إن القضاء
على (تشاك) و(أمارا) سيكون مميتاً

59
00:03:44,070 --> 00:03:46,280
إنه تفاعل تسلسلي

60
00:03:46,405 --> 00:03:51,035
أما مع (الفراغ)؟ فالوضع... مختلف

61
00:03:51,160 --> 00:03:57,875
(ليست قوية بقدر (تشاك) أو (أمارا
لكن نطاقها... شاسع

62
00:03:58,000 --> 00:04:04,465
(إذا نجا (جاك) وإذا نجت (الفراغ
فستكون غاضبة جداً

63
00:04:04,590 --> 00:04:07,134
حسناً، وإن كانت (الفراغ) غاضبة
ما معنى هذا؟

64
00:04:07,259 --> 00:04:13,849
الفراغ) قوية، إنها في نزاع معي)
خصوصاً بعد ما فعلته للتو

65
00:04:14,058 --> 00:04:15,851
كم أنت مسكينة

66
00:04:15,977 --> 00:04:19,313
لحسن الحظ أنها لا تستطيع
الوصول إليّ هنا

67
00:04:19,438 --> 00:04:22,316
(هذا صحيح، لا تستطيع (الفراغ
القدوم إلى (الأرض)، ليس بدون استدعائها

68
00:04:22,441 --> 00:04:25,236
مهلاً، ماذا عن (جاك)؟
إن كان حياً؟

69
00:04:25,361 --> 00:04:30,032
سيكون عليك إعادته -
ليس قبل حصولي على مرادي -

70
00:04:31,158 --> 00:04:35,913
(أجل يا (سام
أخذت شيئاً هو ملكي

71
00:04:36,414 --> 00:04:38,791
كتاب (تشاك)

72
00:04:41,002 --> 00:04:43,254
لطالما كنت تنوين خيانتنا

73
00:04:43,796 --> 00:04:47,633
بعدما هزمت (تشاك)
كنت ستستلمين السلطة

74
00:04:47,800 --> 00:04:52,763
هذا يعني أن كل شخص
حصل على إذن أو فرصة ثانية

75
00:04:52,888 --> 00:04:57,143
كل شخص تم إحياؤه
...أو أتى من عالم آخر

76
00:04:57,268 --> 00:05:00,646
كنت ستقتلينهم جميعاً
أنا و(دين) أيضاً

77
00:05:00,855 --> 00:05:05,776
هذا هو النظام الذي تريدين إعادة فرضه
!لطالما كان هذا هدفك

78
00:05:05,901 --> 00:05:10,031
نلت مني -
(كذبت على الجميع، حتى على (الفراغ -

79
00:05:10,156 --> 00:05:13,659
وعدتها بالهدوء والسكينة
لكنك لم تعني ما قلته

80
00:05:13,784 --> 00:05:18,873
حتى ولو أعطيتك الكتاب
ما الذي سيردعك من طعننا في الظهر؟

81
00:05:18,998 --> 00:05:20,499
وقتلنا جميعاً؟

82
00:05:20,624 --> 00:05:25,171
لا شيء
لكن ليس لديكم خيار

83
00:05:27,757 --> 00:05:30,593
هذا ليس تفاوضاً

84
00:05:30,760 --> 00:05:34,597
إن كان حياً فلن يصمد طويلاً

85
00:05:34,722 --> 00:05:39,060
(فإذا أردت (جاك
أعطني الكتاب حالاً

86
00:06:16,722 --> 00:06:18,724
أنت

87
00:06:43,958 --> 00:06:45,167
ماذا تفعلين؟

88
00:06:45,459 --> 00:06:51,757
بما أنكم أفسدتم الخاتمة الماضية
يحوي كتاب (تشاك) خاتمة جديدة

89
00:06:51,882 --> 00:06:54,260
!نريد (جاك)! الآن

90
00:06:54,385 --> 00:06:56,637
...(أقسم يا (بيلي

91
00:07:04,353 --> 00:07:06,605
أنت مَن فعل هذا

92
00:07:14,238 --> 00:07:16,615
!جعلته صاخباً

93
00:07:19,285 --> 00:07:21,662
هذا مثير للاهتمام

94
00:07:31,630 --> 00:07:35,551
(جاك) -
مهلاً، الفتى هو ملك لي -

95
00:07:35,843 --> 00:07:37,595
لا

96
00:07:37,720 --> 00:07:39,471
أعتذر يا فتى
أنت لا تزال مفيداً

97
00:07:39,597 --> 00:07:41,807
!لا، لا تستطيعين -
أستطيع وسأفعل ذلك -

98
00:07:41,932 --> 00:07:43,684
إلى اللقاء يا فتيان

99
00:07:55,779 --> 00:07:57,573
(جاك)

100
00:07:59,575 --> 00:08:01,660
(جاك)

101
00:08:26,852 --> 00:08:29,521
مرحباً -
مرحباً -

102
00:08:33,150 --> 00:08:35,444
لم أستطع النوم أيضاً

103
00:08:46,038 --> 00:08:49,250
سام)، أنا آسف)
...على كل شيء

104
00:08:49,375 --> 00:08:52,753
دين)، لا داعي للاعتذار)

105
00:08:52,878 --> 00:08:55,214
صوّبت مسدساً نحوك

106
00:08:58,884 --> 00:09:01,428
لم أستطع التوقف

107
00:09:02,930 --> 00:09:06,058
كنا نوشك على هزيمته

108
00:09:06,308 --> 00:09:12,481
...(استطعت رصد نقطة ضعف (تشاك
لم يهمّني شيء آخر

109
00:09:12,606 --> 00:09:17,361
لم أفكّر إلا فيه
لم أستطع الخروج من تلك الذهنية

110
00:09:17,486 --> 00:09:21,532
فعلت ذلك
جعلتني أخرج من ذهنية أسوأ

111
00:09:23,409 --> 00:09:25,869
بالفعل

112
00:09:26,870 --> 00:09:32,626
...(مهما فعله (تشاك) بـ(أمارا
على الأرجح أنه أقوى من أي وقت مضى

113
00:09:33,127 --> 00:09:38,924
تريد (بيلي) قتلنا، (جاك) عاجز
و(مايكل) لا يستجيب لدعائنا

114
00:09:39,049 --> 00:09:41,885
لذا لا يقف أي شخص نافذ
إلى جانبنا

115
00:09:42,011 --> 00:09:44,471
نحن في نقطة الصفر

116
00:09:45,264 --> 00:09:50,561
سنستجمع قوانا بطريقة ما

117
00:09:50,686 --> 00:09:52,855
صحيح

118
00:09:53,355 --> 00:09:56,108
أجل، نخب تلك الطريقة

119
00:10:18,630 --> 00:10:26,221
بيلي)، أقمت الحراسة التي طلبتها)
يجدر بها منع (الفراغ) من العودة إلى هنا

120
00:10:26,347 --> 00:10:28,098
حسناً

121
00:10:29,141 --> 00:10:31,769
هل أفهم منك أن الخطة تغيّرت؟

122
00:10:34,188 --> 00:10:37,191
تغيّرت الخطة

123
00:10:38,484 --> 00:10:41,737
الخدعة؟ نار خفيفة

124
00:10:42,571 --> 00:10:47,284
لا تستعجلي البيض
لا يكون لزجاً جداً أو جافاً جداً

125
00:10:48,118 --> 00:10:51,747
المعذرة، ماذا قلت لك
عن وضع المسدسات على الطاولة؟

126
00:10:51,872 --> 00:10:56,460
طاولة المسدسات موجودة في الغرفة الأخرى
وأحب مشاهدتك تطهين

127
00:11:10,474 --> 00:11:13,644
ربما يمكننا الذهاب إلى ذلك المخبأ
بعد غروب الشمس

128
00:11:13,769 --> 00:11:16,688
بين 3 و4 موظفين في المناوبة
إنه العدد الأمثل لنا

129
00:11:16,814 --> 00:11:21,568
هل هذا موعد؟ -
أجل، موعد -

130
00:11:26,782 --> 00:11:29,159
يا إلهي -
أخبرتك -

131
00:11:29,284 --> 00:11:32,204
كيف أعددته بهذا الشكل؟

132
00:11:34,790 --> 00:11:38,210
لمَ أتناول بيضاً مطاطياً طيلة حياتي؟

133
00:11:38,710 --> 00:11:43,590
أقسم لك يا حبيبتي
...ستعدّين لي هذا كل صباح لبقية

134
00:11:48,053 --> 00:11:50,180
ستيفي)؟)

135
00:11:51,473 --> 00:11:53,809
ستيفي)؟)

136
00:12:02,400 --> 00:12:04,777
تقابلنا قبل بضعة أشهر

137
00:12:04,902 --> 00:12:07,405
أرسلني (بوبي) لأساعدها
في قضية حول جنّ

138
00:12:07,530 --> 00:12:10,408
ظننت أن (ستيفي) ستحتاج إلى مساعدتي

139
00:12:12,535 --> 00:12:14,745
لم تحتج إليها

140
00:12:15,204 --> 00:12:20,543
قلت إنني أحببت تصرفاتها
اتهمتني بمغازلتها

141
00:12:20,668 --> 00:12:22,044
نفيت ذلك

142
00:12:22,169 --> 00:12:24,755
...لكن عندها

143
00:12:27,633 --> 00:12:30,511
لم أعرف بمَن أتصل غيركما

144
00:12:30,720 --> 00:12:33,180
لا أصدق حدوث هذا

145
00:12:35,057 --> 00:12:39,937
لمَ هي وليس أنا؟ -
هذا ما نحاول اكتشافه -

146
00:12:40,271 --> 00:12:44,859
تشارلي)، لمَ لا تخبريننا كل ما رأيته؟)

147
00:12:45,026 --> 00:12:49,655
لم أرَ شيئاً، لم أسمع شيئاً
لم أشعر بشيء

148
00:12:49,780 --> 00:12:52,283
لا قشعريرة، لا رائحة كبريت

149
00:12:52,408 --> 00:12:57,580
في لحظة، كانت (ستيفي) تعدّ الفطور
...وفي اللحظة التالية

150
00:12:59,749 --> 00:13:02,168
اختفت ببساطة

151
00:13:07,673 --> 00:13:09,508
ماذا؟

152
00:13:09,675 --> 00:13:13,763
لن يتأخروا
هم لم يريدوا إرباك صديقهم

153
00:13:13,888 --> 00:13:16,015
لا أمانع ذلك

154
00:13:18,309 --> 00:13:21,854
بمَ تشعر؟ أنت تلتزم الصمت

155
00:13:24,190 --> 00:13:27,193
منذ متى وأنت تنتظر لتسألني ذلك؟

156
00:13:28,986 --> 00:13:32,031
أظن أنني لم أرد إرباكك

157
00:13:35,993 --> 00:13:40,998
أشعر بشكل غريب

158
00:13:42,625 --> 00:13:48,672
لا أعرف إن كان السبب ما حصل لي
إن كان هذا يعني شيئاً

159
00:13:48,839 --> 00:13:53,427
أو إن كنت أشعر بشكل غريب
...لأنه

160
00:13:55,971 --> 00:13:58,057
انتهى

161
00:14:00,017 --> 00:14:04,980
الخطة، مصيري

162
00:14:07,358 --> 00:14:11,904
كنت جاهزاً للموت وأردت ذلك

163
00:14:12,029 --> 00:14:14,323
(لأجل (سام)، لأجل (دين
لأجل العالم

164
00:14:14,448 --> 00:14:18,828
...أردت تصويب الأمور والآن

165
00:14:20,371 --> 00:14:23,916
لا أعرف لما أنا هنا حتى

166
00:14:24,083 --> 00:14:26,418
(جاك)

167
00:14:26,710 --> 00:14:31,715
لم تحتج قط إلى الغفران
من (سام) أو (دين) أو مني

168
00:14:33,259 --> 00:14:39,515
لا نكترث لك لأنك مفيد
أو تتماشى مع مخطط كبير

169
00:14:39,640 --> 00:14:42,893
نحن نكترث لك لأنك على طبيعتك

170
00:14:45,563 --> 00:14:50,818
(تشاك)، (الفراغ)، (بيلي)
كل شخص غاضب منا

171
00:14:50,943 --> 00:14:53,237
ولا أمتلك قواي

172
00:14:55,406 --> 00:14:58,868
لا أستطيع فعل شيء لحمايتنا

173
00:15:01,579 --> 00:15:04,331
(أنا خائف يا (كاس

174
00:15:05,958 --> 00:15:09,753
أعلم، أنا أيضاً

175
00:15:24,351 --> 00:15:28,606
تشارلي)، جمعنا أعداءً كبار مؤخراً)

176
00:15:28,898 --> 00:15:31,192
(الموت)

177
00:15:31,775 --> 00:15:37,323
أعني (الموت) فعلاً
فهي تريد إعادتك

178
00:15:37,740 --> 00:15:44,413
إعادة كل شخص من عوالم أخرى
إلى عوالم لم تعد موجودة

179
00:15:44,538 --> 00:15:46,457
إذاً إنها تقتلنا

180
00:15:46,582 --> 00:15:51,545
...لن نتأكد من ذلك لكن
ستيفي) منتمية إلى نمط)

181
00:15:51,670 --> 00:15:53,672
نمط؟

182
00:15:56,258 --> 00:16:01,305
قلت إنني لن أكرر هذا
أي العلاقة الغرامية وكررت ذلك

183
00:16:01,430 --> 00:16:06,185
وفي اللحظة التي استرخيت فيها
ستيفي)... اختفت ببساطة)

184
00:16:06,310 --> 00:16:11,857
لذا... ماذا؟
هل هي مجرد ضرر جانبي بنظركما؟

185
00:16:12,066 --> 00:16:14,693
هل هذا ما سأكون عليه أيضاً؟

186
00:16:17,279 --> 00:16:19,198
أعتذر

187
00:16:20,407 --> 00:16:22,534
...(إنه (بوبي

188
00:16:23,494 --> 00:16:24,870
أعتذر

189
00:16:24,995 --> 00:16:26,538
مرحباً، كيف الحال؟

190
00:16:26,664 --> 00:16:30,209
(أنا آسف يا (تشارلي -
أجل، أنا أفهم -

191
00:16:30,334 --> 00:16:31,835
حسناً، شكراً

192
00:16:31,961 --> 00:16:33,712
ماذا الآن؟

193
00:16:34,713 --> 00:16:38,884
كان (بوبي) في مطاردة مع لاجئ آخر
(من عالم ما بعد الكارثة، (غريغ

194
00:16:39,009 --> 00:16:42,596
واختفى (غريغ) ببساطة

195
00:16:42,721 --> 00:16:45,808
إنه ينتشر -
أظن ذلك -

196
00:16:45,933 --> 00:16:48,227
إذاً لا أحد بأمان

197
00:16:48,352 --> 00:16:52,314
أي شخص انتقل من عالم آخر
...أي شخص تم إحياؤه

198
00:16:52,439 --> 00:16:54,984
(جميعهم على لائحة (بيلي

199
00:16:56,277 --> 00:16:58,862
(إيلين)

200
00:17:01,490 --> 00:17:03,492
اذهب

201
00:17:17,172 --> 00:17:19,842
ثقي بي، سأصل قريباً"
"لكن اخرجي من منزلك إلى مكان عام

202
00:17:19,967 --> 00:17:22,345
"ماذا؟ أنت تخيفني؟" -
"انتظري عند سيارتك، نحن في طريقنا" -

203
00:17:25,014 --> 00:17:28,684
"أرجوك (سام)، أخبرني ماذا يجري"

204
00:17:33,689 --> 00:17:37,568
"انتظري فحسب، كدنا أن نصل"

205
00:17:56,337 --> 00:17:59,048
"إيلين)؟)"

206
00:18:11,018 --> 00:18:13,228
"إيلين)؟)"

207
00:18:54,478 --> 00:18:57,106
"(رسالتان فائتتان من (سام"

208
00:18:57,815 --> 00:19:01,360
حسناً، أنا عند سيارتي"
"...أخبرني الآن

209
00:19:14,289 --> 00:19:16,917
سامي)؟) -
لا -

210
00:19:18,001 --> 00:19:20,337
...لا أستطيع

211
00:19:22,423 --> 00:19:27,845
إذا تأثرت فسأفقد صوابي
لا أستطيع فعل ذلك الآن

212
00:19:34,643 --> 00:19:37,604
حسناً، يجب أن نحضر الجميع
إلى برّ الأمان

213
00:19:37,729 --> 00:19:39,440
أي شخص قد يكون
(على لائحة (بيلي

214
00:19:39,565 --> 00:19:42,776
أين سيكون ذلك المكان الآمن؟ -
نحتاج إلى موقع -

215
00:19:42,901 --> 00:19:46,822
مكان يتوسّط الجميع
نحتاج إلى مكان محصّن، محاصر

216
00:19:46,947 --> 00:19:50,742
ندخلهم ونستعين بكل حراسة
استخدمناها يوماً

217
00:19:50,868 --> 00:19:55,747
حسناً، افعلوا ذلك -
ماذا؟ ماذا ستفعل؟ -

218
00:19:55,873 --> 00:19:57,541
أنا مَن بدأ هذا
وأنا مَن سينهيه

219
00:19:57,666 --> 00:20:01,170
...(دين) -
خطتك لحماية الجميع جيدة، مفهوم؟ -

220
00:20:01,295 --> 00:20:02,963
لكنها لن تدوم إلى الأبد

221
00:20:03,088 --> 00:20:08,343
لم نستطع أن نجعل (تشاك) يدفع الثمن
لكن (بيلي)؟ تركت سكينها

222
00:20:08,469 --> 00:20:10,345
أنا قادر على قتلها

223
00:20:10,721 --> 00:20:13,807
...لا -
(ليس أمامنا خيار يا (سام -

224
00:20:17,102 --> 00:20:21,607
(سأرافقك يا (دين -
حسناً -

225
00:20:23,859 --> 00:20:25,819
احذر

226
00:20:34,411 --> 00:20:36,246
حسناً

227
00:20:38,290 --> 00:20:41,877
(لنذهب يا (كاس
لنذهب ونحصد حاصدة أرواح

228
00:20:59,244 --> 00:21:02,413
مرحباً، ماذا وجدت؟ -
إنه منزل (هارمون) القديم -

229
00:21:02,460 --> 00:21:06,042
يحوي صومعة مهجورة
لذا يجدر بأن يكون ملائماً

230
00:21:06,167 --> 00:21:09,629
(يقع جنوب موقعي في (هاستينغز
أرسلت لك الإحداثيات، اتفقنا؟

231
00:21:09,754 --> 00:21:11,422
يبدو ذلك رائعاً، شكراً

232
00:21:11,548 --> 00:21:16,219
أرسلت نشرة لكل شخص أعرفه
تواصلت مع (بوبي)، هو يفعل المثل

233
00:21:16,427 --> 00:21:19,180
ما هي الخطة عندما تصل إلى هنا؟

234
00:21:21,474 --> 00:21:25,103
لا أزال أعمل على ذلك -
حسناً -

235
00:21:33,153 --> 00:21:35,488
لدي مهمة لك -
لي؟ -

236
00:21:35,613 --> 00:21:38,741
أجل، أريدك أن تقود -
لكنني قدت مرة فقط -

237
00:21:38,867 --> 00:21:43,705
لدي عمل لأنجزه
عليّ البحث في الأرشيف وإيجاد تعاويذ

238
00:21:43,830 --> 00:21:48,501
...لا يمكنني فعل ذلك وأنا أقود لذا -
حسناً، حسناً -

239
00:21:49,169 --> 00:21:51,462
سأقود

240
00:22:08,104 --> 00:22:11,858
حسناً، علينا التحرك بسرعة
هل تحمل مفتاح مكتبة (بيلي)؟

241
00:22:11,983 --> 00:22:14,986
أجل، لكننا لسنا متأكدين
من وجودها هناك

242
00:22:15,111 --> 00:22:18,865
سنبعثر منزلها إذاً
سنحرق كتبها

243
00:22:19,949 --> 00:22:22,118
سنفعل ما يلزم لاستدراجها

244
00:22:41,012 --> 00:22:45,099
مرحباً يا فتى -
مرحباً -

245
00:22:46,434 --> 00:22:48,895
سأساعد في إقامة الحراسة

246
00:22:58,571 --> 00:23:02,283
(أنا آسفة بشأن (إيلين

247
00:23:04,369 --> 00:23:08,831
بوبي) في الداخل مع طاقمه)
سيصل مزيد من الناس

248
00:23:08,957 --> 00:23:14,212
اتصلت بالمطاردين الآخرين
غارث)، (جودي) والفتيات)

249
00:23:14,337 --> 00:23:17,465
إنهم متأهبون ومستعدون للتحرك
متى نحتاج إليهم ليفعلوا ذلك

250
00:23:17,590 --> 00:23:19,550
(ليسوا على لائحة (الموت
يجدر بهم أن يكونوا بأمان

251
00:23:19,676 --> 00:23:25,306
يجدر بك أن تكوني بأمان أيضاً
نحن محظوظون بحصولنا على مساعدتك

252
00:23:25,431 --> 00:23:27,809
سأفعل أي شيء تحتاج إليه

253
00:23:46,327 --> 00:23:49,998
مرحباً
أنا سعيد لأنك أتيت

254
00:23:50,123 --> 00:23:55,628
أجل، لا أريد أن يحصل هذا
لأي شخص آخر

255
00:24:36,294 --> 00:24:38,296
(هم يفهمون الأمر يا (سام

256
00:24:38,421 --> 00:24:43,343
سواء أكان ذلك يعجبك أم لا
أنت المسؤول هنا

257
00:24:46,012 --> 00:24:51,184
أخبرتهم أن المدير أمرهم بالمجيء
وأتوا بسرعة، بدون تردد

258
00:24:51,309 --> 00:24:57,857
لست قلقاً سوى بشأن الحمام
لم أحظَ بوقت لإحضار حمام متنقل

259
00:24:58,566 --> 00:25:02,904
(أجل، إذا نجح (دين) و(كاس
فلن يطول بقاؤنا هنا

260
00:25:03,029 --> 00:25:05,448
حسناً، أحضرت دلواً

261
00:25:08,618 --> 00:25:10,953
هل تظن أن هذا سينجح؟

262
00:25:11,412 --> 00:25:16,793
حراسة ملائكية
الآرامية، الـ(إينوكيان)، ولدي هذه

263
00:25:16,918 --> 00:25:21,589
(وجدتها في أغراض (روينا
"تعويذة، "الرئيس الكبير

264
00:25:21,714 --> 00:25:24,842
يجدر بها تعزيز الحراسة

265
00:25:25,009 --> 00:25:27,178
"يجدر بها"

266
00:25:28,679 --> 00:25:30,807
بوبي)، هذا هو كل ما لدي)

267
00:25:38,564 --> 00:25:41,442
مرحباً، سررت برؤيتك

268
00:26:06,092 --> 00:26:11,806
أنا لست خبيرة في الشعوذة
لكن من الأفضل أن نرمم ذلك، صحيح؟

269
00:26:11,931 --> 00:26:15,059
صحيح، أظن ذلك

270
00:26:53,848 --> 00:26:59,729
إذاً، أعتقد أنني أقول في هذه المرحلة
"مرحباً أيها الشابان"

271
00:27:08,654 --> 00:27:11,365
مرحباً أيها الشابان

272
00:27:11,824 --> 00:27:15,578
ما هي الخطة؟ القضاء عليّ بسلاحي؟

273
00:27:15,703 --> 00:27:17,246
شيء من هذا القبيل

274
00:27:17,371 --> 00:27:19,540
من الأفضل أن يحسّن تصويبه

275
00:27:19,665 --> 00:27:23,252
لم أكن أحاول قتلك تلك المرة

276
00:27:24,128 --> 00:27:27,465
ما الذي تغيّر؟ -
لا أعرف -

277
00:27:27,590 --> 00:27:31,093
ربما أنك بدأت بقتل أصدقائي كلهم

278
00:27:34,722 --> 00:27:36,891
هذا مثير للاهتمام

279
00:27:48,945 --> 00:27:52,865
(كاستيال)
هل تذكر متى طعنتني في الظهر؟

280
00:27:52,990 --> 00:27:55,701
لأنني أنا أذكر

281
00:28:03,292 --> 00:28:04,919
انتهى الأمر

282
00:28:05,044 --> 00:28:09,090
!ألغي الأمر، توقفي عن قتل أناسي

283
00:28:10,841 --> 00:28:13,761
لم أؤذ أصدقاءك

284
00:28:13,886 --> 00:28:15,846
ماذا؟

285
00:28:15,972 --> 00:28:20,101
(أنت في المكان الخطأ يا (دين -
عمَ تتحدثين؟ -

286
00:28:20,226 --> 00:28:24,814
"هذه الفضائل ملزمة، كاملة ومتينة"

287
00:28:24,939 --> 00:28:29,527
"ونحن نحفظها"

288
00:28:44,417 --> 00:28:48,379
ماذا نفعل الآن؟ -
ننتظر -

289
00:28:48,504 --> 00:28:51,841
إذا كان يختفي الناس
فأظن أن (تشاك) هو الفاعل

290
00:28:51,966 --> 00:28:56,596
وهذا يعني أنك تضيّع الوقت فحسب

291
00:29:01,142 --> 00:29:03,978
بيلي)؟) -
سام)؟) -

292
00:29:04,186 --> 00:29:06,063
دانا)، أين هي شقيقتك؟)

293
00:29:06,188 --> 00:29:07,231
!لا أعرف

294
00:29:07,356 --> 00:29:09,400
هذا لا يفلح

295
00:29:09,525 --> 00:29:10,985
(ليلي) -
!(ليلي) -

296
00:29:11,110 --> 00:29:13,613
!(ليلي)! (ليلي) -
!أبي -

297
00:29:13,738 --> 00:29:16,657
أحضر المسدس، لنغادر المكان -
!علينا الذهاب -

298
00:29:19,368 --> 00:29:23,039
!هيّا، هيّا، هيّا -
!الباب، الباب -

299
00:29:23,164 --> 00:29:25,374
سام)، ماذا نفعل؟)

300
00:29:45,770 --> 00:29:47,813
سام)؟)

301
00:29:51,651 --> 00:29:57,031
سأطلعك على أمر
...عندما جرحتني، ذلك الخدش

302
00:29:57,156 --> 00:30:01,702
كان مميتاً، لا أستطيع النجاة منه

303
00:30:01,827 --> 00:30:04,080
شاهد بنفسك

304
00:30:06,415 --> 00:30:12,421
(أنت قتلتني يا (دين
فهذا صحيح، لا أكترث لأصدقائك

305
00:30:12,546 --> 00:30:15,383
لا أكترث لعائلتك

306
00:30:15,508 --> 00:30:18,636
لكن رؤيتك هنا ذكّرتني بأمر

307
00:30:18,761 --> 00:30:24,266
أود شيئاً واحداً
أمنية واحدة قبل أن أرحل

308
00:30:24,392 --> 00:30:28,020
أود أن أراك ميتاً

309
00:30:39,865 --> 00:30:43,035
أنا مسرورة جداً لأنك أتيت

310
00:31:12,727 --> 00:31:14,562
هيّا

311
00:31:15,605 --> 00:31:18,525
!هيّا يا (دين)، فكّر، فكّر

312
00:31:18,650 --> 00:31:21,027
دين)، إلى أين تذهب؟) -
لا أعرف -

313
00:31:21,152 --> 00:31:24,739
أنت تعلم أنها ستجدنا في أي مكان -
...أعلم، أعلم ذلك! أنا -

314
00:31:25,698 --> 00:31:27,575
...ماذا نفعل يا

315
00:31:29,244 --> 00:31:31,162
(بيلي)

316
00:31:31,663 --> 00:31:34,916
قلبي، أشعر بها

317
00:31:35,291 --> 00:31:38,503
هيّا (دين)، علينا الذهاب، هيّا

318
00:31:38,628 --> 00:31:43,007
(إنه أنت يا (دين
لطالما كنت ذلك الشخص

319
00:31:44,467 --> 00:31:49,013
تتحدى الموت، تخرق القوانين

320
00:31:49,138 --> 00:31:53,059
أنت تمثّل كل شيء أعيش لتصويبه

321
00:31:53,184 --> 00:31:55,436
لإنهائه

322
00:31:55,562 --> 00:31:57,814
لترويضه

323
00:31:58,064 --> 00:32:02,735
أنت تجسّد الاضطراب البشري

324
00:32:11,494 --> 00:32:13,705
أنا أحميك

325
00:32:18,960 --> 00:32:23,298
(هيّا يا (دين
لا يمكنك الهرب مني

326
00:32:30,763 --> 00:32:38,354
ألا تظن أن الوقت قد حان وأخيراً؟
وقت تحرير (الموت) الرائع؟

327
00:33:15,141 --> 00:33:17,477
هل نجح الأمر؟

328
00:33:21,856 --> 00:33:24,400
حماك ذلك من قبضتها

329
00:33:32,158 --> 00:33:35,703
دين)، قالت إن ذلك الجرح)
كان يقتلها

330
00:33:37,038 --> 00:33:39,874
ربما يمكننا انتظارها حتى الموت

331
00:33:39,999 --> 00:33:45,254
أجل، وإذا لم نستطع؟ -
سنقاتل إذاً -

332
00:33:47,298 --> 00:33:49,509
سنخسر

333
00:33:53,388 --> 00:33:55,723
أرسلت كلانا إلى فخّ آخر

334
00:33:59,936 --> 00:34:03,815
(لأنني لم أستطع إيذاء (تشاك

335
00:34:05,817 --> 00:34:09,821
لأنني كنت غاضباً
لأنني احتجت إلى شيء لأقتله

336
00:34:09,946 --> 00:34:12,699
ولأن هذا هو كل ما أعرف
كيف أفعل

337
00:34:13,408 --> 00:34:18,371
(دين) -
كان (تشاك) طول الوقت -

338
00:34:19,789 --> 00:34:25,211
(لم يكن علينا ترك (سام) و(جاك
يجب أن نكون معهما هناك الآن

339
00:34:30,425 --> 00:34:34,303
سيموت الجميع يا (كاس)، الجميع

340
00:34:37,181 --> 00:34:39,600
لا أستطيع ردع ذلك

341
00:34:46,649 --> 00:34:51,654
ستعبر ذلك الباب -
أعرف -

342
00:34:51,779 --> 00:34:55,241
وستقتلك ثم ستقتلني

343
00:34:59,620 --> 00:35:01,831
أنا آسف

344
00:35:05,585 --> 00:35:10,798
مهلاً، ثمة... ثمة شيء تخاف منه

345
00:35:10,923 --> 00:35:16,304
ثمة شيء قوي بما يكفي لردعها

346
00:35:18,681 --> 00:35:25,521
...عندما كان (جاك) يحتضر
عقدت صفقة لأنقذه

347
00:35:25,646 --> 00:35:29,859
ماذا؟ -
كان الثمن حياتي -

348
00:35:29,984 --> 00:35:32,403
عندما مررت بلحظة من السعادة الحقيقية

349
00:35:32,528 --> 00:35:37,241
(كان ليتم استدعاء (الفراغ
وكنت لأحتاج إلى وقت طويل جداً

350
00:35:40,328 --> 00:35:42,747
لماذا تخبرني هذا الآن؟

351
00:35:46,083 --> 00:35:51,464
لطالما تساءلت
منذ أن حملت ذلك العبء، اللعنة

352
00:35:51,589 --> 00:35:58,137
تساءلت عما... عما ستبدو عليه
سعادتي الحقيقية حتى

353
00:35:58,930 --> 00:36:06,187
لم أجد قط جواباً
...لأن الأمر الوحيد الذي أردته

354
00:36:08,856 --> 00:36:11,692
هو أمر أعرف
أنني لا أستطيع الحصول عليه

355
00:36:14,821 --> 00:36:20,243
...لكنني أعتقد أنني أعرف
أعتقد أنني أعرف الآن

356
00:36:20,827 --> 00:36:29,168
السعادة ليست في امتلاك الشيء
بل في الوجود

357
00:36:29,418 --> 00:36:31,963
في قوله فحسب

358
00:36:32,338 --> 00:36:35,007
عمَ تتحدث يا رجل؟

359
00:36:36,676 --> 00:36:42,640
(أعرف، أعرف كيف ترى نفسك، (دين

360
00:36:42,765 --> 00:36:45,726
ترى نفسك بالطريقة نفسها
التي يراك بها أعداؤنا

361
00:36:45,852 --> 00:36:51,566
أنت تدميري وغاضب ومحطّم
"أنت "أداة أبيك للضرب

362
00:36:51,691 --> 00:36:58,781
...تعتقد أن الحقد والغضب
هذا ما يحفّزك، هذه هي هويتك

363
00:36:58,906 --> 00:37:01,450
لكنها ليست كذلك

364
00:37:01,576 --> 00:37:07,164
وكل شخص يعرفك يرى ذلك
كل شيء فعلته، الصالح والسيئ

365
00:37:07,290 --> 00:37:11,085
فعلته لأجل الحب
ربّيت شقيقك الصغير لأجل الحب

366
00:37:11,210 --> 00:37:14,630
كافحت لهذا العالم أجمع
لأجل الحب

367
00:37:14,755 --> 00:37:16,674
هذه هي هويتك

368
00:37:18,634 --> 00:37:22,889
(أنت الرجل الأكثر حناناً على (الأرض

369
00:37:23,014 --> 00:37:31,230
أنت الإنسان الأكثر حباً للآخرين
سأعرفه يوماً

370
00:37:34,233 --> 00:37:39,196
منذ أن تقابلنا
...منذ أن أخرجتك من الجحيم

371
00:37:39,989 --> 00:37:43,534
معرفتي بك غيّرتني

372
00:37:44,035 --> 00:37:50,333
لأنك اكترثت، أنا اكترثت
اكترثت لك

373
00:37:51,208 --> 00:37:54,962
(اكترثت لـ(سام)، اكترثت لـ(جاك

374
00:37:56,005 --> 00:37:59,842
اكترثت للعالم أجمع بفضلك

375
00:38:04,555 --> 00:38:07,183
(غيّرتني يا (دين

376
00:38:09,685 --> 00:38:12,688
لمَ يبدو هذا كوداع؟

377
00:38:14,190 --> 00:38:16,275
لأنه كذلك

378
00:38:20,154 --> 00:38:22,406
أحبك

379
00:38:27,411 --> 00:38:29,664
(لا تفعل هذا يا (كاس

380
00:38:40,925 --> 00:38:43,135
(كاس)

381
00:38:43,552 --> 00:38:46,430
(وداعاً يا (دين -
ماذا؟ -

382
00:39:42,015 --> 00:39:46,311
هذا هاتف (دين) الثالث
لذا عليك أن تعرف ما العمل

383
00:39:49,648 --> 00:39:54,194
سام)؟ هل كانوا هم فقط؟)

384
00:39:57,739 --> 00:40:00,033
لا أعرف

385
00:40:06,039 --> 00:40:08,876
"(فاس غاس)"

386
00:40:34,943 --> 00:40:37,946
"(اتصال وارد من (سام"

