﻿1
00:00:00,045 --> 00:00:00,984
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:01,009 --> 00:00:02,399
‫‫"قبل أربعة أشهر"

3
00:00:04,855 --> 00:00:06,635
‫‫(آنا كات)، هل انتهيت من الفطور؟

4
00:00:07,939 --> 00:00:10,546
‫‫- (آنا كات)؟
‫‫- أتعرفين أن مخيم (وايلد فلور) للبنات

5
00:00:10,676 --> 00:00:13,717
‫‫فيه دورات حبال وتجذيف وركوب خيل

6
00:00:14,759 --> 00:00:16,454
‫‫نعم، الأولاد يتغيرون

7
00:00:16,802 --> 00:00:18,669
‫‫قائمة الأغراض المطلوبة لبنات
‫‫الصف الخامس وما فوق

8
00:00:18,800 --> 00:00:22,796
‫‫تطلب إحضار منتجات نظافة نسائية
‫‫مما يعني أن هذه قد تكون سنتي

9
00:00:27,272 --> 00:00:30,139
‫‫أتصدق هذا؟ (آنا كات) ذاهبة
‫‫للنوم في مخيم مبيت

10
00:00:30,313 --> 00:00:33,702
‫‫لقد حولناها من فتاة غريبة
‫‫الأطوار إلى فتاة قوية تثق بنفسها

11
00:00:33,876 --> 00:00:38,785
‫‫لقد ضربت كف أبيها بسبب الحيض
‫‫لا يزال فيها شيء من الغرابة

12
00:00:39,220 --> 00:00:43,912
‫‫(كيت)، (دونكس)، قرأت آخر
‫‫مسودة من الكتاب وأحببتها

13
00:00:44,217 --> 00:00:47,171
‫‫النهاية لا تزال بحاجة إلى شيء
‫‫من العمل لذلك قابلني في مكتبي

14
00:00:47,692 --> 00:00:50,211
‫‫قد نعمل حتى وقت متأخر لذلك
‫‫أحضرت لك مشروبات البروتين المعلبة

15
00:00:50,343 --> 00:00:51,733
‫‫الخاصة بالعجائز

16
00:00:53,774 --> 00:00:57,902
‫‫هذه خامس خاتمة يرفضها، أحاول دائما
‫‫أن أكون مؤثرا لكنني سأحقق له ما يريد

17
00:00:58,033 --> 00:00:59,379
‫‫نهاية سعيدة

18
00:01:00,508 --> 00:01:01,899
‫‫شكرا على أنك لم تقولي شيئا

19
00:01:02,247 --> 00:01:06,156
‫‫أمي، أعلنت قائمة الخريجين
‫‫وأنا لست فيها

20
00:01:06,331 --> 00:01:09,242
‫‫لم يبق عليه إلا يومين، ماذا حدث؟
‫‫ألم تقدمي بحثك؟

21
00:01:09,415 --> 00:01:10,892
‫‫- هل نسيت تعبئة بعض النماذج؟
‫‫- لا

22
00:01:11,023 --> 00:01:14,325
‫‫في سنتي الأولى، أعطيتك كتابا
‫‫لتعيديه إلى المكتبة ولم تفعلي

23
00:01:15,019 --> 00:01:17,888
‫‫- هذا يبدو صحيحا
‫‫- لن أتخرج بسببك

24
00:01:18,017 --> 00:01:20,754
‫‫اهدأي، أنا أمك وسأتدبر الأمر

25
00:01:20,929 --> 00:01:22,667
‫‫حسنا، شكرا

26
00:01:22,797 --> 00:01:25,707
‫‫و(تايلور)، سيكون لطيفا أن تبدي
‫‫قليلا من الامتنان

27
00:01:25,838 --> 00:01:28,792
‫‫- لقد قلت شكرا حرفيا
‫‫- في الحقيقة، لم أسمع

28
00:01:36,439 --> 00:01:39,914
‫‫تعجبني كل نهاياتك لكنها
‫‫لا تدفعني إلى الاشتراك في القناة

29
00:01:40,088 --> 00:01:43,433
‫‫لا أعرف ماذا أقول عن حياتك أيضا
‫‫أنت في الـ25 فقط

30
00:01:43,607 --> 00:01:45,083
‫‫أنت تطلق مسدسات
‫‫الطلاء على أصدقائك

31
00:01:45,170 --> 00:01:46,996
‫‫ثم تشتري لهم وجبات
‫‫من سلاسل المطاعم الشهيرة

32
00:01:48,169 --> 00:01:49,646
‫‫أنا بالفعل أفعل هذا

33
00:01:49,908 --> 00:01:51,949
‫‫لا أزال أعتقد أننا بحاجة
‫‫إلى نهاية رائعة

34
00:01:52,123 --> 00:01:54,773
‫‫وأنا وأنت لن نرتاح
‫‫حتى نجد واحدة

35
00:01:59,900 --> 00:02:03,636
‫‫هذا اختيار ذكي
‫‫أريد أن تكون متيقظا الليلة

36
00:02:04,636 --> 00:02:05,982
‫‫"(وستبورت يونفايد)
‫‫موطن رجال الساعة"

37
00:02:07,329 --> 00:02:09,675
‫‫العام القادم سيكون رائعا
‫‫سنكون في سنة ما قبل التخرج

38
00:02:09,806 --> 00:02:11,326
‫‫يمكننا أن نقود السيارة إلى المدرسة

39
00:02:11,500 --> 00:02:13,542
‫‫سنكون في صف معلمة
‫‫الإسبانية المثيرة

40
00:02:13,802 --> 00:02:16,148
‫‫الآنسة (كامبوس)

41
00:02:16,322 --> 00:02:19,972
‫‫أنا و(كيلي) لا ندري إن كنا سنبقى معا
‫‫وهي في جامعة (بين) وأنا في (تافس)

42
00:02:20,189 --> 00:02:21,578
‫‫لكننا أجرينا اختبار الإنترنت

43
00:02:21,665 --> 00:02:25,490
‫‫"هل علاقتك بصديقك في الثانوية قابلة
‫‫للاستمرار" ويبدو أنها كذلك تماما

44
00:02:25,664 --> 00:02:27,271
‫‫أنا و(تريب) لا داعي
‫‫لأن نقلق بشأن هذا

45
00:02:27,445 --> 00:02:30,399
‫‫نعم، فهي ستبقى في المدينة
‫‫في سنة استراحة وأنا ذاهب إلى الكلية

46
00:02:30,529 --> 00:02:33,483
‫‫- لكنني لا أعرف إلى أية جامعة أتقدم
‫‫- كان يجب أن تقدم طلبات منذ أشهر

47
00:02:35,005 --> 00:02:36,829
‫‫أعتقد أنني أنا أيضا
‫‫سآخذ سنة استراحة

48
00:02:37,263 --> 00:02:39,914
‫‫لكننا يجب أن ندخل
‫‫الاختبار من أجل التسلية

49
00:02:40,088 --> 00:02:43,042
‫‫نعم، حتى لو كان من أجل التسلية
‫‫فيجب أن آخذ وقتا إضافيا لدخوله

50
00:02:43,259 --> 00:02:44,605
‫‫إنه ضمن مخططاتي

51
00:02:47,082 --> 00:02:50,341
‫‫ماذا تقصد بأنك لا تريد أن أذهب
‫‫إلى المخيم؟ يبدو ممتعا جدا

52
00:02:50,515 --> 00:02:53,208
‫‫ليس في العالم مكان أخطر
‫‫من المخيم الصيفي

53
00:02:53,425 --> 00:02:55,032
‫‫باستثناء (أوليف غاردن) ربما

54
00:02:55,206 --> 00:02:57,726
‫‫ذلك الخبز الطويل يمثل خطرا
‫‫على محيط خصري

55
00:02:57,857 --> 00:03:01,159
‫‫كيف يكون خطرا جدا
‫‫إنه عبارة عن أنشطة مسلية جدا

56
00:03:01,332 --> 00:03:03,505
‫‫- فيه لعبة كرة المراوغة
‫‫- إنها أقرب إلى كرة الموت

57
00:03:03,635 --> 00:03:05,416
‫‫- والتزلج على الماء
‫‫- أي الموت في الماء

58
00:03:05,547 --> 00:03:08,719
‫‫- وفنون وحرف
‫‫- فنون وموت، يمكنني الاستمرار طول اليوم

59
00:03:10,585 --> 00:03:13,063
‫‫كنت متحمسة جدا لكنني
‫‫لم أفكر جيدا في كل...

60
00:03:13,280 --> 00:03:15,799
‫‫كل الموت؟ أعرف، لا أحد يفكر فيه

61
00:03:15,886 --> 00:03:17,929
‫‫آسف لكن يجب أن
‫‫أرفض هذه الفكرة

62
00:03:18,103 --> 00:03:20,057
‫‫يسرني أنني تحدثت
‫‫معك قبل أن أذهب

63
00:03:20,275 --> 00:03:22,186
‫‫الأرجح أنني أنقذت حياتك اليوم

64
00:03:25,489 --> 00:03:30,224
‫‫اهدأوا يا أولاد، (كيتي)
‫‫الشخص الذي أود رؤيته

65
00:03:30,441 --> 00:03:33,222
‫‫(آبلين)، للمرة الألف
‫‫لم أعد أنظم حفلات

66
00:03:33,353 --> 00:03:36,437
‫‫- لذلك لن أنظم حفل زفافك الغريب
‫‫- لا غرابة في ارتداء التنورة الإسكتلندية

67
00:03:36,611 --> 00:03:39,044
‫‫- أنت لست إسكتلنديا
‫‫- أنا أتعرق عندما أتوتر

68
00:03:39,174 --> 00:03:42,910
‫‫وهذه الطريقة الوحيدة المقبولة
‫‫اجتماعيا لأتمكن من تهوية جسمي

69
00:03:49,689 --> 00:03:51,079
‫‫عذرا

70
00:03:52,990 --> 00:03:56,770
‫‫- (تارا)، ماذا تفعلين هنا؟
‫‫- أنا أتطوع مساءين كل أسبوع

71
00:03:56,944 --> 00:03:59,593
‫‫لأنني أهتم بأن أمنح المجتمع شيئا

72
00:04:00,159 --> 00:04:02,201
‫‫- ماذا تريدين يا (كيتي)؟
‫‫- يجب أن أدفع

73
00:04:02,374 --> 00:04:04,851
‫‫غرامة المكتبة لـ(تايلور) لتتخرج

74
00:04:09,413 --> 00:04:12,845
‫‫إعادة الكتاب تأخرت أربع سنوات
‫‫دفع الغرامة لم يعد خيارا

75
00:04:13,019 --> 00:04:16,104
‫‫- مذكور هنا "راجعي المدير"
‫‫- ألا يمكنك مساعدتي؟

76
00:04:16,276 --> 00:04:18,362
‫‫أعدك بأن أتوقف عن إحضار
‫‫الكعك الصغير النباتي إلى الصف

77
00:04:18,493 --> 00:04:21,405
‫‫- التي لا تمت للنباتي بصلة
‫‫- ماذا ستفعلين؟

78
00:04:21,490 --> 00:04:23,576
‫‫لا يمكنك خبز الكعك من دون
‫‫البيض، الكل يعرفون هذا

79
00:04:23,750 --> 00:04:25,271
‫‫حتى أنتم أيها النباتيون الأغبياء

80
00:04:26,009 --> 00:04:29,094
‫‫حتى لو أردت مساعدتك، وأنا لا أريد

81
00:04:29,529 --> 00:04:33,525
‫‫فلا أستطيع، الأمر مرتبط بالكومبيوتر
‫‫ولا أعرف الرمز الخاص لتجاوز النظام

82
00:04:33,656 --> 00:04:37,218
‫‫- من يعرفه؟
‫‫- إذا تريدين أن تتخرج ابنتك

83
00:04:37,392 --> 00:04:40,564
‫‫لكن هذا غير ممكن ما لم أدخل
‫‫رمزي الإداري الخاص بتجاوز النظام

84
00:04:40,694 --> 00:04:44,604
‫‫- ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
‫‫- حسنا

85
00:04:44,734 --> 00:04:47,732
‫‫- سأنظم حفل زفافك
‫‫- حسنا، إذا، في العطلة الصيفية

86
00:04:47,949 --> 00:04:49,774
‫‫نود أنا و(ماري) أن نذهب
‫‫في رحلة في قارب نهري

87
00:04:49,948 --> 00:04:52,382
‫‫لكن أمي لن تسمح لنا
‫‫بالسفر مع الخطيئة

88
00:04:52,599 --> 00:04:55,986
‫‫أنت رجل ناضج، يمكن القول
‫‫إنك رجل كبير السن

89
00:04:56,160 --> 00:04:59,246
‫‫- لماذا لا تزال تطيع أمك؟
‫‫- لأنني لا أريد أن أحتجز

90
00:04:59,550 --> 00:05:01,636
‫‫على أية حال، يجب أن نتزوج
‫‫خلال اليومين القادمين

91
00:05:01,766 --> 00:05:04,241
‫‫القارب النهري يغادر (شيكاغو)
‫‫بعد التخرج بفترة قصيرة

92
00:05:04,416 --> 00:05:06,805
‫‫لن يكون من السهل أن نخطط معا
‫‫لحفل زفاف في اللحظة الأخيرة

93
00:05:06,936 --> 00:05:09,195
‫‫- كم ميزانيتك؟
‫‫- 195 دولارا

94
00:05:09,454 --> 00:05:12,670
‫‫أنفقنا نقودنا كلها على رحلة
‫‫القارب النهري، لكنها من الطراز الأول

95
00:05:12,844 --> 00:05:14,843
‫‫سنتقاسم غرفتنا مع
‫‫4 أزواج آخرين فقط

96
00:05:15,191 --> 00:05:17,189
‫‫أعتقد أن باستطاعتي
‫‫ترتيب حفل صغير...

97
00:05:17,319 --> 00:05:19,881
‫‫لا، (ماريا) حلمت
‫‫دائما بزفاف كبير

98
00:05:20,012 --> 00:05:21,447
‫‫أيمكنكما تجهيز قائمة الضيوف
‫‫معا في الوقت المناسب؟

99
00:05:21,578 --> 00:05:24,444
‫‫هذا سيكون سهلا، فأسرتانا
‫‫كلانا ليستا كبيرتين

100
00:05:24,575 --> 00:05:27,399
‫‫- وصديقنا سيكون مسافرا ذلك اليوم
‫‫- كيف سيكون كبيرا إذا؟

101
00:05:27,572 --> 00:05:31,179
‫‫عليك أنت أن تعرفي هذا
‫‫إذا أردت لابنتك أن تتخرج

102
00:05:31,351 --> 00:05:33,655
‫‫- أتريد شيئا آخر؟
‫‫- نعم

103
00:05:34,090 --> 00:05:36,045
‫‫(ماريا) تريد عبور الممر
‫‫على أنغام المزمار

104
00:05:36,175 --> 00:05:37,956
‫‫وتريد تصوير الزفاف
‫‫كاملا بشكل احترافي

105
00:05:38,131 --> 00:05:40,736
‫‫أتريد كل هذا بـ195 دولارا؟

106
00:05:41,606 --> 00:05:44,430
‫‫في الحقيقة، 191 دولارا و55 سنتا

107
00:05:44,560 --> 00:05:46,210
‫‫اشتريت كوب (ستاربكس) هذا الصباح

108
00:05:46,468 --> 00:05:52,130
A_Mendeex : سحب وتعديل

109
00:05:53,859 --> 00:05:56,726
‫‫أساسا، تعرضت للابتزاز
‫‫فلكي تتخرج (تايلور)

110
00:05:56,899 --> 00:05:59,419
‫‫يجب أن أنظم زفاف (أبلين)

111
00:05:59,550 --> 00:06:02,070
‫‫- هذا ظلم شديد
‫‫- في الحقيقة، هذا خطأي إلى حد ما

112
00:06:02,287 --> 00:06:03,807
‫‫- أحسست بهذا
‫‫- أين سأجد

113
00:06:03,981 --> 00:06:07,631
‫‫مئتي شخص يجلسون بهدوء
‫‫ويشاهدون غريبين عنهم يتزوجان

114
00:06:07,717 --> 00:06:11,931
‫‫حسنا، أتظنين سيحضر حفل
‫‫التخرج مئتا شخص؟

115
00:06:12,453 --> 00:06:16,059
‫‫أتقولين إن (آبلين) و(ماريا)
‫‫يجب أن يتزوجا أثناء حفل التخرج؟

116
00:06:16,276 --> 00:06:20,185
‫‫- لديك الحضور ولديك المكان
‫‫- وسيقدم بعده مشروبات وحلوى

117
00:06:20,273 --> 00:06:21,664
‫‫فلن تضطري إلى دفع
‫‫نفقات حفل استقبال

118
00:06:21,794 --> 00:06:24,054
‫‫رباه! هذا قد ينجح فعلا

119
00:06:24,184 --> 00:06:27,356
‫‫أعتقد أنه علي أن أستأذن
‫‫من المسؤول عن لجنة التخرج؟

120
00:06:27,485 --> 00:06:28,876
‫‫(تارا سمرز)

121
00:06:29,962 --> 00:06:33,394
‫‫لو لم أكن عاقلة لاعتقدت
‫‫أن كل ضغائني تزيد حياتي صعوبة

122
00:06:39,520 --> 00:06:42,301
‫‫- لقد أنهيت الاختبار
‫‫- أنهيت توا السؤال الأخير

123
00:06:42,474 --> 00:06:44,734
‫‫- لنعرف النتيجة
‫‫- لقد نجحنا

124
00:06:44,864 --> 00:06:47,645
‫‫ماذا تقول؟ الاختبار يقول
‫‫إن علاقتنا تشبه حرائق القمامة

125
00:06:47,775 --> 00:06:51,120
‫‫نعم، حريق القمامة جيد
‫‫إنها تجعل الإضاءة في الأزقة جيدة

126
00:06:51,294 --> 00:06:54,162
‫‫تناسب خروج "السلاحف" من المجاري
‫‫ليهزموا الأشرار ويأكلوا البيتزا وهكذا

127
00:06:54,292 --> 00:06:56,421
‫‫لا، حرائق القمامة ليس جيدا
‫‫يا (تريب)

128
00:06:56,596 --> 00:06:58,724
‫‫هذا الاختبار يقول إن
‫‫علاقتنا لن تنجح

129
00:06:58,810 --> 00:07:01,678
‫‫عزيزتي، هل أنت جادة الآن؟
‫‫هذا مجرد اختبار على الإنترنت

130
00:07:01,852 --> 00:07:04,284
‫‫لكن (بيلي) و(غاريت)
‫‫قدماه وانفصلا بسببه

131
00:07:04,459 --> 00:07:07,847
‫‫- وقد كانا رائعين معا
‫‫- (بيلي) و(غاريت) لا يمتلكان ما نمتلكه

132
00:07:08,369 --> 00:07:10,410
‫‫- أعتقد هذا
‫‫- كما أن (بيلي) و(غاريت) لم ينفصلا

133
00:07:10,585 --> 00:07:14,017
‫‫بسبب الاختبار بل لأنهما اكتشفا
‫‫أنهما قريبان من الدرجة الأولى

134
00:07:19,621 --> 00:07:21,924
‫‫رباه! تبدو في حالة مزرية
‫‫ماذا حدث؟

135
00:07:22,054 --> 00:07:23,749
‫‫هل تقدم أحد خدمك
‫‫بطلب إجازة أبوية؟

136
00:07:23,835 --> 00:07:25,791
‫‫(غوستاف) فعل وقد تحدثت معه

137
00:07:25,921 --> 00:07:28,658
‫‫لكن لا، الأمر أخطر من هذا

138
00:07:29,049 --> 00:07:31,134
‫‫والداي اشتريا عقارا في (بالم بيتش)

139
00:07:31,265 --> 00:07:34,437
‫‫- هذا رائع يا صاحبي
‫‫- لا، أنت لا تفهم

140
00:07:34,784 --> 00:07:37,347
‫‫سيبيعان ملكيتنا في (وستبورت)
‫‫وسننتقل إلى (فلوريدا)

141
00:07:37,565 --> 00:07:39,431
‫‫إذا ستركب الطائرة الخاصة
‫‫إلى المدرسة كل يوم

142
00:07:39,519 --> 00:07:42,387
‫‫لا، لأنني سأذهب إلى مدرسة هناك

143
00:07:42,604 --> 00:07:48,469
‫‫- مهلا، ستنتقلون حقا؟
‫‫- (فلوريدا) ليست فيها ضريبة دخل للولاية

144
00:07:48,643 --> 00:07:51,988
‫‫كان الخيار بينها وبين جزيرة (كايمكس)
‫‫لكن أمي لديها حساسية من الأصداف

145
00:07:52,119 --> 00:07:54,683
‫‫- ففكرا، ما الفرق؟
‫‫- لا يمكنك الذهاب

146
00:07:54,900 --> 00:07:56,246
‫‫لدينا خطط

147
00:08:00,285 --> 00:08:01,938
‫‫لا أصدق أن يحدث هذا

148
00:08:03,545 --> 00:08:07,976
‫‫(فلوريدا)، أقصد أنني سعيد
‫‫من أجلك من ناحية مالية لكن...

149
00:08:08,455 --> 00:08:09,801
‫‫أعرف

150
00:08:16,970 --> 00:08:19,794
‫‫حسنا، أحتاج إلى شخص يكون
‫‫جزءا من حفل التخرج أساسا

151
00:08:19,925 --> 00:08:22,054
‫‫ومخول أيضا بتزويجهما

152
00:08:22,183 --> 00:08:25,052
‫‫وأريد أيضا عازف مزمار
‫‫يا للأشياء التي تفعلها من أجل ابنتك!

153
00:08:25,226 --> 00:08:26,702
‫‫أليس هذا كله خطأك أنت؟

154
00:08:27,093 --> 00:08:30,135
‫‫لن أعترف لفظيا على الإطلاق
‫‫بأن لي أي دور في هذا

155
00:08:30,265 --> 00:08:32,090
‫‫شاهد مسلسلا بوليسيا يا (غريغ)

156
00:08:32,741 --> 00:08:35,869
‫‫- مرحبا يا عزيزتي
‫‫- قررت ألا أذهب إلى المخيم هذا الصيف

157
00:08:36,043 --> 00:08:37,998
‫‫- ماذا تقولين؟
‫‫- كنت متحمسة جدا للذهاب

158
00:08:38,172 --> 00:08:40,432
‫‫في الحقيقة، كنت متحمسة
‫‫لكنني تحدثت مع (فرانكلين)

159
00:08:40,649 --> 00:08:44,994
‫‫وقال إن المخيم خطر جدا
‫‫وإنه لا يوافق على ذهابي

160
00:08:45,122 --> 00:08:47,687
‫‫أولا، ما كنا إطلاقا لنرسلك
‫‫إلى مخيم ليس آمنا

161
00:08:47,817 --> 00:08:52,292
‫‫وثانيا، (آنا كات)، لقد ربيتك
‫‫لتكوني فتاة مستقلة

162
00:08:52,421 --> 00:08:56,376
‫‫إن كان هناك ما تريدين فعله
‫‫فإياك أن تجعلي ولدا يعيقك

163
00:08:56,507 --> 00:08:59,591
‫‫هل أنتما متأكدان؟ (فرانكلين)
‫‫جعله يبدو مخيفا جدا

164
00:08:59,721 --> 00:09:03,153
‫‫إنه يرى كل شيء مخيفا، الولد
‫‫في الـ11 ويضع قلادة إنقاذ حياة

165
00:09:03,327 --> 00:09:06,716
‫‫أنت محقة، ليس علي أن أصغي
‫‫إلى (فرانكلين) لمجرد أنه صبي

166
00:09:06,847 --> 00:09:08,715
‫‫تماما، لست مضطرة للإصغاء
‫‫إلى أحد لمجرد أنه...

167
00:09:08,845 --> 00:09:10,192
‫‫اسكت أنت

168
00:09:17,665 --> 00:09:19,229
‫‫"عذرا أيها الشاب"

169
00:09:22,834 --> 00:09:25,659
‫‫مرحى! المقلب المثالي

170
00:09:25,788 --> 00:09:30,524
‫‫بازوكا الألوان، دفعت لفريق الآليين
‫‫في معهد (ماساشوستس) للأبحاث ليصنعوها

171
00:09:30,699 --> 00:09:32,393
‫‫- وهي تستحق تماما ما دفعته
‫‫- إنها لا تستحقه

172
00:09:32,567 --> 00:09:35,564
‫‫لكننا على الأقل وجدنا نهاية
‫‫لكتابك، أهنئك يا (لوني)

173
00:09:36,564 --> 00:09:39,518
‫‫لا أدري، أعتقد أن علينا
‫‫نقل هذا إلى البداية

174
00:09:39,692 --> 00:09:41,603
‫‫ثم نفكر في طريقة لنتفوق على أنفسنا

175
00:09:41,777 --> 00:09:44,384
‫‫أتريد أن تتفوق على نفسك؟
‫‫افعل هذا في وقتك الخاص

176
00:09:44,514 --> 00:09:47,165
‫‫لقد انتهيت منك
‫‫وانتهيت من هذا المشروع

177
00:09:47,990 --> 00:09:49,685
‫‫(دونكس)، لا تكن هكذا

178
00:09:50,728 --> 00:09:54,420
‫‫حسنا، لست بحاجة إليك
‫‫سأعثر على مسنّ آخر

179
00:09:54,594 --> 00:09:57,114
‫‫هناك (تومي بهاما) على بعد
‫‫ثلاثة شوارع من هنا

180
00:10:01,068 --> 00:10:03,674
‫‫- انتهيت
‫‫- حسنا، أنا أيضا انتهيت

181
00:10:04,109 --> 00:10:05,629
‫‫لنجرب هذا مجددا

182
00:10:05,846 --> 00:10:09,235
‫‫- ألعاب نارية
‫‫- لا، قنبلة نووية

183
00:10:09,365 --> 00:10:10,886
‫‫لن تنجح علاقتنا أبدا

184
00:10:13,536 --> 00:10:16,708
‫‫(ماريا)، ثوب الزفاف هذا
‫‫خاص بصديقتي (دوريس)

185
00:10:16,880 --> 00:10:20,227
‫‫- وقد صنع لها خصيصا في (إيطاليا)
‫‫- إنه مدهش

186
00:10:21,487 --> 00:10:23,790
‫‫هذا عليه بقعة حريق كبيرة جدا

187
00:10:24,007 --> 00:10:27,179
‫‫نعم، (دوريس) مالت إلى الحرق
‫‫قليلا بعد الطلاق، لكنه مجاني

188
00:10:27,308 --> 00:10:31,045
‫‫(ماريا)، أنت بارعة ويمكنك إصلاحه
‫‫لقد حولت منامتي إلى سروال قصير

189
00:10:31,479 --> 00:10:33,087
‫‫إنه قصير جدا

190
00:10:34,434 --> 00:10:37,345
‫‫- ومن سيقرأ عهود الزواج المقدسة؟
‫‫- لم أحدده بعد

191
00:10:37,519 --> 00:10:40,386
‫‫- لكن لا تقلق، فأنا أبحث عن أحد
‫‫- حسنا، إلى أن تجديه

192
00:10:40,560 --> 00:10:44,340
‫‫"فإن خنزيرك الصغير لن يذهب
‫‫إلى السوق، خنزيرك سيبقى في البيت"

193
00:10:44,557 --> 00:10:47,511
‫‫أنا أصف كل الطلاب بالخنازير
‫‫الصغيرة والسوق هو التخرج

194
00:10:47,642 --> 00:10:49,032
‫‫- والبيت هو البيت
‫‫- بعد هذا كله

195
00:10:49,162 --> 00:10:51,595
‫‫سنعود كلانا إلى علاقة أكثر رسمية

196
00:10:55,505 --> 00:10:57,547
‫‫سيدة (إيه)، (تايلور) طلبت
‫‫مني العودة إلى البيت

197
00:10:57,677 --> 00:11:00,805
‫‫- ذلك الاختبار السخيف يشوش تفكيرها
‫‫- لا تهتم بالاختبارات يا (تريب)

198
00:11:00,936 --> 00:11:02,759
‫‫أنا في الحقيقة لم أهتم لها قطّ
‫‫لكن (تايلور) تهتم

199
00:11:02,847 --> 00:11:05,455
‫‫وهي الآن غاضبة جدا علي
‫‫وترفض حتى الإصغاء إلى ما سأقوله

200
00:11:05,629 --> 00:11:08,496
‫‫ما أقترح أن تفعله هو أن
‫‫تحتال عليها لتصغي إليك

201
00:11:08,627 --> 00:11:11,189
‫‫الاحتيال هو جزء أساسي
‫‫من أية علاقة طويلة الأمد

202
00:11:11,320 --> 00:11:15,100
‫‫ليت ترتيب حفل الزفاف سهل
‫‫أنا حتى لا أعرف أحدا يزوجهما

203
00:11:15,272 --> 00:11:16,838
‫‫- أنا يمكنني ذلك
‫‫- يفترض أن تكون مرخصا

204
00:11:17,011 --> 00:11:18,400
‫‫أنا مرخص، لقد نلت
‫‫الرخصة عبر الإنترنت

205
00:11:18,488 --> 00:11:21,095
‫‫لأؤدي مراسم زواج دميتي (آنا كيت)
‫‫اللتين على شكل حصان

206
00:11:21,226 --> 00:11:22,920
‫‫(توينكل توز) و(دافي مكسبرينكلز)

207
00:11:23,398 --> 00:11:24,962
‫‫- أرادت أن يكون زواجهما قانونيا
‫‫- هذا رائع

208
00:11:25,092 --> 00:11:27,785
‫‫الآن، لا أحتاج إلا إلى شخص
‫‫يستطيع عزف المزمار

209
00:11:27,960 --> 00:11:30,697
‫‫- أليس (فرانكلين) متفرغا؟
‫‫- أيعزف (فرانكلين) المزمار؟

210
00:11:30,828 --> 00:11:33,912
‫‫نعم، لقد انضم إلى فرقة مزامير
‫‫كوسيلة لعلاج مرض الربو

211
00:11:34,041 --> 00:11:37,909
‫‫- ثم تحول ذلك إلى شغف لديه
‫‫- كل شيء مرتب، (تايلور) ستتخرج

212
00:11:38,039 --> 00:11:41,819
‫‫كنت ستحبين الاحتفال يا سيدة (إيه)
‫‫(دافي مكسبرينكلز) ترددت

213
00:11:41,993 --> 00:11:45,642
‫‫لكن كلمات تشجيع في اللحظة الأخيرة
‫‫من (ستاربست فون كلايسديل) طمأنتهما

214
00:11:45,860 --> 00:11:48,423
‫‫كان جميلا

215
00:11:56,367 --> 00:11:59,451
‫‫- أنت هادىء اليوم
‫‫- لا أريد التحدث عن ذلك

216
00:12:00,233 --> 00:12:03,405
‫‫لقد أسأت فهمي، أحب أن تكون هادئا

217
00:12:05,447 --> 00:12:07,228
‫‫حسنا، أنا مستعد لحفل
‫‫التخرج والزفاف

218
00:12:07,402 --> 00:12:10,096
‫‫أعتقد أنني رتبت كل شيء
‫‫لحظة أن يتزوجا

219
00:12:10,225 --> 00:12:12,224
‫‫سيسمح (آبلين) لـ(تايلور) أن تتخرج

220
00:12:12,746 --> 00:12:15,394
‫‫هل سيقابلنا (لوني) هناك؟
‫‫فقد طلبت منه أن يصور الاحتفال

221
00:12:15,482 --> 00:12:17,524
‫‫لا أدري، فنحن لا نتحادث

222
00:12:20,695 --> 00:12:22,781
‫‫هل سيقابلنا (فرانكلين) هنا
‫‫ومعه مزماره؟

223
00:12:22,955 --> 00:12:27,430
‫‫لا أدري، فمنذ أخبرته أنني سأذهب
‫‫إلى المخيم الصيفي وهو لا يكلمني

224
00:12:30,906 --> 00:12:33,730
‫‫حسنا، أنا مستعدة للتخرج

225
00:12:34,208 --> 00:12:36,076
‫‫- سنرى
‫‫- ماذا تقصدين بأننا سنرى؟

226
00:12:36,207 --> 00:12:38,205
‫‫لقد سويت أمر غرامة المكتبة
‫‫أليس كذلك؟

227
00:12:40,725 --> 00:12:44,027
‫‫- لا أصدق أن طفلتي ستتخرج
‫‫- توقفي

228
00:12:45,417 --> 00:12:46,763
‫‫هذا ينجح كل مرة

229
00:12:49,066 --> 00:12:51,238
‫‫"صف عام 2020، نهنئكم"

230
00:12:52,369 --> 00:12:55,105
‫‫"مرحبا يا صف (وستبورت يونيفايد)
‫‫لعام 2020"

231
00:12:55,366 --> 00:12:58,103
‫‫لقد نجحنا، هيا، لنسمع بعض التصفيق

232
00:12:59,928 --> 00:13:03,360
‫‫حتى بعض من لم أعتقد أنهم سيحققون
‫‫الدرجات الكافية للتخرج موجودون هنا اليوم

233
00:13:03,490 --> 00:13:05,575
‫‫لا، أنا أمزح وحسب
‫‫لكن على أية حال

234
00:13:05,924 --> 00:13:08,314
‫‫هذه السنوات الأخيرة
‫‫كانت من أفضل سنوات حياتي

235
00:13:08,531 --> 00:13:11,224
‫‫(لوني)، يسرني أنك حضرت
‫‫أين كاميرا الفيديو؟

236
00:13:11,354 --> 00:13:13,309
‫‫لا تقلقي، رجالي يصورون هذا الحدث

237
00:13:13,483 --> 00:13:16,003
‫‫لطيف منك أن تحضر لكنني
‫‫رغم هذا لن أتحدث معك

238
00:13:17,176 --> 00:13:19,000
‫‫أتريد نهاية مؤثرة؟ ها هي

239
00:13:19,783 --> 00:13:22,433
‫‫عالمي بأسره يدور حول جمع
‫‫إعجابات من أشخاص لا أعرفهم

240
00:13:22,694 --> 00:13:25,779
‫‫لكن الشخص الوحيد الذي أريد
‫‫إعجابه حقا لا أثير إعجابه الآن

241
00:13:27,213 --> 00:13:29,124
‫‫أتعرف لماذا كتابي بلا نهاية؟

242
00:13:30,601 --> 00:13:31,991
‫‫هذا لأنني لا...

243
00:13:32,122 --> 00:13:33,513
‫‫أريد أن ينتهى هذا

244
00:13:34,641 --> 00:13:36,032
‫‫العلاقة بيني وبينك

245
00:13:36,293 --> 00:13:39,334
‫‫"شكرا على حضوركم، لا، أنا أمزح"

246
00:13:39,769 --> 00:13:42,201
‫‫حسنا، ربما نذهب في جولة ترويج
‫‫للكتاب، حسنا؟

247
00:13:42,419 --> 00:13:46,806
‫‫جولة للكتاب؟ نعم، لم أفكر في هذا

248
00:13:47,328 --> 00:13:52,758
‫‫(بودونكس) ودماغه الكبير بحجم
‫‫مؤخرته! لقد عدنا

249
00:13:53,584 --> 00:13:59,058
‫‫إننا نتطلع إلى مستقبلنا
‫‫برؤية مثالية لخريجي 2020، شكرا

250
00:14:10,832 --> 00:14:13,744
‫‫يتاح للفتية الأذكياء التحدث
‫‫عن هذه الأمور كل سنة

251
00:14:14,004 --> 00:14:15,872
‫‫ماذا عن الفتية ممن
‫‫لا يتمتعون بذكاء شديد؟

252
00:14:16,002 --> 00:14:20,217
‫‫هم أيضا لديهم ما يقولونه
‫‫لذا، مع صاحب أدنى معدل درجات

253
00:14:20,435 --> 00:14:24,127
‫‫الطالب الأقل تفوقا (تيب وندسور)

254
00:14:25,604 --> 00:14:26,951
‫‫ماذا؟

255
00:14:29,775 --> 00:14:34,945
‫‫أحبائي الأعزاء، ما هو التخرج
‫‫إن لم يكن احتفاء بالمحبة؟

256
00:14:35,117 --> 00:14:39,376
‫‫- كيف يكون احتفاء بالمودة؟
‫‫- صه، الأقل تفوقا يتحدث

257
00:14:39,984 --> 00:14:44,937
‫‫والمعلمون الذين ساعدوا في إرشادنا
‫‫في تلك الأربع أو الخمس سنوات

258
00:14:45,850 --> 00:14:51,585
‫‫والأهم، الحب بين المدير وصديقته

259
00:14:54,887 --> 00:14:59,099
‫‫(فرانكلين) جاء، كل شيء ينتظم
‫‫كما يجب، (غريغ)، (أوليفر)، اذهبا

260
00:15:21,823 --> 00:15:23,387
‫‫هلا تقودينني إلى العريس

261
00:15:23,648 --> 00:15:27,602
‫‫أكيد، ألن يكون هذا
‫‫أغرب حدث اليوم؟

262
00:15:55,364 --> 00:15:58,709
‫‫سأتحدث مع (آبلين) بشأن
‫‫هذا الشيء وأوقفه

263
00:16:11,308 --> 00:16:15,958
‫‫الحب مثل الرياضيات
‫‫ليس مفهوما دائما

264
00:16:16,609 --> 00:16:20,042
‫‫مثل اللغة الإنجليزية
‫‫فهي ليست مفهومة دائما

265
00:16:20,954 --> 00:16:24,255
‫‫مثل العلوم، إنه ليس مفهوما
‫‫على الإطلاق

266
00:16:24,386 --> 00:16:27,645
‫‫لكن الفرق هو أن الحب
‫‫لا يجب أن يكون مفهوما

267
00:16:27,731 --> 00:16:29,731
‫‫لأنه ليس شيئا تتعلمه

268
00:16:29,903 --> 00:16:32,943
‫‫ليس ثمة اختبار سخيف
‫‫يجب أن تجتازه

269
00:16:33,205 --> 00:16:35,987
‫‫لأن الحب هو تجميع الكلمات
‫‫في لعبة (سكرابل)

270
00:16:36,116 --> 00:16:38,984
‫‫والصراخ "سوايبر، نو سوايبنغ" معا

271
00:16:39,679 --> 00:16:43,329
‫‫هو شيء تشعر به وأنا أشعر به

272
00:16:44,197 --> 00:16:45,543
‫‫الآن وإلى الأبد

273
00:16:48,629 --> 00:16:53,797
‫‫(ماريا)، هل تقبلين المدير (آبلين)
‫‫زوجا لك؟

274
00:16:54,407 --> 00:16:56,841
‫‫- أقبل
‫‫- أيها المدير (آبلين)

275
00:16:57,449 --> 00:17:00,620
‫‫- هل تقبل (ماريا) زوجة لك؟
‫‫- أقبل

276
00:17:00,750 --> 00:17:05,442
‫‫أعلن الآن أنكما مدير وزوجة
‫‫يمكنك تقبيل العروس

277
00:17:06,310 --> 00:17:09,962
‫‫- مهلا، مهلا، مهلا، هل تتخرج ابنتي؟
‫‫- بالتأكيد

278
00:17:25,775 --> 00:17:27,730
‫‫إلى الجميع، بعد هذا
‫‫انضموا إلينا من فضلكم

279
00:17:27,904 --> 00:17:30,120
‫‫في حفل استقبال الزفاف
‫‫في الصالة الرياضية الرئيسية

280
00:17:30,292 --> 00:17:33,900
‫‫تقصد وليمة التخرج السنوية
‫‫لاتحاد الآباء والمعلمين

281
00:17:34,074 --> 00:17:36,420
‫‫على أية حال، سنشغل
‫‫أغنية (بريك هاوس)

282
00:17:40,635 --> 00:17:41,981
‫‫شكرا

283
00:17:50,670 --> 00:17:52,625
‫‫حسنا، دعوني الآن ألتقط صورة
‫‫للإخوة فقط

284
00:17:56,014 --> 00:17:59,055
‫‫- أتصدقين أن طفلتنا تخرجت؟
‫‫- بقي اثنان علينا التخلص منهما

285
00:17:59,880 --> 00:18:01,618
‫‫عواطفك مؤثرة

286
00:18:11,872 --> 00:18:15,044
‫‫انظر إلى نفسك، أنت منزعج
‫‫لأن أختك تتخرج

287
00:18:15,130 --> 00:18:19,084
‫‫لا، إنه (كوبر)، سينتقل
‫‫مع أسرته إلى (فلوريدا)

288
00:18:21,995 --> 00:18:25,775
‫‫- آسفة يا عزيزي، لم أكن أعرف
‫‫- إنه صديقي المقرب

289
00:18:26,470 --> 00:18:29,338
‫‫أتعرفين كم صعبا أن تجدي
‫‫صديقا مقربا يفهمك حقا؟

290
00:18:29,555 --> 00:18:31,728
‫‫أعرف أن هذا صعب عليك

291
00:18:32,248 --> 00:18:35,159
‫‫- لكنه قد يكون سعيدا
‫‫- هو لا يريد أن يذهب

292
00:18:35,767 --> 00:18:38,027
‫‫هو حتى لا يرى والديه إطلاقا

293
00:18:38,635 --> 00:18:40,894
‫‫لا أفهم لماذا يجبرونه على هذا

294
00:18:42,631 --> 00:18:44,370
‫‫سأشتاق إليه كثيرا

295
00:18:46,021 --> 00:18:47,454
‫‫ماذا سأفعل يا أمي؟

296
00:19:00,053 --> 00:19:04,311
‫‫أعرف أنك غاضب علي لكن كان
‫‫لطفا منك أن تأتي اليوم

297
00:19:04,485 --> 00:19:07,396
‫‫عازفو المزمار دائما يتمون عملهم
‫‫خلافا لعازفي القيثارة

298
00:19:07,526 --> 00:19:09,047
‫‫الذين يهربون عند أول مؤشر لصراع

299
00:19:09,178 --> 00:19:11,871
‫‫أعتقد أنه من اللطف
‫‫أن تخاف علي كثيرا

300
00:19:12,089 --> 00:19:15,260
‫‫لكن الذهاب إلى المخيم الصيفي
‫‫قراري أنا يا (فرانكلين)

301
00:19:15,606 --> 00:19:17,823
‫‫- لن يحدث شيء
‫‫- بل سيحدث

302
00:19:17,997 --> 00:19:20,473
‫‫أنت لا تعرفين ماذا يحدث
‫‫في المخيم الصيفي أما أنا فأعرف

303
00:19:20,691 --> 00:19:23,863
‫‫- إنه حيث تنال الفتيات القبلة الأولى
‫‫- أهذا ما يقلقك؟

304
00:19:23,992 --> 00:19:28,511
‫‫أن أقبل ولدا آخر؟ أنت أحمق حقا
‫‫يا (فرانكلين)

305
00:19:35,593 --> 00:19:38,721
‫‫- أرأيت؟ حُلت المشكلة
‫‫- ليس لي صديق ولد لذا...

306
00:19:38,895 --> 00:19:42,717
‫‫سأتباهى أمامك، لقد قبلتني توا
‫‫فتاة جميلة حقا

307
00:19:45,932 --> 00:19:48,235
‫‫آخر وجبة لي مطهوة
‫‫في البيب مع أسرة (أوتو)

308
00:19:48,540 --> 00:19:52,450
‫‫حيث نستخدم المناديل الورقية كفوط
‫‫والطعام ليس مرتبا جيدا في الطبق

309
00:19:53,579 --> 00:19:56,013
‫‫- سأشتاق إلى هذا
‫‫- (كوبر)

310
00:19:56,403 --> 00:19:58,923
‫‫- يجب أن أخبرك شيئا
‫‫- لا، دعيني أتحدث أولا

311
00:19:59,619 --> 00:20:03,312
‫‫لم أعرف معنى أن تكون جزءا
‫‫من أسرة إلى أن قابلتكم

312
00:20:03,572 --> 00:20:07,613
‫‫أنتم ودودون وفوضويون وصاخبون
‫‫وتشربون مياه الحنفية

313
00:20:07,741 --> 00:20:09,742
‫‫وهذا مثل الشرب من المرحاض

314
00:20:10,481 --> 00:20:12,044
‫‫انتقل إلى النقطة التالية

315
00:20:12,522 --> 00:20:15,999
‫‫أدخلتموني بيتكم وجعلتموني جزءا
‫‫من كل هذا

316
00:20:16,563 --> 00:20:18,169
‫‫وسأظل ممتنا لكم دائما

317
00:20:19,995 --> 00:20:21,341
‫‫أنا أحبكم

318
00:20:23,470 --> 00:20:26,382
‫‫- يا للروعة!
‫‫- يا للخسارة!

319
00:20:27,120 --> 00:20:29,726
‫‫- يا للأسف!
‫‫- يا للأسف!

320
00:20:30,639 --> 00:20:35,895
‫‫كفى، أنا و(غريغ) تحدثنا مع والديك

321
00:20:36,200 --> 00:20:40,936
‫‫إن كنت توافق فقد وافقا على أن تبقى
‫‫معنا إلى أن تتخرج في الثانوية

322
00:20:41,588 --> 00:20:43,021
‫‫- ماذا؟
‫‫- سيرسلون لك الطائرة

323
00:20:43,152 --> 00:20:44,977
‫‫- في بعض نهايات الأسبوع
‫‫- حقا؟

324
00:20:46,193 --> 00:20:47,540
‫‫- يا للروعة!
‫‫- يا للروعة!

325
00:20:47,670 --> 00:20:49,061
‫‫كفى

326
00:20:50,016 --> 00:20:51,407
‫‫شكرا

327
00:20:59,792 --> 00:21:05,049
‫‫حسنا، ماذا لو أقتحم غرفة ولادة
‫‫وأوصل طفل أحد ما

328
00:21:05,178 --> 00:21:08,611
‫‫لكن في اللحظة الأخيرة أبدل
‫‫وأسلم...

329
00:21:09,741 --> 00:21:12,608
‫‫- حيوان أبوسوم حيا
‫‫- هذا أغبى شيء أسمعه على الإطلاق

330
00:21:12,999 --> 00:21:16,560
‫‫لكن أتعرف؟ دعنا نكتبه
‫‫دعنا ننهي الكتاب

331
00:21:16,692 --> 00:21:19,082
‫‫آسف، لكن الفكرة التي تعجب
‫‫أحدا عمره فوق الثلاثين

332
00:21:19,256 --> 00:21:21,993
‫‫لا يمكن أن تكون جيدة
‫‫هذا علم محض يا أخ

333
00:21:22,220 --> 00:21:26,926
A_Mendeex : سحب وتعديل

334
00:21:27,172 --> 00:21:31,516
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

