1
00:00:02,580 --> 00:00:04,060
اي متعة هنا؟

2
00:00:04,368 --> 00:00:08,688
هيا 1999 سنة جوي

3
00:00:09,112 --> 00:00:10,552
نحن سعداء من اجلك

4
00:00:10,859 --> 00:00:11,939
مالامر؟

5
00:00:12,232 --> 00:00:15,672
نريد قبلة في منتصف الليل ولا احد

6
00:00:16,061 --> 00:00:20,101
حسنا سأهتم بها

7
00:00:22,730 --> 00:00:25,050
33 32 31

8
00:00:25,393 --> 00:00:28,753
من ستقبل في منتصف الليل رايتشل ام فيبي؟

9
00:00:29,138 --> 00:00:30,738
لايمكنك تقبيل اختك

10
00:00:31,051 --> 00:00:32,971
من سيقبل اختي؟-
تشاندلر-

11
00:00:33,298 --> 00:00:34,258
حقا؟

12
00:00:34,548 --> 00:00:36,388
اتفضله ام انا لتقبيلها؟

13
00:00:36,710 --> 00:00:37,870
هذه نقطة جيدة

14
00:00:38,166 --> 00:00:42,326
بما ان لديك تاريخ مع رايتشل فسأقبل فيبي

15
00:00:42,745 --> 00:00:46,265
فيبز اسمعي روس سيقبلك في منتصف الليل

16
00:00:46,653 --> 00:00:49,733
واضح
لم لا يسأل؟

17
00:00:50,107 --> 00:00:52,427
سأقبلك في منتصف الليل

18
00:00:53,671 --> 00:00:55,911
لايمكنك تقبيل روس لديك تاريخ

19
00:00:56,250 --> 00:00:57,330
أذن؟

20
00:00:57,623 --> 00:01:01,023
تفضلينني ام تشاندلر؟-
نقطة جيدة-

21
00:01:01,409 --> 00:01:03,809
3 2 1

22
00:01:04,157 --> 00:01:06,957
سنة جديد سعيدة

23
00:01:14,224 --> 00:01:15,744
سنة جديدة سعيدة-
لك ايضا-

24
00:01:16,057 --> 00:01:17,457
سنة سعيدة جوي

25
00:01:17,762 --> 00:01:21,002
هل فعل شيئا لك؟

26
00:02:08,358 --> 00:02:09,358
اتعلمون

27
00:02:09,647 --> 00:02:15,127
سأخرج للطرف واقول لا طلاق في 99

28
00:02:16,304 --> 00:02:18,584
لكن طلاقك لم ينتهي بعد

29
00:02:18,925 --> 00:02:22,445
فقط طلاق واحد في 99

30
00:02:23,335 --> 00:02:27,255
سأكون سعيدا هذه السنة سأجعل نفسي سعيدا

31
00:02:27,663 --> 00:02:30,303
تريدنا ان نخرج من الغرفة؟

32
00:02:30,659 --> 00:02:34,739
كل يوم سأفعل شيئا لم افعله من قبل

33
00:02:35,152 --> 00:02:37,992
هذا  قرار السنة الجديدة

34
00:02:38,354 --> 00:02:39,554
هذا رائع

35
00:02:39,855 --> 00:02:43,095
قراري هو ان اقود طائرة تجارية

36
00:02:43,474 --> 00:02:46,394
والآن عليك ايجاد طائرة مليئة بأناس

37
00:02:46,762 --> 00:02:49,882
قرارهم  هو الهبوط لموتهم

38
00:02:50,256 --> 00:02:54,056
ربما يكون قرارك الا تستهزئ بأصدقائك

39
00:02:54,460 --> 00:02:58,100
خصوصا الذين يطيرون بك إلى اوروبا بالمجان

40
00:02:58,493 --> 00:03:01,293
لديها فرصة اكبر في الطيران

41
00:03:01,656 --> 00:03:04,416
منك في عدم الاستهزاء بنا

42
00:03:04,778 --> 00:03:08,498
اراهن بخمسين دولار انه لايمكنك انهاء السنة بدون ان تستهزئ بنا

43
00:03:08,897 --> 00:03:10,257
بل واسبوع

44
00:03:10,560 --> 00:03:12,200
اقبل الرهان صديقي

45
00:03:12,515 --> 00:03:14,435
ان تدفع لي خمسين دولارا يمكن

46
00:03:14,764 --> 00:03:18,644
ان يكون شيء جدي تفعله في اليوم

47
00:03:19,507 --> 00:03:22,227
ويبدأ الآن

48
00:03:22,585 --> 00:03:26,185
قراري في السنة الجديدة ان اتعلم الجيتار

49
00:03:26,581 --> 00:03:27,901
حقا لماذا؟

50
00:03:28,202 --> 00:03:31,602
اتعرفون المهارات الخاصة التي اضعها في سيرتي الذاتية؟

51
00:03:31,988 --> 00:03:35,308
اتمنى لو ان احدها حقيقي

52
00:03:35,691 --> 00:03:37,651
اتريدنا ان اعلمك ؟
انا رائعة

53
00:03:37,981 --> 00:03:39,541
حقا؟
من علمت؟

54
00:03:39,852 --> 00:03:42,772
علمتني واحب نفسي

55
00:03:43,140 --> 00:03:45,460
سيكون رائعا
شكرا فيبز

56
00:04:02,904 --> 00:04:04,864
بلير نسيت نظارتها

57
00:04:05,191 --> 00:04:07,871
ستحتاجها لمراقبة صديقها

58
00:04:08,228 --> 00:04:11,468
والذي عليه حسب مااسمع ان يبقي دباسته

59
00:04:11,848 --> 00:04:15,528
في الدرج إذا فهمتم مااقصده

60
00:04:15,927 --> 00:04:18,887
ربما يكون قرارك التخفيف من النميمة

61
00:04:19,253 --> 00:04:22,533
ماذا ؟ انا لاانم

62
00:04:23,998 --> 00:04:25,998
ربما اجد اشياء

63
00:04:26,329 --> 00:04:29,689
او اسمع امور وامرر المعلومات

64
00:04:30,073 --> 00:04:32,713
كنوع من الخدمة العامة

65
00:04:33,067 --> 00:04:36,187
لايعني انني نمامة؟
هل تيد كوبيل نمام؟

66
00:04:36,564 --> 00:04:40,884
لو تحدث عن عمليات الصدر لزملائه لكان كذلك

67
00:04:41,306 --> 00:04:45,306
كانوا هكذا

68
00:05:37,456 --> 00:05:40,976
اراكم لاحقا

69
00:05:43,403 --> 00:05:44,883
دعوت تلك الفتاة للخروج

70
00:05:45,193 --> 00:05:46,793
لطيف

71
00:05:47,107 --> 00:05:49,547
هل هذا جزء من عمل جديد لليوم؟

72
00:05:49,894 --> 00:05:51,774
نعم

73
00:05:52,100 --> 00:05:53,900
اليزابيث

74
00:05:54,223 --> 00:05:57,263
هورنزوجل؟

75
00:05:57,385 --> 00:05:58,985
صحيح

76
00:05:59,299 --> 00:06:03,619
اليزابيث هورنزوجل

77
00:06:07,952 --> 00:06:09,872
هل انت بخير تشاندلر؟

78
00:06:10,200 --> 00:06:12,520
شيء مضحك حول الاسم؟

79
00:06:12,861 --> 00:06:17,381
لااعتقد انني سمعته في مكان ما سابقا

80
00:06:18,978 --> 00:06:22,098
حقا اين؟

81
00:06:22,473 --> 00:06:26,313
اراهن انه مكان مضحك

82
00:06:26,675 --> 00:06:27,755
حزر؟

83
00:06:28,049 --> 00:06:33,009
لدي موعد مع اليزابيث هورنزوجل

84
00:06:35,121 --> 00:06:37,521
هذا يقتلك

85
00:06:46,469 --> 00:06:48,389
حسنا اراك لاحقا

86
00:06:48,716 --> 00:06:52,636
فيبز انا مستعد لأول درس

87
00:06:53,043 --> 00:06:54,723
لا تلمس الجيتار

88
00:06:55,040 --> 00:06:59,200
اولا تتعلم هنا ثم هنا

89
00:07:02,197 --> 00:07:04,597
الدرس الاول : النغمات

90
00:07:04,943 --> 00:07:09,263
لااعلم الاسماء الحقيقية للنغمات

91
00:07:09,686 --> 00:07:15,326
لكني اخترعت اسماء ليدي وانا افعلها

92
00:07:16,634 --> 00:07:19,874
هذه "مخلب الدب"

93
00:07:20,504 --> 00:07:22,944
ساق الديك"

94
00:07:23,292 --> 00:07:26,972
"المرأة العجوز"

95
00:07:27,535 --> 00:07:32,135
بداية مثيرة لتعليم الجيتار

96
00:07:32,487 --> 00:07:38,287
البعض يجدها مضحكة انا اجدها عادية

97
00:07:40,476 --> 00:07:41,276
اهلا

98
00:07:41,558 --> 00:07:44,318
رايتشل كانت جيدة اليوم لم تنم

99
00:07:44,678 --> 00:07:47,118
لم افعل حتى عندما اكتشفت

100
00:07:47,465 --> 00:07:50,345
اكتشفت شيء عن احد ما

101
00:07:50,711 --> 00:07:52,071
فلنقل

102
00:07:52,374 --> 00:07:55,454
ستبقيه

103
00:07:57,037 --> 00:07:59,877
انظري

104
00:08:03,444 --> 00:08:06,884
اجدت المرأة العجوز

105
00:08:10,766 --> 00:08:15,606
اعتقدت انني افضل لذا مررت بمحل للجيتار

106
00:08:16,050 --> 00:08:19,650
هل لمست اي جيتار هناك؟

107
00:08:20,045 --> 00:08:22,565
هل فعلت؟

108
00:08:23,831 --> 00:08:26,271
لا

109
00:08:26,577 --> 00:08:28,737
اعطني يدك

110
00:08:29,074 --> 00:08:31,914
اوتار

111
00:08:32,109 --> 00:08:34,589
عازفة

112
00:08:35,355 --> 00:08:38,795
هل تريد تعلم عزف الجيتار؟

113
00:08:39,186 --> 00:08:41,906
إذن لا تلمس جيتار

114
00:08:44,926 --> 00:08:48,686
اهلا بين-
عمة مونيكا-

115
00:08:48,838 --> 00:08:52,198
روس يلبس بنطال جلدي

116
00:08:55,244 --> 00:08:58,844
هل يرى احدكم روس يلبس بنطال جلدي؟

117
00:08:59,239 --> 00:09:03,239
فليعلق احدكم على البنطال

118
00:09:03,484 --> 00:09:08,204
اعتقد انها رائعة-
احبها-

119
00:09:08,809 --> 00:09:10,369
ليس مافي بالي

120
00:09:10,682 --> 00:09:14,122
الناس مثل روس لا يلبسون هذه الانواع من البناطيل

121
00:09:14,510 --> 00:09:17,070
إنها ضيقة

122
00:09:17,423 --> 00:09:20,103
ربما يكون هناك شيء في هذه المنطقة؟

123
00:09:20,458 --> 00:09:23,978
اعتقد انها تبدو جيدة

124
00:09:24,370 --> 00:09:25,850
من اين احضرتها؟

125
00:09:26,160 --> 00:09:28,200
احتجت شيئا جديدا لليوم

126
00:09:28,532 --> 00:09:31,852
هناك محل الجلديات رائحته جيدة

127
00:09:32,234 --> 00:09:35,434
وفكرت "لم املك

128
00:09:35,814 --> 00:09:41,454
بنطال ذو رائحة جيدة من قبل

129
00:09:42,886 --> 00:09:46,126
هيا

130
00:09:48,711 --> 00:09:50,151
ماذا  تظنون؟

131
00:09:50,458 --> 00:09:51,538
تبدو مرعبا

132
00:09:51,831 --> 00:09:54,191
سيء

133
00:09:56,576 --> 00:09:58,016
ماذا تفعلين؟

134
00:09:58,323 --> 00:10:02,123
قراري للسنة الجديدة-
تجعلين طفلي اعمى؟-

135
00:10:02,525 --> 00:10:04,445
التقاط صور لنا جميعا

136
00:10:04,772 --> 00:10:07,372
هذا افضل قرار الكل يمكنه الاستمتاع بها

137
00:10:07,726 --> 00:10:11,486
والكل سيستمتع بموسيقاي ايضا

138
00:10:22,331 --> 00:10:27,491
ياإلهي البنطال انني احترق

139
00:10:28,073 --> 00:10:32,353
تريد ان نتعانق الآن؟
هل تحاول قتلي؟

140
00:10:32,774 --> 00:10:36,294
إنه بركان هنا

141
00:10:36,477 --> 00:10:39,437
هل تشعرين بحرارة؟

142
00:10:39,806 --> 00:10:43,726
إذن انا فقط

143
00:10:55,699 --> 00:10:59,739
كان هذا البنطال و الاريكة

144
00:11:01,150 --> 00:11:03,190
هل تمانعين لو استخدمت حمامك؟

145
00:11:03,522 --> 00:11:07,042
تفضل-
شكرا-

146
00:11:46,338 --> 00:11:49,698
جزئي المفضل قادم

147
00:12:06,226 --> 00:12:09,266
ياإلهي

148
00:12:11,633 --> 00:12:12,433
نمر

149
00:12:12,716 --> 00:12:14,076
تنين

150
00:12:14,380 --> 00:12:15,740
جبل جليدي

151
00:12:16,044 --> 00:12:19,204
جوزيف هل درست طوال الليل؟

152
00:12:19,581 --> 00:12:20,861
نعم

153
00:12:21,161 --> 00:12:23,401
افعل الجبل الجليدي

154
00:12:23,741 --> 00:12:24,701
جي حاد

155
00:12:24,990 --> 00:12:27,790
جي حاد؟

156
00:12:27,986 --> 00:12:32,106
هل درست الاسماء الحقيقية للنغمات؟

157
00:12:32,271 --> 00:12:34,311
هل درست؟

158
00:12:34,642 --> 00:12:36,042
ياإلهي

159
00:12:36,350 --> 00:12:38,270
ماذا لم المس جيتار؟

160
00:12:38,595 --> 00:12:40,155
انت تتساءل عن طريقتي

161
00:12:40,469 --> 00:12:44,069
لااتساءل عنها اقول انها غبية

162
00:12:44,462 --> 00:12:46,782
ماذا؟

163
00:12:47,875 --> 00:12:49,595
شكرا

164
00:12:49,912 --> 00:12:52,832
لم يظن طالب عندي

165
00:12:53,201 --> 00:12:55,121
انها كانت غبية

166
00:12:55,446 --> 00:12:59,286
طالبك الآخر كان انت

167
00:12:59,693 --> 00:13:03,493
ربما عليك المحاولة اكثر

168
00:13:03,894 --> 00:13:06,014
ربما احتاج معلم حقيقي

169
00:13:06,349 --> 00:13:08,549
اندي كوبر يعلم جيتار

170
00:13:08,885 --> 00:13:11,005
هذه صورة له مع فتى

171
00:13:11,340 --> 00:13:15,180
والفتى يحمل جيتار

172
00:13:15,918 --> 00:13:16,678
حسنا

173
00:13:16,957 --> 00:13:19,557
تعلم من معلمك المؤهل

174
00:13:19,912 --> 00:13:22,352
لكن لا تأتي باكيا عندما يسأم الكل

175
00:13:22,700 --> 00:13:27,020
من عزفك لأغنية "باد باد ليروي براون"

176
00:13:29,398 --> 00:13:33,278
حسنا خذي جانبه

177
00:13:38,345 --> 00:13:40,505
لايمكنني الانتظار لأكون معك

178
00:13:40,841 --> 00:13:42,841
سأتسلل حالما استطيع

179
00:13:43,172 --> 00:13:45,572
سأخبر رايتشل انني سأقوم بالغسيل

180
00:13:45,918 --> 00:13:50,318
الغسيل هل هذا اسمي الجديد؟

181
00:13:53,407 --> 00:13:57,527
انت تعلم اسمك هو السيد

182
00:14:23,910 --> 00:14:26,670
جوي إنه روس احتاج لمساعدتك

183
00:14:27,031 --> 00:14:28,551
تشاندلر ليس هنا

184
00:14:28,862 --> 00:14:31,782
يمكنك مساعدتي

185
00:14:33,731 --> 00:14:35,531
انا في حمام  اليزابيث

186
00:14:35,852 --> 00:14:38,012
لطيف

187
00:14:38,348 --> 00:14:41,668
لا انا اشعر بالحر في هذا البنطال لذا خلعته

188
00:14:42,052 --> 00:14:44,812
يبدو انه تقلص بسبب العرق

189
00:14:45,172 --> 00:14:48,332
او ان رجلي تمددت بسبب الحرارة

190
00:14:48,708 --> 00:14:54,548
لاستطيع لبسها جوي لااستطيع

191
00:14:54,785 --> 00:14:58,105
هذا موقف صعب

192
00:14:59,651 --> 00:15:01,731
هل ترى اي بودرة؟

193
00:15:02,064 --> 00:15:04,184
نعم لدي

194
00:15:04,519 --> 00:15:05,839
جيد

195
00:15:06,143 --> 00:15:08,343
رش بعض منها سيمتص الرطوبة

196
00:15:08,681 --> 00:15:10,241
ثم تستطيع لبس البنطال

197
00:15:10,553 --> 00:15:13,633
حسنا انتظر

198
00:15:34,686 --> 00:15:38,526
إنها لاتصعد

199
00:15:56,896 --> 00:16:00,096
هل ترى اي فازلين؟

200
00:16:01,388 --> 00:16:04,188
ارى مرطب هل يصلح؟

201
00:16:04,551 --> 00:16:06,751
نعم ضع القليل منه

202
00:16:07,089 --> 00:16:09,409
انتظر

203
00:16:28,902 --> 00:16:30,502
روس هل انت بخير؟

204
00:16:30,815 --> 00:16:33,175
لا تصعد

205
00:16:33,519 --> 00:16:37,599
والبودرة و المرطب كونت معجون

206
00:16:38,014 --> 00:16:40,534
حقا؟

207
00:16:41,258 --> 00:16:43,098
مالونه؟

208
00:16:43,423 --> 00:16:45,903
مالفرق؟

209
00:16:46,252 --> 00:16:49,612
لو كان المعجون يشبه البنطال يمكنك صنع بنطال من المعجون

210
00:16:49,998 --> 00:16:52,998
ولن تعلم

211
00:16:53,699 --> 00:16:54,859
هل لديك دقيقة؟

212
00:16:55,157 --> 00:16:56,477
ماذا

213
00:16:56,778 --> 00:17:01,138
رايتشل هنا حظا موفقا اعلمني ماسيحدث

214
00:17:02,395 --> 00:17:04,715
جوي لدي مشكلة

215
00:17:05,057 --> 00:17:06,857
توقيتك رائع

216
00:17:07,181 --> 00:17:11,261
انا اطفأ الحرائق في كل مكان

217
00:17:12,672 --> 00:17:14,472
علي اخبارك شيئا

218
00:17:14,795 --> 00:17:15,835
ماهو؟

219
00:17:16,127 --> 00:17:19,327
إنه كبير لكن عدني الا تخبر احدا

220
00:17:19,704 --> 00:17:22,464
لا لااريد ان اعلم

221
00:17:22,826 --> 00:17:25,306
عليك ان تعلم إنه غير معقول

222
00:17:25,654 --> 00:17:28,854
سئمت من كوني الشخص الذي يعرف كل الاسرار

223
00:17:29,233 --> 00:17:30,633
ولايمكنه اخبار احد

224
00:17:30,938 --> 00:17:32,298
تعرف اسرار؟
ما هي

225
00:17:32,603 --> 00:17:34,123
لا يفترض ان تنمي

226
00:17:34,434 --> 00:17:38,474
لايمكنني ابقاؤه
التقطت السماعة

227
00:17:43,422 --> 00:17:46,662
انا لااسمعك

228
00:18:02,394 --> 00:18:04,714
انت هناك لوقت طويل

229
00:18:05,057 --> 00:18:07,537
بدأت اشعر بالرعب

230
00:18:07,886 --> 00:18:11,166
حسنا سأخرج

231
00:18:11,548 --> 00:18:15,588
هل يمكنك اطفاء النور؟

232
00:18:17,332 --> 00:18:21,412
دعنا ندعها مشعلة

233
00:18:30,270 --> 00:18:32,710
ياإلهي

234
00:18:33,060 --> 00:18:36,380
لدي مشكلة

235
00:18:42,046 --> 00:18:47,726
لايمكنني التحدث لك ليس لدي اعلان انيق في دليل الهاتف

236
00:18:51,575 --> 00:18:56,935
اريد الاعتذار عن قولي ان طريقتك غبية

237
00:18:57,400 --> 00:19:00,760
ويمكنني سؤالك ان تكونين معلمتي مرة اخرى؟

238
00:19:01,146 --> 00:19:06,186
اعدك بأن لاالمس جيتار حتى تقولي انني مستعد

239
00:19:14,251 --> 00:19:17,371
تظنين انني مستعد؟

240
00:19:17,621 --> 00:19:20,981
رائع

241
00:19:39,840 --> 00:19:43,960
هل كانت النغمة صحيحة

242
00:19:50,574 --> 00:19:53,534
ياإلهي

243
00:19:53,904 --> 00:19:56,664
سمعنا عن بنطالك
انا آسفة

244
00:19:57,024 --> 00:20:00,264
يفترض ان تكون السنة رائعة

245
00:20:00,644 --> 00:20:03,324
إنه اليوم الثاني وانا خاسر

246
00:20:03,682 --> 00:20:07,442
ببنطال جلدي لايلائم

247
00:20:07,842 --> 00:20:10,402
انت لست خاسر

248
00:20:10,753 --> 00:20:13,953
انظر لي

249
00:20:18,950 --> 00:20:21,430
انظر

250
00:20:21,781 --> 00:20:23,621
بين رسم صور لك

251
00:20:23,945 --> 00:20:27,465
انت راعي بقر

252
00:20:30,891 --> 00:20:34,211
بسبب البنطال الجلدي؟

253
00:20:34,678 --> 00:20:38,678
يظن انك راعي بقر ولست خاسر هذا شيء

254
00:20:39,091 --> 00:20:43,451
إنه شيء-
مرحبا يارفيق-

255
00:20:43,791 --> 00:20:46,591
ربما علي الحصول على بنطال آخر

256
00:20:46,954 --> 00:20:48,914
لديهم

257
00:20:49,241 --> 00:20:53,721
بنطال بأهداب على الجانبين

258
00:21:06,093 --> 00:21:09,853
سأتمنى لبين ليلة سعيدة

259
00:21:11,793 --> 00:21:15,393
لااصدق انه يظن انه راعي بقر

260
00:21:15,787 --> 00:21:19,427
سأكون راعي بقر جيد

261
00:21:23,777 --> 00:21:26,977
بما ان كل شيء جاهز سأقوم بالغسيل

262
00:21:27,354 --> 00:21:31,474
نعم وانا كذلك هذا القميص قذر

263
00:21:36,508 --> 00:21:38,588
سأذهب للمطار

264
00:21:38,920 --> 00:21:41,240
لو تسكعت هناك طويلا

265
00:21:41,585 --> 00:21:45,745
احدهم سيترك الطائرة فارغة

266
00:21:46,160 --> 00:21:49,000
حظا موفقا-
وداعا-

267
00:21:52,361 --> 00:21:56,721
اتذكر الشيء الذي كنت اريد اخبارك عنه؟

268
00:21:59,474 --> 00:22:02,474
لن اخبرك لكن إذا وجدته لوحدك

269
00:22:02,845 --> 00:22:05,565
سيكون جيدا ويمكننا الحديث عنه

270
00:22:05,924 --> 00:22:11,004
ولن يكون سرا وبالتالي يكون جيدا

271
00:22:13,663 --> 00:22:16,183
اتمانع بأن تذهب لغرفة تشاندلر

272
00:22:16,535 --> 00:22:20,975
وتحضر الكتاب الذي استعاره مني؟

273
00:22:22,734 --> 00:22:26,534
الآن ؟ تريدنني ان اذهب هناك الآن؟

274
00:22:27,686 --> 00:22:30,886
هل تعرف شيئا؟-
هل تعرفين؟-

275
00:22:31,264 --> 00:22:34,184
قد اعلم-
وانا ايضا-

276
00:22:34,551 --> 00:22:36,791
ماذا تعرفين؟-
اخبرني اولا-

277
00:22:37,130 --> 00:22:38,490
لااستطيع -
إذن لااستطيع انا-

278
00:22:38,795 --> 00:22:41,475
حسنا

279
00:22:48,407 --> 00:22:50,727
لاتعرفين

280
00:22:51,069 --> 00:22:53,789
سأذهب لغرفته وارى الشيء

281
00:22:54,148 --> 00:22:58,108
الذي اعتقد انني اعرف انني اعرفه

282
00:22:58,516 --> 00:23:00,036
تعرفين-
وانت كذلك-

283
00:23:00,349 --> 00:23:01,309
نعم اعرف

284
00:23:01,597 --> 00:23:04,357
تشاندلر ومونيكا غير معقول؟

285
00:23:04,715 --> 00:23:06,875
منذ متى تعرف؟-
منذ زمن-

286
00:23:07,213 --> 00:23:10,133
كنت اتحرق للتحدث مع احد حول هذا

287
00:23:10,501 --> 00:23:15,781
لايمكنك قول اي شيء لأي احد إنهم غريبون حول ذلك

288
00:23:18,237 --> 00:23:19,197
إنها تمطر

289
00:23:19,486 --> 00:23:23,206
لااحب الطيران في المطر

290
00:23:25,229 --> 00:23:28,189
سأذهب لنزهة تحت المطر

291
00:23:28,558 --> 00:23:30,838
وانا ايضا

292
00:23:33,883 --> 00:23:35,723
هذا غريب

293
00:23:36,047 --> 00:23:39,247
اراهن انهما يفعلانها

294
00:23:44,577 --> 00:23:47,657
لااستطيع تحمل هذا اكثر من ذلك

295
00:23:48,030 --> 00:23:51,070
انت تفوز خذ

296
00:23:51,441 --> 00:23:53,081
قيادة طائرة اجعليها سفينة فضاء

297
00:23:53,398 --> 00:23:57,078
لتعيدك لكوكبك

298
00:23:57,433 --> 00:24:01,833
اتصال لك توم جونز يريد استعادة بنطاله

299
00:24:02,260 --> 00:24:07,660
وهورنزوجل اتواعد شخصية من فراجل روك؟

