﻿1
00:00:10,488 --> 00:00:13,613
"من لون أعيننا إلى لون شعرنا"

2
00:00:13,736 --> 00:00:16,946
ما إن كان إصبعنا الصغير ينثني
أو ما إن كنّا نستطيع لَي ألسنتنا

3
00:00:17,071 --> 00:00:20,655
تحدّد هويتنا الموروثات
التي تنتقل إلينا من أمهاتنا وآبائنا

4
00:00:20,737 --> 00:00:24,446
،(تحكم رائع بلسانك يا (ليام
من الجيد معرفة ذلك من أجل مستقبلنا

5
00:00:24,571 --> 00:00:28,029
(احترسي يا (باي -
أجل يا (باي)، احترسي -

6
00:00:28,154 --> 00:00:30,154
،حسناً
لنبدأ فحص تحديد فصائل الدم

7
00:00:30,279 --> 00:00:35,279
استخدموا الإبر لأخذ قطرة دماء ووضعها
على بطاقات الفحص بالأماكن الأربعة

8
00:00:41,238 --> 00:00:45,029
"،"على ما يبدو الأمر نادر جداً
(1% فقط من السكان فصيلة دمهم (إيه بي

9
00:00:45,154 --> 00:00:47,529
لديّ تدريب (لاكروس) غداً
(لذا لا يمكنني أن أقل (باي

10
00:00:47,655 --> 00:00:49,946
(لا يمكن أن تكون فصيلة دمك (إيه بي
(لأن فصيلة دمي وفصيلة دم أمك (إيه

11
00:00:50,071 --> 00:00:52,321
ممّا يعني أن فصيلة دمك
(يجب أن تكون (إيه) أو (أو

12
00:00:52,446 --> 00:00:54,987
الفحص أظهر أن فصيلة دمي
هي (إيه بي) والدم لا يكذب

13
00:00:55,112 --> 00:00:58,404
سآخذ السيارة المرسيدس غداً، حسناً؟ -
أقول لك إن هذا مستحيل وراثياً -

14
00:00:58,529 --> 00:01:01,279
ربما أكون فتاة خارقة متحولة
من كوكب آخر

15
00:01:01,404 --> 00:01:03,488
أو مصاصة دماء -
كم سيكون هذا رائعاً؟ -

16
00:01:03,613 --> 00:01:08,488
ربما تكون محقاً، فذات مرة كانت أمك
مفتونة بساعي بريد ذي أسنان مدببة

17
00:01:08,613 --> 00:01:11,446
أسناني ليست مدببة -
لديك واحدة -

18
00:01:11,571 --> 00:01:13,946
توبي) كان في الثانية من عمره)
(حين أصبحت حاملاً بـ(باي

19
00:01:14,071 --> 00:01:18,029
،كنت منهكة جداً لأقيم علاقة غرامية
كما أن جدتي كانت إيطالية

20
00:01:18,154 --> 00:01:20,154
(وهي مَن ورثت عنها (باي
لونها الجميل

21
00:01:20,279 --> 00:01:23,779
جميل -
لابد أن هذه غلطة يا حبيبتي -

22
00:01:27,779 --> 00:01:31,946
"ينبغي أن أشعر بالمزيد"

23
00:01:33,404 --> 00:01:37,029
"ينبغي أن أكتب كلماتٍ"

24
00:01:38,321 --> 00:01:42,321
،انظري، واحدة أخرى
ليتني أعرف مَن يرسمها

25
00:01:42,446 --> 00:01:44,446
أعرف أنك تعتقدين أن هذا فن -
إنه فن -

26
00:01:44,571 --> 00:01:47,488
،إنه رسم على الجدران
ماذا لو فعلنا جميعاً هذا؟

27
00:01:47,613 --> 00:01:50,779
لكن واضح أن هذا لا يحدث -
هذا أمر جيد -

28
00:01:51,488 --> 00:01:53,779
لم نختلف بنظرتنا للأمور
طوال الوقت برأيك؟

29
00:01:53,904 --> 00:01:57,196
،أنت مراهقة
وظيفتك هي أن تخالفيني الرأي

30
00:01:57,321 --> 00:02:01,238
،لكننا كنّا مختلفتين دوماً
مختلفتين تماماً

31
00:02:01,363 --> 00:02:03,154
لا أعتقد أن هذا صحيح يا صغيرتي

32
00:02:03,279 --> 00:02:05,321
أمي، لسنا متشابهتين في الشكل
على الإطلاق

33
00:02:05,446 --> 00:02:09,737
انظري إلى شعرنا وإلى أيدينا
وإلى جسدينا

34
00:02:09,862 --> 00:02:13,071
هل أنا متبناة أو ما شابه؟ -
لست متبناة -

35
00:02:13,820 --> 00:02:16,112
،الناس يسألونني هذا السؤال
الكثيرون يفعلون

36
00:02:16,238 --> 00:02:19,321
مَن؟
سأريهم علامات التمدد في بطني

37
00:02:21,321 --> 00:02:28,112
لو أردتك أن تفعلي شيئاً، حتى لو رأيت
أنه شيء مجنون، فهل ستفعلينه؟

38
00:02:31,862 --> 00:02:35,196
"كيف يمكن أن أعرفك؟"

39
00:02:35,779 --> 00:02:41,696
بعد مرور 6 أسابيع" -"
أجرينا فحصاً شاملاً على ثلاثتكم -

40
00:02:41,779 --> 00:02:48,613
%ووجدنا أنه أمر مؤكد بنسبة 9ر99
أن (باي) ليست قريبتكما

41
00:02:48,736 --> 00:02:51,404
كنت أعرف هذا -
المستشفى يعتقد أنه حدث خلط بالأمر -

42
00:02:51,529 --> 00:02:55,238
استخدموا هذه الكلمة حقاً؟ "خلط"؟ -
أحدهم لم ينتبه بمطابقة سواري الكاحل -

43
00:02:55,363 --> 00:02:59,446
هذا نادر الحدوث لكنه يحدث

44
00:02:59,571 --> 00:03:02,488
اصطحبتما إلى المنزل
طفلة زوجين آخرين

45
00:03:02,613 --> 00:03:05,696
واصطحبت عائلة أخرى طفلتكما

46
00:03:07,488 --> 00:03:10,529
أعرف أن هذا يفوق استيعابكم -
أجل، إنه يفوق استيعابنا -

47
00:03:10,655 --> 00:03:13,196
هلّا تخبريننا ما هو الإجراء المتبع
في هذه الحالة

48
00:03:13,321 --> 00:03:16,655
ستجدان ابنتكما الحقيقية
وأنا سأجد والدَيّ الحقيقيين

49
00:03:16,737 --> 00:03:20,321
نحن نستخدم مصطلح "الطبيعيين"
وليس "الحقيقيين"

50
00:03:20,446 --> 00:03:23,112
مَن قد يكون هؤلاء الأشخاص؟
وماذا سيتوقعون منّا؟

51
00:03:23,238 --> 00:03:25,737
أجل، مَن يكونون؟ من أين أتيت؟ -
مهلاً -

52
00:03:25,862 --> 00:03:29,446
هل يعرف أحد أين قد تكون
الطفلة الأخرى؟

53
00:03:40,862 --> 00:03:42,404
مرحباً

54
00:03:52,655 --> 00:03:54,571
"بعد مرور أسبوعين"

55
00:03:57,696 --> 00:04:00,696
(هذان (جون) و(كاثرين كينيش
(وهذه (ريجينا فاسكيز

56
00:04:00,779 --> 00:04:02,904
مرحباً -
جون كينيش)، تسعدني مقابلتك) -

57
00:04:03,029 --> 00:04:04,862
تسعدني مقابلتك

58
00:04:09,779 --> 00:04:11,613
مرحباً

59
00:04:11,736 --> 00:04:16,112
،(دافني)، هذه (باي)
(باي)، هذه (دافني)

60
00:04:16,779 --> 00:04:18,820
تسعدني مقابلتك

61
00:04:35,238 --> 00:04:38,655
،هلّا تذكرينني بموقعه في الملعب
أهو رامٍ؟ أهو لاعب بالقاعدة الأولى؟

62
00:04:38,737 --> 00:04:42,946
إنه لاعب بالقاعدة الثالثة في فريق
رويالز)، يملك الآن 7 مغاسل سيارات)

63
00:04:43,820 --> 00:04:48,238
!يا لها من حياة قاسية
يضع اسمه على لافتة ويجلس لجمع المال

64
00:04:57,071 --> 00:05:00,696
أنا سعيدة جداً أنكما وجدتما المنزل

65
00:05:02,904 --> 00:05:07,154
(دافني)، هذا (توبي) -
مرحباً -

66
00:05:07,279 --> 00:05:09,779
تسعدني مقابلتك -
أنتما متشابهان بالتأكيد -

67
00:05:09,904 --> 00:05:13,820
مهما صحت بصوت عال، فلن تسمعك -
صحيح، بالتأكيد -

68
00:05:13,946 --> 00:05:17,571
،واجهيها وتحدّثي بشكل طبيعي
ليس بسرعة كبيرة ولا ببطء كبير

69
00:05:17,696 --> 00:05:19,488
لا بأس، الجميع يفعلون هذا -
يبدو هذا رائعاً، علي الذهاب -

70
00:05:19,613 --> 00:05:24,987
آسف، مرحباً، سنفتتح مغسلتي سيارات
جديدتين والأمر جنوني

71
00:05:26,946 --> 00:05:30,529
(لا أصدّق أنك تمتلك مغسلة (كينيش
للسيارات، كنّا نذهب إلى هناك

72
00:05:30,655 --> 00:05:33,613
لا يمكنني فهم ما تقوله -
وصديقي (إيميت) يتوق لمقابلتك -

73
00:05:33,736 --> 00:05:37,321
(إنه من مشجعي فريق (رويالز -
لنذهب لمشاهدة مباراة -

74
00:05:40,737 --> 00:05:44,696
هلّا نذهب لتناول الغداء -
أجل، لندخل -

75
00:05:45,321 --> 00:05:47,029
كوني لطيفة

76
00:05:47,154 --> 00:05:49,029
"غداء داخل المنزل الكبير"

77
00:05:49,446 --> 00:05:50,820
"كوني لطيفة"

78
00:05:50,946 --> 00:05:54,946
،أعددت الدجاج على الطريقة المكسيكية
لذا دعا له مساحة

79
00:05:55,071 --> 00:05:58,904
،في الواقع، أنا نباتية
لكن لا بأس، أجد دائماً شيئاً لآكله

80
00:05:59,029 --> 00:06:00,736
آسفة، لم أعرف

81
00:06:00,820 --> 00:06:04,321
حين كانت (دافني) في الحادية عشرة من
عمرها واعدت رجلاً يدير مزرعة دواجن

82
00:06:04,446 --> 00:06:06,862
...والقصص التي سمعناها كانت

83
00:06:18,196 --> 00:06:21,946
أعتقد أن تناول الطعام النباتي رائع -
أنت تصطاد -

84
00:06:22,655 --> 00:06:29,029
فعل هذا مرة واحدة مع رفاقه بالفريق -
أجل، تلك المرة -

85
00:06:29,446 --> 00:06:32,696
،(دافني)
هل لديك حساسية من أي شيء؟

86
00:06:32,779 --> 00:06:34,987
أنا و(توبي) نصاب بالطفح الجلدي
...كلما تناولنا

87
00:06:35,112 --> 00:06:38,071
الكيوي -
أجل، أليس هذا مذهلاً؟ -

88
00:06:38,196 --> 00:06:41,112
،باي) ليس لديها حساسية من أي شيء)
لكنها صعبة الإرضاء

89
00:06:41,238 --> 00:06:46,404
حين كانت طفلة ظلت أسبوعاً كاملاً لا
تتناول غير الجزر، صارت فضلاتها برتقالية

90
00:06:46,529 --> 00:06:49,404
،شكراً لك يا أمي
!هذا راقٍ

91
00:06:50,321 --> 00:06:54,363
،كانت طفلة جميلة
أنا واثقة أنك كنت طفلة جميلة أيضاً

92
00:06:54,488 --> 00:06:57,446
هل تعيشان في (إيست ريفرسايد)؟

93
00:06:57,571 --> 00:07:05,029
أجل، إنها قرب بحيرة ومتنزه وهي
متنوعة جداً وهو ما أعتقد أنه أمر هام

94
00:07:05,154 --> 00:07:07,946
بالتأكيد -
بالتأكيد -

95
00:07:09,446 --> 00:07:11,196
هل أنت مكسيكية؟

96
00:07:13,736 --> 00:07:16,529
من (بورتوريكو)، من جهة أمي

97
00:07:16,655 --> 00:07:21,029
،(أمي اختارت اسمها، (دافني بالوما
(تيمناً باسم أبي، (دانيال

98
00:07:21,154 --> 00:07:25,571
دافني بالوما فاسكيز)، أجل، هذا)
(أفضل بالتأكيد من (باي مادلين كينيش

99
00:07:25,696 --> 00:07:29,529
أعتقد أن (باي) اسم جميل -
بالتأكيد تعتقدين هذا -

100
00:07:29,655 --> 00:07:31,820
هذا ما ظنناه أيضاً

101
00:07:36,613 --> 00:07:39,737
أيمكنني دخول الحمام؟ -
بالتأكيد، تصرّفي على راحتك -

102
00:07:39,862 --> 00:07:42,446
،لو احتجت أي شيء
فتظاهري بأنه منزلك

103
00:07:42,571 --> 00:07:44,987
لأنه كذلك من الناحية العملية

104
00:07:50,279 --> 00:07:53,363
ماذا تفعلين يا حبيبتي؟ -
أخرج الدجاج -

105
00:07:53,488 --> 00:07:56,736
لا يمكنك إخراج الدجاج
من الدجاج المكسيكي

106
00:07:56,820 --> 00:08:01,112
هذه ابنتنا بالخارج، تلك الفتاة -
أعرف، الأمر جنوني -

107
00:08:01,238 --> 00:08:05,154
ممرضة ما شردت بذهنها فخلطت
بين حياتنا وحياة عائلة أخرى

108
00:08:05,279 --> 00:08:07,987
مَن قد يرتكب خطأ كهذا؟ -
أعرف، سنصلح الأمر -

109
00:08:08,112 --> 00:08:11,862
أجل، كيف؟
أتعتقد أن تلك المرأة ستسلمنا إياها؟

110
00:08:11,987 --> 00:08:14,446
ماذا عن (باي)؟
ماذا لو حاولت استعادتها منّا؟

111
00:08:14,571 --> 00:08:16,696
...لن تحاول استعادتها منّا

112
00:08:16,987 --> 00:08:21,029
أيمكنني مساعدتكما؟ -
كلّا، نحن نخرج الدجاج فحسب -

113
00:08:51,488 --> 00:08:54,529
...مرحباً، أنا -
سأغادر يا أمي -

114
00:08:55,737 --> 00:08:58,779
هلّا تصطحب (دافني) في جولة بالمنزل
وترى ما إن كانت تحتاج شيئاً

115
00:08:58,904 --> 00:09:02,820
لا أحتاج شيئاً -
إنها لا تحتاج شيئاً -

116
00:09:02,946 --> 00:09:06,904
أعتقد أنه سيكون من اللطيف أن تفعل -
حسناً إذن -

117
00:09:09,696 --> 00:09:11,613
لنذهب في جولة

118
00:09:17,946 --> 00:09:21,363
ملاعب التنس وشرفة

119
00:09:22,488 --> 00:09:26,529
،وتماثيل كلاب إسمنتية
كل منزل يحتاجها

120
00:09:31,404 --> 00:09:38,696
بيت الضيافة وملعب كرة السلة والمرأب
الذي تستخدمه (باي) من أجل "فنها"

121
00:09:43,862 --> 00:09:48,736
هلّا نلعب مباراة واحداً لواحد -
حسناً -

122
00:09:54,696 --> 00:09:56,696
يمكنك التفوه بالهراء كما تشاء

123
00:09:56,779 --> 00:09:59,488
فلا يمكنني رؤية شفتيك
وبالتالي لا يمكنني سماعك

124
00:10:03,404 --> 00:10:04,987
إنه سحر

125
00:10:05,238 --> 00:10:11,196
كيف أصيبت (دافني) بالصمم؟ -
لا بأس، إنها ليست كلمة سيئة -

126
00:10:11,321 --> 00:10:13,321
أصيبت بالتهاب السحايا
حين كانت في الثالثة من عمرها

127
00:10:13,446 --> 00:10:16,363
ماذا عن سماعة الأذن؟ -
يمكنها سماع بعض الأصوات المحيطة بها -

128
00:10:16,488 --> 00:10:19,613
هذا يساعدها على معرفة ما يحدث
حولها، لكنها لا تمكنها من السماع

129
00:10:19,736 --> 00:10:21,820
يجب أن ترى شفتيك لتعرف ما تقوله

130
00:10:21,946 --> 00:10:25,571
وكيف أصيبت بالتهاب السحايا؟

131
00:10:25,696 --> 00:10:30,696
إنها بكتيريا، أصيبت بالعدوى -
هل تذهب إلى المدرسة وكل شيء؟ -

132
00:10:30,779 --> 00:10:34,238
أجل، أذناها فقط اللتان لا تعملان
وليس عقلها

133
00:10:34,363 --> 00:10:36,363
هذا صحيح -
(باي) تذهب إلى مدرسة (باكنر هول) -

134
00:10:36,488 --> 00:10:39,946
إنها مدرسة رائعة -
هذا لا يعني أن (باي) تحب المدرسة -

135
00:10:40,071 --> 00:10:47,571
أجل، لكنها تحب التصوير
والفن والموسيقى، تحب الموسيقى

136
00:10:47,696 --> 00:10:49,987
أجل، معذرة

137
00:10:51,363 --> 00:10:55,112
،(باي)
لتخفضي الصوت، شكراً لك

138
00:10:55,238 --> 00:10:57,862
...منذ اكتشفت الأمر وهي
الأمر صعب بالنسبة لها

139
00:10:57,987 --> 00:11:01,862
(نودّ فقط التعرف إلى (دافني
(وأنا واثق أنك تودّين التعرف إلى (باي

140
00:11:01,987 --> 00:11:06,571
لذا، يمكننا تناول الغداء معاً كل أسبوع
أو لو أردت الاحتكام إلى المحاكم

141
00:11:06,696 --> 00:11:09,196
أياً يكن، أعتقد فقط
...أننا يجب أن يكون لدينا خطة

142
00:11:09,321 --> 00:11:12,321
أعتقد أن الفتاتين تعرضتا للتغيرات
بما فيه الكفاية هذا الأسبوع

143
00:11:12,446 --> 00:11:15,279
رأيي أن نمنح بعضنا مهلة
لاستيعاب الأمر

144
00:11:15,404 --> 00:11:17,946
أضعنا وقتاً كافياً بالفعل

145
00:11:19,779 --> 00:11:21,987
كم من الوقت تريديننا
أن ننتظر بالضبط؟

146
00:11:22,112 --> 00:11:24,196
وهما يبدوان كأنهما يستمتعان
...بوقتهما بالخارج، لذا

147
00:11:24,321 --> 00:11:27,446
لو أنك مضطرة للذهاب
فسيسعدني أن أقلها إلى المنزل

148
00:11:29,571 --> 00:11:30,946
هذا مثالي

149
00:11:40,488 --> 00:11:44,987
سأذهب، هم سيقلونك، اتفقنا؟

150
00:11:58,446 --> 00:12:02,363
شكراً لك -
حسناً -

151
00:12:02,820 --> 00:12:06,696
كنت سآتي لتفقدك ورؤية ما تفعلينه
يا حبيبتي

152
00:12:09,529 --> 00:12:11,987
،(لا بأس يا (باي
إنهما يستمتعان بوقتهما فحسب

153
00:12:12,112 --> 00:12:14,238
إنه لا يحاول استبدالك -
كلّا -

154
00:12:14,363 --> 00:12:17,446
،لا أشعر بأنني يتم استبدالي
(لديّ خطط مع (ليام

155
00:12:17,571 --> 00:12:23,196
،باي)، أعرف أنك تعرفين هذا)
لكنك ما زلت ابنتنا

156
00:12:23,321 --> 00:12:27,404
نحن نحبك بقدر ما كنّا نحبك
قبل أن يحدث أي من هذا

157
00:12:27,529 --> 00:12:29,529
لا شيء تغيّر، لا شيء

158
00:12:29,655 --> 00:12:32,112
لا شيء تغيّر؟ -
هذا صحيح -

159
00:12:32,238 --> 00:12:35,529
اكتشفت لتوي أن اسمي الأوسط
(هو (بالوما

160
00:12:35,655 --> 00:12:39,862
على الأرجح كنت سأصبح نباتية وكان من
(المفترض أن أنشأ في (إيست ريفرسايد

161
00:12:39,987 --> 00:12:43,446
بصفتي ابنة أم عزباء بورتوريكية
تعمل مصففة شعر

162
00:12:43,571 --> 00:12:47,112
لكن بخلاف هذا، لا شيء تغيّر

163
00:12:56,736 --> 00:12:59,154
سأفعل هذا بالتأكيد -
يجب أن تكوني قد بلغت الـ18 لتفعلي -

164
00:12:59,279 --> 00:13:01,987
من حسن حظي أنني في الـ21

165
00:13:02,112 --> 00:13:06,446
باي)، لو عدت إلى المنزل وقد وضعت)
قطعة معدنية بوجهك فستتبرأ منك أمك

166
00:13:06,571 --> 00:13:09,571
دعها تفعل إذن -
لمَ أنت قاسية هكذا على الناس؟ -

167
00:13:09,696 --> 00:13:11,696
ماذا؟ -
أنت غاضبة مني منذ أسابيع -

168
00:13:11,779 --> 00:13:13,779
،وأعرف أنك غاضبة من والديك
لذا ماذا يحدث؟

169
00:13:13,904 --> 00:13:15,904
لا شيء -
ماذا تعنين بقولك هذا؟ -

170
00:13:16,029 --> 00:13:18,404
الجميع يسألونني بالمدرسة "ما خطب
...حبيبتك؟" وأنا أجيبهم بأنني لا أعرف

171
00:13:18,529 --> 00:13:21,029
لا أكترث لرأي بعض طلبة المدرسة
الإعدادية الأغبياء بي

172
00:13:21,154 --> 00:13:23,736
وماذا تكونين أنت يا (باي)؟
فتاة عصابات عاشت حياة قاسية؟

173
00:13:23,820 --> 00:13:28,529
أظننا بحاجة للانفصال لبعض الوقت -
حسناً، لا توجد مشكلة -

174
00:13:32,279 --> 00:13:35,488
لم آتِ إلى هذا الحي منذ سنوات

175
00:13:35,613 --> 00:13:38,154
لم تقع أي جرائم قتل منذ 3 أسابيع

176
00:13:38,779 --> 00:13:42,196
أنا أمزح -
هذا مضحك جداً -

177
00:13:50,196 --> 00:13:52,946
مرحباً -
مرحباً -

178
00:13:53,071 --> 00:13:56,737
،(جون)، هذه أمي (آدريانا)
(أمي، هذا (جون كينيش

179
00:13:56,862 --> 00:14:01,238
آدريانا)، تسعدني مقابلتك جداً) -
فجأة أصبحت أمور كثيرة منطقية -

180
00:14:01,363 --> 00:14:04,279
،أعتقد أننا جميعاً نتساءل كيف لم نعرف
أليس كذلك؟

181
00:14:08,279 --> 00:14:10,321
تسعدني رؤيتك مجدّداً -
تسعدني رؤيتك، تسعدني مقابلتك -

182
00:14:10,446 --> 00:14:12,363
تسعدني مقابلتك

183
00:14:13,571 --> 00:14:16,488
،شكراً جزيلاً
كان هذا ممتعاً بحق

184
00:14:16,613 --> 00:14:19,655
،جيد
تعالي لزيارتنا مجدّداً متى شئت

185
00:14:30,196 --> 00:14:32,071
إلى اللقاء

186
00:14:35,029 --> 00:14:36,736
دافني)، سترتك)

187
00:14:36,820 --> 00:14:38,820
حبيبتي، سترتك

188
00:14:38,946 --> 00:14:40,571
...(دافني)

189
00:15:21,154 --> 00:15:26,112
قضبان على النوافذ
ودافعي كفالات عند ناصية، كنت متوتراً

190
00:15:26,238 --> 00:15:31,446
علينا إخراجها من هناك -
أجل، سنفعل -

191
00:15:32,529 --> 00:15:34,987
،(باي)
أهذه أنت يا حبيبتي؟

192
00:15:35,112 --> 00:15:37,820
،أجل يا أمي
إنها أنا

193
00:15:41,987 --> 00:15:44,154
أياً تكن هذه

194
00:15:48,737 --> 00:15:52,446
،حمداً لله أنك نزلت
ماذا تشربين؟

195
00:15:52,571 --> 00:15:54,321
،قهوة
أتريدين بعضها؟

196
00:15:55,737 --> 00:15:59,363
ما هذا الذي بأنفك؟ -
إنه زر زينة، أليس جميلاً؟ -

197
00:15:59,488 --> 00:16:02,488
ثقبت أنفك دون إذني؟ -
أجل -

198
00:16:03,112 --> 00:16:06,404
ماذا تفعلين؟

199
00:16:06,529 --> 00:16:08,696
أعيش الحياة
التي كان يفترض أن أعيشها

200
00:16:09,862 --> 00:16:14,154
أخرجي هذه من فمك
واذهبي لإحضار حقيبتك فقد تأخرنا

201
00:16:19,655 --> 00:16:22,904
،آسف لمجيئي دون موعد مسبق
أيمكنني التحدّث إليك بشأن أمر ما؟

202
00:16:23,029 --> 00:16:24,446
حسناً -
شكراً لك، شكراً جزيلاً -

203
00:16:24,571 --> 00:16:28,904
سمعت لتوي عن ذلك الشيء الذي يقومون
بزراعته في المخ ليمكّن الصم من السماع

204
00:16:29,029 --> 00:16:31,446
زراعة قوقعة الأذن -
أجل، إنها مذهلة -

205
00:16:31,571 --> 00:16:34,571
لذا على أية حال، أعرف أن الجراحة
...مكلفة جداً لكنني فكّرت

206
00:16:34,696 --> 00:16:36,696
إنها تكلف حوالي 100 ألف دولار
مع علاج التخاطب والمتابعة

207
00:16:36,779 --> 00:16:39,737
أجل، أعرف، وربما يكون هذا شيئاً
(لم تستطيعي توفيره لـ(دافني

208
00:16:39,862 --> 00:16:43,029
وهو أمر أفهمه تماماً لكنني أريدك
...(فقط أن تعرفي أنني و(كاثرين

209
00:16:43,154 --> 00:16:46,279
لو أردت أن أجري الجراحة لها
لوجدت طريقة لفعل هذا

210
00:16:46,404 --> 00:16:51,363
لمَ عساك لا تريدين هذا؟ -
أنت تعتقد أنها بحاجة للعلاج -

211
00:16:51,488 --> 00:16:54,862
،دافني) تشعر بالراحة وهي صماء)
إنها تحب هذا

212
00:16:54,987 --> 00:16:56,987
!بربك
لا أحد يحب أن يكون أصم

213
00:16:57,112 --> 00:16:59,613
قوقعة الأذن تتصل بالمخ بالأسلاك
ليسمع بشكل كهربائي

214
00:16:59,736 --> 00:17:02,321
إنه ليس علاجاً -
يبدو لي كمعجزة -

215
00:17:02,446 --> 00:17:06,779
حتى بعد زراعة قوقعة الأذن، سيتطلب
السماع عملاً، سيكون مجهوداً دائماً

216
00:17:06,904 --> 00:17:09,029
،سيتطلب العمل إذن
ألا يستحق الأمر؟

217
00:17:09,154 --> 00:17:10,946
بقية العالم يمكنه السماع
والآن يمكنها الانضمام إليه

218
00:17:11,071 --> 00:17:16,071
اكتشفت لتوك أنك لديك ابنة
وتريدها أن تكون مثلك، أفهم هذا

219
00:17:16,196 --> 00:17:19,736
،لكن (دافني) لن تكون مثلك أبداً
...كلما تقبلت هذا بشكل أسرع، كلما

220
00:17:19,820 --> 00:17:27,571
،حسناً، مهلاً، كلّا، رأيت (دافني) تعاني
رأيتها تعاني لمتابعة محادثة

221
00:17:27,696 --> 00:17:31,112
وأعرف أنها لو خضعت لهذه الجراحة
فلن تضطر لقراءة حركات الشفاه

222
00:17:31,238 --> 00:17:33,737
أو الاعتماد عليك أو علي أو على
أي شخص آخر ليترجم لها ما يقال

223
00:17:33,862 --> 00:17:37,696
ينقل لها ما يقال -
أهذا هو الأمر؟ -

224
00:17:37,779 --> 00:17:40,696
إبقاؤها صماء يبقيها معتمدة عليك؟

225
00:17:41,529 --> 00:17:45,196
،أريد ما في صالحها
إنها ابنتي

226
00:17:45,321 --> 00:17:47,820
إنها ابنتي أيضاً

227
00:17:47,946 --> 00:17:51,196
"مدرسة (كارلتون) للصم"

228
00:17:53,987 --> 00:17:57,736
"كان من الممكن أن تصبحي
لاعبة تنس بارعة"

229
00:17:58,071 --> 00:18:01,946
"،أو متعصبة دينياً
أو فتاة رخيصة مليئة بالوشوم"

230
00:18:02,321 --> 00:18:03,779
"شخصية مختلفة تماماً"

231
00:18:04,321 --> 00:18:06,529
"أحب التفكير أن هذا الجزء
من شخصيتي تم إصلاحه"

232
00:18:06,904 --> 00:18:08,321
"لكنك محق، مَن يدري؟"

233
00:18:08,655 --> 00:18:10,571
"...لو لم يحدث هذا"

234
00:18:10,779 --> 00:18:12,196
"لما كنت صماء"

235
00:18:13,071 --> 00:18:15,655
لمَ تقول هذا؟" -"
...حين كنت طفلة" -"

236
00:18:15,737 --> 00:18:19,071
"أصبت بعدوى فيروسية جعلتك صماء"

237
00:18:19,571 --> 00:18:23,779
"في حياة أخرى، لم تكوني
لتصابي بهذه العدوى على الأرجح"

238
00:18:24,029 --> 00:18:26,655
"تغيير واحد يحدث تغييرات كثيرة"

239
00:18:28,904 --> 00:18:30,737
"أنا، لكن السماع؟"

240
00:18:34,196 --> 00:18:35,613
"أمر غريب"

241
00:18:41,488 --> 00:18:44,404
،تحرّكي
ابتعدي عن هنا

242
00:18:44,529 --> 00:18:47,029
،معذرة، هذا بلد حر
يمكنني إيقاف سيارتي حيث أشاء

243
00:18:47,154 --> 00:18:48,571
أجل، لكنه حيي

244
00:18:48,696 --> 00:18:51,279
ولا أحب رؤية الفتيات البيضاوات
الثريات يتسكعن هنا بحثاً عن المخدرات

245
00:18:51,404 --> 00:18:54,154
لا أبحث عن المخدرات
ولست فتاة بيضاء ثرية

246
00:18:54,279 --> 00:18:56,529
حقاً؟ -
حقاً -

247
00:18:58,529 --> 00:19:02,820
هل تعرفين (دافني) و(ريجينا)؟
هل أخبرهما أنك أتيت؟

248
00:19:02,946 --> 00:19:05,987
هذا طريف جداً -
بالتأكيد تبدين لي كفتاة بيضاء ثرية -

249
00:19:06,112 --> 00:19:08,946
هذا ليس غليوناً" -"
ماذا؟ -

250
00:19:10,029 --> 00:19:14,488
"هذا ليس غليوناً"، إنه عنوان لوحة
لـ(ماغريت)، تعني أن عينيك تخدعانك

251
00:19:14,613 --> 00:19:19,736
تظن أنك تنظر إلى غليون
وتكبر وأنت تظن طوال حياتك أنه غليون

252
00:19:19,820 --> 00:19:25,071
لأن هذا هو ما قاله الجميع
وذات يوم تكتشف فجأة أنه باذنجانة

253
00:19:25,196 --> 00:19:27,696
وأنك باذنجانة في عالم مليء بالغليون

254
00:19:28,529 --> 00:19:30,529
لا أفهم ماذا يعني هذا

255
00:19:31,363 --> 00:19:33,736
إنه يعني أنني على وشك
أن أجن، علي الذهاب

256
00:19:35,279 --> 00:19:38,029
،لكن لا تخبر أحداً أنني كنت هنا
اتفقنا؟

257
00:19:39,363 --> 00:19:43,279
ماذا سأقول؟ رأيت باذنجانة تركب
سيارة (بي إم دبليو) تعاين المكان؟

258
00:19:43,737 --> 00:19:45,446
شكراً لك

259
00:19:59,321 --> 00:20:02,446
كان هذا مذهلاً -
ماذا تفعل هنا؟ -

260
00:20:02,571 --> 00:20:04,571
،أتيت للتحدّث إليك
أيمكننا الجلوس قليلاً؟

261
00:20:04,696 --> 00:20:06,238
بالتأكيد -
رائع -

262
00:20:10,321 --> 00:20:11,904
"مباراة جيدة"

263
00:20:14,154 --> 00:20:17,279
تعرفين أن (باي) تذهب لمدرسة (باكنر
هول)، هل سمعت عن تلك المدرسة؟

264
00:20:17,404 --> 00:20:19,488
إنها مدرسة جيدة بحق

265
00:20:19,613 --> 00:20:24,446
وأنا أعرف أنه بدرجاتك وأنشطتك
سيقبلونك بها بالتأكيد

266
00:20:24,571 --> 00:20:25,946
تريدني أن أذهب
إلى مدرسة (باكنر هول)؟

267
00:20:26,071 --> 00:20:32,820
لا أعتقد أن عزل نفسك في فقاعة صماء
يعد فكرة جيدة

268
00:20:32,946 --> 00:20:35,029
لنقل إنك أردت أن تصبحي جراحة

269
00:20:35,154 --> 00:20:38,154
هل سيضطر فريقك كله لتعلم لغة الإشارة
لتلقي التعليمات منك كل مرة؟

270
00:20:38,279 --> 00:20:40,488
...لأن هذا سيكون

271
00:20:40,987 --> 00:20:43,736
،أنا آسف
أتحدّث بسرعة كبيرة

272
00:20:44,154 --> 00:20:45,820
أنا آسف

273
00:20:46,696 --> 00:20:51,737
أعتقد أنك عليك الذهاب إلى مدرسة عادية
مع طلبة عاديين

274
00:20:51,862 --> 00:20:53,946
أقدّر هذا حقاً

275
00:20:54,071 --> 00:20:58,196
لكنني أحب أصدقائي وأساتذتي -
أفهم هذا -

276
00:20:58,321 --> 00:21:05,613
نريدك فقط أن تحصلي على أفضل تعليم
كي تتاح أمامك كل الفرص

277
00:21:06,321 --> 00:21:11,987
كما أن هناك (باي)، أعتقد أنكما
يجب أن تتعارفا بشكل أفضل

278
00:21:12,904 --> 00:21:15,529
أعتقد أن (باي) لا تودّ التعرف إلي

279
00:21:15,655 --> 00:21:17,655
إنها تستغرق بعض الوقت فحسب

280
00:21:19,862 --> 00:21:21,946
أيمكنني التفكير في الأمر؟ -
بالتأكيد -

281
00:21:22,071 --> 00:21:24,613
سأحدّد موعداً لأخذ جولة في المدرسة
ونقرّر بعدها ما سنفعله

282
00:21:24,736 --> 00:21:27,862
حسناً، علي العودة للتدريب -
حسناً -

283
00:21:28,446 --> 00:21:30,655
هناك أمر واحد

284
00:21:30,737 --> 00:21:36,071
أعتقد أنه بينما نفكّر في الأمر
(سيكون من الأفضل ألّا تخبري (ريجينا

285
00:21:36,196 --> 00:21:37,946
مؤقتاً

286
00:21:44,196 --> 00:21:47,154
لدينا طلبة حاصلون على منح مدرسية
ولدينا شعراء ورياضيون

287
00:21:47,279 --> 00:21:48,736
أفضل الطلبة على الإطلاق

288
00:21:48,820 --> 00:21:52,488
وسيكون هناك مَن ينقل لك ما يقال
في كل الصفوف

289
00:21:53,279 --> 00:21:55,737
وفي أي أنشطة بعد المدرسة

290
00:22:06,736 --> 00:22:09,737
مَن تلك الفتاة التي برفقة والديك؟

291
00:22:13,196 --> 00:22:16,446
إنها فتاة حاصلة على منحة
دراسية يقومان برعايتها

292
00:22:19,029 --> 00:22:22,404
أيمكنني التجول وحدي قليلاً
لدقيقة فقط؟

293
00:22:22,529 --> 00:22:25,154
تفضّلي -
أجل، بالتأكيد -

294
00:22:37,529 --> 00:22:39,736
،أنت لا ترتادين هذه المدرسة
أليس كذلك؟

295
00:22:39,904 --> 00:22:42,071
آخذ جولة فحسب

296
00:22:42,196 --> 00:22:44,820
إنها مختلفة كثيراً عن مدرستي -
أية مدرسة هي؟ -

297
00:22:44,946 --> 00:22:47,404
،(إنها تدعى (كارلتون
إنها للصم

298
00:22:47,529 --> 00:22:50,196
أنا صماء، ما اسمك؟ -
(ليام) -

299
00:22:50,321 --> 00:22:52,904
مهلاً

300
00:22:54,736 --> 00:22:56,529
تعلمنا الحروف الأبجدية
في الصف الأول

301
00:22:56,655 --> 00:22:59,904
،(أنا (دافني
لكن الإشارة إلى اسمي تكون كالتالي

302
00:23:00,029 --> 00:23:02,029
إنها إشارة "السعادة"
مع إضافة حرف الدال

303
00:23:02,154 --> 00:23:06,154
،يجب أن تكون هناك إشارة لاسمي
ما هي الإشارة لـ"وسيم جداً"؟

304
00:23:06,737 --> 00:23:10,446
،لا يمكنك تسمية نفسك، إنها قاعدة
يجب أن يسميك شخص أصم

305
00:23:10,571 --> 00:23:14,196
قاعدة؟ أتعنين أنني قد أتعرّض للعقاب؟
هناك شرطة للصم؟

306
00:23:14,321 --> 00:23:16,154
أجل

307
00:23:17,279 --> 00:23:20,446
،(حسناً، إلى اللقاء يا (دافني
بحرف الدال

308
00:23:20,946 --> 00:23:22,529
(إلى اللقاء يا (ليام

309
00:23:25,613 --> 00:23:27,904
متى كنت تنوين إخباري؟ -
ما هذا الذي بأنفك؟ -

310
00:23:28,029 --> 00:23:30,154
ما هذا الذي بأنفها؟ -
أردتها أن تخبرك بنفسها -

311
00:23:30,279 --> 00:23:32,363
ما هذا؟ ثقب؟ ثقبت أنفها؟ -
أجل -

312
00:23:32,488 --> 00:23:34,488
،لستما والدَيّ الحقيقيين حتى
يمكنني فعل ما أريد

313
00:23:34,613 --> 00:23:37,363
توقفي الآن
وأريدك أن تزيلي هذا الشيء من أنفك

314
00:23:37,488 --> 00:23:38,862
كلّا -
الآن -

315
00:23:38,987 --> 00:23:41,862
،أنا آسفة يا حبيبتي
كان علينا إخبارك عن الجولة

316
00:23:41,987 --> 00:23:44,321
هذا ليس المهم يا أمي

317
00:23:44,446 --> 00:23:47,029
،حسناً
أعتقد أنها فكرة جيدة أن تتعرفي إليها

318
00:23:47,154 --> 00:23:50,446
كما أنه علينا أن نجد طريقة
لإدخال (دافني) في حياتنا

319
00:23:50,571 --> 00:23:54,655
لماذا؟ لأنها مثالية جداً؟ -
كلّا، بالطبع كلّا -

320
00:23:54,737 --> 00:23:56,904
لا يمكنكما إجباري على قضاء الوقت معها
وقد قابلتها لتوي

321
00:23:57,029 --> 00:24:00,946
والآن سترتاد مدرستي؟ -
...أعرف أن الأمور حدثت سريعاً لكن -

322
00:24:01,071 --> 00:24:05,529
،(يجب أن تكوني منطقية يا (باي
لم تحظ بنفس الفرص التي حظيت بها

323
00:24:05,655 --> 00:24:08,071
وأنا وأمك نحاول تصويب الأمر

324
00:24:08,196 --> 00:24:11,154
بالنسبة لمَن؟ -
بالنسبة لنا جميعاً -

325
00:24:11,279 --> 00:24:13,571
حسناً، الصائب بالنسبة لي
هو عدم وجودها هنا

326
00:24:13,696 --> 00:24:17,404
ولو أنكما تكترثان لأمري على الإطلاق
فلن تفعلا هذا

327
00:24:17,529 --> 00:24:19,154
(باي)

328
00:24:23,321 --> 00:24:26,112
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟ -
والدك رتّب جولة لي بالمدرسة -

329
00:24:26,238 --> 00:24:29,862
هل سترتادين هذه المدرسة؟ -
لا أعرف، سنرى -

330
00:24:36,238 --> 00:24:39,029
،(إيميت)، هذا (توبي)
(توبي)، هذا (إيميت)

331
00:24:39,154 --> 00:24:40,571
مرحباً

332
00:24:40,696 --> 00:24:42,071
أهو أخوك؟" -"
أجل" -"

333
00:24:42,196 --> 00:24:45,279
إنه يسأل مَن تكون -
ألا يتكلم؟ -

334
00:24:45,404 --> 00:24:47,946
ليس شفهياً -
لمَ لا؟ -

335
00:24:48,071 --> 00:24:53,029
اسأليه لمَ لا يستخدم لغة الإشارة" -"
أعني لمَ يتكلم بعض الصم وبعضهم لا؟ -

336
00:24:53,154 --> 00:24:56,363
،هذا يعتمد على الشخص
ما إن كان يشعر بالراحة

337
00:24:56,488 --> 00:24:59,279
وما إن كان قد حصل على علاج تخاطب
أثناء نشأته وما إن كان يريد التكلم

338
00:24:59,404 --> 00:25:04,655
لكنه يقرأ حركات الشفاه؟ -
أجل، يمكنك أن تسأله مباشرةً -

339
00:25:04,737 --> 00:25:06,154
لكنه لن يجيب

340
00:25:06,279 --> 00:25:12,238
الأمر فقط أنه لا يعد تصرّفاً مهذباً
أن تتحدّث عن الصم بضمير الغائب

341
00:25:12,363 --> 00:25:16,238
كما أنني أستطيع أن أنقل لك ما يقوله -
لكن ماذا يفعل حين لا تكونين موجودة؟ -

342
00:25:16,363 --> 00:25:17,987
"إنه يفعل هذا مجدّداً"

343
00:25:18,112 --> 00:25:20,820
إنه لا يختلط كثيراً
بمَن لا يستخدمون لغة الإشارة

344
00:25:20,946 --> 00:25:24,529
كل أصدقائه صم وكذلك أسرته

345
00:25:24,655 --> 00:25:29,696
ماذا عن المتاجر والمطاعم والحافلات؟
ماذا يفعل بالحياة الواقعية؟

346
00:25:29,779 --> 00:25:31,196
إنه يتدبر أموره

347
00:25:31,321 --> 00:25:34,446
،صدّقني
إيميت) يتدبر أموره)

348
00:25:34,571 --> 00:25:37,820
"لأنني تدربت على التعامل
مع الحمقى أمثالك طوال حياتي"

349
00:25:37,946 --> 00:25:39,696
ماذا قال؟

350
00:25:41,363 --> 00:25:43,613
يعجبه حذاؤك حقاً

351
00:25:46,862 --> 00:25:50,154
رائع، إلى اللقاء

352
00:25:52,862 --> 00:25:55,029
إنها غاضبة منّا حقاً

353
00:26:02,238 --> 00:26:03,820
(جون)

354
00:26:04,529 --> 00:26:06,196
(دافني)

355
00:26:06,736 --> 00:26:09,112
"أشعر بقلق شديد بشأن ما تفعلينه"

356
00:26:09,238 --> 00:26:11,862
"أتشعرين بالقلق بشأن ما أفعله أيضاً؟"

357
00:26:11,987 --> 00:26:16,696
"،ما تفعلينه بي
أريد أن أتحرّر"

358
00:26:16,779 --> 00:26:21,655
"،أشعر بقلق شديد بشأن ما تفعلينه
أتشعرين بالقلق بشأن ما أفعله أيضاً؟"

359
00:26:22,029 --> 00:26:26,987
"،وما تفعلينه بي
لماذا لا ترين هذا؟"

360
00:26:27,112 --> 00:26:32,154
"،أنني لا يمكنني تغييرك
هذا ليس ما أقصده"

361
00:26:32,279 --> 00:26:37,196
"،أرجوك فسّري هذا
كلماتك الجدية ليست مفهومة"

362
00:26:37,321 --> 00:26:42,196
"أنت تحبين أن تسيطري علي
وأن تجعلي كل شيء يبدأ من جديد"

363
00:26:42,321 --> 00:26:46,112
"مراراً وتكراراً"

364
00:26:47,279 --> 00:26:51,820
"مراراً وتكراراً"

365
00:27:02,196 --> 00:27:06,112
هل ترسمين على الجدران؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

366
00:27:06,238 --> 00:27:07,820
أنا أعيش هنا

367
00:27:07,946 --> 00:27:10,488
،السؤال الأفضل هو
ماذا تفعلين هنا؟

368
00:27:11,529 --> 00:27:14,363
،أنا لست هنا
أنت لم ترني هنا

369
00:27:15,321 --> 00:27:19,279
أنا واثق أن عقوبة الرسم على الجدران هي
غرامة بـ10 آلاف دولار و30 يوماً في السجن

370
00:27:19,404 --> 00:27:23,321
لكنك المسؤولة عن أفعالك -
شكراً لك على اعتنائك بي، حقاً -

371
00:27:25,196 --> 00:27:27,737
،رأيت هذه الرسوم قبلاً
إنها رائعة

372
00:27:27,862 --> 00:27:30,238
حقاً؟
لا تخبر أحداً فحسب

373
00:27:30,363 --> 00:27:34,196
فأنا أفضّل البقاء خارج السجن

374
00:27:35,613 --> 00:27:37,613
يبدو أنني أحتفظ بالكثير من أسرارك

375
00:27:37,736 --> 00:27:41,862
أجل، يبدو هذا

376
00:27:48,404 --> 00:27:52,154
أنا أعترف بالأمر، فقدت صوابي
حين رأيتها تركب الدراجة البخارية

377
00:27:52,279 --> 00:27:54,279
قلت لنفسي
...أي أم تدع ابنتها المراهقة

378
00:27:54,404 --> 00:27:57,529
كاثرين)، ماذا فعلت؟)

379
00:27:58,488 --> 00:28:05,987
أجريت تحرياً لأعرف حقيقة هذه المرأة -
وماذا وجدت؟ -

380
00:28:06,112 --> 00:28:09,112
اتهمت مرتين
بالقيادة تحت تأثير الثمالة

381
00:28:09,404 --> 00:28:13,736
(أعتقد أنه علينا استضافة (باي
بالمنزل، سنتناول العشاء ونشاهد فيلماً

382
00:28:13,820 --> 00:28:17,112
،أرجوك يا أمي، عليك رؤية منزلهم
لن تودّ أن تأتي إلى هنا

383
00:28:17,238 --> 00:28:22,071
،ريجينا)، أنت أمها)
إنها لا تكترث لمساحة منزلك

384
00:28:24,071 --> 00:28:31,613
ماذا؟ تباً! سرقوا شاحن هاتفي النقال
وعملات معدنية بقيمة دولارين

385
00:28:31,736 --> 00:28:35,404
أتعرفين كم سيكلفني هذا بسبب شاحن
هاتف نقال وصرافة دولارين؟

386
00:28:35,529 --> 00:28:38,904
يجب أن ننتقل من هذا الحي

387
00:28:40,696 --> 00:28:42,321
مرحباً

388
00:28:42,737 --> 00:28:44,238
ماذا؟

389
00:28:44,363 --> 00:28:46,446
،كلّا
لابد أن هناك خطأ ما

390
00:28:48,529 --> 00:28:50,862
دافني) اعتقلت) -
ماذا؟ بأية تهمة؟ -

391
00:28:50,987 --> 00:28:54,488
تحتاج مَن ينقل ما تقوله، بموجب القانون
يجب أن تجلبوا لها مَن ينقل ما تقوله

392
00:29:10,321 --> 00:29:13,196
فيم كنت تفكّرين حين استخدمت بطاقة
هوية زائفة لشراء الجعة؟

393
00:29:13,321 --> 00:29:16,862
هل كنت تحاولين أن تعتقلي؟ -
الجميع لديهم بطاقات هوية زائفة -

394
00:29:16,987 --> 00:29:20,071
تلك الفتاة حقيرة لأنها ضبطتني -
هذا هو عذرك؟ -

395
00:29:20,196 --> 00:29:22,488
في البداية تثقبين أنفك
والآن تفعلين هذا؟

396
00:29:22,613 --> 00:29:24,862
،إنه ثقب صغير جداً
تغلبي على الأمر

397
00:29:24,987 --> 00:29:27,571
سيظلّ موجوداً في أنفك طوال حياتك
وأنت لم تستأذنيني قبل أن تفعلي هذا

398
00:29:27,696 --> 00:29:30,321
ما المشكلة؟ إنه جسدها

399
00:29:31,071 --> 00:29:32,862
معذرة؟ -
إنها محقة، إنه جسدي -

400
00:29:32,987 --> 00:29:35,987
،حسناً، انتهينا هنا
موعد المحاكمة يوم 26

401
00:29:36,529 --> 00:29:39,613
موعد المحاكمة؟
لابد أن هذا مألوف لك

402
00:29:39,736 --> 00:29:41,529
ماذا تقصدين؟ -
عرفنا بأمر قيادتك تحت تأثير الثمالة -

403
00:29:41,655 --> 00:29:43,446
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب -
لمَ لا؟ -

404
00:29:43,571 --> 00:29:45,571
،حدث هذا منذ 12 عاماً
...كيف عرفت حتى بشأن

405
00:29:45,696 --> 00:29:47,987
هل كنت ثملة حين مرضت (دافني)؟ -
كاثرين)، توقفي، أرجوك) -

406
00:29:48,112 --> 00:29:51,029
كلّا، أريد أن أعرف، هل انتظرت كثيراً
قبل أن تصطحبيها إلى المستشفى؟

407
00:29:51,154 --> 00:29:53,613
ألهذا ازدادت شدة الحمى لديها؟
ألهذا هي صماء؟

408
00:29:53,736 --> 00:29:56,571
لأن الصمم هو أسوأ ما يمكنك تخيله
بالنسبة لابنتك، أليس كذلك؟

409
00:29:56,696 --> 00:29:59,112
هذا ليس ما تحاول قوله -
أنت لا تعرفين أي شيء عنها أو عني -

410
00:29:59,238 --> 00:30:02,571
نعرف أنك لست مسؤولة -
هلّا تكفون عن الشجار رجاءً -

411
00:30:02,696 --> 00:30:05,529
أيمكنني تذكيركما أننا في قسم الشرطة
بسبب الابنة التي ربيتماها أنتما؟

412
00:30:05,655 --> 00:30:07,446
هل تسمعون ما تقولونه؟ -
معذرة، انتظري قليلاً -

413
00:30:07,571 --> 00:30:09,571
نحن ننوي تعيين محام
(واستعادة (دافني

414
00:30:09,696 --> 00:30:11,696
لا تفكّرا بهذا حتى -
سنفكّر في هذا -

415
00:30:11,779 --> 00:30:14,196
،مهلاً، (باي)، انتظري قليلاً
هلّا تهدآن

416
00:30:14,321 --> 00:30:17,112
...كلّا، لا أصدّق أنك تنحاز -
(باي) -

417
00:30:21,987 --> 00:30:24,904
أعتقد أنه علينا مواصلة البحث عنها -
هاتفها بحوزتها -

418
00:30:25,029 --> 00:30:27,529
،ستتصل بإحدى صديقاتها
ستكون بخير

419
00:30:28,655 --> 00:30:34,112
كيف لم أعرف هذا؟ -
لأنك ظللت في المخاض لمدة 17 ساعة -

420
00:30:34,238 --> 00:30:36,029
لأن كل المواليد الجدد يتشابهون

421
00:30:36,154 --> 00:30:39,613
لأن شخصاً ما من المستشفى أتى
وقال "ها هي ابنتكما"

422
00:30:39,736 --> 00:30:41,112
ولم يكن هناك سبب كي لا نصدّقه

423
00:30:41,238 --> 00:30:43,736
أنا أطرح على نفسي
هذا السؤال باستمرار

424
00:30:43,820 --> 00:30:47,446
،لكن الأمر مختلف بالنسبة لي
أنا حملتها، كانت بداخلي، كانت طفلتي

425
00:30:47,571 --> 00:30:49,571
،حسناً
هذا لا يفيد

426
00:30:50,946 --> 00:30:53,071
تلك المرأة حصلت عليها

427
00:30:53,196 --> 00:30:57,446
لو اكتشفنا الأمر ونحن في المستشفى
(لما حصلنا على (باي

428
00:31:00,029 --> 00:31:01,736
أعرف

429
00:31:01,820 --> 00:31:04,196
هذا هو الجزء المجنون بالأمر

430
00:31:04,655 --> 00:31:07,946
لا أستطيع أن أشعر بالغضب
لأنني ممتنة جداً

431
00:31:09,904 --> 00:31:12,279
،أعرف
الأمر... أعرف

432
00:31:15,154 --> 00:31:19,736
،إنها مدرسة جيدة بحق
الأمر يبدو هاماً جداً بالنسبة لهما

433
00:31:19,820 --> 00:31:23,279
لكن أمي ستهلع لو أخبرتها
أنني أريد الذهاب

434
00:31:23,404 --> 00:31:27,071
لكن لو رفضت
فسأبدو وكأنني أرفضهما

435
00:31:29,779 --> 00:31:33,946
قولي لي فقط ماذا أفعل -
الأمر يعود إليك -

436
00:31:35,488 --> 00:31:37,196
هل وجدتموها؟

437
00:31:38,279 --> 00:31:42,779
إنهما يظنان أنها بمنزل إحدى صديقاتها
وأنها ستتصل بهما حين تصبح مستعدة

438
00:31:46,321 --> 00:31:47,820
"تحدّثي إليها"

439
00:31:49,238 --> 00:31:52,238
،حسناً
سآوي للفراش

440
00:31:52,613 --> 00:31:53,987
طابت ليلتك

441
00:32:02,613 --> 00:32:04,112
أحتاج للتحدّث إليك

442
00:32:05,736 --> 00:32:09,446
أريدك أن تكفي عن التنفيس عن غضبك
(في آل (كينيش

443
00:32:09,571 --> 00:32:13,196
،بقدر عدم معرفتهما بثقافة الصم
نيتهما حسنة

444
00:32:13,321 --> 00:32:15,904
...هؤلاء الناس -
دعيني أنهي حديثي -

445
00:32:16,029 --> 00:32:18,571
أنت أمي

446
00:32:19,946 --> 00:32:23,154
وستظلين أمي دوماً

447
00:32:23,696 --> 00:32:26,238
لكنني بحاجة للتعرف عليهما أيضاً

448
00:32:27,529 --> 00:32:31,779
ذهبت في جولة بالمدرسة
(التي ترتادها (باي

449
00:32:31,904 --> 00:32:37,571
إنهما يريدانني أن أرتاد هذه المدرسة
وأعتقد أنني سأوافق على الذهاب

450
00:32:37,696 --> 00:32:41,655
،لذا أريدك أن تدعمي قراري
اتفقنا؟

451
00:32:42,987 --> 00:32:46,029
قطعاً لا -
ماذا؟ -

452
00:32:46,488 --> 00:32:52,321
أتريدين أن تكوني الفتاة الصماء غريبة
الأطوار التي يتبعها المترجم في كل مكان؟

453
00:32:52,446 --> 00:32:56,529
تعرفين ما يحدث للطلبة الصم
في مدارس غير الصم

454
00:32:56,655 --> 00:32:59,071
إنهم يكونون كالغرباء

455
00:32:59,196 --> 00:33:04,446
،دافني)، يمكنك فعل ما تريدينه بحياتك)
لطالما قلت لك هذا

456
00:33:04,571 --> 00:33:09,696
أنت أذكى كثيراً من الطلبة غير الصم
الذين كانوا يغيظونك

457
00:33:09,779 --> 00:33:12,655
ويشعرونك بأنك غبية -
لن يكون الأمر هكذا -

458
00:33:12,737 --> 00:33:16,321
،لم أعد في الخامسة من عمري
لا أحتاج أن تحميني

459
00:33:16,488 --> 00:33:17,862
بل تحتاجين هذا

460
00:33:17,987 --> 00:33:21,238
علي الآن أن أحميك من نفسك

461
00:33:22,154 --> 00:33:25,363
أنت تعرفين ما هو الصواب

462
00:33:25,488 --> 00:33:31,363
لكنك تدعين هؤلاء الأشخاص يضغطون
عليك لأنك تريدينهم أن يقبلوك بأي ثمن

463
00:33:32,696 --> 00:33:40,154
دعيهم يحبونك لشخصك
وليس لما يتوقعونه منك

464
00:33:52,613 --> 00:33:59,571
"من المخيف أن تكون هشاً
في هذا العالم المتقلب"

465
00:34:00,238 --> 00:34:05,363
"هذا العالم قلب حالي رأساً على عقب"

466
00:34:11,904 --> 00:34:15,613
"توجد على الأرض عارضة خشبية جاهزة"

467
00:34:15,736 --> 00:34:18,904
"إنها مثبتة بالمسامير
وجاهزة للمشي فوقها"

468
00:34:19,029 --> 00:34:20,529
على الرحب والسعة

469
00:34:22,655 --> 00:34:24,029
أنت فتاة مدللة مزعجة -
لماذا؟ -

470
00:34:24,154 --> 00:34:28,071
لأن رد فعلي ليس جيداً حيال
هذه التغييرات الكبيرة في حياتي؟

471
00:34:28,196 --> 00:34:30,529
اعذرني لأنني لا أتعامل
مع الأمر بشكل أفضل

472
00:34:30,655 --> 00:34:32,238
أنت مَن بدأت هذا

473
00:34:32,363 --> 00:34:36,112
كان بإمكانك أن تتجاهلي الأمر لكنك
أخذت أمي وأبي لإجراء فحص الجينات

474
00:34:36,238 --> 00:34:38,446
والآن ورّطت الأسرة كلها بهذا -
اعذرني لأنني أنانية جداً -

475
00:34:38,571 --> 00:34:40,613
أودّ أن أعرف مَن أكون ومَن هما والداي

476
00:34:40,736 --> 00:34:44,488
ألا تعتقد أن هناك جزءاً مني يتمنى
لو أنني لم أبدأ أياً من هذا أيضاً؟

477
00:34:46,736 --> 00:34:49,446
لم أكن أتوقع أن تكون النتيجة إيجابية

478
00:34:49,571 --> 00:34:54,571
أعرف أنني قلت إنني فعلت لكن بأعماقي
كنت آمل أن يكون هناك تفسير آخر

479
00:34:58,071 --> 00:35:01,029
انسَ الأمر، أعرف أنك لا يمكنك
فهم الأمر، لا أحد يمكنه هذا

480
00:35:01,279 --> 00:35:02,696
أتعرفين ما الغريب؟

481
00:35:02,779 --> 00:35:07,737
،يقولون بالمدرسة دوماً "لا بأس
لا تقلقوا لو شعرتم بعدم الانتماء"

482
00:35:07,862 --> 00:35:12,862
...لكنك لا تنتمين حقاً
على الإطلاق

483
00:35:14,446 --> 00:35:17,696
،شكراً جزيلاً
!ساعدني هذا كثيراً

484
00:35:17,779 --> 00:35:22,321
،وبالمناسبة أيتها العبقرية
هناك شخص آخر يمكنه فهم هذا

485
00:35:24,196 --> 00:35:26,946
أجل، هي

486
00:35:52,154 --> 00:35:54,029
لا تفعلي هذا

487
00:35:54,154 --> 00:35:57,363
لا يمكنني قراءة حركات شفتيك في الظلام
بالإضافة إلى أن هذه غرفتي

488
00:35:57,488 --> 00:36:00,488
إنها غرفتي من الناحية العملية -
!هذا مضحك جداً -

489
00:36:06,321 --> 00:36:08,321
هل تسمحين لي؟

490
00:36:09,071 --> 00:36:13,154
(فرقة (بابا روتش
(وفرقة (بيتبول) بمصاحبة (تي بين

491
00:36:13,279 --> 00:36:15,321
!بعض هذه الموسيقى عنيفة بالنسبة لي

492
00:36:15,446 --> 00:36:18,529
خلف ابتسامتي الرقيقة
يوجد قاتل متوحش

493
00:36:19,946 --> 00:36:21,737
مهلاً -
...يمكنني سماع الإيقاع -

494
00:36:21,862 --> 00:36:24,071
،لو أن صوت الموسيقى مرتفع
مرتفع جداً

495
00:36:24,196 --> 00:36:26,238
أحب أن أسمع الموسيقى هكذا أيضاً

496
00:36:28,279 --> 00:36:33,488
هل رسمت هذه الصور؟ -
كلا، أتمنى لو أنني فعلت، أمي رسمتها -

497
00:36:37,071 --> 00:36:41,321
،لا أقصد مقاطعة ما تفعلينه
لكن ماذا تفعلين هنا؟

498
00:36:41,446 --> 00:36:43,820
تعرفين

499
00:36:43,946 --> 00:36:46,154
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

500
00:36:46,904 --> 00:36:51,904
...هل عرفت أثناء نشأتك
هل شعرت بأنك مختلفة؟

501
00:36:52,029 --> 00:36:54,488
أجل، أنا صماء

502
00:36:55,736 --> 00:37:00,238
وبصراحة
مررت بما هو أسوأ كثيراً من هذا

503
00:37:00,779 --> 00:37:05,696
،لو أردت أن ترتادي مدرستي
فلا بأس

504
00:37:05,779 --> 00:37:08,529
حسناً، شكراً لك

505
00:37:09,488 --> 00:37:11,987
ماذا سيحدث الآن إذن؟

506
00:37:12,112 --> 00:37:14,279
لا يمكنني أن أستبدل أسرتي

507
00:37:14,404 --> 00:37:16,613
كما أنني واثقة أنك لا تودّين
(الانتقال إلى (توليدو

508
00:37:16,736 --> 00:37:19,446
مَن سينتقل إلى (توليدو)؟ -
لدينا عم هناك -

509
00:37:19,571 --> 00:37:22,655
،قال إننا نستطيع الانتقال للعيش هناك
أمي تأخرت شهرين عن دفع الإيجار

510
00:37:22,737 --> 00:37:24,987
وهي تخسر زبائنها

511
00:37:25,112 --> 00:37:28,446
أعتقد أننا ربما نضطر
للذهاب حقاً هذه المرة

512
00:37:28,571 --> 00:37:30,696
،أجل يا أبي
أعرف، آسفة

513
00:37:32,655 --> 00:37:35,196
،أحبك أيضاً
أراك في الصباح

514
00:37:35,321 --> 00:37:39,071
،لم يدعني أحد للحفل
...لكن

515
00:37:39,279 --> 00:37:43,238
،(جدتي، هذه (باي)، (باي
هذه جدتك على ما أعتقد

516
00:37:43,363 --> 00:37:46,154
أنت جميلة جداً

517
00:37:47,363 --> 00:37:49,196
أنت رائعة

518
00:37:49,321 --> 00:37:53,779
،لا أصدّق أنني نصف بورتوريكية
فأنا أدرس الفرنسية منذ 9 سنوات

519
00:37:54,404 --> 00:37:57,238
،أنت هنا
حمداً لله

520
00:37:57,363 --> 00:38:02,112
،أنت في المدرسة الثانوية
لمَ تطلبين الجعة تحت أي ظرف؟

521
00:38:02,238 --> 00:38:05,071
أنت تستحقين أن تعتقلي -
اعتقلت؟ -

522
00:38:05,196 --> 00:38:08,571
ماذا يمكنني أن أقول؟ -
لا أحد يخبرني أي شيء -

523
00:38:08,696 --> 00:38:13,029
وحين هربت وحدك، أتعرفين كم شعرنا بالهلع؟ -
أجل -

524
00:38:13,154 --> 00:38:15,613
إنها مثلك تماماً حين كنت بمثل سنها

525
00:38:15,736 --> 00:38:17,736
هذا هو ما يقلقني

526
00:38:17,820 --> 00:38:20,321
فيما بين اللغة الأسبانية ولغة الإشارة
لم أعد أفهم شيئاً

527
00:38:20,446 --> 00:38:25,571
قالت إنك مثلي تماماً
حين كنت بمثل سنك

528
00:38:28,862 --> 00:38:31,321
هل ستنتقلن إلى (توليدو) حقاً؟

529
00:38:32,196 --> 00:38:34,279
لا أعرف، سنرى

530
00:38:35,488 --> 00:38:39,529
كيف سنتعرف على بعضنا لو عشتن
على بُعد 1200 ميل؟

531
00:38:39,779 --> 00:38:42,071
سيكون علينا أن نجد حلاً

532
00:38:42,196 --> 00:38:45,529
لكننا سنجد حلاً

533
00:38:45,655 --> 00:38:48,862
أنت عالقة مع أمين شئت أم أبيت

534
00:38:58,655 --> 00:39:00,696
ريجينا) فعلت هذا)

535
00:39:01,946 --> 00:39:05,529
...إنه -
مؤقت، إنها خصلات غير حقيقية -

536
00:39:05,655 --> 00:39:07,404
حمداً لله

537
00:39:07,529 --> 00:39:10,154
ماذا حدث لذلك الشيء
الذي كنت تضعينه بأنفك؟

538
00:39:10,279 --> 00:39:12,696
كان ملصقاً

539
00:39:13,446 --> 00:39:17,154
أحبك يا حبيبتي، لكنك ما زلت معاقبة
بسبب بطاقة الهوية الزائفة

540
00:39:17,279 --> 00:39:19,071
أعرف

541
00:39:20,529 --> 00:39:22,862
أمي

542
00:39:22,987 --> 00:39:26,154
أتعرفين بيت الضيافة
الذي لا نستخدمه أبداً؟

543
00:39:28,029 --> 00:39:33,238
كل هذه المساحة، حبيبي سيجد أخيراً
مكاناً ليتدرب فيه مع فرقة هواته

544
00:39:33,655 --> 00:39:37,112
قلنا إنه لا توجد قواعد للعيش هنا -
ليس لديها حبيب حتى -

545
00:39:39,862 --> 00:39:43,446
،مرحباً
المكان رائع هنا بالأعلى

546
00:39:43,571 --> 00:39:47,613
مَن هذه؟ -
إنه رائع جداً، أنا متحمسة جداً -

547
00:39:47,736 --> 00:39:51,029
كلاً، حقاً، مَن هذه؟

548
00:39:51,862 --> 00:39:53,779
معذرة

549
00:39:56,613 --> 00:39:59,987
ماذا تفعل هنا؟ -
لست فتاة بيضاء ثرية؟ -

550
00:40:00,112 --> 00:40:01,946
إنها قصة طويلة

551
00:40:02,154 --> 00:40:05,946
،(بالمناسبة، ذلك الرجل (ماغريت
إنه محيّر

552
00:40:06,071 --> 00:40:09,904
ما كل هؤلاء الرجال بلا وجوه؟
القبعة والتفاحة؟

553
00:40:10,029 --> 00:40:12,112
عم كل هذا؟ -
أجريت بحثاً عنه -

554
00:40:12,238 --> 00:40:15,446
الفتيات المثيرات يقلن لي اقتباساتٍ
بالفرنسية طوال الوقت في الأزقة الخلفية

555
00:40:16,987 --> 00:40:20,488
،(هل التقيتما؟ (باي)، هذا (تاي
إنه بمثابة أخي الأكبر

556
00:40:20,613 --> 00:40:22,404
ليس بالدم، أليس كذلك؟ -
كلّا -

557
00:40:22,529 --> 00:40:24,613
حسناً، جيد، رائع

558
00:40:25,112 --> 00:40:29,655
(تسعدني مقابلتك يا (باي -
(أراك لاحقاً يا (تاي -

559
00:40:33,613 --> 00:40:34,987
ماذا؟

560
00:40:35,862 --> 00:40:38,571
،(ريجينا)
كل شيء بالمنزل لك

561
00:40:38,696 --> 00:40:41,404
...الخزانة والبراد ولدينا مشرب كامل

562
00:40:41,529 --> 00:40:46,238
،(أقلعت عن الشراب يا (كاثرين
أقلعت عنه منذ 11 عاماً ونصف

563
00:40:46,363 --> 00:40:48,363
لم أكن أعرف هذا -
بالتأكيد لم تعرفي -

564
00:40:48,904 --> 00:40:52,904
نحن لا نعرف أي شيء عن بعضنا
باستثناء أن كلاً منّا ربت ابنة الأخرى

565
00:40:53,029 --> 00:40:54,446
،أجل
...لكنني كنت أقول فقط

566
00:40:54,571 --> 00:40:59,238
اسمعي، وافقنا على هذا الترتيب كي
(أتعرف على (باي) وتتعرفي على (دافني

567
00:40:59,363 --> 00:41:01,363
،وبصراحة
أنا بحاجة لمسكن مجاني

568
00:41:01,488 --> 00:41:05,029
لكنني واثقة أنك لا تحبين تواجدي هنا
بقدر ما لا أحبه

569
00:41:05,154 --> 00:41:09,737
،لذا دعينا نوضّح أمراً واحداً
لا أنوي دخول منزلك بدون إذن

570
00:41:09,862 --> 00:41:13,529
وأفترض أنك ستفعلين نفس الشيء معي

571
00:41:15,987 --> 00:41:17,737
حسناً

572
00:41:25,696 --> 00:41:28,112
مَن يكون أبي باعتقادك؟

573
00:41:31,363 --> 00:41:34,737
"إلى أين سنذهب من هنا؟"

574
00:41:34,862 --> 00:41:38,363
"أين يمكننا أن نختبىء؟"

575
00:41:38,488 --> 00:41:41,029
"فقد استدرت وعدت أدراجي"

576
00:41:41,154 --> 00:41:44,946
لنذهب لتناول الغداء" -"
ما زلت على قيد الحياة" -"

577
00:41:45,737 --> 00:41:49,613
"إلى أين سنذهب من هنا؟"

578
00:41:49,736 --> 00:41:52,862
مَن هذه؟" -"
أين وضعوا إشارات الطريق؟" -"

579
00:41:52,987 --> 00:41:55,321
"...فأنا بحاجة لمخرج"

580
00:41:55,446 --> 00:41:58,736
"إنها أنا في حياة أخرى"

581
00:42:00,279 --> 00:42:03,737
"أين هذا المكان الأفضل؟"

582
00:42:03,862 --> 00:42:07,363
"وأين تلك الأوقات الأفضل؟"

583
00:42:07,488 --> 00:42:10,987
"كلانا كان يبحث"

584
00:42:11,112 --> 00:42:14,736
"يجب أن نجده"

585
00:42:14,820 --> 00:42:17,446
"أنا أضغط دواسة الوقود حتى النهاية
ولكنني أتحرّك ببطء شديد"

