﻿1
00:00:06,992 --> 00:00:08,785
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,908 --> 00:00:10,951
هل هذه الإشارة تعني "الحب"؟

3
00:00:13,118 --> 00:00:18,076
(ما هذه؟ إنها صور لـ(بيه
وهي في الرابعة من العمر، أنّى لكِ بها؟

4
00:00:18,201 --> 00:00:21,535
اكتشفتُ الأمر قبل 12 سنة ونصف
عندما كانت (دافني) في الثالثة من العمر

5
00:00:21,660 --> 00:00:24,908
عرفتِ الحقيقة طوال هذه السنوات
ولَم تأتِ إليّ ولو لمرة؟

6
00:00:24,992 --> 00:00:27,284
فعلتُ ما اعتقدتُ أنه الأفضل لكِ

7
00:00:27,410 --> 00:00:32,368
سنحصل على حضانة ابنتينا
أريدها أن ترحل من هنا

8
00:00:36,451 --> 00:00:41,576
عزيزتي، كيف الكعك؟ جيد؟
لا أظن أنّ لديّ الكريما المناسبة

9
00:00:42,743 --> 00:00:46,535
!(بيه)، مرحى (بيه) -
عذراً، ماذا قلتِ؟ -

10
00:00:46,660 --> 00:00:50,410
كيف الكعك؟ -
جيد، لكنّ فطائر التوت أفضل -

11
00:00:50,576 --> 00:00:52,701
صباح الخير -
...(أبي، هل سمعتَ أنّ (براد ميرو -

12
00:00:52,827 --> 00:00:55,284
وقّع عقداً مع فريق (جيه هوكس)؟ -
حقاً؟ كيف أخذوه من (سيراكيوز)؟ -

13
00:00:55,410 --> 00:00:57,451
لا أعرف -
لعلها رمية مع القفز -

14
00:00:59,034 --> 00:01:00,909
حسناً، أسرعا

15
00:01:01,660 --> 00:01:03,743
طاب يومكما -
مع السلامة -

16
00:01:03,868 --> 00:01:05,785
أحبك -
أحبك -

17
00:01:15,827 --> 00:01:18,284
كيف ستحتفلان أنتِ وأبي بالذكرى السنوية؟

18
00:01:18,410 --> 00:01:22,493
(سيُفاجئني بتذاكر لحفل تقدير (ريه باريتو

19
00:01:22,618 --> 00:01:24,909
لا تبدو هذه مفاجئة -
إنه لا يعرف أنّي أعرف -

20
00:01:25,034 --> 00:01:29,034
،وأنتِ
دافني بالوما فاسكيز) لن تخبريه)

21
00:01:46,034 --> 00:01:47,743
ما الأمر؟

22
00:01:47,992 --> 00:01:51,118
تلك الفتاة لا تكف عن التحديق

23
00:01:52,451 --> 00:01:54,827
دعينا نمنحها ما تحدّق إليه

24
00:02:23,076 --> 00:02:24,410
شكراً

25
00:02:29,034 --> 00:02:30,868
الكأس الأخير

26
00:02:31,951 --> 00:02:33,951
إنه كأسي الأول

27
00:02:34,410 --> 00:02:35,785
آخر كأس هنا

28
00:02:35,908 --> 00:02:37,992
آخر كأس هنا، يكفيكِ اختباءً

29
00:02:38,660 --> 00:02:41,034
أحاول أن أترك الجميع يهدؤون

30
00:02:41,159 --> 00:02:42,827
وقد دعمتك في ذلك

31
00:02:42,909 --> 00:02:46,410
لكن مضت 48 ساعة
حان وقت العودة

32
00:02:46,868 --> 00:02:51,535
أخبرتهم بكل شيء
لا أعرف كيف أشرح الأمر أكثر

33
00:02:52,159 --> 00:02:53,827
هل تستسلمين؟

34
00:02:54,451 --> 00:02:58,909
أين (ريجينا فاسكيز) التي لكمت
...مدرب دوري الصغار

35
00:02:59,034 --> 00:03:01,908
لأنه لَم يسمح لـ(دافني) بالتجريب؟

36
00:03:01,992 --> 00:03:05,284
هي مَن صنعت ذلك الفريق
وكانت سبب فوزهم بالبطولة

37
00:03:05,410 --> 00:03:07,201
لأنّك حاربتِ من أجلها

38
00:03:07,908 --> 00:03:14,868
الأمر مختلف، لَم يسبق أن كرهتني ابنتي
بل ابنتاي

39
00:03:17,908 --> 00:03:19,535
أنا مختبئة

40
00:03:22,410 --> 00:03:25,118
لهذا السبب سأطردك

41
00:03:27,076 --> 00:03:30,660
أنا أحبك، لكن حان الوقت لتعودي للبيت

42
00:03:41,535 --> 00:03:44,034
صباح الخير -
صباح الخير -

43
00:03:44,159 --> 00:03:47,201
هل تُعدّين كعكة؟ -
أو اثنتين -

44
00:03:47,576 --> 00:03:53,909
لَم أعرف كيف أردتِ الاحتفال -
ربّما نتجاوز عيد الميلاد هذا -

45
00:03:54,284 --> 00:03:58,827
لكنه أول عيد ميلاد نقضيه جميعاً معاً
علينا أن نفعل شيئاً

46
00:03:58,909 --> 00:04:02,660
إنه عيد ميلاد (بيه) أيضاً
ماذا تفعلون لها في العادة؟

47
00:04:02,785 --> 00:04:06,618
نشتري لها شيئاً في العادة
وتقوم باستبداله

48
00:04:06,743 --> 00:04:10,159
أمي، لا تقلقي
لن أستبدل هدية هذا العام

49
00:04:10,284 --> 00:04:14,118
وماذا ستكون؟ -
لا تتظاهري بأنّك لا تعرفين -

50
00:04:15,243 --> 00:04:20,493
إنها تريد سيارة (فوكس) "الشيء"، الصغيرة
...إنها ذات عجلات ضخمة

51
00:04:20,618 --> 00:04:25,076
إنها سيارة برمائية ذات دفع رباعي، كشف
تشبه الدبابة، لكنها أظرف بكثير

52
00:04:25,201 --> 00:04:28,451
ويمكنني أن أجر الأشياء
دون إلحاق الضرر بالسيارات الأخرى

53
00:04:28,576 --> 00:04:32,868
ماذا تريدين أن تجري بالضبط؟ -
لا أعرف، أشياء -

54
00:04:33,618 --> 00:04:36,992
أحب فكرة سيارة غريبة جداً
حتى إنهم لَم يجدوا لها تسميه

55
00:04:37,118 --> 00:04:39,451
فأطلقوا عليها لقب "الشيء"

56
00:04:39,576 --> 00:04:42,909
وما الذي يجعلك متأكدة
من أنّك ستحصلين على "الشيء"؟

57
00:04:43,034 --> 00:04:44,701
لا تمزحي أرجوك

58
00:04:49,868 --> 00:04:55,743
أحضروا لـ(توبي) سيارة بمناسبة عيد ميلاده
عليهما أن يحضرا لكل منّا سيارة

59
00:04:55,868 --> 00:04:57,159
لكل منّا؟

60
00:04:57,284 --> 00:04:59,535
أصبحتِ أفضل في لغة الإشارة

61
00:05:09,368 --> 00:05:13,118
هل تريدين أن أتحدث إليها؟

62
00:05:13,992 --> 00:05:16,576
لا، سأتولى الأمر

63
00:05:29,326 --> 00:05:33,118
ماذا تفعلين هنا؟ -
انتبهي إلى كلامك، أنتِ تُكلمين والدتك -

64
00:05:33,243 --> 00:05:35,076
لا بأس يا أمي

65
00:05:35,368 --> 00:05:40,326
أنا أعرف أنّك غاضبة
لكن عليك برغم ذلك أن تعامليني باحترام

66
00:05:42,201 --> 00:05:47,451
احتفظتُ بالسر لأنّي لَم أرد أن أخسرك
ولن أسمح بحدوث هذا وقد عُلم الأمر

67
00:05:47,576 --> 00:05:49,243
سأتأخر

68
00:05:54,785 --> 00:05:58,034
شكراً لأنّك شغلتِ مكاني في اليومين الماضيين -
لا مشكلة -

69
00:05:59,159 --> 00:06:03,284
أمي -
أنا لا أفهم لماذا لَم تخبريني -

70
00:06:03,909 --> 00:06:07,701
لأنّي لَم أردك أن تقنعيني
بالعدول عمّا اعتزمتُ فعله

71
00:06:07,827 --> 00:06:10,868
ولَم أرد توريط أحد في قراري

72
00:06:13,159 --> 00:06:14,992
ماذا توقعتِ يا أمي؟

73
00:06:15,368 --> 00:06:19,118
طوال هذه السنوات و(دافني) شقراء جداً
وذات عينان زرقاوين

74
00:06:19,909 --> 00:06:22,618
افترضتُ دوماً أنّ (آنجيلو) كان محقاً

75
00:06:23,243 --> 00:06:26,451
أنها ليست ابنته -
ولَم تسأليني قط؟ -

76
00:06:30,785 --> 00:06:34,743
أعرف أنّك لا تفهمين لماذا فعلت ما فعلته
...لكن

77
00:06:35,410 --> 00:06:37,660
أنا بحاجة إلى حليف الآن

78
00:06:41,660 --> 00:06:43,284
لديك حليف

79
00:06:44,368 --> 00:06:45,701
شكراً

80
00:06:48,868 --> 00:06:54,076
عندما ظننتُ أنّي اعتدتُ
على مفاجأة تبديلي عند الولادة

81
00:06:54,201 --> 00:06:56,992
فجأة، أصبحت المفاجأة
أنّ أمي كانت تعرف

82
00:06:57,118 --> 00:06:59,118
إنها تشعر باستياء حول الأمر

83
00:06:59,576 --> 00:07:03,368
عندما يبقى أحدهم على أريكتك 24 ساعة
في اليوم، من الصعب ألّا تلاحظ

84
00:07:04,076 --> 00:07:05,951
هل ستخبرني بأن أسامحها؟

85
00:07:06,076 --> 00:07:07,785
لن أخبرك بأن تفعلي شيئاً

86
00:07:07,908 --> 00:07:10,159
وهل ترى والدتك أيضاً
أنه ليس من حقي أن أغضب؟

87
00:07:10,284 --> 00:07:13,660
لا، نحن حياديان

88
00:07:13,785 --> 00:07:17,243
لا أصدّق أنّي وأمي في جبهتين مختلفتين

89
00:07:18,284 --> 00:07:20,576
ماذا سنفعل احتفالاً بعيد ميلادك؟

90
00:07:20,701 --> 00:07:24,493
تريد عائلة (كينيش) إقامة حفل
(في العطلة الأسبوعية لي ولـ(بيه

91
00:07:24,618 --> 00:07:28,410
إنه عيد ميلاد (بيه) أيضاً؟ -
نعم -

92
00:07:28,701 --> 00:07:30,618
تقول (كاثرين) إنه سيكون حفلاً صغيراً

93
00:07:30,743 --> 00:07:34,868
الأمر الذي قد يعني بالنسبة إليها
!دولاب دوّار

94
00:07:36,909 --> 00:07:42,118
ماذا عن الحصول على وصاية (دافني)؟ -
يمكننا أن نحاول، لكنها عملية طويلة -

95
00:07:42,243 --> 00:07:46,243
ستحارب فيها (ريجينا) بكل قوتها
وقد تستغرق القضية سنوات

96
00:07:46,368 --> 00:07:49,909
تكون (دافني) حينئذٍ قد بلغت الـ18 من العمر
ولا يكون للحكم أيّة أهمية

97
00:07:50,034 --> 00:07:54,159
دافني) لا تريدها هنا) -
لابدّ من طريقة لإخراج (ريجينا) من منزلنا -

98
00:07:54,284 --> 00:07:56,284
يمكنك طردها

99
00:07:56,576 --> 00:07:59,827
(لكن يحق لها قانونياً أن تأخذ معها (دافني

100
00:08:05,868 --> 00:08:08,243
جيد، هيّا الآن

101
00:08:12,451 --> 00:08:15,368
كيف سارت الأمور مع والدتك صباح اليوم؟

102
00:08:17,284 --> 00:08:21,076
لقد فعلت ما فعلته لأنها تحبك

103
00:08:22,410 --> 00:08:25,827
حسناً، اجتمعن، هيّا

104
00:08:26,410 --> 00:08:28,243
هيّا، هيّا

105
00:08:28,451 --> 00:08:30,535
جيد، جيد، جيد

106
00:08:31,034 --> 00:08:35,660
،حسناً
أنتن في تحسن، هذا رائع

107
00:08:35,785 --> 00:08:39,785
الوثب أحسن، وكذلك التمريرات

108
00:08:39,908 --> 00:08:44,992
،لكن
نريد ترجمة هذا إلى أهداف

109
00:08:45,284 --> 00:08:50,701
وقد وجدتُ اسماً جديداً لي
وهو "(جيه) القاسي"

110
00:08:50,827 --> 00:08:56,785
لا أعرف مصدر ذلك الاسم
وأنا أنوي أن يكون اسماً على مسمى، حسناً؟

111
00:08:56,908 --> 00:09:02,618
فلننطلق ونعمل على الهجوم
هيّا، هيّا، الجميع، هيّا

112
00:09:08,576 --> 00:09:13,868
الطعام سيىء، لكن لحسن الحظ
لَم آتِ بك إلى هنا لهذا السبب

113
00:09:14,992 --> 00:09:17,827
لماذا إذن؟ -
الإطلالة -

114
00:09:21,909 --> 00:09:24,618
ما رأيك في تلك؟

115
00:09:26,576 --> 00:09:30,535
،رائعة
رأيت مثلها في الجوار

116
00:09:30,660 --> 00:09:33,284
أفضّل الفتاة ذات الفأس

117
00:09:34,076 --> 00:09:37,785
فأس؟ هل تحب فتاة الفأس؟

118
00:09:42,034 --> 00:09:43,368
وأنت؟

119
00:09:45,660 --> 00:09:47,076
حقاً؟

120
00:09:47,576 --> 00:09:52,992
ماذا؟ هل تظنني لا أستطيع القيام بشيء
بتلك الروعة؟

121
00:09:53,118 --> 00:09:57,284
لا، لقد أثرتِ إعجابي -
شكراً -

122
00:09:57,908 --> 00:09:59,493
كنتُ أتوق إلى إخبارك

123
00:10:00,159 --> 00:10:06,701
(دافني) لا تعرف، ولا (توبي)
لا أحد يعرف

124
00:10:06,868 --> 00:10:10,201
أجل، حسناً، انظر

125
00:10:14,284 --> 00:10:19,410
(إنها لوحة الإعلانات القريبة من (باكنر
وهي فارغة منذ أسابيع

126
00:10:19,576 --> 00:10:26,076
وهي تظل تناديني
"بيه)، (بيه)، عليكِ بي)"

127
00:10:27,493 --> 00:10:31,118
وهذا ما أريده في عيد ميلادي

128
00:10:31,243 --> 00:10:39,118
أن أستيقظ وأعرف أنّ آلاف الناس
يمرون بسياراتهم من أمام... فني

129
00:10:39,451 --> 00:10:44,326
يفكّرون فيه، يُعلقون عليه
يتساءلون عمّن فعله

130
00:10:44,451 --> 00:10:47,868
وكيف ستصعدين إلى هناك؟

131
00:10:48,368 --> 00:10:50,243
كيف سأفعل ذلك؟

132
00:10:50,368 --> 00:10:53,201
أنا سعيدة بسؤالك

133
00:10:58,368 --> 00:10:59,701
حسناً

134
00:11:00,118 --> 00:11:02,618
اركضي بالكرة، هيّا، جيد، جيد

135
00:11:03,908 --> 00:11:05,410
جيد، جيد

136
00:11:06,493 --> 00:11:08,868
2، 2، 2

137
00:11:15,284 --> 00:11:19,951
حسناً، مرة أخرى، مرة أخرى
من هنا، رقم 2

138
00:11:21,159 --> 00:11:22,660
حسناً، هيّا بنا

139
00:11:26,034 --> 00:11:27,493
جيد، جيد

140
00:11:30,827 --> 00:11:32,410
حسناً، لا مشكلة، مرة أخرى -
ألا تجيدين التسديد؟ -

141
00:11:32,535 --> 00:11:35,660
عُدن إلى هنا، مرة أخرى، من البداية -
!كفي عني أيتها المحترفة -

142
00:11:38,909 --> 00:11:40,243
!(دافني)

143
00:11:40,576 --> 00:11:43,326
ماذا تفعلين يا عزيزتي؟
لا يمكنك أن تفعلي ذلك

144
00:11:44,076 --> 00:11:46,992
هل تعرفين ما الموضوع؟
عادت تلك المرأة

145
00:11:47,785 --> 00:11:50,493
تلك المرأة أمها

146
00:12:01,410 --> 00:12:03,701
سمعتُ أنّك تورطتِ في شجار

147
00:12:04,451 --> 00:12:07,076
ليس بالأمر الخطير -
هل أنتِ بخير؟ -

148
00:12:07,243 --> 00:12:09,034
لا، لستُ بخير

149
00:12:09,243 --> 00:12:11,992
تأتين إلى هنا متوقعةً مني
أن أتظاهر بأنّ شيئاً لَم يحدث؟

150
00:12:12,201 --> 00:12:15,576
،لا
عدت إلى هنا لنتوصل إلى حل

151
00:12:15,701 --> 00:12:19,326
إن كنتِ هنا فسأرحل -
ماذا تعنين؟ -

152
00:12:19,493 --> 00:12:21,908
سأنتقل للعيش مع والدَيّ الحقيقيين

153
00:12:35,535 --> 00:12:38,868
لا أستطيع أن أقرر
أيها سأضع على لوحة الإعلانات

154
00:12:47,743 --> 00:12:51,368
سيئة؟ هل تجدها سيئة؟

155
00:12:53,827 --> 00:12:58,243
،بالغة الروعة
بالغة الروعة، فهمت

156
00:13:03,909 --> 00:13:06,243
مرحباً -
مرحباً -

157
00:13:08,159 --> 00:13:12,576
أظننا بالكاد تحدثنا، أنا سعيدة جداً بلقائك

158
00:13:13,576 --> 00:13:15,868
تبدين مثل والدتك

159
00:13:17,909 --> 00:13:19,827
وكذلك أنتِ

160
00:13:22,992 --> 00:13:24,951
لماذا أنتِ هنا؟

161
00:13:25,908 --> 00:13:30,827
لماذا أنا هنا؟
(أنا أزور (إيميت

162
00:13:31,368 --> 00:13:33,827
لَم أعرف أنّكما صديقان

163
00:13:34,159 --> 00:13:35,992
نعم، يبدو أننا مهتمان في نفس الأمور
...مثل الفن

164
00:13:36,159 --> 00:13:38,660
الفن، أحب الفن

165
00:13:39,909 --> 00:13:43,618
والصور، إنه يلتقط صوراً رائعة

166
00:13:44,159 --> 00:13:46,326
يبدو أنّكما أصبحتما صديقين حميمين

167
00:13:46,451 --> 00:13:48,743
أليس لديك مكان تذهبين إليه؟

168
00:13:48,908 --> 00:13:51,535
هل تريد الخصوصية؟ -
هل تريد طعام حلزونات؟ -

169
00:13:51,660 --> 00:13:53,701
ربّما تذهبين لإحضار العشاء

170
00:13:53,827 --> 00:13:56,368
هل ستتناول (بيه) العشاء معنا؟ -
مشروب؟ لا أفهم شيئاً -

171
00:13:56,493 --> 00:13:59,535
يمكنني أن أشعل شموعاً لتحسين المزاج -
إنها تحرك يديها؟ رقص؟ -

172
00:13:59,660 --> 00:14:03,243
أمي، نحن نتسكع فقط، توقفي عن هذا -
فهمت "أمي"، أنا مشتتة -

173
00:14:03,368 --> 00:14:07,785
ألا مشكلة لدى (دافني) بهذا التسكع؟ -
دافني)، فهمت هذا) -

174
00:14:07,951 --> 00:14:11,410
لا أفهم معنى هذا

175
00:14:11,701 --> 00:14:15,159
مضحك، أنا الأخرى
لا أفهم معنى "التسكع"

176
00:14:15,284 --> 00:14:18,034
إنه يحمل معانٍ عدة

177
00:14:19,660 --> 00:14:22,827
أظنه يعني أنّك كنتِ ذاهبة

178
00:14:23,326 --> 00:14:24,660
حسناً

179
00:14:30,951 --> 00:14:32,909
إنها لطيفة

180
00:14:43,785 --> 00:14:49,451
مرحباً، لا أعرف إن كنتُ جائعة -
هل من شيء لذيذ هنا؟ -

181
00:14:49,576 --> 00:14:51,535
أجل، انتظري

182
00:14:53,909 --> 00:14:55,451
لحم العجل

183
00:14:56,243 --> 00:14:58,201
أنتِ نباتية -
نعم -

184
00:14:58,326 --> 00:15:03,827
ربّما تستثنين هذه المرة -
لا، ليس من أجل لحم العجل -

185
00:15:04,118 --> 00:15:05,618
آسفة

186
00:15:06,576 --> 00:15:10,451
هناك دجاج بجبن البارما
لقد أعددتُ هذا، إنه لذيذ

187
00:15:10,576 --> 00:15:13,660
معجنات إيطالية بالروبيان

188
00:15:13,827 --> 00:15:15,743
الروبيان؟ -
نعم، نعم -

189
00:15:15,868 --> 00:15:17,451
أنا آكل الروبيان -
حقاً؟ -

190
00:15:17,576 --> 00:15:21,951
أجل -
حسناً، طبق كبير أم صغير؟ -

191
00:15:22,992 --> 00:15:24,326
طبق كبير

192
00:15:44,243 --> 00:15:46,909
منذ متى أنتَ و(بيه) صديقان؟

193
00:15:47,076 --> 00:15:48,909
منذ بضعة أسابيع

194
00:15:49,785 --> 00:15:51,368
وأنتما قادران على التواصل؟

195
00:15:51,493 --> 00:15:54,034
لغتها الإشارة سيئة

196
00:15:54,159 --> 00:15:56,118
إنها تتحسن مع الوقت

197
00:15:56,243 --> 00:16:00,076
تذكّر أنّكما تحتاجان إلى وقت طويل
حتى تتمكنا من التحاور بشكل حقيقي

198
00:16:01,451 --> 00:16:05,868
أظنني سأسجل في جلسات النطق

199
00:16:08,159 --> 00:16:09,701
هل طلبت منك ذلك؟

200
00:16:09,827 --> 00:16:11,493
لا، إنها فكرتي

201
00:16:12,326 --> 00:16:14,076
لا بدّ أنّك تستلطفها

202
00:16:14,201 --> 00:16:19,368
نحن لن نتزوج، نجرب الأمور فحسب

203
00:16:19,701 --> 00:16:21,118
هل هذه فكرة حسنة؟

204
00:16:21,243 --> 00:16:24,410
الأمور معقدة جداً في حياة (بيه) الآن

205
00:16:24,535 --> 00:16:27,118
أم لأنها تسمع؟

206
00:16:27,243 --> 00:16:29,326
في الواقع، نعم

207
00:16:30,159 --> 00:16:33,743
85% من العلاقات بين الصُم
والذين يسمعون تنتهي بالفشل

208
00:16:33,908 --> 00:16:36,743
أن تقرئي هذا على الإنترنت
هذا لا يجعله صحيحاً

209
00:16:36,868 --> 00:16:39,992
كما أنّ أبي أصم ومع ذلك تطلقتما

210
00:16:40,118 --> 00:16:41,660
!بالضبط

211
00:16:41,785 --> 00:16:44,951
العلاقات صعبة بما فيه الكفاية
فلماذا نزيدها صعوبة؟

212
00:16:46,326 --> 00:16:47,992
ستتعلم لغة الإشارة

213
00:16:48,118 --> 00:16:50,451
وسنتوصل إلى حل

214
00:16:51,576 --> 00:16:55,535
هل تظنها ستعرفك كما ستعرفك الفتاة الصمّاء؟

215
00:16:57,951 --> 00:17:00,576
هناك طريقة واحدة لأكتشف

216
00:17:13,743 --> 00:17:15,076
هل يمكننا أن نتحدث فقط؟

217
00:17:15,201 --> 00:17:19,827
آسفة، أنا مشغولة، ربّما كان علينا
أن نخطط لشيء... قبل 13 سنة

218
00:17:19,909 --> 00:17:23,992
لقد حاولت -
توظيف محقق خاص لالتقاط صور لي -

219
00:17:24,118 --> 00:17:27,284
لا يُحتسب ترابطاً بين الأم والابنة -
حسناً، حسناً -

220
00:17:27,618 --> 00:17:32,243
ذات يوم، تسللت إلى حفل البيانو
عندما كنتِ في السابعة

221
00:17:33,410 --> 00:17:38,368
في فترة الاستراحة، كنتِ تحاولين أن
تشربي من ثلاجة الماء لكنها كانت مرتفعة

222
00:17:38,493 --> 00:17:41,493
وعرضت عليك المساعدة

223
00:17:42,368 --> 00:17:43,909
قمتُ برفعك

224
00:17:45,076 --> 00:17:47,908
كنتِ جميلة جداً في ذلك الفستان الأزرق

225
00:17:49,243 --> 00:17:52,034
الذي عليه الفراشات والحزام الكبير -
أجل -

226
00:17:52,618 --> 00:17:59,410
أردتُ أن أحملك وآخذك إلى البيت
لكن جاءت (كاثرين) وأعادتك للداخل

227
00:18:00,951 --> 00:18:06,243
كان صعباً عليّ أن أراك تذهبين
لكني ما كنتُ لأفصلك عن عائلتك

228
00:18:07,076 --> 00:18:13,535
أو أنّك نظرتِ إليّ ولَم تريدينني -
لا، بالطبع... بالطبع أردتك -

229
00:18:13,743 --> 00:18:17,951
كان من المؤلم أن أكون حولك
وأنا أعرف أنّك لن تكوني لي

230
00:18:18,118 --> 00:18:20,535
مؤلماً لك، ماذا عني؟

231
00:18:21,159 --> 00:18:24,326
طوال حياتي وأنا أشعر بأنّي في غير مكاني
ولَم أكُن أعرف السبب

232
00:18:24,451 --> 00:18:28,410
وظننت أنها غلطتي -
لَم تكُن غلطتك، بل غلطتي -

233
00:18:28,535 --> 00:18:31,701
لا! لن تفعلي هذا

234
00:18:46,159 --> 00:18:48,159
مرحباً -
مرحباً -

235
00:18:49,410 --> 00:18:53,368
أردت التحدث إليك حول عيد ميلاد الفتاتين
هل لي بالدخول؟

236
00:18:53,535 --> 00:18:54,868
نعم

237
00:18:59,326 --> 00:19:02,076
،حسناً
أنا أقدّر غرابة الموقف

238
00:19:02,201 --> 00:19:07,827
وكنت آمل أن نتجاوزه لنتمكن من الاحتفال
(بعيد ميلاد (دافني) و(بيه

239
00:19:07,909 --> 00:19:11,618
لا أعرف ماذا سنفعل -
كعكة على الأقل -

240
00:19:11,743 --> 00:19:15,868
أم كعكتين؟
أنا أعرف أنّ (دافني) تحب الكعكة الحمراء

241
00:19:15,951 --> 00:19:18,827
...كما قلت، لا أعرف -
(كاثرين) -

242
00:19:19,908 --> 00:19:22,368
،أنا أعرفك
ماذا خططتِ؟

243
00:19:23,535 --> 00:19:27,368
كعك، هدايا، الأسرة -
أظنني مؤهلة -

244
00:19:27,576 --> 00:19:32,034
،لستُ مَن أوصلنا إلى هنا
بل أنتِ

245
00:19:33,159 --> 00:19:39,159
ولو كان الأمر بيدي لتجاوزت الأمر
من أجل الفتاتين

246
00:19:40,576 --> 00:19:46,535
لكن لستُ أنا التي لا تريدك هنا
(بل (بيه) و(دافني

247
00:19:52,326 --> 00:19:53,909
انتهيتِ يا عزيزتي؟ -
شكراً -

248
00:19:54,034 --> 00:19:55,368
شكراً

249
00:19:56,159 --> 00:19:59,326
،أنتِ هنا أخيراً
صباح الخير عزيزتي

250
00:20:00,660 --> 00:20:06,243
كيف حالكما يا ابنتاي؟
لا حمى ولا التهاب حلق؟

251
00:20:06,535 --> 00:20:08,868
لا -
حقاً؟ -

252
00:20:08,992 --> 00:20:11,326
ما كنتُ لأقول هذا لو اتصل أحد
(من (باكنر) أو (كارلتون

253
00:20:11,451 --> 00:20:15,992
فقد أخبرتهما بأنّكما مريضتين -
سنذهب لشراء السيارات -

254
00:20:16,743 --> 00:20:18,410
،أمي
لا تفعلي هذا

255
00:20:18,535 --> 00:20:21,201
أنتِ عاجزة عن التعبير، لا بأس
ليس عليك أن تقولي شيئاً

256
00:20:21,326 --> 00:20:26,243
عليك فقط أن تقولي "شكراً"
وتفكري في لوحة رقم سيارتك

257
00:20:26,368 --> 00:20:30,076
...لقد فعلتم الكثير من أجلي -
نحن نريد أن نفعل هذا من أجلك -

258
00:20:30,201 --> 00:20:31,618
فاتتنا أعياد ميلاد كثيرة

259
00:20:31,743 --> 00:20:35,743
لا بأس، دعوها لي
بدلي ثيابك لنخرج لشراء السيارات

260
00:20:35,868 --> 00:20:38,951
سيارتك الجديدة بانتظارك، هيّا

261
00:20:39,908 --> 00:20:41,951
أنا مريض أيضاً، صحيح؟ -
أنتَ لديك سيارة -

262
00:20:42,076 --> 00:20:44,992
أسرع، إنه وقت المدرسة -
هيّا -

263
00:20:50,868 --> 00:20:55,118
ماذا قلتِ؟
تريدين العودة معي إلى البيت، حسناً؟

264
00:20:55,284 --> 00:20:58,743
،عزيزتي
هل يمكننا أن نشتري شيئاً أصغر منك؟

265
00:20:58,868 --> 00:21:04,618
تمّ تصميمها للجيش
وهي قبيحة بطريقة مُحببة

266
00:21:06,576 --> 00:21:08,992
هيّا عزيزي، إنها تريدها

267
00:21:09,951 --> 00:21:11,992
وكأنّي سأرفض

268
00:21:15,159 --> 00:21:18,535
(ستشكراني إن تعرضنا لغزو (أركنساس

269
00:21:19,410 --> 00:21:22,201
دافني)، ماذا عن هذه؟)
إنها ليست مُبهرجة

270
00:21:22,326 --> 00:21:27,660
(يمكن أن تكون سيارة (دافني
ليس عليك تسميتها بهذا الاسم

271
00:21:28,493 --> 00:21:30,201
إنها جميلة

272
00:21:30,618 --> 00:21:33,868
لنرَ، لَم تقطع أميالاً كثيرة
وسمات الأمان فيها جيدة

273
00:21:33,951 --> 00:21:38,201
أنا أقدّر هذا
لكني لستُ بحاجة إلى سيارة

274
00:21:38,326 --> 00:21:40,701
عندما كنتُ في مثل سنك كنتُ مستعداً
لفعل أي شيء للحصول على سيارة

275
00:21:40,827 --> 00:21:43,868
،عزيزتي
نحن نريد أن نفعل هذا من أجلك

276
00:21:44,660 --> 00:21:47,701
ستوفرين عليهما كثيراً
في النظام الصوتي

277
00:21:54,660 --> 00:21:57,535
يبدو أننا بحاجة إلى موقف سيارات أكبر

278
00:21:57,701 --> 00:21:59,326
أو موظف لإيقاف السيارات بدوام كامل -
أجل -

279
00:21:59,451 --> 00:22:03,868
ما هذا؟ قالت (ميلودي) إنّك لَم تذهبي للمدرسة
عرفت الآن السبب

280
00:22:03,951 --> 00:22:06,785
(إنها هدية (ريجينا -
هذه ستعود للمحل -

281
00:22:06,908 --> 00:22:09,909
لن تعود -
عرفتِ بهذا ولَم تقولي؟ -

282
00:22:10,034 --> 00:22:12,992
هذا ليس سراً
تربية ابنة أناس آخرين، ذلك هو السر

283
00:22:13,118 --> 00:22:14,743
أما هذه فهدية -
كان المفروض أن أعرف بهذا -

284
00:22:14,868 --> 00:22:18,201
اهدئي، السيارة ستبقى
إن كانت لا تعجبك فارحلي

285
00:22:18,326 --> 00:22:19,785
إن رحلت فستأتي معي -
توقفوا -

286
00:22:19,908 --> 00:22:21,701
هذا رائع! تُهدّديننا في عيد ميلاد ابنتنا -
!أرجوكم -

287
00:22:21,827 --> 00:22:23,827
أنتما تتخذان قرارات متعلقة بابنتي -
سأعيدها -

288
00:22:23,909 --> 00:22:26,076
ليست قرارات، إنها هدايا عيد ميلادهما -
هل تريدينها أن تركب دراجة؟ -

289
00:22:26,201 --> 00:22:28,284
الخيار خياري والابنة ابنتي

290
00:22:47,201 --> 00:22:48,701
(دافني)

291
00:22:50,159 --> 00:22:51,493
(داف)

292
00:22:53,159 --> 00:22:55,868
أتيتُ للاطمئنان عليكِ -
أنا بخير -

293
00:22:56,992 --> 00:23:00,284
هل أنتِ متأكدة؟ -
قلتُ إنّي بخير -

294
00:23:02,159 --> 00:23:03,576
حسناً

295
00:23:15,493 --> 00:23:21,076
حسناً، ثق بي
أعرف أنها في وضع سيىء

296
00:23:21,243 --> 00:23:27,201
لكنه أفضل وقت لإخبارها بأمرنا

297
00:23:27,326 --> 00:23:30,076
أعرف، لكنّ التوقيت سيىء الآن

298
00:23:31,451 --> 00:23:35,908
أريد أن أخبرها قبل أن تكتشف الأمر بنفسها

299
00:23:36,118 --> 00:23:42,827
لأنّ الأمر سيبدو كما لو كنّا نخفي الأمر عنها
وهذا... ما نفعله نوعاً ما

300
00:23:42,909 --> 00:23:45,368
حسناً، سأخبرها أنا

301
00:23:45,576 --> 00:23:47,660
حسناً، ساعدني

302
00:23:51,992 --> 00:23:55,159
أنا لا أجيد التعامل معها
وهي في هذه الحالة

303
00:23:55,284 --> 00:23:57,743
من الواضح أنها ورثت عني الانفعال

304
00:23:57,868 --> 00:23:59,576
دعيها تهدأ وحدها

305
00:23:59,701 --> 00:24:04,118
لا بأس، لكننا لا نستطيع أن نعيش هنا
وكأننا في الحرب العالمية الثالثة

306
00:24:04,243 --> 00:24:09,576
عزيزتي، لسنا مَن بدأ بإطلاق النار -
هذا ما قالته أمي عن الطلاق -

307
00:24:10,535 --> 00:24:12,118
"هو البادىء"

308
00:24:12,785 --> 00:24:16,159
هذا لا يهم بالنسبة إلى الأطفال
تظل حرباً

309
00:24:16,284 --> 00:24:19,535
دافني) تريد البقاء هنا)
ماذا سنفعل؟ نطردها؟

310
00:24:20,410 --> 00:24:24,743
بالطبع لا
لكننا لا نستطيع تركها مختبئة هنا

311
00:24:31,243 --> 00:24:32,908
أريد مساعدتها

312
00:24:34,618 --> 00:24:36,992
لكنها ليست بحاجة إليّ الآن

313
00:24:38,535 --> 00:24:40,118
إنها بحاجة إليها

314
00:24:45,368 --> 00:24:48,535
كان عليّ أن أجد لي شريكاً في الجريمة
منذ سنوات

315
00:25:01,076 --> 00:25:02,951
ماذا تفعل؟

316
00:25:37,159 --> 00:25:38,827
أنتَ تنزف

317
00:25:41,368 --> 00:25:42,951
وأنتِ أيضاً

318
00:25:45,243 --> 00:25:50,326
أردتُ شيئاً واحداً لا يفسده الآخرون

319
00:26:00,535 --> 00:26:03,576
هذه هي -
جاءت صاحبة عيد الميلاد -

320
00:26:05,410 --> 00:26:08,909
...آسفة بشأن -
توقفي عن هذا -

321
00:26:09,034 --> 00:26:15,701
من السهل إصلاح السيارات
أريدك أن تهتمي بقضاء عيد ميلاد سعيد

322
00:26:15,827 --> 00:26:18,951
كان ذلك ممتازاً -
شكراً، شكراً -

323
00:26:19,701 --> 00:26:23,493
دافني)، أعددتُ فطائر)
بزبدة الفول السوداني والشوكولاتة

324
00:26:23,660 --> 00:26:25,951
(إنها المُفضلة لـ(بيه

325
00:26:26,076 --> 00:26:29,535
لدينا شيء لك هنا على الطاولة
(إنه من تقاليد عائلة (كينيش

326
00:26:29,660 --> 00:26:33,576
لأننا نسعى دوماً
لنكون تقليديين قدر الإمكان

327
00:26:34,868 --> 00:26:37,326
هل تريدين عصير فاكهة أم كريما مخفوقة؟

328
00:26:39,743 --> 00:26:43,284
،أنا آسفة
لكني لا أحب الفول السوداني

329
00:26:43,908 --> 00:26:45,701
سأعد لك فطائر التوت

330
00:26:47,576 --> 00:26:50,159
أراكم متحمسون هذا الصباح
ألستم كذلك؟

331
00:26:50,284 --> 00:26:52,118
صباح الخير -
عيد ميلاد سعيد -

332
00:26:52,660 --> 00:26:55,908
أعددت لك الفطائر المفضلة لك -
شكراً -

333
00:26:56,034 --> 00:26:59,909
أنا آسفة، لا زالا يعتقدان
أنّي في الخامسة من العمر

334
00:27:00,034 --> 00:27:01,743
أين الابتسامة؟

335
00:27:02,743 --> 00:27:05,159
حبيبتي، ماذا أصاب يدك؟

336
00:27:05,951 --> 00:27:10,118
حادث مؤسف مع شجيرات الورد
أفضّل ألّا أتحدث عنه

337
00:27:10,284 --> 00:27:13,701
نريد التقاط صور لصاحبتَي عيد الميلاد -
نعم -

338
00:27:13,827 --> 00:27:17,284
،أبي، أنا جادة
نريد أن تبقى (دافني) معنا

339
00:27:17,410 --> 00:27:19,451
لا بأس -
كلّا -

340
00:27:19,576 --> 00:27:22,535
،مهما يقولان
ليس عليك أن تلبسي القبعة

341
00:27:22,660 --> 00:27:24,785
بل عليك أن تلبسيها

342
00:27:24,909 --> 00:27:27,785
حسناً، هيّا بنا -
ابتسما -

343
00:27:27,908 --> 00:27:29,284
ابتسما

344
00:27:31,992 --> 00:27:33,410
!رائعة

345
00:27:40,535 --> 00:27:42,493
وجدت هذه في القمامة

346
00:27:43,368 --> 00:27:45,368
هل تريد أن تخبرني؟

347
00:27:46,493 --> 00:27:47,908
لا شيء

348
00:27:52,701 --> 00:27:54,326
ماذا حدث؟

349
00:27:54,868 --> 00:27:58,827
(سقطتُ على مرشاش في منزل (جاكسون
وأنا ألعب الكرة

350
00:27:59,785 --> 00:28:02,118
كنتَ تلعب الكرة
في وقت متأخر من ليلة أمس

351
00:28:06,118 --> 00:28:08,909
هيّا بنا، سنتأخر على الحفل

352
00:28:15,493 --> 00:28:17,535
مرحباً -
عيد ميلاد سعيد -

353
00:28:17,660 --> 00:28:19,034
شكراً

354
00:28:19,451 --> 00:28:21,827
عيد ميلاد سعيد -
شكراً -

355
00:28:23,743 --> 00:28:25,326
شكراً

356
00:28:27,284 --> 00:28:29,118
ماذا حدث؟

357
00:28:29,992 --> 00:28:33,743
لا شيء، كنت أتصرف بغباء فحسب

358
00:28:39,951 --> 00:28:43,535
أنهيتُ اتصالاً مع محل تصليح السيارات
وطلبوا 2700

359
00:28:43,660 --> 00:28:46,034
لكني جعلتهم يجعلون المبلغ 2000 -
وكيف فعلتَ ذلك؟ -

360
00:28:46,159 --> 00:28:49,118
مثلما أقنعتك بحرماني من الخروج
لشهر واحد بدلاً من شهرين

361
00:28:49,451 --> 00:28:53,576
أحسنت، هل يعني هذا
أن أحتفظ بالـ700 الإضافية؟

362
00:28:54,576 --> 00:28:55,992
لا تتجاوز

363
00:29:00,535 --> 00:29:05,992
أظن أنّ (بيه) هي الأخرى جرحت نفسها
بسبب مرشاش الماء وهي تلعب الكرة؟

364
00:29:07,243 --> 00:29:11,660
تعودان إلى البيت جريحان
هل أنتما من محبي الجنس العنيف؟

365
00:29:11,785 --> 00:29:14,326
!أمي -
أخبرني بما يحدث -

366
00:29:14,785 --> 00:29:17,992
(لا، لأنّي أعرف رأيك في (بيه

367
00:29:18,493 --> 00:29:20,410
يبدو أنّ لديّ سبب مُقنع

368
00:29:20,535 --> 00:29:22,701
...بدأت تواعدها وفجأة

369
00:29:22,827 --> 00:29:25,992
أصبحتَ تتسلل، وتكذب

370
00:29:26,118 --> 00:29:27,951
وتطلب جلسات النطق

371
00:29:28,076 --> 00:29:31,243
!عرفت هذا
هذا هو الموضوع

372
00:29:31,368 --> 00:29:33,535
أنا لا أحب الشخص الذي تُحوّلك إليه

373
00:29:41,076 --> 00:29:43,535
فيمَ كنتما تتحدثان؟

374
00:29:45,159 --> 00:29:46,992
لا، أخبرني

375
00:29:48,992 --> 00:29:53,034
إنها لا تحبني، أليس كذلك؟

376
00:29:56,743 --> 00:29:58,034
سوف؟

377
00:29:59,827 --> 00:30:01,951
هذا يعني أنها لا تحبني الآن

378
00:30:04,618 --> 00:30:08,243
حسناً، هذه هي، الكعكة الأخرى

379
00:30:09,785 --> 00:30:11,908
تبدو رائعة -
سأضيء الشموع -

380
00:30:11,992 --> 00:30:15,576
يمكنني مساعدتك في ذلك -
شكراً -

381
00:30:26,535 --> 00:30:30,326
(لَم أفوّت أياً من أعياد ميلاد (دافني

382
00:30:30,868 --> 00:30:34,076
(ولن أفوّت المزيد من أعياد ميلاد (بيه

383
00:30:39,493 --> 00:30:41,868
لستُ موافقاً على هذا

384
00:30:43,660 --> 00:30:45,660
عزيزي -
لا، أنا آسف -

385
00:30:46,868 --> 00:30:48,159
أبي

386
00:30:49,576 --> 00:30:51,326
أنا أريدها هنا

387
00:30:54,368 --> 00:30:55,701
حسناً

388
00:31:00,785 --> 00:31:02,076
تعالي هنا

389
00:31:03,243 --> 00:31:04,576
شكراً

390
00:31:32,743 --> 00:31:34,868
الكعك لذيذ

391
00:31:35,159 --> 00:31:36,618
شكراً

392
00:31:37,660 --> 00:31:40,576
المهم أن تكثري من الزبدة

393
00:31:44,076 --> 00:31:46,576
هل تعرفون ما سيُحسن الأجواء؟ الهدايا

394
00:31:46,701 --> 00:31:48,284
نعم -
نعم -

395
00:31:48,785 --> 00:31:52,159
أردت أن أقول شيئاً

396
00:31:54,076 --> 00:32:00,118
قبل 16 عاماً، ولدتُ فتاة جميلة

397
00:32:02,576 --> 00:32:07,451
وأعدتُ إلى البيت فتاة جميلة أخرى

398
00:32:09,992 --> 00:32:17,909
...ورغم صعوبة التصالح مع كل ما حدث

399
00:32:20,034 --> 00:32:24,243
أشعر الليلة بأنّي محظوظة جداً

400
00:32:25,785 --> 00:32:30,743
لأنّ لديّ ابنتين رائعتين

401
00:32:34,243 --> 00:32:39,034
وجميع الأشخاص المقربين منهما

402
00:32:41,992 --> 00:32:45,618
لذا... عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي -
عيد ميلاد سعيد -

403
00:32:45,743 --> 00:32:47,535
عيد ميلاد سعيد

404
00:32:47,868 --> 00:32:49,908
عيد ميلاد سعيد يا حلوتي

405
00:32:50,451 --> 00:32:52,576
الهدايا -
نعم، الهدايا -

406
00:32:53,618 --> 00:32:54,909
حسناً

407
00:32:59,701 --> 00:33:01,451
"(عيد ميلاد سعيد، (إيميت"

408
00:33:01,576 --> 00:33:03,243
(من (إيميت

409
00:33:14,201 --> 00:33:16,118
إنه وشاح

410
00:33:18,827 --> 00:33:20,159
شكراً

411
00:33:22,284 --> 00:33:24,284
دافني)، دورك)

412
00:33:35,451 --> 00:33:37,076
!لا! أنتَ لَم تفعل

413
00:33:38,701 --> 00:33:41,618
لقد فعلت، فعلت! لا أصدّق

414
00:33:44,034 --> 00:33:47,451
وجعلتَ (تشارلز دين) يوقعها؟

415
00:33:48,159 --> 00:33:49,743
ما الـ(ديفينستاين)؟

416
00:33:49,908 --> 00:33:54,034
(نسخة عن (فرانكنستاين
يتم تمثيلها بلغة الإشارة

417
00:33:54,909 --> 00:33:58,827
"،(ديفينستاين)
إنه لا يسمع صراخك"

418
00:33:59,451 --> 00:34:01,159
يبدو هذا فظيعاً

419
00:34:01,909 --> 00:34:06,076
إنه فيلم سيىء جداً
والأجزاء التالية أسوأ

420
00:34:06,951 --> 00:34:09,785
ما ذلك؟ -
تقول إننا مهووسان -

421
00:34:10,326 --> 00:34:13,159
كيف جعلتَ (تشارلز دين) يوقعها؟

422
00:34:13,284 --> 00:34:15,785
(كان في مؤتمر لأفلام الرعب في (سبرينغفيلد

423
00:34:15,908 --> 00:34:18,618
إنها تبعد 150 ميلاً من هنا

424
00:34:18,785 --> 00:34:22,451
هل تذكرين قبل 6 أشهر عندما أخبرتك بأنّي
لا أستطيع حضور مباراة كرة السلة الخاصة بكِ

425
00:34:22,576 --> 00:34:25,785
لأنّي أكتب بحثاً؟
فعلتُ ذلك حينئذٍ

426
00:34:28,201 --> 00:34:31,368
هذه... هذه هدية مدروسة

427
00:34:47,785 --> 00:34:51,201
أشكرك ثانيةً على الوشاح

428
00:34:58,034 --> 00:35:00,908
ليس وشاحاً

429
00:35:05,118 --> 00:35:07,951
إنه عصبة للعينين؟ عصبة للعينين؟

430
00:35:09,368 --> 00:35:13,451
وهذا ليس هديتك الحقيقية

431
00:35:39,535 --> 00:35:41,451
...فني، كيف

432
00:35:43,576 --> 00:35:49,201
أنتَ فعلتَ ذلك؟
إنها رائعة

433
00:35:57,201 --> 00:36:00,451
هذا شديد الروعة

434
00:36:07,076 --> 00:36:12,992
آسف لأنّي لَم أخبر (دافني) بأمرنا بعد

435
00:36:13,827 --> 00:36:15,451
لا بأس

436
00:36:16,368 --> 00:36:19,701
ربّما من الأفضل أن أخبرها أنا

437
00:36:43,034 --> 00:36:44,827
هل لي بالدخول؟

438
00:36:57,576 --> 00:37:01,118
لَم أرد أن أعطيك هذه أمام الجميع

439
00:37:11,908 --> 00:37:17,410
جميع وصفاتك المفضلة
وقوائم طعام الطلبيات

440
00:37:17,743 --> 00:37:20,618
وبعض أغطية علب رقائق الذرة

441
00:37:25,618 --> 00:37:31,076
!هل تمزحين؟ هذه أسوأ هدية على وجه الأرض

442
00:37:31,451 --> 00:37:35,701
أغطية علب رقائق الذرة
!وقوائم طعام الطلبيات؟ هذا سيىء

443
00:37:38,576 --> 00:37:41,868
أنا سيئة في هدايا أعياد الميلاد
أليس كذلك؟

444
00:37:41,992 --> 00:37:45,992
لا عجب في أنّك لَم تعطيني إياها أمام الجميع

445
00:37:52,368 --> 00:37:55,451
كنتُ أفكّر في هذه السيارة

446
00:37:56,743 --> 00:38:00,034
وأعتقد أنّ عليك أن تحتفظي بها

447
00:38:00,908 --> 00:38:06,992
إنها جميلة وآمنة
وسعرها معقول بالنسبة إليهم

448
00:38:07,326 --> 00:38:10,660
و... أنتِ تستحقينها

449
00:38:15,118 --> 00:38:16,451
شكراً

450
00:38:20,743 --> 00:38:22,284
أنا أفتقدك

451
00:38:22,908 --> 00:38:27,908
لديّ رغبة مستمرة في مسامحتك
...وإعادة الأمور إلى سابق عهدها لكن

452
00:38:28,743 --> 00:38:36,368
أخفيتِ عنّي أمراً بالغ الأهمية
وكلّما أفكّر في الأمر أغضب مِن جديد

453
00:38:39,076 --> 00:38:41,660
أظنني عنيدة

454
00:38:44,992 --> 00:38:46,451
بالطبع

455
00:38:48,034 --> 00:38:49,951
فأنتِ ابنتي

456
00:39:03,159 --> 00:39:05,118
"ابتعد"

457
00:39:05,827 --> 00:39:07,410
"لا تخافي"

458
00:39:08,868 --> 00:39:10,159
"النجدة"

459
00:39:13,451 --> 00:39:16,451
"لستُ وحشاً"

460
00:39:30,243 --> 00:39:32,868
ألا تعتقد أنّ عليك أن تترفق بها يا أبي؟

461
00:39:33,243 --> 00:39:36,701
،أنتَ لستَ الأب
لن تفهم الأمر

462
00:39:37,451 --> 00:39:39,326
الناس يخطئون

463
00:39:39,618 --> 00:39:41,618
ألم ترتكب خطأ في حياتك؟

464
00:39:41,785 --> 00:39:44,535
شعرت بالخوف فتصرفت بطريقة غير ملائمة؟

465
00:39:45,992 --> 00:39:47,576
الأمر مختلف

466
00:40:06,284 --> 00:40:10,034
"كما يقول (تشارلز دير) الرائع
(ستخافين أشد خوف، مع حبي، (إيميت"

467
00:40:19,701 --> 00:40:23,410
أردت التأكد من أنّك اجتزتِ اليوم بسلام

468
00:40:24,118 --> 00:40:25,451
شكراً

469
00:40:25,576 --> 00:40:27,076
!كان يوماً غريباً

470
00:40:27,201 --> 00:40:28,535
أجل

471
00:40:31,660 --> 00:40:33,951
ما الأمر؟ -
...الأمر -

472
00:40:34,451 --> 00:40:37,951
ظننت دوماً أنّ أمي
ستكون الثابت الوحيد في حياتي

473
00:40:38,076 --> 00:40:41,159
الشخص الوحيد الذي أستطيع الاعتماد عليه
...لكن

474
00:40:41,451 --> 00:40:43,326
كنتُ مخطئة

475
00:40:43,451 --> 00:40:46,034
أعرف، هذا سيىء

476
00:40:46,368 --> 00:40:47,701
لا

477
00:40:48,368 --> 00:40:52,451
هناك شخص واحد وقف إلى جانبي باستمرار

478
00:40:52,576 --> 00:40:55,576
لا أصدّق أنّي لَم أرَ هذا من قبل

479
00:40:55,868 --> 00:40:57,827
عمّن تتحدثين؟

480
00:41:01,951 --> 00:41:03,284
(إيميت)

481
00:41:06,118 --> 00:41:08,410
هل تقولين إنك معجبة به؟

482
00:41:11,368 --> 00:41:14,118
نعم، أظن هذا

483
00:41:19,493 --> 00:41:22,284
ماذا؟ -
لا شيء -

484
00:41:23,701 --> 00:41:27,451
فقط... عيد ميلاد سعيد

485
00:41:28,159 --> 00:41:29,743
ولكِ أيضاً

