﻿1
00:00:07,278 --> 00:00:09,653
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:10,986 --> 00:00:15,069
بدأت تواعدها وفجأةً ها أنت تتسلّل
لا أحبّ الشخص الذي تحوّلك إليه

3
00:00:15,195 --> 00:00:20,028
هذا ما هو الأمر عليه حقاً -
هي لا تحبّني -

4
00:00:21,195 --> 00:00:23,820
تفضّل، كلّها لك

5
00:00:23,986 --> 00:00:26,570
حسناً، ها نحن ذا
مرة جديدة أيتها الآنسات، هيا بنا

6
00:00:27,111 --> 00:00:29,153
(مرحباً (تينا تشوي
(من (كنساس سيتي هيرالد

7
00:00:29,278 --> 00:00:33,820
كاثرين)، هل قرأت هذا المقال؟ بدونا)
غير مبالين بتخلّفنا عن تربية ابنتينا

8
00:00:33,945 --> 00:00:37,403
سيمون) هي إحدى صديقات)
باي) المقرّبات)

9
00:00:37,528 --> 00:00:41,528
أو كانت صديقة مقرّبة
أو في الواقع، لا أدري

10
00:00:41,653 --> 00:00:45,570
هل يمكنني أن أرى سمّاعة أذنك؟ -
لا تطفئ دماغي، فقط أذنيّ -

11
00:00:48,278 --> 00:00:50,403
تعال إلى هنا على الفور

12
00:01:08,403 --> 00:01:13,945
عذراً، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، شكراً -

13
00:01:14,820 --> 00:01:16,945
هل يمكنك أن تسرع رجاءً؟ -
توقّفي عن الحراك -

14
00:01:49,612 --> 00:01:51,195
!رائع

15
00:01:54,403 --> 00:01:56,862
لا أعتقد أنه يمكننا استعمال هذه

16
00:01:57,069 --> 00:01:59,737
لمَ لا؟ إنها رائعة

17
00:01:59,862 --> 00:02:01,445
إنها مضحكة

18
00:02:01,862 --> 00:02:08,069
لأنها مدبرة، اتفقنا؟ طلبنا من هؤلاء
الناس أن يتصرّفوا وكأننا غير موجودين

19
00:02:08,195 --> 00:02:09,653
وماذا في ذلك؟

20
00:02:09,778 --> 00:02:17,778
عندما تكون ممدّداً أفقياً حقاً
لا يمكنك تنظيم ذلك أو تعديل الصورة

21
00:02:20,737 --> 00:02:22,737
ولكن عمّ تبحث؟

22
00:02:22,862 --> 00:02:26,028
كتاب قواعد التمدّد أفقياً
لا بد من أن نسختي هنا في مكان ما

23
00:02:26,737 --> 00:02:31,986
هذا مضحك، ما أقوله هو إن الفن
الحقيقي يجب أن يكون أصلياً

24
00:02:32,111 --> 00:02:35,236
بإمكان الناس أن يشعروا
حين تكون الأشياء مزيّفة

25
00:02:35,570 --> 00:02:39,069
حسناً، توقّف، توقّف

26
00:02:43,653 --> 00:02:46,403
مرحباً

27
00:02:46,528 --> 00:02:48,320
ما هذا؟

28
00:02:50,528 --> 00:02:53,320
سأوقف دروس علم الأحياء المتقدمة

29
00:02:54,778 --> 00:02:57,570
كي تتمكّن من تلقّي علاج النطق؟

30
00:02:58,278 --> 00:03:00,820
إنها المرة الوحيدة التي يقدّمونه فيها

31
00:03:01,570 --> 00:03:05,570
لا يزال تعليمك من مسؤوليتي -
شيء من دون شيء -

32
00:03:05,695 --> 00:03:07,986
لا يمكنك اتخاذ هذه القرارات
من دون إذني

33
00:03:08,111 --> 00:03:10,069
سأسأل أبي -
...لا يمكنك تغيير دروسك -

34
00:03:10,195 --> 00:03:13,737
أنا... لا يمكنني التكلّم -
فقط لتتمكّن من التحدث إلى حبيبتك -

35
00:03:14,862 --> 00:03:17,487
أليس لديك امتحان تاريخ
لتدرس من أجله؟

36
00:03:17,862 --> 00:03:19,945
أتدبّر أموري
توقّفي عن التدخّل في أدنى التفاصيل

37
00:03:20,028 --> 00:03:22,653
هل تعلمان؟ ربما يجب أن أذهب

38
00:03:22,778 --> 00:03:26,320
فكرة جيدة -
حسناً، إلى اللقاء -

39
00:03:29,528 --> 00:03:31,028
أنا آسف

40
00:03:51,820 --> 00:03:54,278
كعب عالٍ ومئزر
يا لحسّك السينمائي، أمي

41
00:03:54,820 --> 00:03:58,195
لديّ اجتماع اليوم -
!يا للروعة! ثياب جميلة -

42
00:03:58,320 --> 00:04:01,236
يجب أن ترتدي ملابس مماثلة
حين نخرج إلى مكان

43
00:04:03,487 --> 00:04:06,361
مَن ستلتقين؟ -
(تينا تشوي) -

44
00:04:07,111 --> 00:04:09,653
(المراسلة من (كنساس سيتي هيرالد -
أجل -

45
00:04:09,778 --> 00:04:13,111
أجل، اتصلت بوالدتك وترغب
في التواصل معنا لترى كيف نعيش

46
00:04:14,153 --> 00:04:16,528
(قلت لـ(ويلكي
إنني سألتقيه باكراً، لذا سأذهب

47
00:04:16,653 --> 00:04:24,069
حسناً، سأبلغها بشعورنا حيال مقالها
الأخير وأتأكد من ألا تعيد الكرّة

48
00:04:26,737 --> 00:04:30,862
قد تبدين أكثر إقناعاً من دون المئزر -
أو ربما يمكنك إضافة ملعقة خشبية؟ -

49
00:04:31,570 --> 00:04:35,278
هذا مضحك للغاية -
أجل، ورثا هذا عني -

50
00:04:42,028 --> 00:04:44,361
ما سبب هذا الفطور المميّز؟

51
00:04:44,487 --> 00:04:48,278
ماذا؟ هل من ضرورة لوجود سبب؟ -
أجل -

52
00:04:49,986 --> 00:04:55,695
لم نحظَ بالكثير من الوقت للتحدث
منذ أن ذهبت إلى المهرجان الموسيقي

53
00:04:56,195 --> 00:04:57,985
لا يوجد الكثير للتحدّث عنه

54
00:04:58,820 --> 00:05:02,778
ماذا عن (باي) و(إيميت)؟ -
ماذا عنهما؟ -

55
00:05:04,111 --> 00:05:06,695
إنها يتواعدان وأنت لم تخبريني

56
00:05:07,820 --> 00:05:11,153
لم أعتقد أن الأمر مهم
(ليس الأمر وكأننا نتواعد أنا و(إيميت

57
00:05:11,320 --> 00:05:15,487
لا، ولكنكما
أمضيتما الكثير من الوقت معاً

58
00:05:16,986 --> 00:05:20,904
سنستمرّ أنا و(إيميت) في رؤية بعضنا
نتشارك 4 صفوف سوياً

59
00:05:21,195 --> 00:05:26,778
حسناً، أنا أتمنّى لو أنكما لم تكونا
قريبين إلى هذه الدرجة، هذا كل شيء

60
00:05:27,570 --> 00:05:32,028
يبدو أنك تمضين الكثير من الوقت
(بمفردك الآن بعد أن أصبح يواعد (باي

61
00:05:32,153 --> 00:05:33,820
أنا بخير يا أمي

62
00:05:38,904 --> 00:05:40,195
حسناً

63
00:05:42,570 --> 00:05:46,570
ما هو الـ(كابيبرا) بحقّ الجحيم
ولمَ علينا إنفاق 400 دولار لشرائه؟

64
00:05:46,695 --> 00:05:49,653
كابيبارا)، إنه قارض يزن 200 باوند)
ولن نشتريه بل نستأجره

65
00:05:49,778 --> 00:05:53,653
أنت بحاجة إلى ترخيص لشراء واحد -
(لا أريد ستئجار أو شراء (كابيبارا -

66
00:05:53,778 --> 00:05:56,778
أريد تصوير شريط يُظهر موسيقانا
وليس أحد القوارض العملاقة

67
00:05:56,904 --> 00:06:01,985
وسيفعل ولكنك بحاجة إلى شيء مميّز
لاستقطاب الاهتمام ومن ثم تذهلهم

68
00:06:02,069 --> 00:06:04,069
حسناً، فهمت
يجب أن نصوّر شريطاً موسيقياً مبهراً

69
00:06:04,195 --> 00:06:07,361
ولكن كيف سندفع؟
فأهلنا لن يقدّموا لنا المال

70
00:06:07,487 --> 00:06:10,695
أعلم، أين العدل في هذا؟ تتكبّد
بعض ديون القمار وتسرق اختباراً واحداً

71
00:06:10,820 --> 00:06:13,153
وفجأةً يعاملونك كمجرم

72
00:06:13,361 --> 00:06:15,737
أعرف وسيلة واحدة
تتيح لنا جني بعض المال

73
00:06:16,111 --> 00:06:18,236
لمَ أشعر بأن هذا سيكون رهيباً؟

74
00:06:23,986 --> 00:06:26,985
أشعر بأنه مشهد سبق أن رأيته

75
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
ما رأيك بسيارتك؟

76
00:06:31,904 --> 00:06:33,985
ليست مسلّية بقدر الدرّاجة النارية

77
00:06:34,069 --> 00:06:37,904
(ولكنها أكثر أماناً فعائلة (كينيش
تهتم كثيراً بمسألة السلامة

78
00:06:41,653 --> 00:06:46,028
لم أكن أتوقّع رؤيتك الآن

79
00:06:48,904 --> 00:06:52,236
أراك في المدرسة وأنت أيضاً
لديّ صف الطهو اليوم

80
00:07:00,069 --> 00:07:02,320
أردت التأكد من أنك بخير

81
00:07:03,778 --> 00:07:06,278
...بعد ما جرى الأمس، أمي

82
00:07:07,195 --> 00:07:13,361
أجل، ما كان الموضوع؟
لا يمكنني متابعتك حين تتكلّم معها

83
00:07:14,361 --> 00:07:17,195
لقد تسجّلت في صف علاج النطق

84
00:07:17,820 --> 00:07:19,737
حقاً؟ -
أجل -

85
00:07:20,111 --> 00:07:26,028
هذا رائع، ولكن لمَ كانت غاضبة؟
(فهي تتكلّم وكذلك (دافني

86
00:07:26,153 --> 00:07:27,862
لا أعرف

87
00:07:27,985 --> 00:07:31,820
حسناً، لا بد من أن لديها سبباً
لعدم رغبتها في أن تحضر الصف

88
00:07:32,153 --> 00:07:34,278
...هي تعتقد أنك أنت

89
00:07:34,403 --> 00:07:37,320
تعتقد أنني أنا مَن طلبت منك ذلك؟

90
00:07:37,445 --> 00:07:41,278
إنها مجنونة -
وماذا إن طلبت منك ذلك؟ -

91
00:07:41,403 --> 00:07:43,862
لا يهمني ما رأيها بك

92
00:07:43,985 --> 00:07:46,236
ولكنني أهتم -
لا ينبغي أن تفعلي -

93
00:07:46,361 --> 00:07:51,487
إيميت)، ليست والدتك وحسب)
بل هي أفضل صديقات والدتي

94
00:07:51,612 --> 00:07:57,778
وتدرّب فريق (دافني) مع أبي
لا يمكنني أن أجعلها تكرهني

95
00:07:57,904 --> 00:07:59,945
لا تقلقي، ستكون الأمور بخير

96
00:08:00,028 --> 00:08:01,986
إنها تفعل، إنها تكرهني

97
00:08:02,111 --> 00:08:04,904
يجب أن أذهب، سأتّصل بك لاحقاً

98
00:08:06,195 --> 00:08:10,487
...إيميت)، أنا) -
صدّقيني، الأمر غير مهم -

99
00:08:22,986 --> 00:08:26,737
لم يصدّق الحكم أنها ضربتني إلى أن
تحقّق الطبيب من مرفقي بعد المباراة

100
00:08:26,862 --> 00:08:28,195
ألم يحتسب أي خطأ؟ -
لا -

101
00:08:28,320 --> 00:08:31,695
ولكننا انتقمنا، سجّلنا 12 نقطة
عليها بحلول نهاية الربع؟

102
00:08:31,820 --> 00:08:34,653
هذا رائع! أعني، آسفة
لأنك تعرّضت للأذى

103
00:08:34,778 --> 00:08:36,862
ولكن لا بد من أنه من المسلّي
اللعب بهذه القوة

104
00:08:36,985 --> 00:08:39,236
أجل -
مرحباً -

105
00:08:39,361 --> 00:08:43,904
مرحباً، هل تعرفين (سيمون)؟ -
أجل، منذ الحضانة -

106
00:08:43,986 --> 00:08:46,778
كيف حال (وافلز)؟
أظرف كلب على الإطلاق

107
00:08:47,111 --> 00:08:49,445
نفق الصيف الماضي

108
00:08:52,069 --> 00:08:53,820
هل تحضران صف الطهو سوياً؟

109
00:08:53,945 --> 00:08:57,028
أجل، سحبت (دافني) لي
قطعة اللحم المقدّد عن النار اليوم

110
00:08:57,528 --> 00:08:59,945
دائماً ما تبحث عن إنقاذ الخنزير

111
00:09:02,361 --> 00:09:06,195
إنها نباتية، لذا، هي... هل تعرفين؟
لا بأس، انسي الأمر

112
00:09:06,320 --> 00:09:08,236
أشكركما لأنكما جعلتماني أعلق بالتنظيف

113
00:09:08,361 --> 00:09:12,111
ولكن من المسلّي رؤيتك
تحاول معرفة كيف يعمل الصابون

114
00:09:14,236 --> 00:09:16,653
الجرس الأول، إلى اللقاء -
!مهلًا -

115
00:09:17,111 --> 00:09:19,278
يجب أن نلعب كرة السلة معاً
في وقت ما

116
00:09:19,403 --> 00:09:23,653
في الواقع، ثمة مباراة ودّية
بعد ظهر اليوم، يجب أن تأتي

117
00:09:25,028 --> 00:09:28,069
يجب أن نبدأ منذ البداية
قبل أن تنجبي الولدين حتى

118
00:09:28,195 --> 00:09:30,737
(الآمال التي كانت لديك أنت و(جون
بشأن ابنتكما الصغيرة المميّزة

119
00:09:30,862 --> 00:09:33,862
(الخوف الذي انتاب (ريجينا
كونها أماً عزباء

120
00:09:33,985 --> 00:09:35,985
مع حبيب لا يمكن الاعتماد عليه
...ومشكلة إدمان و

121
00:09:36,069 --> 00:09:40,570
مهلاً، كيف تعلمين كل ذلك؟ -
أنا مراسلة صحفية -

122
00:09:41,487 --> 00:09:46,904
وكيف يمكنك أن تذكري كل ذلك
في مقال ثانٍ واحد؟

123
00:09:47,403 --> 00:09:48,945
مقال؟ -
أجل -

124
00:09:49,028 --> 00:09:52,904
لا، نتحدث عن كتاب، لم يسبق
أن حصلنا على مثل هذا الردّ على مقال

125
00:09:52,986 --> 00:09:54,986
كما فعلنا مع المقال
الذي كتبناه عن عائلتك

126
00:09:55,111 --> 00:09:58,028
ما زلنا نتلقّى رسائل إلكترونية من
أشخاص يرغبون في معرفة كيف تعيشون

127
00:09:58,153 --> 00:10:01,778
وكيف حصل الأمر
أجل، إنها قصة حقيقية

128
00:10:01,904 --> 00:10:05,778
والناس يحبّون هذا النوع من قصص الرعب
عن الحياة الحقيقة ذات النهايات السعيدة

129
00:10:05,904 --> 00:10:09,904
مثل تلك الفتاة الصغيرة التي خُطفت
وبقيت محتجزة 18 سنة ووجدت حية

130
00:10:09,986 --> 00:10:14,028
حسناً، حياتنا ليست قصة رعب
ولا نيّة لنا في تحويلها إلى واحدة

131
00:10:14,153 --> 00:10:19,278
كاثرين)، بغضّ النظر عن وصفك لها)
ما زالت قصة رائعة وسوف يرويها أحدهم

132
00:10:19,653 --> 00:10:23,528
سواء سُمح له بذلك أو لا
ولكنني لن أرويها من دون إذن بالطبع

133
00:10:23,653 --> 00:10:26,487
قطعاً لا -
لا ينبغي أن تخفي الموضوع -

134
00:10:26,612 --> 00:10:29,737
بل عليك التحدث عنه
ومع شخص تثقين به

135
00:10:30,195 --> 00:10:32,695
شخص يشاطرك قيم الوسط الغربي

136
00:10:32,820 --> 00:10:36,487
مثلك أنت؟ -
تماماً -

137
00:10:38,028 --> 00:10:41,236
عندما تخرج السيارات، تمسحانها
وتتأكدان من أن الإطارات نظيفة

138
00:10:41,361 --> 00:10:45,320
من ثم، تحرّكان الفوطة للزبون
ولا تتركان أي خرق على السيارة

139
00:10:45,445 --> 00:10:47,403
وسوف ترتديان هذه

140
00:10:49,904 --> 00:10:53,904
(لا أقصد الإهانة، سيد (كينيش
ولكننا لا نريد تغطية عضلاتنا

141
00:10:54,904 --> 00:10:57,028
فبهذه الطريقة
سنحصل على بقشيش كبير

142
00:10:58,153 --> 00:11:00,403
أتمنّى لكما التوفيق، حسناً

143
00:11:19,403 --> 00:11:21,153
أعيدي الكرّة -
ما الإشارة التي تقول إنك ستخسرين؟ -

144
00:11:21,278 --> 00:11:24,570
أنت على وشك أن تكتشفي ذلك -
نتيجة متعادلة، السلة الأخيرة تربح -

145
00:11:27,528 --> 00:11:28,862
سدّدي

146
00:11:32,778 --> 00:11:34,069
أحسنت

147
00:11:34,195 --> 00:11:35,570
آسفة بهذا الشأن -
لست كذلك -

148
00:11:35,695 --> 00:11:37,862
أحسنت في إظهار غرائزك القتالية

149
00:11:38,528 --> 00:11:40,986
(كنت أفكّر في زيارة (كروسرودز
في يوم فتح أبوابها للعامة

150
00:11:41,111 --> 00:11:43,445
يُفترض أن تكون هناك شاحنة الطعام
التايلندي الرائعة، هل أنت مهتمة؟

151
00:11:43,570 --> 00:11:47,945
كنت أودّ ذلك ولكني في الواقع
سأذهب لدى (جوي) مع بعض الرفاق

152
00:11:48,445 --> 00:11:52,278
لا بأس، في المرة المقبلة -
لا، هذه المرة، يجب أن تأتي معنا -

153
00:11:52,904 --> 00:11:55,945
مَن هو (جوي)؟ -
(لا! (جوي) نادٍ قرب جامعة (ميزوري -

154
00:11:56,028 --> 00:11:58,236
يوجد الكثير من شبان الجامعة الوسيمين

155
00:11:58,570 --> 00:12:01,445
ولكن الدخول لمَن هو فوق الـ21
أنت بحاجة إلى هوية مزوّرة

156
00:12:01,653 --> 00:12:04,403
لا مشكلة -
رائع، سأرسل المعلومات برسالة نصية -

157
00:12:04,528 --> 00:12:05,862
!رائع

158
00:12:08,778 --> 00:12:10,528
مرحباً أيها المدرّب

159
00:12:11,153 --> 00:12:13,236
أنا المدرّب (ميدلوك)، هل لديك دقيقة؟

160
00:12:20,695 --> 00:12:23,653
لم أرَك هناك

161
00:12:24,487 --> 00:12:26,778
إنها كبيرة -
أجل -

162
00:12:27,820 --> 00:12:34,111
في بعض الأحيان، أحبّ أن أرى
كيف تكون الألوان تحت الضوء الطبيعي

163
00:12:34,985 --> 00:12:40,111
لا تهتمي، ليس بالأمر المهم
هل أتيت لرؤية (ريجينا)؟

164
00:12:41,320 --> 00:12:43,820
بل لٔاجل جذور شعري
الأفضل أن أذهب

165
00:12:46,111 --> 00:12:49,403
مهلاً

166
00:12:50,985 --> 00:12:57,945
أريدك أن تعرفي أن علاج النطق
(كان فكرة (إيميت

167
00:12:58,653 --> 00:13:02,111
لم أطلب منه ذلك

168
00:13:04,111 --> 00:13:06,069
لم يكن عليك ذلك

169
00:13:14,111 --> 00:13:15,986
مرحباً -
مرحباً حبيبتي، إنه توقيت ممتاز -

170
00:13:16,111 --> 00:13:18,986
اسمعي، أفكّر في تغيير تشكيلة البداية

171
00:13:19,111 --> 00:13:23,778
أفكّر في نقل (جينيفر) إلى موقع الهجوم
...و(إيميلي) إلى الدفاع أعتقد

172
00:13:23,904 --> 00:13:26,528
(المدرّب (ميدلوك
(يريدني أن ألعب مع فريق (باكنر

173
00:13:27,653 --> 00:13:31,028
بالطبع، يريد ذلك
فهو يميّز المواهب

174
00:13:31,153 --> 00:13:33,820
أجل، رآني ألعب في مباراة ودّية
في (باكنر) اليوم

175
00:13:33,945 --> 00:13:38,612
(ويعلم أنني في فريق (كارلتون
لذا، طلب مني الانضمام إلى الفريق

176
00:13:38,737 --> 00:13:40,778
إلا أنك تنتمين أساساً إلى فريق آخر

177
00:13:40,904 --> 00:13:43,695
(ولكن هذا فريق (باكنر
وهو أفضل بمليون مرة

178
00:13:44,570 --> 00:13:47,985
حبيبتي، أعرف أن هذا إطراء رائع

179
00:13:48,069 --> 00:13:51,985
ويمكننا التفكير في الموضوع
في نهاية العام أو حتى نهاية الموسم

180
00:13:54,069 --> 00:13:59,820
ولكن لا يمكنك ترك فريقك، اتفقنا؟ -
صحيح -

181
00:13:59,945 --> 00:14:05,361
حسناً، إذاً ما رأيك
في وضع (جينيفر) في الهجوم؟

182
00:14:06,528 --> 00:14:09,778
صحيح -
جيد، نضعها في المراكز الثلاثة -

183
00:14:09,904 --> 00:14:12,985
و(إيميلي) ستكون مفيدة أكثر
في مركز الدفاع معك

184
00:14:13,069 --> 00:14:17,111
حين تقمن بالضغط، يكون لدينا مَن
يتمكّن فعلياً من التحرّك، صحيح؟

185
00:14:26,695 --> 00:14:30,403
غداً مساءً، أنت وأنا وأمي في منزلي

186
00:14:30,528 --> 00:14:34,361
حسناً، مهلاً
أنت وأنا ووالدتك؟ ماذا؟ حسناً

187
00:14:34,487 --> 00:14:38,320
سوف نتحدث ونلعب
وستتمكّن من التعرّف إليك

188
00:14:38,445 --> 00:14:40,111
هل أنت سعيدة؟

189
00:14:40,236 --> 00:14:42,195
!ماذا؟ لا

190
00:14:42,320 --> 00:14:46,236
...اعتقدت أنك أردت -
لا، لا، سوف نتجنّبها -

191
00:14:46,361 --> 00:14:48,528
أنت قلت إنه لا يمكننا تجنّبها

192
00:14:48,653 --> 00:14:50,778
حسناً، يجب أن ألغي الأمر إذاً

193
00:14:50,904 --> 00:14:56,361
أجل... لا، هذا يبدو غريباً
الآن، عليّ أن أذهب

194
00:14:56,820 --> 00:15:03,695
مرحباً، أردت فقط أن أقول
إنكما تشكّلان ثنائياً جميلاً

195
00:15:06,069 --> 00:15:09,278
ريجينا)؟) -
ماذا؟ -

196
00:15:10,069 --> 00:15:12,111
ما مشاريعك لمساء الغد؟

197
00:15:14,403 --> 00:15:17,153
ويلكي)، مرحباً)

198
00:15:17,653 --> 00:15:22,111
أنت هنا، وما من صف طهو اليوم
كنت أعرف أنك تطاردينني

199
00:15:22,236 --> 00:15:25,403
أريد أن أطرح عليك سؤالاً واعتقدت
أنه من الأفضل أن يكون شخصياً

200
00:15:25,528 --> 00:15:29,737
تغطية جيدة -
أحتاج إلى هوية مزيّفة -

201
00:15:29,862 --> 00:15:32,820
(والشاب الذي أعرفه في (كارلتون
ويقوم بذلك، قد تخرّج العام الفائت

202
00:15:32,945 --> 00:15:35,985
لذا، فكّرت في أنك
...قد تعرف شخصاً أو

203
00:15:36,069 --> 00:15:40,069
قد يكلّفك ذلك بضع دولارات -
لا بأس، الأمر مهم -

204
00:15:41,069 --> 00:15:46,195
(وأراهن أن الكثير من الطلاب في (كارلتون
قد يرغبون في هويات مزيّفة

205
00:15:47,820 --> 00:15:52,111
أجل، على الأرجح
...إذاً، هل تعرف أحداً أو

206
00:15:52,236 --> 00:15:57,403
في الواقع، أعرف أحدهم
ويصدف أنني الشاب الذي تبحثين عنه

207
00:15:57,528 --> 00:16:00,069
حقاً؟ هذا رائع -
لمَ لا نذهب أنت وأنا لاحتساء القهوة -

208
00:16:00,195 --> 00:16:03,778
فنناقش تفاصيل هويتك وكيفية تسويق
خدماتي بين زملائك في الصف؟

209
00:16:03,904 --> 00:16:06,487
في الواقع، يجب أن أعود
إلى (كارلتون)، لدينا مباراة اليوم

210
00:16:06,612 --> 00:16:08,695
ولكن ابعث لي رسالة نصية
اتفقنا؟ شكراً لك

211
00:16:11,069 --> 00:16:14,820
مرحباً، ماذا كانت (دافني) تفعل هنا؟ -
(تساعدنا لشراء (كابيبارا -

212
00:16:17,153 --> 00:16:19,236
"مدرسة (كارلتون) للصمّ"

213
00:16:46,737 --> 00:16:48,570
هل أنت بخير؟

214
00:16:50,069 --> 00:16:54,153
انظري إليهن، إنهن لا يأبهن حتى
بأننا خسرنا لتوّنا، مجدداً

215
00:16:54,653 --> 00:16:58,445
لكنّ أداءنا تحسّن -
أجل، لم نسلك الاتجاه الخاطئ -

216
00:16:58,570 --> 00:17:01,069
أعتقد أنك ربما تبالغين بعض الشيء

217
00:17:07,778 --> 00:17:11,778
في بعض الأحيان من الصعب
أن تكوني أكثر مَن يبالي

218
00:17:12,403 --> 00:17:14,904
ليس أمراً صعباً بل هو مستحيل

219
00:17:28,111 --> 00:17:31,904
إنه شريط مصوّر كامل عن كيفية
إعداد بطاقات هوية مزيّفة

220
00:17:31,986 --> 00:17:34,528
هل تمانع؟ ما زلت لم أجد خاصتي -
أجل، تفضّلي -

221
00:17:35,028 --> 00:17:37,612
يبدو أن أفضل نصيحة
هي جعلها من ولاية أخرى

222
00:17:37,737 --> 00:17:39,111
ما الذي تفعلونه؟

223
00:17:39,236 --> 00:17:41,195
نؤسّس شركتنا الصغيرة الخاصة
لصنع هويات مزيّفة

224
00:17:41,320 --> 00:17:43,737
هل تودّين المشاركة؟
سأعطيك السعر العائلي

225
00:17:43,904 --> 00:17:47,236
أنتم تمزحون، صحيح؟ -
يقُبض جاهلة إمكانية حمل بطاقة مزورة -

226
00:17:47,361 --> 00:17:50,195
أن تملك واحدة وتبيعها
أمران مختلفان تماماً

227
00:17:50,528 --> 00:17:52,445
إن قُبض عليّ
فعليّ أن أقوم بالخدمة الاجتماعية

228
00:17:52,570 --> 00:17:55,570
أما إذا قُبض عليك، فستحصل
(على زنزانة وزميل في (ليفنوورث

229
00:17:56,445 --> 00:17:59,236
إنها محقّة
ربما هذه ليست أفضل فكرة

230
00:17:59,361 --> 00:18:02,195
إنها على الإنترنت يا صديقي
إنها مجرّد خدمة فريدة

231
00:18:02,320 --> 00:18:04,487
تسديها لأصدقائك لحضور حفلة

232
00:18:05,612 --> 00:18:08,945
لا يمكننا التحكّم بما يفعله الناس بها
بعد حصولهم عليها

233
00:18:09,737 --> 00:18:15,153
يا له من منطق، اعتقدت أنكم ستوقفون
العادات السيئة بعد مسألة سرقة الامتحان

234
00:18:17,278 --> 00:18:21,487
حسناً، جيد، فلنطلب من والدك
مناوبات إضافية في غسيل السيارات

235
00:18:21,612 --> 00:18:23,111
بالحصول على 3 دولارات للسيارة
والحدّ الأدنى من الأجور

236
00:18:23,236 --> 00:18:27,487
نتمكّن من تمويل فيلمنا خين تصبح فرقة
غيتار فايس) مستعدّة لجولة لمّ الشمل)

237
00:18:28,278 --> 00:18:30,945
أجل، يجب أن نحصل
على مزيد من البطاقات والحبر

238
00:18:31,028 --> 00:18:32,361
من دون شك

239
00:18:37,653 --> 00:18:43,278
مرحباً أمي، ما قصة هذه الكتب؟ -
إنه مجرّد فرض صغير -

240
00:18:46,570 --> 00:18:49,986
ما الأمر؟ -
أحتاج إلى نصيحة -

241
00:18:50,820 --> 00:18:52,820
مهلاً، مني أنا؟ -
لا تسرّي بذلك إلى هذه الدرجة -

242
00:18:52,945 --> 00:18:56,487
فهذا يصعّب الأمور -
آسفة، أنا آسفة -

243
00:18:57,278 --> 00:19:03,820
أعتقد أن والدة (إيميت) تكرهني -
ميلودي)؟ ولمَ ستكرهك؟) -

244
00:19:04,361 --> 00:19:08,612
...أنا و(إيميت) نتسكّع سوياً و

245
00:19:08,737 --> 00:19:11,612
أنت و(إيميت)؟ اعتقدت
(أن العلاقة بينه وبين (دافني

246
00:19:11,737 --> 00:19:13,153
لا، أنا وهو معاً

247
00:19:13,278 --> 00:19:17,986
معاً أي سوياً؟
هل أنتما جادّان؟

248
00:19:18,111 --> 00:19:22,195
أجل، أمي، الأمر جادّ نوعاً ما

249
00:19:25,236 --> 00:19:28,069
حقاً؟ هل من الصعب التصديق
إلى هذه الدرجة أننا ثنائيّ؟

250
00:19:28,612 --> 00:19:34,695
لا، قطعاً لا، الأمر فقط أنه كان هناك
...ليام) ومن ثم (تاي) والآن يوجد)

251
00:19:34,820 --> 00:19:38,778
يجب أن تجلسا أنت و(ميلودي) سوياً
وتناقشا لما لا أناسب (إيميت) إطلاقاً

252
00:19:38,904 --> 00:19:41,986
هي تعتقد أنه يرسب في دراسته بسببي
وأنت تعتقدين أنني مدمنة على الشباب

253
00:19:42,111 --> 00:19:43,737
فقط أحاول أن أفهم يا حبيبتي

254
00:19:43,862 --> 00:19:46,320
لدينا قواسم مشتركة أكثير بكثير
مما كان لدينا أنا و(ليام) يوماً

255
00:19:46,445 --> 00:19:49,904
كما إن سنّه مناسبة
...وهذا أمر اعتقدت أنه سيعجبك

256
00:19:51,069 --> 00:19:53,985
أمي، إنه يفهمني وأنا أفهمه

257
00:19:54,737 --> 00:19:57,985
(إذاً، يجب أن تعتبر (ميلودي
نفسها محظوظة

258
00:19:58,069 --> 00:20:03,320
لأن ابنها يواعد
فتاة ذكية ومُحبّة ومبدعة مثلك

259
00:20:03,695 --> 00:20:06,820
وإذا لم تفعل، فهي الخاسرة

260
00:20:06,945 --> 00:20:10,111
لا، أنا الخاسرة لأنه ما إن تبدي الأم
عدم موافقتها على الحبيبة

261
00:20:10,236 --> 00:20:12,236
حتى يكون الانفصال مسألة وقت

262
00:20:12,528 --> 00:20:15,570
مهلاً، لا نتمتّع بهذا القدر
من السلطة التي تفكّرين فيها

263
00:20:15,695 --> 00:20:17,778
حقاً؟ -
حقاً -

264
00:20:17,904 --> 00:20:21,236
(هل تذكرين حين كان (توبي
يواعد (ميليسا)، الفتاة الهيبية؟

265
00:20:21,361 --> 00:20:23,653
لم أنطق بكلمة قط -
لم يكن عليك ذلك -

266
00:20:23,778 --> 00:20:26,612
ولهذا السبب عليّ أن
أجعل (ميلودي) تعجب بي

267
00:20:26,737 --> 00:20:28,528
أنا و(ريجينا) سنذهب إلى منزلها

268
00:20:28,653 --> 00:20:33,778
وتقتضي الخطة بمحاولة إقناعها
بأنني لست سيئة البتّة

269
00:20:35,278 --> 00:20:38,986
إلا أنني أجهل كيفية القيام بذلك
لا أعرف كيف أجعلها تحبّني

270
00:20:39,153 --> 00:20:42,320
حبيبتي، تصرّفي على طبيعتك وحسب

271
00:20:42,945 --> 00:20:48,278
أجل، يَسهل عليك قول ذلك
فالناس يحبّونك ولا يحبّونني

272
00:20:48,403 --> 00:20:52,528
لذا، لا أريد أن أكون على طبيعتي الليلة
بل أريد أن أكون مثلك أنت

273
00:20:52,653 --> 00:20:54,653
...حبيبتي، أنت

274
00:20:56,945 --> 00:21:02,862
يمكنك التخفيف قليلاً من التهكّم
وإحضار خلطة التغميس للأرضي شوكي

275
00:21:03,612 --> 00:21:04,985
أحبّ خلطة تغميس الأرضي شوكي
التي تعدّينها

276
00:21:05,069 --> 00:21:09,236
الجميع يحبّها، تبدو نباتية
وهي مليئة بالمايونيز والجبنة

277
00:21:09,361 --> 00:21:12,403
من المستحيل أن تتمكّن
ميلودي) من مقاومتها)

278
00:21:12,612 --> 00:21:14,528
شكراً لك

279
00:21:15,737 --> 00:21:19,028
سوف تكسبين إعجابها -
أرجو ذلك -

280
00:21:27,985 --> 00:21:31,820
هل يمكنني الدخول؟ -
طبعاً، أنا آخذ استراحة وحسب -

281
00:21:33,069 --> 00:21:37,320
إذاً، هل أنت و(ويلكي) تعملان سوياً؟ -
أجل -

282
00:21:37,570 --> 00:21:43,612
تبيّن أنه يتولّى المبيعات
وأنا التصنيع

283
00:21:46,069 --> 00:21:49,069
هو يبيع وأنا أصنّع

284
00:21:50,028 --> 00:21:52,111
الآن، بعد أن تعلّمت لغة الإشارات

285
00:21:52,236 --> 00:21:56,236
اكتشفت أننا نحن مَن نسمع
نستعمل الكثير من الكلمات

286
00:21:58,028 --> 00:22:02,195
أرجو ألا تتورّط في المشاكل بسببي -
لا عليك -

287
00:22:03,028 --> 00:22:08,403
حسناً، أحتاج إلى نصيحة

288
00:22:10,445 --> 00:22:14,236
أريد أن أترك فريق (كارلتون) لكرة السلة
(وأنضمّ إلى فريق (باكنر

289
00:22:19,111 --> 00:22:22,695
هل يعرف أبي؟ -
هذه النصيحة التي أحتاج إليها -

290
00:22:23,195 --> 00:22:26,986
أنت تركت البايسبول
فكيف فعلت ذلك؟

291
00:22:27,695 --> 00:22:30,862
لا أدري، فقط أخبرته
أنني لم أعد أريد اللعب

292
00:22:30,985 --> 00:22:33,737
وأن الرياضة هي اختصاصه
والموسيقى اختصاصي

293
00:22:33,862 --> 00:22:38,195
وهل تقبّل الأمر؟ -
(قطعاً لا، ولكن كان لديه (باي -

294
00:22:38,320 --> 00:22:40,570
هل كانت (باي) تلعب البايسبول؟ -
بل كرة القدم -

295
00:22:40,695 --> 00:22:46,445
لنحو 10 دقائق
إلى أن قرّرنا جميعنا أنها فكرة سيئة

296
00:22:47,945 --> 00:22:52,361
ولكن هذا منحه مساحة لوضع كل أشيائه
الخاصة بالتدريب والرياضة حين توقّفت

297
00:22:52,487 --> 00:22:55,028
(ماذا فعل إذاً بعد أن توقّفت (باي
عن لعب كرة القدم؟

298
00:22:56,111 --> 00:23:01,778
لا أعرف، أعتقد أنه نسي الأمر
إلى أن ظهرت أنت

299
00:23:03,028 --> 00:23:08,487
وأنت لا تحبّين الموسيقى ولست فنانة -
أنا رياضية مثله -

300
00:23:09,195 --> 00:23:11,069
النسخة المصغّرة عنه
التي لم يحظَ بها أبي قط

301
00:23:11,195 --> 00:23:12,528
كما إنه يحبّ أن يدرّبك

302
00:23:12,653 --> 00:23:17,320
إذاً، أنت تنصحني بالبقاء؟ -
أنت طلبت نصيحتي -

303
00:23:20,153 --> 00:23:24,361
ما زال بإمكانك القيام بما تريدينه
(ليس عليك الاستماع إلى (جون

304
00:23:24,487 --> 00:23:28,945
إنه أبي، وبفضله وحده
تمكّنت من لعب كرة السلة

305
00:23:29,236 --> 00:23:31,737
أعني، من الناحية الجينية

306
00:23:31,986 --> 00:23:36,153
ولكن هذا لا يمنحه حق الفيتو
على الفريق الذي يمكنك اللعب معه

307
00:23:36,278 --> 00:23:39,028
أريد فقط أن ألعب مع فريق جيد
وأريد أن أفوز

308
00:23:39,153 --> 00:23:41,487
إنها روح عائلة (كينيش) بداخلي
وورثت هذا عنه أيضاً

309
00:23:42,236 --> 00:23:43,570
إذاً قومي بذلك

310
00:23:43,695 --> 00:23:46,945
بدأ بالتدريب
في (كارلتون) من أجلي

311
00:23:47,028 --> 00:23:52,528
وهو يقوم بكلّ ما يمكنه
ليلعب دور الأب

312
00:23:52,862 --> 00:23:56,695
إذاً، لا تقومي بذلك
بإمكان فريق (كارلتون) أن يتحسّن

313
00:23:57,487 --> 00:23:59,111
لا

314
00:24:02,236 --> 00:24:05,403
حسناً، في ظل هذه المعمعة

315
00:24:05,653 --> 00:24:11,612
يجب أن أخبرك أنني و(باي) سنذهب
إلى منزل (ميلودي) و(إيميت) غداً

316
00:24:12,445 --> 00:24:14,445
حسناً

317
00:24:14,778 --> 00:24:17,028
تشعر (باي) بأن (ميلودي) لا تحبّها

318
00:24:17,153 --> 00:24:21,153
واعتقدت أنه ربما يجب
أن تتعرّفا إلى بعضهما أكثر

319
00:24:22,153 --> 00:24:23,862
حسناً

320
00:24:26,570 --> 00:24:31,904
حسناً؟ هل هذا كل شيء؟ -
ماذا تريدينني أن أقول؟ -

321
00:24:32,403 --> 00:24:35,820
أكره فريق كرة السلة
وأفتقد إلى (إيميت) و(أنجيلو) قد عاد

322
00:24:35,945 --> 00:24:40,236
(ولا أحبّ أن أتشاركك مع (باي
ولكن هذه حال الأمور

323
00:24:46,069 --> 00:24:53,195
لا، أصدّقك ولكنني أشعر بأن ثمة خطباً
حسناً، أجل، حسناً

324
00:24:54,985 --> 00:24:58,195
(كانت هذه محاميتنا (أماندا -
وماذا تريد؟ -

325
00:24:58,695 --> 00:25:01,570
تقول إن (تينا تشوي) محقّة
إذا رغبت هي أو أي شخص آخر

326
00:25:01,695 --> 00:25:05,153
في استخدام السجلّ العام والأقاويل
لتأليف كتاب عنا، فيمكنهم ذلك

327
00:25:05,278 --> 00:25:08,528
أليس لديها أي اقتراح آخر؟ -
بلى، التعاون معها -

328
00:25:09,487 --> 00:25:12,985
ومحاولة التأثير على ما تكتبه -
هل هذه فكرة سيئة إلى هذه الدرجة؟ -

329
00:25:13,069 --> 00:25:16,320
تينا تشوي) تريدنا)
أن نبدو غريبي الأطوار

330
00:25:16,445 --> 00:25:20,278
ريجينا) أم عزباء مدمنة على الكحول)
مع ابنة جميلة معاقة

331
00:25:20,403 --> 00:25:22,985
ونحن الفئة الراقية من الوسط الغربي

332
00:25:23,069 --> 00:25:26,862
تحمّلنا عبء تربية
المشاغبة ذات الشعر الأسود

333
00:25:27,236 --> 00:25:29,320
هل قالت ذلك؟ -
بشكل غير مباشر -

334
00:25:29,445 --> 00:25:32,278
اسمع، إذا وافقت على التعاون معها
فلن تستمع إلى ما لديّ لأقوله

335
00:25:32,403 --> 00:25:37,612
بل ستستخدم اسمي لتُجيز أي شيء بذيء
تكتبه وتعتقد أنه سيحقّق المبيعات

336
00:25:37,737 --> 00:25:39,445
(سأتصل بـ(أماندا

337
00:25:40,320 --> 00:25:43,986
لماذا؟ هل تعتقد أنها ستخبرك
شيئاً مختلفاً عما أخبرتني به؟

338
00:25:44,111 --> 00:25:45,820
لا أدري، ربما، سأعطيها دافعاً

339
00:25:45,945 --> 00:25:50,570
فعلت، وكان هذا ردّها
يمكنني التعامل مع الأمر

340
00:25:52,403 --> 00:25:53,985
حسناً

341
00:25:55,612 --> 00:25:58,695
ما هو برجك؟ -
الميزان -

342
00:26:02,236 --> 00:26:03,820
عيد ميلادي في 22 أكتوبر

343
00:26:03,945 --> 00:26:07,111
لا، بل في 24 يونيو
وبرجك هو السرطان

344
00:26:07,236 --> 00:26:09,653
صحيح، آسفة
أشعر بالقليل من التوتّر

345
00:26:09,778 --> 00:26:14,320
مرحباً، أمي أعدّت القليل من
خلطة تغميس الأرضي شوكي الإضافية

346
00:26:14,445 --> 00:26:16,862
(إنها المفضّلة لدى (توبي
أين هو؟

347
00:26:16,985 --> 00:26:18,445
إنه يجلب الحبر

348
00:26:18,570 --> 00:26:21,403
(الكثير من طلاب (كارلتون
بحاجة إلى بطاقات هوية جديدة

349
00:26:22,820 --> 00:26:25,862
هذا الشيء رائع -
هل لديك بطاقة هوية مزيّفة؟ -

350
00:26:25,985 --> 00:26:29,320
(أجل، (دافني رابينسكي
(من (بليزنتفيل)، (نيويورك

351
00:26:29,487 --> 00:26:31,069
(سأذهب إلى نادي (جوي) مع (سيمون

352
00:26:31,195 --> 00:26:33,320
وبعض الفتيات الأخريات
(من فريق السلة (باكنر

353
00:26:34,361 --> 00:26:35,985
(شكراً (ويلكي

354
00:26:37,278 --> 00:26:39,403
رائعة، كان (توبي) ليحبّها

355
00:26:47,445 --> 00:26:49,945
مهلاً -
ماذا؟ -

356
00:26:50,153 --> 00:26:55,737
أردت فقط أن أخبرك
(أن تحذري من (سيمون

357
00:26:56,403 --> 00:27:01,069
ماذا تعنين؟ -
...يمكن لـ(سيمون) أن تكون -

358
00:27:02,528 --> 00:27:06,612
ماذا؟ -
هل تعلمين؟ لا تبالي -

359
00:27:08,945 --> 00:27:15,028
رائع، حصلت على (إيميت) وواعدت
(تاي) ولم ترغبي في أن أكون مع (ليام)

360
00:27:15,153 --> 00:27:18,528
والآن، تحذّرينني من فتاة
لم تعد صديقتك حتى؟

361
00:27:18,862 --> 00:27:23,403
أنت محقّة، أنا مخطئة، استمتعي بوقتك -
سأفعل -

362
00:27:32,195 --> 00:27:33,945
لقد رسبت في امتحان التاريخ

363
00:27:34,028 --> 00:27:36,153
الجميع رسب

364
00:27:36,278 --> 00:27:38,695
لقد كان غير عادل تماماً
وطرح الأسئلة عن أشياء لم ندرسها حتى

365
00:27:38,820 --> 00:27:42,195
طلبت منك أن تدرس
(وأنت كنت تعبث مع (باي

366
00:27:42,653 --> 00:27:44,985
إذاً، هل هذا أيضاً خطأ (باي)؟

367
00:27:47,985 --> 00:27:50,612
أحضر الأواني الفضية، لقد وصلتا

368
00:28:00,778 --> 00:28:03,445
مرحباً، خلطة تغميس الأرضي شوكي

369
00:28:03,570 --> 00:28:06,153
إنها لذيذة
هل هي أحد ابتكارات (دافني)؟

370
00:28:06,278 --> 00:28:13,320
لا، بل ابتكاري أنا وأمي
أمي الأخرى

371
00:28:15,320 --> 00:28:17,361
شكراً لك

372
00:28:26,195 --> 00:28:29,737
لا تترجمي لي
أريد أن ترى (ميلودي) أنني أحاول

373
00:28:29,986 --> 00:28:31,320
حسناً

374
00:28:45,320 --> 00:28:47,111
هل أنت مستعدّة؟

375
00:28:47,820 --> 00:28:49,612
فلتبدأ الألعاب

376
00:28:57,153 --> 00:29:00,028
ماذا نفعل الآن؟ -
بالكاد نظر الحارس على هويتك -

377
00:29:00,153 --> 00:29:02,361
من أين حصلت عليها؟ -
(ويلكي) -

378
00:29:02,487 --> 00:29:07,361
سوف أتحدّث إليه غداً
أو ربما الليلة

379
00:29:07,737 --> 00:29:10,528
ويلكي)، أتيت باكراً)
لم أثمل بعد جرّاء شرب الجعة

380
00:29:10,653 --> 00:29:13,695
عادةً، عند التاسعة
يكون هذا واقع حالك

381
00:29:13,820 --> 00:29:16,195
مهلاً، هل كنتما تتواعدان؟ -
لفترة وجيزة -

382
00:29:16,320 --> 00:29:20,278
ومن ثم أطلقت سراحه -
مرحباً، حصلنا على طاولة -

383
00:29:20,403 --> 00:29:24,278
هيا، يمكنك إحضار صديقك
طالما يعد بأن ينفّذ كل ما نطلبه منه

384
00:29:24,403 --> 00:29:27,986
موافق -
ويلكي)، ما الذي تفعله هنا؟) -

385
00:29:28,111 --> 00:29:32,278
أنت دعوتني
قلت لي أين ستكونين ومع مَن

386
00:29:32,528 --> 00:29:34,528
في بعض الحضارات
يُعتبر ذلك عرض زواج

387
00:29:34,653 --> 00:29:36,028
أنا جادّة

388
00:29:36,153 --> 00:29:38,862
كما إنني أجعلك تضحكين
لهذا السبب نناسب بعضنا

389
00:29:38,985 --> 00:29:41,320
نحن لا نتواعد، نحن مجرّد صديقين

390
00:29:41,862 --> 00:29:45,820
إذاً، لقد أسأت تفسير القبلة في السيارة
والحوار الصادق على الرصيف

391
00:29:45,945 --> 00:29:50,111
قد أكون منحتك مؤشّرات خاطئة
ولكن هذا لا يغيّر شعوري

392
00:29:50,278 --> 00:29:54,985
(أحبّ أن أتحدّث إليك يا (ويلكي
ولكنك لست نوعي المفضّل

393
00:29:57,403 --> 00:30:00,111
ما هو نوعك إذاً؟
أصمّ وتعجبه (باي)؟

394
00:30:01,778 --> 00:30:04,528
(الأمر لا يتعلق بـ(إيميت -
حقاً؟ -

395
00:30:04,653 --> 00:30:08,111
لا يتعلق به -
حسناً، فهمت الرسالة -

396
00:30:20,695 --> 00:30:22,111
هل تريد هذا؟

397
00:30:27,528 --> 00:30:29,195
بارك بلايس) ملكية جيدة)

398
00:30:52,695 --> 00:30:55,695
آسفة، لم أفهم الكثير مما قلته

399
00:30:57,028 --> 00:30:59,904
تمهّلي أمي، على مهل -
آسفة، لقد نسيت -

400
00:31:01,236 --> 00:31:04,985
أمي تحبّ الفوز دائماً

401
00:31:06,695 --> 00:31:09,069
أنا أيضاً أحبّ الفوز

402
00:31:10,069 --> 00:31:13,695
دافني) هي الشخص الوحيد)
الذي غلبني يوماً

403
00:31:13,862 --> 00:31:16,028
...دافني) هي الوحيدة) -
فهمت ذلك -

404
00:31:16,528 --> 00:31:19,862
ماذا؟ ألا يمكنني التحدث عن (دافني)؟

405
00:31:19,985 --> 00:31:24,487
لا بأس، أعلم أنكما تمضيان
الكثير من الوقت معاً

406
00:31:31,570 --> 00:31:33,028
ماذا فعلت؟

407
00:31:33,153 --> 00:31:34,904
لقد أخطأت في إيماء
كلمة "تمضية الوقت"

408
00:31:34,986 --> 00:31:37,653
وقلت: "أعلم أنكما قمتما
بالكثير من الختان سوياً"

409
00:31:39,904 --> 00:31:42,069
أجل، نذهب معاً
ونقطع القلفة من مجموعة من الأعضاء

410
00:31:42,278 --> 00:31:44,195
هل تسخرين مني؟

411
00:31:47,278 --> 00:31:49,028
ميلودي)، توقّفي)

412
00:31:51,111 --> 00:31:52,570
هذا مضحك

413
00:31:52,695 --> 00:31:55,820
هل تعلمين؟
...من الواضح أن هذا

414
00:31:56,904 --> 00:31:59,945
أشكرك على الأمسية الجميلة

415
00:32:00,361 --> 00:32:02,195
سأبعث لك رسالة نصية

416
00:32:04,487 --> 00:32:06,278
سأقلّك

417
00:32:06,985 --> 00:32:09,278
ماذا دهاك؟

418
00:32:10,111 --> 00:32:13,403
ماذا؟ كانت دعابة
فجأةً، أصبح الجميع حساساً

419
00:32:13,528 --> 00:32:20,069
باي) ابنتي وحبيبة ابنك)
تدينين لها باعتذار

420
00:32:37,445 --> 00:32:39,820
!هذا غير معقول

421
00:32:46,069 --> 00:32:51,528
قبلة جامحة، وأراهن أنه تناول
الـ(سلامي) على العشاء

422
00:32:54,153 --> 00:32:56,737
ماذا قلت له؟ -
هل تريد أن نتبادل القبل؟ -

423
00:32:57,195 --> 00:32:58,695
خطوة حذقة

424
00:32:58,862 --> 00:33:01,320
حسناً (دافني)، دورك -
!لا -

425
00:33:01,445 --> 00:33:05,028
دافني) ليست جزءاً من الفريق بعد)
لذا ليس عليها أن تقبل الرهان

426
00:33:05,403 --> 00:33:07,028
آسفة، الجو مظلم بعض الشيء هنا
ماذا قلت؟

427
00:33:07,153 --> 00:33:09,320
ليس عليك أن تقبلي التحدّي

428
00:33:09,445 --> 00:33:12,487
هل تعتقدين أنني عاجزة عن فعل ذلك؟
اختاري الشاب

429
00:33:12,653 --> 00:33:15,320
نخب روح المنافسة الحقيقية

430
00:33:16,487 --> 00:33:21,320
حسناً، لنرَ، هو

431
00:33:22,904 --> 00:33:25,195
هل تريد تبادل القبل؟" -"
تنجح كل مرة -

432
00:33:32,069 --> 00:33:34,153
مرحباً -
مرحباً -

433
00:33:38,069 --> 00:33:42,236
لا تنظر الآن، ولكن صديقاتي هناك
تحدّينني كي آتي إلى هنا وأقبّلك

434
00:33:42,985 --> 00:33:47,320
هل لديك مانع؟ -
على الإطلاق -

435
00:33:47,487 --> 00:33:49,653
سأعتبر هذه موافقة إذاً

436
00:33:57,111 --> 00:34:00,945
ما الذي تفعلينه؟ -
لقد أتت إليّ -

437
00:34:01,028 --> 00:34:03,403
لقد كان رهاناً -
هل أبدو غبية بنظرك؟ -

438
00:34:03,528 --> 00:34:07,278
عذراً، ولكن كيس القولون لدى صديقتي
على وشك أن ينفجر

439
00:34:08,986 --> 00:34:10,986
...هيا -
فلنخرج من هنا -

440
00:34:11,111 --> 00:34:14,612
هل قلت لتوّك إن لديّ كيس قولون؟ -
هيا بنا -

441
00:34:15,153 --> 00:34:19,570
يجب أن ندفع -
سأهتم بالأمر، ألقاكن في الخارج -

442
00:34:20,653 --> 00:34:25,904
آسفة بشأن ما حصل -
عمّ تتحدثين؟ كان ذلك ممتعاً -

443
00:34:25,986 --> 00:34:29,153
حسناً، جيد، أراك بعد قليل -
حسناً -

444
00:34:42,570 --> 00:34:46,820
سنوكي بولازي) ألّف كتاباً)
فاليري برتينيلي) ألّفت كتاباً)

445
00:34:47,153 --> 00:34:49,945
كيندرا ويلكينسون) ألّفت كتاباً)

446
00:34:50,028 --> 00:34:53,862
مَن هي (كيندرا ويلكينسون)؟ -
إحدى صديقات (هيو هيفنر) السابقات -

447
00:34:54,403 --> 00:34:58,153
و(كيث ريتشاردز)، أتلف دماغه
بالهيروين والميثامفيتامين 20 سنة

448
00:34:58,278 --> 00:35:00,153
حتى هو ألّف كتاباً

449
00:35:00,278 --> 00:35:03,653
(في الواقع، أعتقد أن (كيث
كتبه مع شخص آخر

450
00:35:03,778 --> 00:35:06,862
مهما يكن، أن كان بإمكان كل هؤلاء
الأشخاص تأليف كتب عن حياتهم

451
00:35:06,985 --> 00:35:11,069
فلمَ لا يمكنني أنا ذلك؟
لا أحد يعرف قصتي أكثر مني

452
00:35:11,986 --> 00:35:14,361
كما إنني حصلت على أفضل العلامات
في اللغة الإنكليزية طوال فترة الجامعة

453
00:35:14,487 --> 00:35:18,028
بما في ذلك خلال صفّين
للكتابة الإبداعية في قسمين أعلى

454
00:35:19,236 --> 00:35:21,737
وإذا تعثّرت، فبإمكاني دائماً
الحصول على مساعدة

455
00:35:22,361 --> 00:35:24,320
مثل (كيندرا)؟

456
00:35:25,278 --> 00:35:29,862
حبيبي، ما رأيك؟ -
أعتقد أنها فكرة مذهلة -

457
00:35:30,737 --> 00:35:33,737
حقاً؟ -
أجل، وهل تعرفين رأيي؟ -

458
00:35:33,862 --> 00:35:36,653
(رأيي أننا لا نبالي بـ(تينا تشوي

459
00:35:47,737 --> 00:35:50,778
إنها سافلة -
بصراحة، لم يسبق أن رأيتها هكذا -

460
00:35:50,904 --> 00:35:54,153
أنا السبب إذاً، هل أبرِز أسوأ ما فيها؟ -
لم أقل هذا -

461
00:35:54,278 --> 00:35:56,986
لا يُعقل أن يكون السبب أنني أسمع
فأنت تسمعين وهي تحبّك

462
00:35:57,111 --> 00:36:00,153
(لا أعتقد أن (إيميت
كان جادّاً بشأن فتاة من قبل

463
00:36:00,278 --> 00:36:03,236
أعتقد أنها خائفة
من فكرة أن تخسره

464
00:36:03,820 --> 00:36:06,320
حسناً، إنها أعراض الوالدة الحامية
وما من مشكلة بذلك إذاً؟

465
00:36:06,445 --> 00:36:09,069
لم أقل ذلك -
تدافعين عنها تماماً -

466
00:36:09,195 --> 00:36:12,695
إنها صديقتي المفضّلة، لقد وقفت
إلى جانبي وأنا أدين لها بالكثير

467
00:36:12,820 --> 00:36:14,653
صحيح، لقد نسيت
أنك لا تدينين لي بشيء

468
00:36:14,778 --> 00:36:19,612
(باي) -
هلا لاحظت أن ثمة دائماً أحداً بيننا؟ -

469
00:36:50,111 --> 00:36:52,695
أعلم أنك غاضب مني

470
00:37:01,069 --> 00:37:05,236
تهاجمينها منذ اليوم الأول
من دون سبب

471
00:37:05,361 --> 00:37:09,737
من دون سبب؟ ماذا عن واقع
أنك ترسب في امتحاناتك؟

472
00:37:09,862 --> 00:37:14,528
وتتخلّى عن صفوفك وتكذب عليّ وتعود
إلى المنزل بملابس ملطّخة بالدماء؟

473
00:37:14,653 --> 00:37:15,985
وتتلقّى علاج النطق؟

474
00:37:16,069 --> 00:37:19,236
هي لا ترغمني على القيام بهذه الأمور
لديّ رأيي الخاص

475
00:37:19,361 --> 00:37:22,612
ولمَ هذه الجلبة بشأن علاج النطق؟
أنت تتكلّمين

476
00:37:22,737 --> 00:37:24,737
كنت ملزمة، أجبرونا على ذلك

477
00:37:24,862 --> 00:37:28,278
جعلونا نجلس على أيدينا وضربونا
بالمسطرة كلما استعملنا لغة الإشارة

478
00:37:28,403 --> 00:37:30,278
كان ذلك منذ 30 سنة
الأمر مختلف الآن

479
00:37:30,403 --> 00:37:32,985
ولن أتوقّف عن الإيماء
لأنني آخذ صفاً واحداً للعلاج بالنطق

480
00:37:33,069 --> 00:37:35,278
هذه لغتك، لست بحاجة إلى التكلّم

481
00:37:35,403 --> 00:37:37,778
كان عليك إدخالي في صف
العلاج بالنطق منذ أن كنت طفلاً

482
00:37:37,904 --> 00:37:42,778
كنت لتكرهه وكنت لتصبح
بعيداً عن الأشياء التي أحببتها

483
00:37:42,904 --> 00:37:48,236
وماذا في ذلك -
ماذا حصل فجأةً؟ لم تكن يوماً مهتماً -

484
00:37:48,361 --> 00:37:52,986
أنا أتغيّر، وأنت تلومينها
على كل شيء وهذا يهينني

485
00:37:53,986 --> 00:38:00,985
حسناً، مهما كانت الأسباب
فأنا لا أحبّ هذه الشخصية الجديدة

486
00:38:01,653 --> 00:38:05,320
أبي يواعد إحداهن وأنا أواعد فتاة
وأنت لا تتحمّلين فكرة أن الجميع سعيد

487
00:38:05,445 --> 00:38:07,028
هذا غير صحيح

488
00:38:07,153 --> 00:38:11,820
إنها حبيبتي ولن أتركها وأريدك
أن تبدأي بمعاملتها بشكل جيد

489
00:38:16,361 --> 00:38:17,820
حسناً

490
00:38:21,653 --> 00:38:29,195
ما زلت لا أريدك أن تتخلّى
عن الصفوف أو أن تكذب عليّ

491
00:38:30,361 --> 00:38:32,986
وأعد بأن أكون أكثر دعماً

492
00:38:34,487 --> 00:38:36,069
شكراً لك

493
00:38:37,570 --> 00:38:40,111
سأكلّمها وأعتذر منها

494
00:38:47,653 --> 00:38:49,236
شكراً لك

495
00:38:50,737 --> 00:38:54,820
لا أصدّق أنك تعتقد
أنني لا أريدك أن تكون سعيداً

496
00:38:59,904 --> 00:39:02,195
هل نتعانق؟

497
00:39:22,862 --> 00:39:25,069
مرحباً، هل نسيت مفاتيحك؟

498
00:39:25,195 --> 00:39:28,528
لا، رأيتك عبر النافذة
أريد أن أتحدّث إليك

499
00:39:28,653 --> 00:39:30,653
طبعاً، ما الأمر؟

500
00:39:31,945 --> 00:39:36,445
(قرّرت قبول عرض المدرّب (ميدلوك
(سأنضمّ إلى فريق (باكنر

501
00:39:37,862 --> 00:39:42,445
اعتقدت أننا ناقشنا الأمر -
لا، أنا طرحت الفكرة وأنت رفضتها -

502
00:39:42,570 --> 00:39:48,236
لم أرفض شيئاً، بل ذكّرتك ببساطة
أنك ملتزمة مع فريق آخر

503
00:39:48,361 --> 00:39:51,653
حتى إنه ليس بفريق، لا أحد يهتم
إذا ربحنا باستثنائنا أنا وأنت

504
00:39:51,778 --> 00:39:55,986
دافني)، أعرف أن هذا محبط)
ولكننا نؤسسه، هذه الأشياء تأخذ وقتاً

505
00:39:56,111 --> 00:39:58,945
تقول لنا دائماً أن نستغلّ الفرصة
حين تسنح لنا

506
00:39:59,028 --> 00:40:02,236
لأننا قد لا نحصل على فرصة أخرى
وهذا ما أفعله

507
00:40:02,361 --> 00:40:04,361
لكننا في منتصف الموسم

508
00:40:04,487 --> 00:40:08,820
حبيبتي لا يمكنك ترك فريقك -
أعلم أنك لا تهتم بهذا -

509
00:40:08,945 --> 00:40:12,320
ولكن أشياء كثيرة لا يمكنني تغييرها -
أنا أهتم للأمر -

510
00:40:12,445 --> 00:40:19,904
هذا شيء يمكنني تغييره، آسفة
أعلم أنك غاضب ولكنني سأفعل ذلك

511
00:40:23,945 --> 00:40:25,236
عمت مساءً

