﻿1
00:00:07,175 --> 00:00:08,500
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,884 --> 00:00:11,258
سترتدين كنزة فوق ذلك، أليس كذلك؟ -
كلّا، سأكتفي بهذا -

3
00:00:11,383 --> 00:00:15,132
...إن كنت تحاولين جذب اهتمام أحد -
رباه يا أمي! لا يتعلق الأمر بصبي -

4
00:00:19,258 --> 00:00:21,467
أجل، لديّ ما يكفي من الأكواب

5
00:00:24,051 --> 00:00:25,580
(أنا (نيكي -
(أنا (توبي -

6
00:00:25,660 --> 00:00:29,342
سنقيم حفلاً آخر كهذا
الأسبوع القادم إن أردت المجيء

7
00:00:30,116 --> 00:00:33,283
ظننت أننا متشابهتان -
...أعرف فقط أنك تفهمين -

8
00:00:33,408 --> 00:00:36,742
إن جزءاً كبيراً
من حياتي لا يفهمه أحد آخر

9
00:00:37,700 --> 00:00:42,200
،سأظلّ أطلي فوق ذلك يوماً بعد يوم
لن أسمح لهم بالفوز

10
00:00:42,325 --> 00:00:44,700
هل تعرف صورة الفتاة التي رسمت هنا؟ -
الرسمة على الجدار؟ -

11
00:00:44,825 --> 00:00:47,158
أنا رسمتها -
أنت شوّهت جداري، لماذا فعلت ذلك؟ -

12
00:00:47,283 --> 00:00:49,659
ظننت أنها ستعجبك -
أشعر بأنني لا أعرفك -

13
00:01:04,909 --> 00:01:08,742
،وحينئذٍ
ترك (آنجلو) بيت الضيوف وانتقل لبيتنا

14
00:01:08,867 --> 00:01:12,992
عائلة واحدة كبيرة وسعيدة -
ما زلنا نعالج الجزء الخاص بالسعادة -

15
00:01:13,659 --> 00:01:16,992
في صغري، كنّا أنا وأمي وحدنا
معظم الوقت، أبي كان يأتي ويذهب

16
00:01:17,075 --> 00:01:20,033
هل كانا مطلقين؟ -
كأنهما كانا مطلقين -

17
00:01:20,367 --> 00:01:22,575
كان هو يقضي وقتاً
مع عماله أكثر ممّا كان يقضي معنا

18
00:01:22,700 --> 00:01:24,825
(كان كاتباً... باسم (نبتون

19
00:01:24,951 --> 00:01:29,032
أبوك هو (نبتون)؟ الرجل الذي كتب
الجدارية على مخرج طريق (بيل)؟

20
00:01:29,116 --> 00:01:32,116
أجل، هل تعرفينها؟ -
بالطبع أعرفها، إنها رائعة -

21
00:01:32,242 --> 00:01:34,617
،لم يلمس أحد تلك القطعة منذ سنوات
إنه أسطورة

22
00:01:34,742 --> 00:01:36,492
سماك" -"
ما هذا؟ -

23
00:01:36,617 --> 00:01:38,200
مستحيل

24
00:01:38,367 --> 00:01:40,659
!تباً

25
00:01:41,492 --> 00:01:44,325
هذا الرجل يعلّم على رسومات
في الجانب الشمالي كله

26
00:01:44,450 --> 00:01:46,450
ربما يمكننا إصلاحها

27
00:01:46,575 --> 00:01:49,200
(لماذا؟ حتى يأتي (سماك
ويشوّه رسوماتنا ثانية؟ كلّا

28
00:01:49,325 --> 00:01:52,200
يحسن لهذا الرجل أن يحترس
لئلا أجده، المعركة قائمة الآن

29
00:02:02,408 --> 00:02:03,825
"!يا لبحث التاريخ"

30
00:02:04,700 --> 00:02:06,742
"الجميع بين الدراسة والعمل"

31
00:02:07,742 --> 00:02:09,325
"يرهقني"

32
00:02:09,825 --> 00:02:11,825
"لا تخبر أمي بأنني قلت ذلك"

33
00:02:16,033 --> 00:02:19,992
"هل أدرك الطاهي مدى روعتك؟"

34
00:02:21,534 --> 00:02:24,909
"ما زال يعطيني إشاراتٍ محيّرة"

35
00:02:25,032 --> 00:02:26,951
"...إنه يروق لي، ولكن"

36
00:02:27,033 --> 00:02:28,492
"الموقف محيّر"

37
00:02:28,867 --> 00:02:31,200
!هذا هو" -"
أجل، لقد نسيت -

38
00:02:31,325 --> 00:02:36,492
،الحوض عند ماكينة القهوة مسدود
إنه يصفي الماء، ولكن ببطء

39
00:02:36,617 --> 00:02:40,408
،مشكلتي الأساسية هي بالمطبخ
غسالة الصحون تسرّب الماء بكل مكان

40
00:02:40,742 --> 00:02:44,867
يوجد تسريب هنا بالقرب من المبرد -
يا له من وجه جميل، أليس كذلك؟" -"

41
00:02:44,992 --> 00:02:47,283
"لا يمكن نسيانه"

42
00:02:55,242 --> 00:02:57,659
،كان يمكن أن تسألاني فحسب
لم تكونا بحاجة لتفتيش أغراضي

43
00:02:57,784 --> 00:03:00,033
هلّا تخفضين صوتك من فضلك

44
00:03:00,158 --> 00:03:02,784
،(باي)
أعرف أنك كنت تمرين بفترة عصيبة

45
00:03:02,909 --> 00:03:06,200
مع موضوع (إيميت) وكل شيء

46
00:03:07,909 --> 00:03:10,032
،كلّا يا أمي، لا يتعلق الأمر بذلك
ولا يتعلق بـ(إيميت) حتى

47
00:03:10,116 --> 00:03:12,408
كنت أفعل هذا قبل أن أقبله بوقت طويل

48
00:03:14,075 --> 00:03:16,200
منذ متى يحصل هذا؟

49
00:03:19,700 --> 00:03:23,075
حوالي عامين -
ماذا، عامان؟ هل تمزحين؟ -

50
00:03:23,200 --> 00:03:27,784
كنّا دائماً ندعم إبداعك -
كل دروس الفن وكل هذا -

51
00:03:27,909 --> 00:03:30,075
،وهذا خطر
ماذا لو أصابك مكروه؟

52
00:03:30,200 --> 00:03:32,700
ناهيك عن إمكانية دخولك السجن -
أجل -

53
00:03:33,450 --> 00:03:36,075
ماذا إذن؟ هل ستمنعانني من الخروج
حتى يصبح عمري 25؟

54
00:03:36,200 --> 00:03:38,075
!طبعاً، لأن هذا يفلح

55
00:03:39,617 --> 00:03:44,325
،كلّا، سنترك القرار لك
نحن نعرف حقيقة معدنك

56
00:03:44,450 --> 00:03:47,534
نعرف أنك تميزين
بين الصواب والخطأ

57
00:03:47,659 --> 00:03:50,116
وأنك إنسانة تتحلين بالنزاهة

58
00:03:50,909 --> 00:03:53,325
هذا اختبار، أليس كذلك؟ -
نوعاً ما -

59
00:03:53,784 --> 00:03:56,283
(كوني (باي كينيش
التي علمناك أن تكونيها

60
00:03:56,408 --> 00:03:58,659
الإنسانة التي نعرف أنها بداخلك

61
00:03:59,534 --> 00:04:01,116
القرار لك

62
00:04:06,575 --> 00:04:09,032
يمكننا تشغيل برنامج التتبع
في هاتفها في أي وقت

63
00:04:09,116 --> 00:04:11,325
كلّا، يجب أن نمنحها
الفرصة لتفعل الصواب

64
00:04:11,450 --> 00:04:13,033
ثم نشغل البرنامج

65
00:04:13,617 --> 00:04:16,325
"أي نوع من الأسماء هو (مايز)؟"

66
00:04:16,450 --> 00:04:19,742
طعام بواسطة (مايز)، من هنا" -"
إنه يعني "الذرة" -""

67
00:04:20,283 --> 00:04:23,242
"هل يقدّمون الذرة في هذا المكان؟"

68
00:04:23,742 --> 00:04:25,408
"كلّا، في الواقع"

69
00:04:26,325 --> 00:04:27,742
"كاذبون"

70
00:04:30,075 --> 00:04:31,534
"ماذا تفعل؟"

71
00:04:31,659 --> 00:04:33,534
"تأخرت عن درسك الخصوصي"

72
00:04:35,784 --> 00:04:38,659
"ما الفائدة؟
متى سأستخدم حساب المثلثات؟"

73
00:04:38,825 --> 00:04:41,075
"غداً، في اختبارك... اذهب"

74
00:04:54,158 --> 00:04:57,075
"لديك معجب"

75
00:04:58,825 --> 00:05:02,992
"تطوع (ترافيس) فقط
حينما ذكرت أنك ستكونين موجودة"

76
00:05:04,951 --> 00:05:06,492
"...يعجبني (ترافيس)، ولكن"

77
00:05:06,617 --> 00:05:08,784
"هناك شخص آخر يعجبك أكثر"

78
00:05:08,909 --> 00:05:12,825
"قد لا توافقين عليه، إنه شاب يسمع"

79
00:05:13,992 --> 00:05:16,617
"بصراحة"

80
00:05:16,742 --> 00:05:18,742
"بدأت أراجع موقفي
بخصوص الرجال الذين يستطيعون السمع"

81
00:05:21,450 --> 00:05:24,575
هل تتواعدان؟" -"
كلّا، لا نتواعد" -"

82
00:05:24,700 --> 00:05:27,992
"...أعني، سأحب ذلك، ولكن"

83
00:05:28,075 --> 00:05:29,492
"يصعب معرفة شعوره"

84
00:05:30,408 --> 00:05:33,700
"إذن، كفي عن محاولة معرفة شعوره"

85
00:05:34,032 --> 00:05:36,450
دعيه يعرف أنك مهتمة به" -"
حقاً؟" -"

86
00:05:36,575 --> 00:05:40,032
"بالتأكيد، ثم دعي الطبيعة تأخذ مجراها"

87
00:05:40,158 --> 00:05:42,909
شكراً" -"
على الرحب والسعة" -"

88
00:05:55,867 --> 00:05:59,325
،شكراً
أعتقد أنني قللت من تقدير وزنها

89
00:05:59,450 --> 00:06:01,700
أجل، لا تقلقي

90
00:06:02,116 --> 00:06:04,659
...كان (آنجلو) يساعدني كثيراً، ولكن

91
00:06:04,784 --> 00:06:06,742
كيف يسير الأمر في بحيرة (ميشيغان)؟

92
00:06:06,867 --> 00:06:10,075
تحدّثت إليه ليلة أمس
وقال إن الوظيفة تسير بشكل رائع

93
00:06:10,242 --> 00:06:12,742
وبيت صديقتك المطل على البحيرة جميل -
أجل -

94
00:06:13,032 --> 00:06:15,200
هذا شكر آخر أدين لك به

95
00:06:15,325 --> 00:06:17,909
،آنجلو) نجار رائع)
أين تريدين هذه؟

96
00:06:18,032 --> 00:06:19,909
هناك سيكون جيداً

97
00:06:21,242 --> 00:06:25,784
(حفل (دافني
في (كارلتن) سيقام هذا الأسبوع

98
00:06:25,909 --> 00:06:30,325
ورأيت
أنك و(جون) قد تحبان المجيء

99
00:06:31,075 --> 00:06:34,742
سنحب ذلك، وإن كنت تواجهين
متاعب في التحدّث إلى مدرسيها

100
00:06:34,867 --> 00:06:37,075
فمعرفتي بلغة الإشارة تحسّنت
ويمكنني الترجمة من أجلنا جميعاً

101
00:06:37,200 --> 00:06:40,492
،لديهم مترجمون هناك
فلا يجيد آباء جميع الأولاد لغة الإشارة

102
00:06:40,992 --> 00:06:42,951
أجل، طبعاً

103
00:06:45,325 --> 00:06:49,909
جون) يعرف جراح عظام رائعاً)
(اسمه (جايسن فولر

104
00:06:50,032 --> 00:06:53,242
،لقد أجرى عملياتٍ للفريق بأكمله
يمكن أن أعطيك بياناته

105
00:06:53,367 --> 00:06:55,784
،وإن لم تستطيعي الحصول على موعد
فيمكنني إجراء مكالمة

106
00:06:56,367 --> 00:06:58,116
عظيم، شكراً

107
00:07:03,242 --> 00:07:05,951
"كينيش) لغسيل السيارات)"

108
00:07:08,867 --> 00:07:10,325
أبي -
نعم -

109
00:07:10,450 --> 00:07:12,450
...شكراً
ما هذه الموسيقى؟

110
00:07:12,575 --> 00:07:15,200
إنه موسيقي محلي رائع
(اسمه (توبي كينيش

111
00:07:16,242 --> 00:07:18,242
هلّا تطفئها -
عمّ تتحدّث؟ -

112
00:07:18,367 --> 00:07:20,909
لا تعرف من يمكن أن يدخل إلى هنا
ويسمع موسيقاك

113
00:07:21,032 --> 00:07:24,367
أبي، أقدّر لك الدعم، ولكنني
أود أن يصبح لي مستقبل في الموسيقى

114
00:07:24,492 --> 00:07:27,200
قبل أن تذاع موسيقاي

115
00:07:28,200 --> 00:07:32,534
حسناً، طبعاً... أجل -
شكراً -

116
00:07:39,742 --> 00:07:41,283
...حسناً

117
00:07:42,659 --> 00:07:45,408
ماذا تفعل؟

118
00:07:46,992 --> 00:07:50,242
"أبحث عن فواتير البائعين لحفظها"

119
00:07:51,033 --> 00:07:53,992
،كلّا
أنت قمت بحفظها بالأمس

120
00:07:54,450 --> 00:07:57,158
"حسناً، سأذهب لأنهي إعادة التخزين"

121
00:07:58,325 --> 00:08:04,033
،انتظر لحظة، لقد انتهت مناوبتك
اذهب للبيت، لا عليك، وداعاً

122
00:08:04,158 --> 00:08:07,700
لا يمكنني القيام بشيء آخر؟" -"
لا عليك، اذهب للبيت -

123
00:08:07,825 --> 00:08:10,951
طابت ليلتك، وداعاً -
حسناً، طابت ليلتك" -"

124
00:08:20,242 --> 00:08:23,700
مهلاً، قمت بتحميل شعار (سماك)؟ -
أجل، بحثت عن الصورة ووجدتها -

125
00:08:23,825 --> 00:08:26,283
يبدو أنه لم يغضبنا نحن فقط

126
00:08:27,283 --> 00:08:28,951
انقري على هذه

127
00:08:29,951 --> 00:08:34,116
"هذا الصعلوك شوّه اثنتين من رسوماتي
في غضون 24 ساعة... أكره"

128
00:08:35,283 --> 00:08:38,742
أثق أنه يقصد "أكرهه"، لدي شعور
بأنه أقرب إلى النوعية المرئية

129
00:08:38,867 --> 00:08:42,742
،هذا الرجل يتحرك بسرعة
كأنه يعرف متى سيتم رسم القطعة

130
00:08:42,867 --> 00:08:46,075
لنلق له بطعم إذن، أجل، سنرسم
قطعة جديدة وسننشرها في المدونة

131
00:08:46,200 --> 00:08:48,742
ثم سنقوم بمراقبتها
ونرى إن كان سيظهر، ثم نمسك به

132
00:08:50,032 --> 00:08:53,659
،إن استطعنا تصويره وهو يدمر قطعتنا
فيمكننا نشر ذلك ويتم كشفه للجميع

133
00:08:53,784 --> 00:08:55,659
أجل، بالضبط

134
00:08:56,075 --> 00:08:59,450
،حسناً، سأعمل مناوبة الليل
سأنتهي في السادسة

135
00:08:59,659 --> 00:09:02,742
،في الواقع
غالباً سأضطر لعدم الاشتراك

136
00:09:03,158 --> 00:09:05,659
لماذا؟ أتخافين من هذا الصعلوك؟ -
كلّا -

137
00:09:05,784 --> 00:09:10,075
الأمر فقط أن والدَي كانا يضايقانني
بخصوص علاماتي وأشياء أخرى

138
00:09:10,200 --> 00:09:12,032
وأنا معاقبة نوعاً ما

139
00:09:12,116 --> 00:09:15,032
،أبي لم يهتم سوى بشيء واحد
وهو الفن

140
00:09:15,742 --> 00:09:18,200
قال إن الفنان الحقيقي
يضع فنه قبل أي شيء آخر

141
00:09:18,325 --> 00:09:20,784
أصدقاؤه وعائلته والشرطة

142
00:09:29,992 --> 00:09:33,742
ترسلين رسائل لحبيبك في وقت العمل؟ -
كلّا، لم آخذ فترة راحتي من قبل -

143
00:09:33,867 --> 00:09:36,032
وليس لديّ حبيب -
حبيبة؟ -

144
00:09:36,116 --> 00:09:39,909
إنني أبحث عن اسم طاهي المعجنات
(الجديد بمطعم (غرين تري

145
00:09:40,075 --> 00:09:42,534
هل تبحثين عن عمل جديد؟
لأنه لو تركتني بينما ينقصني عمال

146
00:09:42,659 --> 00:09:46,492
فسأكتب لك توصية سيئة -
أنت لم ترد وجودي هنا أصلاً -

147
00:09:46,617 --> 00:09:49,534
،هذا صحيح
ولكنني الآن تعودت على وجودك

148
00:09:49,659 --> 00:09:52,116
لا أحد غيرك ينظر إلي باهتمام
مثلك حينما أتحدّث

149
00:09:52,450 --> 00:09:55,951
كنت أتفقد منافسينا فحسب -
هذا يعجبني بالتأكيد -

150
00:09:58,867 --> 00:10:01,032
هل تريد أن ترافقني؟

151
00:10:02,492 --> 00:10:03,951
متى؟

152
00:10:04,242 --> 00:10:05,909
غداً

153
00:10:06,867 --> 00:10:08,784
حسناً، لمَ لا؟

154
00:10:22,033 --> 00:10:26,450
"سيكون رائعاً أن نرفع نسبة الحضور"

155
00:10:27,000 --> 00:10:30,250
،أجل
الطعام الجيد سيساعد على ذلك

156
00:10:31,083 --> 00:10:34,208
،مرحباً، رأيت سيارتك
هل نسيت أنه بيننا موعد؟

157
00:10:34,334 --> 00:10:37,334
"(كلّا، جئت لرؤية (كاثرين"

158
00:10:37,459 --> 00:10:39,625
"ستساعدني بحفل المدرسة"

159
00:10:40,417 --> 00:10:45,709
اتصلت بهم في (كارلتن) وأخبروني بأن
ميلودي) تحتاج مساعدة لتنظيم الأمر)

160
00:10:46,334 --> 00:10:49,167
عظيم -
أتريدين الانضمام إلينا؟" -"

161
00:10:49,584 --> 00:10:52,250
كلّا، لديّ أمور أقوم بها، سأنصرف

162
00:10:52,375 --> 00:10:54,459
سأرسل لك رسالة نصية" -"
حسناً -

163
00:10:54,792 --> 00:10:58,500
هل استطعت رؤية د.(فولر)؟ -
إنني أعمل على ذلك -

164
00:11:00,625 --> 00:11:02,375
إلى اللقاء يا حبيبتي... مرحباً

165
00:11:02,500 --> 00:11:05,584
،لديّ سؤال أوجهه لك
ماذا تعرفين عن (ترافيس)؟

166
00:11:08,709 --> 00:11:11,125
،يا حبيبتي
هل يمكن أن تساعديني؟

167
00:11:15,167 --> 00:11:17,958
إنه أكبر من باقي الأولاد بالمدرسة

168
00:11:18,375 --> 00:11:22,083
تأخر في مدرسة التلاميذ الذين يسمعون

169
00:11:22,417 --> 00:11:26,250
(قبل التحاقه بـ(كارلتن -
وماذا عن عائلته؟ -

170
00:11:27,800 --> 00:11:34,425
،أعرف أنهما لا يجيدان لغة الإشارة
ولا يبدو أنهما مهتمان بالمدرسة

171
00:11:34,967 --> 00:11:37,050
لماذا؟ -
إنه دائماً في العمل -

172
00:11:37,175 --> 00:11:39,134
ولا يريد الذهاب للبيت أبداً

173
00:11:41,925 --> 00:11:47,050
حينما لا يجيد أحد في البيت
لغة الإشارة، يشعر الأولاد بالوحدة

174
00:11:49,467 --> 00:11:52,134
"كارلتن)، مدرسة الصم)"

175
00:11:56,384 --> 00:11:58,092
"شكراً على مجيئك"

176
00:11:58,842 --> 00:12:03,633
على الرحب والسعة، بدت
رسالتك طارئة، هل كل شيء بخير؟

177
00:12:04,259 --> 00:12:08,342
"(أردت فقط نصيحة بخصوص (دافني"

178
00:12:09,175 --> 00:12:10,675
حسناً

179
00:12:11,259 --> 00:12:13,842
"هل تعرفين ذلك الطاهي؟"

180
00:12:14,675 --> 00:12:16,467
أجل

181
00:12:16,842 --> 00:12:21,384
"هل تعرفين أنها مفتونة به؟"

182
00:12:22,633 --> 00:12:26,092
!يا للهول
أليس مديرها في العمل؟

183
00:12:27,633 --> 00:12:32,050
"وهو نفس الرجل الذي رأيته يغادر
بيت أمي، في الصباح الباكر جداً"

184
00:12:32,175 --> 00:12:38,259
...(مهلاً، أمك والرجل الذي يروق لـ(دافني

185
00:12:38,384 --> 00:12:41,259
على علاقة؟ -
أعتقد ذلك" -"

186
00:12:41,925 --> 00:12:45,134
كم عمره؟ -
أكبر من (دافني) بكثير" -"

187
00:12:45,259 --> 00:12:48,800
وأصغر من أمي بكثير" -"
ويستطيع السمع؟ -

188
00:12:49,050 --> 00:12:51,509
ميلودي) تواعد شاباً يستطيع السمع)
بعد كل المتاعب التي سبّبتها لي؟

189
00:12:51,632 --> 00:12:54,384
أجل، سخرية القدر" -"
أتعتقد ذلك؟ -

190
00:12:57,092 --> 00:13:01,675
(أفترض أن (دافني
لا تعرف بأمر والدتك والرجل

191
00:13:02,050 --> 00:13:05,050
"كلّا، ولا أعرف إن كان ينبغي أن أخبرها"

192
00:13:06,175 --> 00:13:08,175
"ظننت أنه قد يكون لك رأي"

193
00:13:09,842 --> 00:13:13,800
،حسناً
دافني) ستشعر بحرج شديد)

194
00:13:14,217 --> 00:13:18,134
وهو مجرد افتتان
وغالباً لن يتطور لشيء

195
00:13:19,342 --> 00:13:21,633
أقول ألّا نخبرها وتحتفظ بالأمر لنفسك

196
00:13:21,758 --> 00:13:24,300
"كنت أرجو أن تقولي ذلك"

197
00:13:26,175 --> 00:13:28,592
كنت أفكر بك اليوم في الواقع

198
00:13:29,592 --> 00:13:35,175
كنت أريد التقاط صور لبعض القطع
التي رسمتها في باحة الحوافل

199
00:13:36,342 --> 00:13:39,509
وكنت أتساءل إن كان يمكنني
أن أستعير كاميرتك

200
00:13:40,716 --> 00:13:42,134
"طبعاً"

201
00:13:47,675 --> 00:13:50,967
"باحة الحوافل ليست آمنة"

202
00:13:52,175 --> 00:13:55,800
هل تريدين أن أرافقك؟" -"
كلّا، شكراً، سألتزم الحرص -

203
00:13:56,800 --> 00:13:58,467
أقدّر لك هذا

204
00:14:00,925 --> 00:14:04,675
ولكن لم يتغير شيء بيننا

205
00:14:24,175 --> 00:14:26,551
مجمع المتاجر؟ ماذا يحصل هناك؟

206
00:14:27,842 --> 00:14:29,425
أجل، لا أدري

207
00:14:29,551 --> 00:14:32,134
،سأبلغك إن كنت سألحق بكم
حسناً، سلام

208
00:14:37,134 --> 00:14:39,384
،شربت من بعيد
العلبة لم تلمس شفتي

209
00:14:40,551 --> 00:14:44,300
إذن، ما رأيك
في الطيران بالمظلات الشراعية؟

210
00:14:45,967 --> 00:14:48,967
إنه يرعبني، لماذا تسأل؟ -
لا أدري -

211
00:14:50,551 --> 00:14:52,592
،حسناً
ما رأيك بمشاهدة فيلم؟

212
00:14:53,800 --> 00:14:57,758
،أبي، أنا بخير
أنت وأمي عليكما الاسترخاء

213
00:14:58,050 --> 00:15:01,509
،لسنا قلقين عليك
...الأمر فقط أنه أنا وأنت

214
00:15:01,925 --> 00:15:06,509
،أبي، العلاقة بيننا جيدة
الوضع مضبوط، أو ليس كذلك

215
00:15:06,632 --> 00:15:08,632
،لا أدري
أياً كان ما يريحك

216
00:15:09,092 --> 00:15:12,551
حسناً، أنت تريد التسكع
مع أولاد في مثل سنك، أفهم ذلك

217
00:15:13,758 --> 00:15:15,592
الأمر ليس شخصياً

218
00:15:15,675 --> 00:15:18,551
تشيفز) و(بيرف) والشباب)
سيتقابلون بمجمع المتاجر

219
00:15:18,633 --> 00:15:21,134
هذا يبدو مسلياً، استمتعوا بوقتكم

220
00:15:22,134 --> 00:15:24,716
واستخدم كوباً المرة القادمة

221
00:15:32,592 --> 00:15:35,092
"(ميدلاند)"

222
00:15:35,217 --> 00:15:37,758
لا أبالي كم من الصلصات الفاخرة
يضعها المرء معها

223
00:15:37,883 --> 00:15:40,467
،الفطائر المحلاة ليست طعاماً
إنها صيحة

224
00:15:40,592 --> 00:15:43,217
هل لهذا أكلت سبع فطائر منها؟

225
00:15:43,592 --> 00:15:46,592
لم آكل سبعاً -
بلى، أكلت سبعاً -

226
00:15:46,675 --> 00:15:49,175
،كان هناك تسع في الطبق
وأنا تناولت اثنتين

227
00:15:50,592 --> 00:15:53,050
إذن، أنت تحسبين العدد

228
00:15:53,175 --> 00:15:56,925
كلّا، أحب فقط الحرص
على الحصول على حقي المنصف

229
00:15:57,050 --> 00:16:01,092
أنت تعتقدين أن الحياة منصفة -
وأنت تظل تحاول أن تقول لي من أكون -

230
00:16:01,384 --> 00:16:03,050
أنت تحبين المجادلة

231
00:16:03,175 --> 00:16:04,675
بعد إذنك

232
00:16:08,716 --> 00:16:10,300
آسف

233
00:16:12,134 --> 00:16:13,967
لا مشكلة

234
00:16:17,092 --> 00:16:19,675
ماذا لو لم أكن كما تظنني؟

235
00:16:24,092 --> 00:16:26,592
أعتقد إذن
أنه يحسن أن أتعرف عليك أكثر

236
00:16:33,632 --> 00:16:35,716
ينبغي أن أنصرف

237
00:16:36,758 --> 00:16:39,632
هذه فكرة جيدة في الغالب

238
00:16:40,633 --> 00:16:42,800
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

239
00:16:53,342 --> 00:16:57,134
ناهيك عن كون (آنجلو) دائماً يترك
الأثقال زنة 40 رطلاً على القضيب

240
00:16:57,259 --> 00:16:59,883
،يمكنني تحملها
ولكن ليس أثناء الإحماء

241
00:17:01,050 --> 00:17:03,259
ربما هي لا تقدر على التكلفة

242
00:17:03,384 --> 00:17:07,050
ماذا؟ -
(ريجينا) ما زالت لم تتصل بد.(فولر) -

243
00:17:07,425 --> 00:17:09,633
ربما السبب
هو أنها لا تقدر على التكلفة

244
00:17:09,758 --> 00:17:12,633
ليس لدينا فكرة عن نوعية تأمينها الصحي

245
00:17:13,259 --> 00:17:16,675
كنت نسيت الزوبعة التي تسبق الكتاب
(والتي اسمها (كاثرين كينيش

246
00:17:16,800 --> 00:17:19,384
عمّ تتحدّث؟ -
(أنت وجدت وظيفة من أجل (آنجلو -

247
00:17:19,509 --> 00:17:22,716
(وتنسقين حفل مدرسة (كارلتن
وتديرين نظام رعاية (ريجينا) الصحي

248
00:17:22,842 --> 00:17:26,467
أنت تحبين التكفل بمشروع أو ثلاثة -
لابد أن عدم قيام (ريجينا) بالإشارة -

249
00:17:26,592 --> 00:17:28,300
(يؤثر على (دافني

250
00:17:28,425 --> 00:17:31,758
لذا، ربما ينبغي علينا أن نسأل
...ريجينا) إن كانت تحتاج مساعدة)

251
00:17:31,883 --> 00:17:35,259
على دفع الفواتير الطبية -
دافني) بخير و(ريجينا) لا تستجيب) -

252
00:17:35,384 --> 00:17:38,425
،حينما نتدخل في أمورها الشخصية
كما أنها لا تكون فكرة جيدة أبداً

253
00:17:38,551 --> 00:17:41,008
،أن نقرض النقود إلى الأصدقاء
هل تذكرين (رودي ميتسغر)؟

254
00:17:41,134 --> 00:17:43,467
وحينما استثمرت
في متجره للأدوات الرياضية؟

255
00:17:43,883 --> 00:17:47,425
،حسناً، (ريجينا) ليست صديقة
إنها من العائلة

256
00:17:47,551 --> 00:17:51,134
هذا يرفع درجة التعقيد، فأين نتوقف؟
عند أختها، ابنة عمها... ماذا؟

257
00:17:51,259 --> 00:17:52,800
!بالله عليك

258
00:17:53,008 --> 00:17:57,632
عزيزتي، إنه منحدر خطر
لا ينتهي إلّا بشعور الجميع بالاستياء

259
00:18:05,050 --> 00:18:08,425
"،"(أقدّر لك ما تفعله من أجل (كارلتن
يسعدني ذلك

260
00:18:08,551 --> 00:18:11,632
رغم أنني سأجري تغييراً

261
00:18:11,716 --> 00:18:14,800
سأستبدل الـ(تاكو) مع الضلوع
(بطبق (لو بوبريه

262
00:18:14,925 --> 00:18:17,050
إنه طبق يميّزنا

263
00:18:17,925 --> 00:18:19,967
هل فهمت أياً من ذلك؟

264
00:18:20,092 --> 00:18:21,925
كلّا... أجل

265
00:18:29,134 --> 00:18:31,758
"تعالَ بعد العمل، (إيميت) عند أبيه"

266
00:18:33,800 --> 00:18:37,134
،سأحب ذلك
ولكن للأسف علي العمل لوقت متأخر

267
00:18:38,509 --> 00:18:40,175
حسناً

268
00:18:42,883 --> 00:18:45,925
في مرة أخرى -
مرة أخرى، فهمت -

269
00:18:48,092 --> 00:18:51,008
،شكراً على العشاء
سأراك غداً

270
00:18:51,134 --> 00:18:52,633
أجل -
حسناً -

271
00:18:55,632 --> 00:18:57,300
وداعاً

272
00:19:09,467 --> 00:19:10,925
مرحباً

273
00:19:11,300 --> 00:19:12,842
عمّ تبحثين؟

274
00:19:13,384 --> 00:19:16,842
،الزبد، إنني أعد البسكويت
لم يبق لديّ زبد

275
00:19:16,967 --> 00:19:20,800
...أنا لست طاهية، ولكن أعتقد

276
00:19:22,217 --> 00:19:24,633
أن هذا ما تبحثين عنه

277
00:19:25,509 --> 00:19:28,008
أجل

278
00:19:28,259 --> 00:19:30,675
هل أنت بخير؟ -
أجل -

279
00:19:35,217 --> 00:19:37,842
أنا و(جيف) كدنا نتبادل القبلات

280
00:19:41,592 --> 00:19:43,842
ماذا تقصدين بـ"كدت"؟

281
00:19:43,967 --> 00:19:47,967
لو لم أدخل سيارتي، لكان حدث ذلك

282
00:19:48,967 --> 00:19:51,217
أليس كبيراً عليك؟

283
00:19:51,342 --> 00:19:53,967
،(جون) أكبر من (كاثرين)
أليس كذلك؟

284
00:19:54,134 --> 00:19:57,175
،أجل
ولكن ببضع سنوات فقط

285
00:19:57,925 --> 00:20:00,342
كما أنه لم يكن مديرها بالعمل

286
00:20:00,467 --> 00:20:07,008
ولم يتقابلا
إلا بعد تخرجها في الجامعة

287
00:20:08,134 --> 00:20:11,633
!يا للهول
متى بدأت تلتزمين بالقواعد؟

288
00:20:11,758 --> 00:20:13,467
(دافني)

289
00:20:14,842 --> 00:20:18,175
أعتقد أن هناك ما عليك معرفته
عن هذا الرجل

290
00:20:25,008 --> 00:20:27,675
"هل موضوع أمك و(جيف) صحيح؟"

291
00:20:28,217 --> 00:20:30,342
"لماذا لم تخبرني؟"

292
00:20:30,467 --> 00:20:34,092
"لم أعرف مَن هو
إلى أن أشرت إليه أنت بالمطعم"

293
00:20:34,217 --> 00:20:36,800
"لماذا لم تخبرني آنذاك؟"

294
00:20:36,925 --> 00:20:39,758
"لا أدري، لم أعرف ماذا أقول"

295
00:20:39,883 --> 00:20:43,134
"!كان الموقف غريباً، أنت، وأمي"

296
00:20:43,259 --> 00:20:46,716
"كيف يمكن أن يكونا يتواعدان؟
أنا متأكدة أنه معجب بي"

297
00:20:46,842 --> 00:20:49,925
"لست واثقاً أنهما يتواعدان بالفعل"

298
00:20:50,300 --> 00:20:54,300
"كيف يتواصلان؟ هو لا يجيد
لغة الإشارة، وهي لا تحب التحدّث"

299
00:20:54,425 --> 00:20:58,050
"،ربما ليست علاقة حقيقية
ربما هي علاقة جنسية فقط"

300
00:21:00,883 --> 00:21:03,259
"مرحباً، ماذا يجري؟"

301
00:21:05,467 --> 00:21:06,842
"لا شيء"

302
00:21:07,800 --> 00:21:09,925
"ما مشكلتها؟"

303
00:21:10,551 --> 00:21:12,217
"ليس لديّ فكرة"

304
00:21:12,925 --> 00:21:14,716
"سأراك فيما بعد"

305
00:21:28,925 --> 00:21:31,342
(عزيزي، ها هو ذا (ترافيس

306
00:21:33,467 --> 00:21:36,592
،أجل
لماذا كل شيء صغير؟

307
00:21:36,675 --> 00:21:38,800
(إنها مقبلات (تابا

308
00:21:39,551 --> 00:21:42,384
ربما جاء والداه -
من؟ -

309
00:21:42,509 --> 00:21:45,008
،(ترافيس)
ربما والداه موجودان هنا

310
00:21:45,134 --> 00:21:47,758
،هذا غير محتمل
بالنظر لما كانت (ميلودي) تقوله لنا

311
00:21:47,883 --> 00:21:49,800
...أجل، حسناً

312
00:21:49,925 --> 00:21:53,551
أرى أن تجدهما وتشجعهما
على تعلم لغة الإشارة

313
00:21:53,633 --> 00:21:56,967
،عزيزتي
أنا لست نموذجاً للتواصل مع الصغار

314
00:21:57,092 --> 00:21:58,633
عمّ تتحدّث؟

315
00:21:58,758 --> 00:22:01,842
(بالكاد أقضي أي وقت مع (دافني
الآن بعد انتهاء موسم كرة السلة

316
00:22:01,967 --> 00:22:04,050
(باي) هي (باي)

317
00:22:04,467 --> 00:22:06,716
و(توبي) لا يمكن التواصل معه

318
00:22:06,842 --> 00:22:10,967
لا أحد يحصل على حب خالص
من أولاده المراهقين

319
00:22:11,675 --> 00:22:14,217
"كارلتن)، مدرسة الصم)"

320
00:22:15,384 --> 00:22:17,551
حسناً، أعتقد أننا جاهزون

321
00:22:17,675 --> 00:22:19,632
،(يمكنك أن تنصرفي يا (ميغ
وشكراً على مجيئك

322
00:22:19,716 --> 00:22:22,592
(لا مشكلة، هل تريد أن أخبر (دافني
لتأتي وتساعد؟

323
00:22:22,925 --> 00:22:25,425
عمّ تتحدّثين؟ -
(دافني) -

324
00:22:25,551 --> 00:22:28,467
أليست هنا لتساعد في التقديم؟
فتاة صماء في مدرسة الصم

325
00:22:30,592 --> 00:22:33,800
كلّا، لا عليك، شكراً -
سأراك غداً -

326
00:22:34,842 --> 00:22:37,632
يا للروعة! الطعام يبدو رائعاً

327
00:22:37,716 --> 00:22:42,425
...شكراً
ما سبب وجود (دافني)؟

328
00:22:43,675 --> 00:22:45,800
إنها تلميذة هنا

329
00:22:48,883 --> 00:22:50,633
أجل

330
00:23:02,675 --> 00:23:05,342
"ليلة العزف، السبت، بكنيسة
سانت ماركس)، في حال غيّرت رأيك)"

331
00:23:07,716 --> 00:23:09,632
مَن هي (نيكي)؟ -
لا أحد -

332
00:23:09,716 --> 00:23:12,842
،"(النشرة تقول "قلبي ملك لـ(يسوع
...ولكن خط الكتابة يشي

333
00:23:12,967 --> 00:23:15,800
بأن كل شيء قابل للتفاوض -
...(باي) -

334
00:23:15,925 --> 00:23:17,467
حسناً

335
00:23:18,632 --> 00:23:23,883
لقد سمعت إذن بمداهمة أمي وأبي
للاستديو الخاص بي، أليس كذلك؟

336
00:23:24,425 --> 00:23:26,925
"(كوني ابنة (كينيش
التي نعرف أنها بداخلك"

337
00:23:27,675 --> 00:23:32,467
يفترض بي أن أساعد صديقاً
ليرسم قطعاً جديدة، نوعاً ما

338
00:23:32,758 --> 00:23:34,175
هل أنسحب فحسب؟

339
00:23:34,300 --> 00:23:37,050
يمكنك أن تأتي لمشاهدة فيلم
(معي و(تشيفز) و(بيرف

340
00:23:37,758 --> 00:23:39,175
لماذا أفعل ذلك؟

341
00:23:39,384 --> 00:23:42,467
لأن هذا سيمنحك شهادة نفي
لأكثر من ساعتين

342
00:23:42,967 --> 00:23:46,425
ويمكنك أن تفعلي ما تشائين -
كلّا، لا أدري -

343
00:23:46,967 --> 00:23:50,675
هيّا، لا تنخدعي بعملية
"اتخاذ الاختيار الصحيح"

344
00:23:51,259 --> 00:23:53,509
هذا ما يفعلانه
حينما لا يبقى لديهما أي شيء

345
00:23:54,050 --> 00:23:56,758
ظلا يظهران لي تعبير خيبة الأمل

346
00:23:57,716 --> 00:24:00,716
(هل تعرفين كم مرة عزفت أنا و(ويلكي
في حانات سيئة السُمعة؟

347
00:24:01,342 --> 00:24:02,883
كلّا -
بالضبط -

348
00:24:03,008 --> 00:24:05,675
لأنني كنت دائماً أقول
إننا كنّا نعزف في مقاه

349
00:24:06,384 --> 00:24:09,800
لا يمكن أن تخيبي أملهما
إن لم يعرفا أنك خيبت أملهما

350
00:24:12,925 --> 00:24:17,217
،في هذه الحالة
لديّ فيلم لن أشاهده

351
00:24:18,134 --> 00:24:21,467
،ينبغي أن تنسحب أنت أيضاً
(اتصل بتلك الفتاة (نيكي

352
00:24:23,092 --> 00:24:25,134
لست واثقاً منها

353
00:24:26,300 --> 00:24:28,467
إنها متدينة

354
00:24:28,592 --> 00:24:32,716
إذن، هناك فرصة جيدة في أنها لن
تعاشر حبيبي، لذا، فهي تروق لي بالفعل

355
00:24:33,716 --> 00:24:37,175
وبالحكم على طريقة نظرك
لهذه النشرة، فهي تروق لك أيضاً

356
00:24:43,716 --> 00:24:45,342
مرحباً

357
00:24:45,467 --> 00:24:47,259
كيف وجدت الطعام؟

358
00:24:47,384 --> 00:24:48,758
"إنه جيد"

359
00:24:49,259 --> 00:24:51,008
حجمه صغير" -"
أجل -

360
00:24:51,217 --> 00:24:54,842
،إنها مقبلات
صدّقني، أنا أيضاً لا أفهم ذلك

361
00:24:54,967 --> 00:24:58,758
كيف يسير العمل والدراسة؟
هل تبقين درجاتك مرتفعة؟

362
00:24:59,425 --> 00:25:01,509
أجل، إنها رائعة

363
00:25:02,300 --> 00:25:05,008
هذا شيء شاق، أنا منبهرة

364
00:25:07,716 --> 00:25:09,551
تفضّلي

365
00:25:11,092 --> 00:25:13,008
أين والداك؟

366
00:25:13,134 --> 00:25:17,300
"،إنها غالباً بالبيت
مسلسل (لو آند أوردر) يذاع الآن"

367
00:25:17,509 --> 00:25:19,342
إذن، جئت بدونهما؟

368
00:25:19,467 --> 00:25:21,800
"جئت من أجل الطعام"

369
00:25:27,842 --> 00:25:30,175
من أجل الطعام فحسب؟

370
00:25:37,967 --> 00:25:40,842
هلّا تأذنين لي للحظة -
طبعاً -

371
00:25:48,800 --> 00:25:50,800
"كنت قادماً لأخبرك بمدى روعة الطعام"

372
00:25:53,300 --> 00:25:54,883
"لنذهب ونحضر المزيد"

373
00:26:00,092 --> 00:26:01,633
"جرّب هذه"

374
00:26:03,384 --> 00:26:05,300
!أيها الطاهي

375
00:26:10,967 --> 00:26:14,842
هل أحضرت الخرشوف المقلي؟
صديقي يريد تجربته

376
00:26:16,134 --> 00:26:18,217
كلّا، آسف

377
00:26:23,758 --> 00:26:27,092
"هل تريدين القيام بشيء بعد الحفل؟
ربما نلعب البولينغ؟"

378
00:26:27,217 --> 00:26:29,633
"أجل، سيكون ذلك رائعاً"

379
00:26:30,092 --> 00:26:31,632
"سأعود حالاً"

380
00:26:38,259 --> 00:26:41,967
هل جرّبت الإبر الصينية؟ -
أجل، ولم ألاحظ أي تحسّن -

381
00:26:42,092 --> 00:26:44,883
هذا فظيع -
آسفة على المقاطعة -

382
00:26:45,008 --> 00:26:48,092
ريجينا)، هلّا تراجعين لغة الإشارة) -
طبعاً -

383
00:26:48,217 --> 00:26:51,800
،إنها الشخص المثالي لسؤاله
كانت مصدر إلهام في بداية التعلم

384
00:26:51,925 --> 00:26:54,300
إنها مصدر إلهام لنا جميعاً

385
00:26:54,425 --> 00:26:57,008
(كانديس)، هذه (كاثرين كينيش) -
مرحباً -

386
00:26:58,050 --> 00:27:00,551
،أنت والدة (دافني) الحقيقية
يسعدني جداً أن أقابلك

387
00:27:00,633 --> 00:27:03,425
...لقد قرأت كتابك، إنه رائع
!يا لها من قصة

388
00:27:03,551 --> 00:27:07,632
شكراً، ولكن كلتانا والدة حقيقية

389
00:27:07,716 --> 00:27:10,217
...طبعاً، أنا

390
00:27:10,633 --> 00:27:13,467
سأذهب لأبحث عن بعض المتطوعين

391
00:27:18,008 --> 00:27:20,175
ماذا إن لم يأتِ (سماك)؟

392
00:27:21,008 --> 00:27:23,675
عليك تعلم بعض الصبر يا صديقتي

393
00:27:25,675 --> 00:27:28,259
ماذا قلت لوالديك عن مكان وجودك؟

394
00:27:29,134 --> 00:27:31,342
قلت إنني سأذهب للسينما

395
00:27:32,425 --> 00:27:34,300
هذا ليس غير صحيح تماماً

396
00:27:34,425 --> 00:27:37,551
،أعني
نحن نجلس هنا وننظر إلى صورة

397
00:27:37,633 --> 00:27:39,633
ولكنها لا تتحرك فحسب

398
00:27:40,342 --> 00:27:42,467
أما زلت تقيمين مع والدتك؟

399
00:27:42,758 --> 00:27:46,259
،كلّا، حينما أكملت عامي الـ18
تزوجت هي رجلاً فاشلاً ورحلت

400
00:27:46,716 --> 00:27:50,259
هناك مقبرة من المقطورات المهجورة
قرب السكة الحديد

401
00:27:51,134 --> 00:27:53,134
فجعلت واحدة منها بيتي -
لابد أنه شيء لطيف -

402
00:27:53,259 --> 00:27:58,092
ألا تضطري لتشرحي لأحد
إلى أن تذهبين أو ماذا تفعلين

403
00:27:59,467 --> 00:28:01,509
،لديّ مكان لزميلة بالسكن
إن كنت تبحثين

404
00:28:01,632 --> 00:28:04,384
سيصعب شرح ذلك لوالدي

405
00:28:04,967 --> 00:28:08,592
وضعك ليس سيئاً جداً، والداي
لم يستطيعا قط أن يقدما لي شيئاً كهذه

406
00:28:08,675 --> 00:28:10,675
هذه ليست لي، إنها لصديق

407
00:28:10,800 --> 00:28:13,716
ليس لديّ أصدقاء
يقدرون على شراء لعب كهذه

408
00:28:13,842 --> 00:28:16,217
على الأقل، ليس عليك الكذب

409
00:28:17,467 --> 00:28:19,509
أنا أسأم من ذلك أحياناً

410
00:28:20,050 --> 00:28:21,883
كفي عن الكذب إذن

411
00:28:35,925 --> 00:28:37,467
"هل أنت بخير؟"

412
00:28:38,509 --> 00:28:40,551
"أجل، أنا بخير"

413
00:28:43,134 --> 00:28:44,842
"لا تبدين بخير"

414
00:28:44,967 --> 00:28:48,716
"لم يبد أنك بخير صباح اليوم"

415
00:28:49,217 --> 00:28:50,632
"ما المشكلة؟"

416
00:28:54,050 --> 00:28:56,883
"لا يعجبني كونك تواعدين مديري"

417
00:28:58,008 --> 00:28:59,883
"مَن أخبرك بأننا نتواعد؟"

418
00:29:00,300 --> 00:29:01,675
"هل تتواعدان؟"

419
00:29:03,442 --> 00:29:06,317
"لقد تقابلنا بضع مرات"

420
00:29:06,900 --> 00:29:08,775
مرحباً -
مرحباً -

421
00:29:08,900 --> 00:29:11,400
(هل كنت تعرفين أن (ميلودي
تواعد مديري؟

422
00:29:12,525 --> 00:29:13,900
أجل

423
00:29:14,025 --> 00:29:16,484
لم يسألني أحد إن كنت موافقة

424
00:29:16,609 --> 00:29:19,651
ماذا سيحدث لو افترقتما
ثم انتقم مني بسبب ذلك؟

425
00:29:19,733 --> 00:29:21,484
"ما كان ليفعل ذلك"

426
00:29:21,609 --> 00:29:23,692
لأنك تعرفينه جيداً؟

427
00:29:26,150 --> 00:29:28,150
هلّا تأذنين لنا

428
00:29:33,359 --> 00:29:36,942
لا أعتقد أن الأمر يتعلق
بكون (ميلودي) تواعد الطاهي

429
00:29:38,567 --> 00:29:40,359
ماذا سيكون غير ذلك؟

430
00:29:40,484 --> 00:29:45,400
أتساءل إن كنت أنت
بدأت تكنين له المشاعر

431
00:29:46,525 --> 00:29:49,567
هذا جنون، لماذا تعتقدين ذلك؟

432
00:29:50,651 --> 00:29:52,692
كل الملابس الجديدة من أجل العمل

433
00:29:52,775 --> 00:29:56,192
كل الوقت الذي تقضينه في الاستعداد
قبل الذهاب للعمل

434
00:29:56,525 --> 00:29:59,567
،يجب أن نذهب لحصة التاريخ
سيغلقون الباب قريباً

435
00:29:59,692 --> 00:30:01,442
...عزيزتي

436
00:30:02,234 --> 00:30:04,567
لا داعي للخجل من الأمر

437
00:30:04,732 --> 00:30:06,858
(لست مفتونة بـ(جيف

438
00:30:08,732 --> 00:30:11,983
عظيم، لأنه لا يناسبك

439
00:30:12,525 --> 00:30:16,400
إنه أكبر منك وهو مديرك، وبالحكم
...(على مدى سرعة ارتباطه بـ(ميلودي

440
00:30:16,525 --> 00:30:19,275
،أنت تتحدّثين بسرعة
لا أستطيع قراءة شفتيك

441
00:30:30,651 --> 00:30:34,108
،حسناً، مؤخرتي تخدرت
أعتقد أن شيئاً ما لدغني

442
00:30:34,234 --> 00:30:36,732
هل هناك براغيث
في هذا الوقت من العام؟

443
00:30:50,192 --> 00:30:52,275
علينا أن نجعله يستدير

444
00:30:59,484 --> 00:31:01,192
!أيها القذر

445
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
زارا)، ماذا تفعلين؟)

446
00:31:04,732 --> 00:31:09,150
لديّ سؤال واحد، أنت تأتي إلى هنا
...وتضع علامتك على عمل شخص آخر

447
00:31:09,275 --> 00:31:12,816
مثل الكلب القذر؟ -
أجل، لم يهمك الأمر؟ -

448
00:31:13,400 --> 00:31:16,942
هذه رسمتي أيها الوغد -
ما رأيك لو تبتعدين عني؟ -

449
00:31:20,359 --> 00:31:23,150
ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟ -
قلت لك أن تنصرف من هنا -

450
00:31:25,400 --> 00:31:26,900
انصرف

451
00:31:29,400 --> 00:31:30,942
!يا للهول

452
00:31:35,108 --> 00:31:37,484
اذهبي من هنا، سأطعنه

453
00:31:37,609 --> 00:31:40,359
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ هل تريد التعارك؟ سأتعارك -

454
00:31:40,484 --> 00:31:43,359
لن تهين أعمالي ثانية، اغرب -
اهدئي أيتها الساقطة المجنونة -

455
00:31:43,484 --> 00:31:47,733
!حسناً، اغرب
ولو شوّهت رسمتي مرة أخرى، فسأضربك

456
00:31:49,025 --> 00:31:53,525
ماذا دهاك؟ كنت ستطعنينه بماذا؟

457
00:31:53,651 --> 00:31:55,732
أداة كشط الطلاء

458
00:31:55,816 --> 00:32:00,108
أداة كشط الطلاء؟ هل أنت مجنونة؟
ماذا لو كان هاجمك؟

459
00:32:00,942 --> 00:32:04,858
كنت سأصبح في ورطة -
لا أصدّق أنك تحديته، وفي كل شيء -

460
00:32:05,025 --> 00:32:08,317
تريد التعارك؟ لنتعارك" -"
فقال "أيتها الساقطة المجنونة -"

461
00:32:08,442 --> 00:32:11,067
،كان خائفاً جداً
هل رأيت ذلك؟ هل رأيت؟

462
00:32:11,651 --> 00:32:13,275
!يا للهول

463
00:32:16,567 --> 00:32:19,858
يمكن أن أوصلك للبيت إن أردت

464
00:32:20,692 --> 00:32:23,692
"،لا عليك
أنا و(دافني) سنخرج بعد الحفل"

465
00:32:23,775 --> 00:32:26,775
،مهلاً
أنت و(دافني) ستخرجان؟

466
00:32:27,067 --> 00:32:28,484
"أجل"

467
00:32:30,651 --> 00:32:33,067
سنذهب للعب البولينغ" -"
البولينغ؟ -

468
00:32:33,192 --> 00:32:35,317
"سأعيدها للبيت في وقت معقول"

469
00:32:36,108 --> 00:32:40,192
"إلا إن كانت تريد الذهاب بالسيارة
لنتوقف بمكان ما"

470
00:32:40,692 --> 00:32:43,816
"،في هذه الحالة
لا أستطيع أن أعد بإعادتها في موعدها"

471
00:32:44,567 --> 00:32:50,192
سأثق بأنك قلت للتو إنك ستكون
مهذباً حينما تخرج مع ابنتي

472
00:32:50,317 --> 00:32:52,692
"بالضبط"

473
00:32:53,025 --> 00:32:54,900
يحسن أن تكون كذلك

474
00:32:58,317 --> 00:32:59,775
وداعاً

475
00:33:03,067 --> 00:33:06,108
إيميت)، سعدت برؤيتك)

476
00:33:07,400 --> 00:33:08,775
"أجل"

477
00:33:10,442 --> 00:33:13,858
أعتقد أنني سأذهب لأرى
إن كانت (ميلودي) تحتاج عوناً

478
00:33:16,651 --> 00:33:18,983
مرحباً... مرحباً، لينتبه الجميع

479
00:33:19,108 --> 00:33:20,651
تعالوا إلى المسرح

480
00:33:20,733 --> 00:33:23,442
،شكراً على مجيئكم
تعالوا إلى الأمام

481
00:33:25,150 --> 00:33:27,651
شكراً لكم جميعاً على مجيئكم الليلة

482
00:33:27,733 --> 00:33:31,192
يسعدني رؤية هذا العدد الكبير هنا

483
00:33:32,150 --> 00:33:36,900
وشكر خاص إلى منظمة الحفل
(ميلودي بليدسو)

484
00:33:38,732 --> 00:33:40,983
(و(كاثرين كينيش

485
00:33:41,983 --> 00:33:45,442
شكراً، شكراً -
...وشكر خاص -

486
00:33:45,567 --> 00:33:48,359
(للطاهي (جيف رايكرافت

487
00:33:48,484 --> 00:33:52,359
ومطعم (مايز) على الطعام الرائع

488
00:33:53,567 --> 00:33:55,900
شكراً -
طابت ليلتكم جميعاً -

489
00:33:56,025 --> 00:34:00,108
،وتذكروا
حملة مجلتنا ستبدأ الأسبوع القادم

490
00:34:00,234 --> 00:34:03,442
فاشتركوا فيها وساندوا مدرستنا

491
00:34:03,609 --> 00:34:06,442
هل يمكنك المساعدة
على التنظيف هناك؟ شكراً

492
00:34:06,942 --> 00:34:09,025
كاثرين)، هل رأيت (دافني)؟)

493
00:34:09,150 --> 00:34:13,317
،عادت للمطعم لتساعدهم
افترضت أنك وافقت على ذلك

494
00:34:13,442 --> 00:34:16,858
أجل، لقد نسيت، سأراك بالبيت -
(انتظري يا (ريجينا -

495
00:34:17,732 --> 00:34:20,816
أعرف كم صعب عليك عدم استخدام
(لغة الإشارة بالبيت مع (دافني

496
00:34:20,983 --> 00:34:23,567
نحن بخير -
...ولو كان سبب عدم ذهابك -

497
00:34:23,692 --> 00:34:26,442
...لرؤية د.(فولر) هو مادي -
توقفي -

498
00:34:26,942 --> 00:34:30,108
...لا أحاول إهانتك -
(توقفي يا (كاثرين -

499
00:34:31,400 --> 00:34:34,025
،هذا ليس من شأنك
(ولكنني ذهبت لد.(فولر

500
00:34:34,150 --> 00:34:37,317
وقال لي نفس ما قاله لي طبيبي
طوال أشهر

501
00:34:37,442 --> 00:34:40,067
،لا يوجد علاج سحري
الحالة تستغرق وقتاً لتشفى

502
00:34:40,609 --> 00:34:43,983
...آسفة، كنت أحاول فقط -
أعرف ما كنت تحاولين عمله -

503
00:34:44,108 --> 00:34:46,067
وأريدك أن تتوقفي

504
00:34:46,359 --> 00:34:49,816
هل حقاً تعتقدين أنه لو كان هناك شيء
(يساعدني على التواصل مع (دافني

505
00:34:49,942 --> 00:34:52,150
،كما كنّا نفعل
...أنني ما كنت لأفعل أي شيء

506
00:34:52,275 --> 00:34:55,150
أو أنني ما كنت لأتوسل النقود منك
لكي أحقق ذلك؟

507
00:35:05,234 --> 00:35:07,359
سعدت بمقابلتك، وداعاً -
وداعاً -

508
00:35:12,150 --> 00:35:15,108
ماذا تفعل هنا؟ -
(أنتظر (دافني" -"

509
00:35:15,234 --> 00:35:17,858
"هل تذكر البولينغ؟ هل رأيتها بالداخل؟"

510
00:35:20,108 --> 00:35:22,484
ذهبت (دافني) للمطعم لتساعدهم

511
00:35:26,442 --> 00:35:29,275
"لا بأس، ذراعي متعبة على أية حال"

512
00:35:30,025 --> 00:35:32,400
"مديري بالعمل كمراقب السخرة"

513
00:35:32,525 --> 00:35:35,234
حقاً؟ مهلاً

514
00:35:36,567 --> 00:35:39,567
يمكن أن أوصلك للبيت -
كلّا، لا عليك" -"

515
00:35:41,234 --> 00:35:44,732
لدي فكرة أفضل، لمَ لا نذهب أنا وأنت
لأقفاص ضرب كرة البيسبول؟

516
00:35:44,816 --> 00:35:46,983
الآن؟" -"
أجل -

517
00:35:47,108 --> 00:35:48,816
أعرف المالك وسيدخلنا

518
00:35:48,942 --> 00:35:51,067
"ليس عليك أن تفعل ذلك من أجلي"

519
00:35:51,732 --> 00:35:54,317
كلّا... ليس من أجلك فقط

520
00:35:58,025 --> 00:36:00,400
تعالَ -
حسناً" -"

521
00:36:01,359 --> 00:36:05,192
"ولكن لعلك تجيد التلويح بالمضرب
أكثر من لغة الإشارة"

522
00:36:05,942 --> 00:36:08,484
سأتظاهر بأنني لم أفهم ذلك

523
00:36:15,317 --> 00:36:17,732
مرحباً -
مرحباً -

524
00:36:17,816 --> 00:36:20,858
آسفة على إزعاجك، ولكن هل أخبرتك
دافني) متى ستعود للبيت؟)

525
00:36:20,983 --> 00:36:24,234
إنها لا ترد على رسائلي -
كلّا، لم تقل -

526
00:36:24,732 --> 00:36:26,275
شكراً

527
00:36:26,733 --> 00:36:30,275
،بصراحة
لم تخبرني (دافني) بأنها ستعود للعمل

528
00:36:30,400 --> 00:36:32,816
لقد أخبرتك أنت فقط

529
00:36:33,692 --> 00:36:36,150
،لقد غادرت مسرعة
إن كان ذلك يساعد

530
00:36:38,609 --> 00:36:41,942
،(أشعر بأنني أفقد الصلة بـ(دافني
وصببت جام غضبي عليك، وآسفة

531
00:36:44,484 --> 00:36:46,275
أنا أيضاً

532
00:36:46,442 --> 00:36:48,900
...ربما أكون تخطيت حدودي

533
00:36:49,525 --> 00:36:52,275
لا عليك، أعرف أنك حسنة النية

534
00:36:54,150 --> 00:36:57,567
هل تريدين بعض الشاي؟ -
حسناً، شكراً -

535
00:37:00,484 --> 00:37:04,692
اكتشفنا مؤخراً أن (باي) كانت تمارس
فن الشوارع في العامين الماضيين

536
00:37:06,067 --> 00:37:07,692
ماذا تقصدين؟

537
00:37:07,775 --> 00:37:10,567
،علب رش الطلاء
وكانت تتسلل للخارج

538
00:37:10,892 --> 00:37:14,434
وترسم رسوماتٍ غير قانونية على الجدران
بجميع أنحاء المدينة

539
00:37:15,392 --> 00:37:17,142
!يا للهول

540
00:37:19,684 --> 00:37:21,517
لم تعرفي ذلك؟

541
00:37:21,642 --> 00:37:24,932
افترضت أنها تحدّثك عن أمور كهذه

542
00:37:26,142 --> 00:37:29,183
ليس هذه المرة... حسناً -
هل تريدين الجلوس؟ -

543
00:37:31,932 --> 00:37:33,559
تفضلي

544
00:37:33,892 --> 00:37:36,392
إذن، ماذا فعلتما؟

545
00:37:37,016 --> 00:37:40,517
،ناشدنا الجانب الأفضل بداخلها
حسها للصواب والخطأ

546
00:37:42,142 --> 00:37:44,058
هذه جرأة

547
00:37:44,851 --> 00:37:47,016
أحياناً أكره كون الأولاد يكبرون

548
00:37:47,142 --> 00:37:49,975
يسهل التنافس معك
أكثر من التنافس مع سن البلوغ

549
00:37:52,892 --> 00:37:55,308
مرحباً يا (باي)، كيف كان الفيلم؟

550
00:37:57,725 --> 00:37:59,767
لم أذهب للسينما

551
00:38:00,517 --> 00:38:02,851
أريد أن أكون الإنسانة
التي ربيتماني لأكونها

552
00:38:02,933 --> 00:38:05,975
ولكنني أيضاً الإنسانة
التي ولدت لأكونها، أنا فنانة

553
00:38:06,100 --> 00:38:08,517
ولم أعد أريد أن أكذب

554
00:38:11,225 --> 00:38:14,225
ولكنني لن أكف عن فن الشوارع

555
00:38:18,475 --> 00:38:20,225
طابت ليلتكما

556
00:38:31,559 --> 00:38:33,350
(مرحباً أيها الـ(نينجا

557
00:38:33,475 --> 00:38:36,767
أنت تتسلل دخولاً وخروجاً
تحت ستر الظلام

558
00:38:36,892 --> 00:38:39,892
بدوت مشغولة -
إنها مجموعة ثرثارة -

559
00:38:39,975 --> 00:38:43,725
هل ستعود؟ -
أفكّر في الأمر -

560
00:38:44,684 --> 00:38:49,642
إذن، أتريدين التسكع؟
ربما نذهب لمجمع المتاجر؟

561
00:38:49,975 --> 00:38:53,016
لا أحب مجمع المتاجر كثيراً

562
00:38:53,142 --> 00:38:56,517
،دائماً أشعر بالبرد هناك
ولا أحد يجلس قط

563
00:38:57,100 --> 00:38:59,975
أعرف مقهًى دافئاً به مقاعد كثيرة

564
00:39:00,267 --> 00:39:04,225
أتجيدين لعبة الطاولة؟ -
ستندم على ذلك -

565
00:39:04,475 --> 00:39:07,267
أنا أجيدها بشكل رائع

566
00:39:07,725 --> 00:39:09,100
سأعود حالاً

567
00:39:09,225 --> 00:39:11,767
لا تقم بحركات الـ(نينجا) في غيابي

568
00:39:29,267 --> 00:39:30,892
!(دافني)

569
00:39:33,892 --> 00:39:35,809
ماذا تفعلين هنا؟

570
00:39:35,932 --> 00:39:38,434
أريد أن أعرف ماذا يجري

571
00:39:39,975 --> 00:39:42,684
كنت أضع الأغراض بأماكنها
وأستعد للذهاب للبيت

572
00:39:44,350 --> 00:39:46,350
ليس هذا ما أقصده

573
00:39:49,392 --> 00:39:51,933
أنت بالمدرسة الثانوية -
إذن؟ -

574
00:39:52,600 --> 00:39:56,183
ظننت أنك في الجامعة -
لماذا اعتقدت ذلك؟ -

575
00:39:56,308 --> 00:39:59,225
لم أنظر لاستمارة تقدمك للوظيفة

576
00:39:59,559 --> 00:40:04,308
،توظيفك كان مؤكداً
...سمعت كلمة "طالبة" ثم قابلتك

577
00:40:06,851 --> 00:40:09,475
وافترضت أنك بالجامعة

578
00:40:09,600 --> 00:40:12,142
إذن، لم أعد أروق لك الآن؟

579
00:40:12,767 --> 00:40:15,809
كلّا، ليس هذا هو المهم

580
00:40:15,932 --> 00:40:18,100
هذا هو المهم بالنسبة لي

581
00:40:18,933 --> 00:40:21,767
كما أنك موظفة عندي

582
00:40:22,475 --> 00:40:25,183
لم يكن لهذا أهمية
تلك الليلة بموقف السيارات

583
00:40:27,851 --> 00:40:31,225
كان يجب أن يكون له أهمية -
يجب أن تنظر إلي وأنت تحدّثني -

584
00:40:34,725 --> 00:40:36,975
أريد أن يحدث ذلك

