﻿1
00:00:07,071 --> 00:00:08,404
"...سابقاً في البرنامج"

2
00:00:08,530 --> 00:00:11,696
ريجينا) أي شيء في المنزل لك)
...لديك بار كامل و

3
00:00:11,822 --> 00:00:15,488
(أنا صاحية (كاثرين
امتنعت عن الشراب منذ 11 عاماً ونصف

4
00:00:15,613 --> 00:00:16,904
ماذا تفعلين؟

5
00:00:17,029 --> 00:00:21,196
أحاول معرفة ما العمل الآن
بما أنني لم أعدد مصففة شعر

6
00:00:21,321 --> 00:00:22,696
ريجي)؟) -
مرحى -

7
00:00:22,822 --> 00:00:25,321
كم مضى على لقائنا؟ 15 عاماً؟ -
نعم -

8
00:00:25,446 --> 00:00:27,863
(كاثرين)، أعرّفك بـ(زاين)
(زاين)، هذه (كاثرين)

9
00:00:27,946 --> 00:00:30,904
لمَ لا نعلن هدنة؟

10
00:00:31,029 --> 00:00:35,279
دافني)، تعلمين)
أني قد أفعل أي شيء من أجلك

11
00:00:44,279 --> 00:00:45,655
مرحباً -
أهلًا -

12
00:00:45,780 --> 00:00:49,154
رأيت شاحنتك في مغسل السيارات

13
00:00:49,279 --> 00:00:52,863
(أعجبني ما فعلته (باي
هل فكرت في اسم أم بعد؟

14
00:00:52,946 --> 00:00:54,696
ليس بعد

15
00:00:55,655 --> 00:00:58,279
متى ستخرجينها مجدداً؟

16
00:00:58,404 --> 00:00:59,987
لا أعلم

17
00:01:00,113 --> 00:01:04,655
لديّ بحث آن موعد تسليمه
وعليّ تحضير كل الطعام

18
00:01:04,780 --> 00:01:09,904
هذا عمل كثير لشخص واحد -
بإمكاني مساعدتك -

19
00:01:18,822 --> 00:01:21,279
مرحباً، ألا ينبغي أن تكوني
ما زلت في المدرسة؟

20
00:01:21,404 --> 00:01:26,071
كان صفي الأخير في قاعة الدرس
ألديك أي من قطع الخبز المملح؟

21
00:01:26,196 --> 00:01:31,696
نعم، مهلًا... اغسلي يدك -
(آسفة، أعمل بالفخار مع (ريجينا -

22
00:01:31,822 --> 00:01:34,904
...نضع الطين الرطب جداً ونقولبه

23
00:01:35,029 --> 00:01:37,655
أيمكنها فعل ذلك بيديها؟ -
هذا الجزء الممتاز -

24
00:01:37,780 --> 00:01:41,946
تملي عليّ ما يجب أن أفعله
وأفعله كما لو أني يداها

25
00:01:42,071 --> 00:01:44,071
تبادل فكري تام

26
00:01:44,196 --> 00:01:47,279
سأعد كرات لحم الحبش لاحقاً
ربما تأتين وتكونين يدي؟

27
00:01:47,404 --> 00:01:50,321
هذا مضحك جداً، أتعلمين أمراً؟
أعتقد أني سأتناول العشاء هناك

28
00:01:50,446 --> 00:01:55,530
لأننا سنكون في أوج نشاطنا
سأعود للعمل بالطين

29
00:02:00,530 --> 00:02:04,863
كان (ترافيس) يتصرف
كما لو أننا في علاقة جدية

30
00:02:04,946 --> 00:02:08,696
لماذا؟ ماذا قلت له؟

31
00:02:08,822 --> 00:02:10,613
لا شيء

32
00:02:11,154 --> 00:02:14,238
تبادلنا القبلات -
حقاً؟ -

33
00:02:14,363 --> 00:02:17,321
ليس بالأمر المهم

34
00:02:17,446 --> 00:02:24,363
لمَ ذلك؟ هل يقبل مثل المحار؟ -
لا، إنه بارع بالتقبيل -

35
00:02:24,488 --> 00:02:30,488
هل كان البادئ بذلك أم أنتِ؟ -
أنا -

36
00:02:30,613 --> 00:02:32,196
حقاً؟

37
00:02:32,321 --> 00:02:34,655
لا تحول الأمر إلى لعبة تخمين

38
00:02:34,780 --> 00:02:37,238
أثمة تتمة لذلك؟ -
لا، ليس بعد على أي حال -

39
00:02:37,363 --> 00:02:39,613
تعنين ليس أبداً
بما أنك لا تواعدين الشبان الصمّ

40
00:02:39,738 --> 00:02:42,071
هذا ليس صحيحاً

41
00:02:42,904 --> 00:02:49,696
ليام)، (ويلكي)، الشاب الطاهي)

42
00:02:49,822 --> 00:02:51,738
(ترافيس)

43
00:02:51,863 --> 00:02:56,738
أي من أولئك ليس مثل الآخر؟ -
هذه مجرد صدفة -

44
00:02:57,446 --> 00:02:59,571
يمكنك قول ما تشائين

45
00:02:59,696 --> 00:03:03,363
لكنك لا تهتمين
إلا بالشبان القادرين على السمع

46
00:03:14,780 --> 00:03:17,863
وكيف تقترح الدفع
للجنة الموارد الجديدة؟

47
00:03:17,946 --> 00:03:19,903
...حسناً

48
00:03:21,655 --> 00:03:25,696
...من خلال إغلاق -
الفجوات بقانون ضرائب الولاية -

49
00:03:25,822 --> 00:03:28,488
سيدر بالعائدات الضرورية -
نعم جيد -

50
00:03:28,613 --> 00:03:30,946
مرحباً، هل لي بمقاطعتكم للحظة؟ -
حتماً يمكنك ذلك -

51
00:03:31,071 --> 00:03:33,571
أفكر في التقدم
(للتسجيل بجامعة (واشنطن

52
00:03:34,613 --> 00:03:36,738
(جامعة (واشنطن -
لكنها تنافسية -

53
00:03:36,863 --> 00:03:41,946
لذا أي صلة عائلية ستساعدني فعلًا -
حسناً -

54
00:03:42,071 --> 00:03:44,822
(جدي (بيل) درس في جامعة (واشنطن
أليس كذلك؟

55
00:03:44,904 --> 00:03:49,738
توبي)، لديك علامات جيدة وستذهب)
إلى جامعة جيدة وستكون على ما يرام

56
00:03:49,863 --> 00:03:53,196
إنه محق عزيزي، في هذه الأيام
عليك الضغط للحصول على كل أفضلية

57
00:03:53,321 --> 00:03:57,196
توصية من شخص تخرج من الجامعة
منذ 40 عاماً؟ بمَ سيفيد هذا؟

58
00:03:57,321 --> 00:04:00,071
أيمكنني أن أسأله بأي حال؟
ما الضرر في ذلك؟

59
00:04:00,196 --> 00:04:03,987
حسناً، إنها استمارتك فافعل ما تريده

60
00:04:04,946 --> 00:04:09,029
أحتاج إلى استراحة لدخول المرحاض
سأعود فوراً

61
00:04:09,946 --> 00:04:15,029
أعلم أن جدي (بيل) نادراً ما يزورنا
لكن هل لي بخدمة؟

62
00:04:15,154 --> 00:04:18,071
لقد وافق، قد أكتفي بهذا

63
00:04:18,738 --> 00:04:21,904
كأسا (فودكا) مع مكعبات الثلج
واحد مع الليمون، مهلًا

64
00:04:31,863 --> 00:04:34,613
عفواً، أنت مع (زاين)، صحيح؟

65
00:04:34,738 --> 00:04:37,279
آسفة، لم أقصد السؤال
...عن طبيعية علاقتكما لكن

66
00:04:37,404 --> 00:04:40,655
هل يمكنك توصيل هذه الصينية
إلى الشبان؟ أنا منشغلة قليلًا هنا

67
00:04:40,987 --> 00:04:42,321
طبعاً

68
00:04:42,446 --> 00:04:45,404
تخطيت الواحدة والعشرين، صحيح؟ -
محاولة جيدة -

69
00:04:45,530 --> 00:04:50,238
إطراء بسيط لتهدئة الأجواء
أتعلمين أمراً؟ تفضلي، هذا لك

70
00:04:50,363 --> 00:04:53,571
"أسميه "الفارس مقطوع الرأس
أخبريني ما رأيك

71
00:04:53,696 --> 00:04:55,363
حسناً

72
00:04:56,863 --> 00:04:59,530
لا يا رجل، الأمر ليس هكذا
أخبرتك

73
00:04:59,655 --> 00:05:02,822
اسمع، إن كنت سأبيع روحي
(سأطلب على الأقل سيارة (ليموزين

74
00:05:02,904 --> 00:05:04,613
من سيبيع روحه؟

75
00:05:04,738 --> 00:05:07,196
يحاول (زاين) أن يحجز لنا
في مسيرة موت مشتركة

76
00:05:07,321 --> 00:05:09,446
إنه حدث (ستان)، إنه حدث

77
00:05:09,571 --> 00:05:12,196
سمّه ما تريد
لا أؤدي موسيقى الخلفية

78
00:05:12,321 --> 00:05:14,903
حاول أن تكون عاطلًا عن العمل
هذا سيجعلك تنسى نزاهتك

79
00:05:14,987 --> 00:05:17,238
بحقك، إنه عازف طبلة
لن يصبح أبداً عاطلًا عن العمل

80
00:05:18,321 --> 00:05:20,987
نخب العمل للعيش الكريم

81
00:05:21,113 --> 00:05:23,029
نخبك -
نخبك -

82
00:05:23,446 --> 00:05:28,321
أهذا لك؟ -
أحاول التخلص من آثار الكحول -

83
00:05:28,446 --> 00:05:30,613
عليّ الذهاب إلى المرحاض

84
00:05:32,946 --> 00:05:35,903
أعجبتني الوصلة -
يعجبني وجودك هنا -

85
00:05:35,987 --> 00:05:39,655
لن تدعوني بملهمتك في أي وقت
أليس كذلك؟

86
00:05:39,780 --> 00:05:41,904
ليس بصوتٍ مرتفع، لا

87
00:05:44,154 --> 00:05:48,154
سيكون عليّ المغادرة قريباً جداً -
لا، عليك البقاء لأجل عرضي التالي -

88
00:05:48,279 --> 00:05:51,488
زاين)، عليّ تحضير الفطور)
في السابعة صباحاً

89
00:05:51,863 --> 00:05:53,904
حسناً، سأشعل تحت وعاء القهوة
لكن مع ذلك

90
00:05:54,029 --> 00:05:57,863
اسمعي (ريجي)، أنتِ هنا
والليل في أوله والموسيقى جيدة

91
00:05:57,946 --> 00:06:02,238
سأعيدك إلى المنزل
في منتصف الليل، حسناً؟

92
00:06:03,780 --> 00:06:08,987
هل يمكنني الحصول على الصودا؟
تفضلي، يمكنك أخذ هذا

93
00:06:19,780 --> 00:06:25,696
تحفرين القبور؟ -
ماذا؟ -

94
00:06:30,029 --> 00:06:35,363
القبور؟ لا
أعمل بالطين

95
00:06:36,279 --> 00:06:40,571
الفخار؟ أمي تعلمني

96
00:06:40,987 --> 00:06:43,113
هل تقومين بالكثير من الفنون؟

97
00:06:44,196 --> 00:06:48,321
الرسم على الأغلب
لكن نعم، وأنتِ؟

98
00:06:48,446 --> 00:06:51,780
لا ولكني أعمل على مسرحية

99
00:07:00,404 --> 00:07:03,738
تصاميم المسرح مروعة

100
00:07:05,780 --> 00:07:10,154
نحتاج إلى المساعدة، عليك بالقدوم

101
00:07:10,279 --> 00:07:13,446
حسناً، سأتفقدها

102
00:07:17,071 --> 00:07:18,696
مرحباً -
أهلًا -

103
00:07:18,822 --> 00:07:24,655
سمعت أنك تلعبين وبدأت بلعبة
تعلم تدريجية عند الغداء

104
00:07:24,780 --> 00:07:26,530
لذا عليك أن تنضمي إلينا

105
00:07:26,655 --> 00:07:30,321
لم ألعب كثيراً
منذ أن أوقفوا فريقنا لكرة السلة

106
00:07:30,446 --> 00:07:34,780
أتعلمين؟ إن كنت تناورين أو تسددين
ستصبحين اللاعبة الأكثر قيمة بالفريق

107
00:07:34,903 --> 00:07:36,446
أعدك

108
00:07:37,696 --> 00:07:40,404
إذاً يبدو أنك بدأت تشعر بالراحة هنا

109
00:07:40,530 --> 00:07:42,738
"...حسناً، "عندما تواجهك الحياة بالليمون

110
00:07:42,863 --> 00:07:46,363
!مهلًا، لسنا ليمون -
خيار كلمات سيّئ -

111
00:07:46,488 --> 00:07:48,071
لغة إشارة سيئة

112
00:07:48,363 --> 00:07:51,822
عبارة غبية على أي حال
لأني لا أحب الليموناضة ولا الليمون

113
00:07:51,904 --> 00:07:57,071
للأسف لأن كعكة
الليمون التي أعدها مذهلة

114
00:07:59,279 --> 00:08:03,987
إذاً لن نسدد الكرات وقت الغداء
ما رأيك بلعبة فردية بعد المدرسة ربما؟

115
00:08:05,655 --> 00:08:07,987
أرأيت؟ شاب آخر ليس أصم

116
00:08:08,196 --> 00:08:12,029
في الواقع، لدي خطط بعد المدرسة
(مع (ترافيس

117
00:08:12,154 --> 00:08:16,780
أتعرف (ترافيس)؟ إنه أصم
سنخرج في شاحنة الطعام

118
00:08:16,903 --> 00:08:18,655
حسناً

119
00:08:28,822 --> 00:08:32,404
مرحباً، إذاً هذا هو

120
00:08:32,530 --> 00:08:35,321
نعم، الكثير من الرمادي

121
00:08:35,446 --> 00:08:40,363
...هل تدور المسرحية في
لا أعرف ما هي إشارة القصر

122
00:08:40,488 --> 00:08:44,488
في... قبو قصر؟ -
أسوأ -

123
00:08:44,904 --> 00:08:48,279
روسيا) الاتحادية)

124
00:08:50,404 --> 00:08:57,903
إذاً قلت للجميع إن باستطاعتك
رسم شيء ملفت وإنقاذنا

125
00:09:05,196 --> 00:09:12,488
أتعلمين ما يمكنك فعله؟
الإسقاط، ربما صور سوفياتية أو عمل فني

126
00:09:13,571 --> 00:09:20,696
يمكنك تعليق القماش بشكل شرائط
شيء شفاف ليحتوي كل هذه الطبقات

127
00:09:21,404 --> 00:09:23,946
أرأيت؟ علمت أنك ستنقذيننا

128
00:09:24,071 --> 00:09:28,029
أيها الطلاب؟ هلا تتجمعون من فضلكم؟

129
00:09:28,446 --> 00:09:34,903
يؤسفني أن أخبركم أن المخرج
لن يتمكن من المتابعة بهذا الإنتاج

130
00:09:34,987 --> 00:09:42,571
كما تعلمون، أحضرت (كارلتون) برامج
جديدة وكان علينا إلغاء بعضها الآخر

131
00:09:42,696 --> 00:09:48,154
وبالرغم من هذه التغييرات
ما زلنا نعاني مالياً

132
00:09:48,279 --> 00:09:51,903
وبقدر صعوبة قول هذا لكم

133
00:09:51,987 --> 00:09:56,446
لن نستطيع بإنتاج
مسرحية الربيع هذا العام

134
00:09:59,904 --> 00:10:03,946
إذاً صرفتم المخرج وسط التمارين؟

135
00:10:04,071 --> 00:10:11,404
لا، لم يُصرف أحد، لا يمكننا أن ندفع
راتب المخرج وكان عليه المغادرة

136
00:10:11,822 --> 00:10:18,071
أشكركم جميعاً على طاقتكم
وشغفكم وتفهمكم

137
00:10:18,738 --> 00:10:24,530
سنجرب مجدداً العام المقبل
أنا آسفة فعلًا

138
00:10:27,530 --> 00:10:28,987
حسناً

139
00:10:29,113 --> 00:10:32,488
لم يدم المرح طويلًا، أراك لاحقاً

140
00:10:48,780 --> 00:10:51,363
ألديك دقيقة؟

141
00:10:51,488 --> 00:10:55,987
تبين أني مخطئة بشأن البحث، لا يستحق
موعد تسليمه حتى الأسبوع المقبل

142
00:10:56,113 --> 00:10:59,655
لذا كنت أفكر
في إخراج شاحنة الطعام

143
00:10:59,780 --> 00:11:01,613
أتريد مرافقتي؟

144
00:11:02,404 --> 00:11:04,530
ماذا؟

145
00:11:04,655 --> 00:11:09,113
أنا متفاجئ قليلًا، كنت تتصرفين بغرابة
منذ أن تبادلنا القبلات تلك الليلة

146
00:11:09,238 --> 00:11:13,363
لم أكن أتصرف بغرابة -
بلى كنت كذلك -

147
00:11:13,488 --> 00:11:17,655
كانت مجرد قبلة -
كانت الأضواء خافتة -

148
00:11:17,780 --> 00:11:19,946
ولم أكن مرتدياً قميصي

149
00:11:20,903 --> 00:11:26,196
لا تقلقي، لن أمطرك
بالورود أو ما شابه

150
00:11:26,321 --> 00:11:27,903
جيد

151
00:11:27,987 --> 00:11:30,279
هل أراك غداً؟

152
00:11:33,404 --> 00:11:36,530
وبهذه البساطة
يتوقف برنامج الدراما بكامله؟

153
00:11:36,655 --> 00:11:40,071
ليس البرنامج بكامله فعلًا
بل نشاط ما بعد المدرسة

154
00:11:40,196 --> 00:11:43,696
أتعلمين عزيزتي؟ إن أردت طلاء مسرح
(التمثيل فثمة برنامج رائع في (باكنر

155
00:11:43,822 --> 00:11:45,696
نتولى نحن تمويله

156
00:11:45,822 --> 00:11:49,696
(أبي، لن أعود إلى (باكنر
هذه خيبة الأمل في هذا الأمر

157
00:11:49,822 --> 00:11:56,363
(بعد أن بدأت أتكيف أخيراً في (كارلتون
والآن هذا شيء آخر يلغيه السامعون

158
00:11:56,488 --> 00:12:00,196
أهذا ما قالوه؟ أوقفوا المسرحية
بسبب برنامج السمع؟

159
00:12:00,321 --> 00:12:04,903
أمكنهم ذلك، أتعلمان أمراً؟
سأعود لتناول العشاء

160
00:12:04,987 --> 00:12:08,279
سأجري بعض الاتصالات بهذا الشأن

161
00:12:08,404 --> 00:12:11,363
أمي، لا، لن تفعلي
بصراحة، هذا أمر منتهٍ

162
00:12:11,488 --> 00:12:14,488
هل سبق ورأيت ما يمكن لأمك أن تفعل؟
ما من أمر ينتهي ببساطة

163
00:12:14,613 --> 00:12:18,613
المحاربة لأجل تعليم الفنون بالمدارس
!الرسمية؟ من الأفضل أن يحترسوا

164
00:12:20,696 --> 00:12:23,196
مرحباً! أيمكنني التكلم معكما؟ -
تغيير الحراس -

165
00:12:23,321 --> 00:12:24,822
لا، ابقي

166
00:12:24,904 --> 00:12:28,488
أريد إخراج شاحنة الطعام
مجدداً غداً بعد المدرسة

167
00:12:28,613 --> 00:12:33,071
عزيزتي، تكلمنا عن هذا
ما زلت صغيرة على فعل هذا بمفردك

168
00:12:33,196 --> 00:12:37,279
قالت أمي إن ما من خطب في ذلك
ولن أكون لوحدي، (ترافيس) برفقتي

169
00:12:38,196 --> 00:12:43,488
ريجينا) لا تمانع الأمر) -
حسناً لكني أريد أن تعودي عند التاسعة -

170
00:12:43,613 --> 00:12:46,613
بالطبع، نعم، شكراً

171
00:12:47,530 --> 00:12:49,738
"(تلعبين "خدعة (ريجينا

172
00:12:49,863 --> 00:12:53,238
خطوة مجازفة -
نجحت هذه المرة -

173
00:12:53,363 --> 00:12:56,613
(إذاً أنت و(ترافيس
لوحدكما في شاحنة الطعام؟

174
00:12:58,321 --> 00:13:01,987
لمَ كل هذه الإشارات السرية؟ -
لا شيء -

175
00:13:03,780 --> 00:13:08,071
إذاً لماذا جامعة (واشنطن)؟ -
أنت ارتدتها -

176
00:13:08,196 --> 00:13:11,196
تعجبني فكرة المحافظة
على تقليد عائلي

177
00:13:11,321 --> 00:13:14,738
والدك لم يرتدها، لم يحقق النجاح

178
00:13:16,571 --> 00:13:20,903
أتعلم أحياناً، التقاليد العائلية
تتجاوز بضعة أجيال

179
00:13:22,696 --> 00:13:26,530
إذاً ماذا لديك غير هذا؟ -
ماذا تعني؟ -

180
00:13:26,655 --> 00:13:31,987
مارست الـ(لاكروس) لعامين وتركت
ألديك أي نشاطات غير منهجية؟

181
00:13:32,113 --> 00:13:37,738
أتتكلم أي لغة أخرى بطلاقة؟ -
...(لغة الإشارات، منذ أختي (دافني -

182
00:13:37,863 --> 00:13:39,738
أعلم ما تعنيه

183
00:13:42,279 --> 00:13:45,822
تحتل الموسيقى قسماً كبيراً من وقتي
...لدي فرقة

184
00:13:45,904 --> 00:13:50,154
فرقة (روك أند رول)؟ -
الروك البديل لكن نعم -

185
00:13:50,279 --> 00:13:54,903
الأولاد الذين تنافسهم
يؤدون بشكل منفرد

186
00:13:54,987 --> 00:13:56,822
(في سمفونية (ساينت لويس -
...حسناً -

187
00:13:57,238 --> 00:14:03,279
قرأت تواً عن فتى أمضى صيفه
(ينقب في آثار المايا في (غواتيمالا

188
00:14:03,404 --> 00:14:07,321
ثم نشرت اكتشافاته في مجلة للآثار

189
00:14:08,696 --> 00:14:16,446
إذاً من وجهة نظري، ما من شيء هنا
يميزك عن مئات الفتيان المتقدمين

190
00:14:16,571 --> 00:14:19,822
لهذا السبب أريدك أن تساعدني

191
00:14:20,987 --> 00:14:22,696
أيمكنني الحصول على الكاتشاب؟

192
00:14:26,446 --> 00:14:29,903
أتحتاجين إلى هذه؟ -
لا، أستخدم الأداة الكهربائية -

193
00:14:30,696 --> 00:14:32,738
...آسفة، على أي حال هذا الاجتماع

194
00:14:32,863 --> 00:14:36,904
نعم، بعد الظهر وأنوي
دخول مكتب المدير حاملة مضرباً

195
00:14:37,029 --> 00:14:39,613
وأود لو يكون المزيد
من الأهالي برفقتي

196
00:14:39,738 --> 00:14:43,154
أؤيدك تماماً بإنقاذ برنامج الفنون
لكن لا يمكنني ذلك هذه الظهيرة

197
00:14:43,279 --> 00:14:45,613
لأن لدي مقابلة عمل -
مذهل! أين؟ -

198
00:14:45,738 --> 00:14:47,113
عاملة هاتف في منتجع

199
00:14:47,238 --> 00:14:49,946
يمكن لهذا أن يكون ممتعاً
حسومات على جلسات التدليك

200
00:14:50,071 --> 00:14:54,279
في هذه المرحلة قد أقبل بأي شيء
لأن من الواضح أن عليّ مغادرة المنزل

201
00:14:55,029 --> 00:15:00,863
إذاً هل يؤلمك ذراعاك؟ -
ليس إن لم أستخدمهما -

202
00:15:01,822 --> 00:15:06,613
لا تقلقي، لست محبطة، ما زلت أرتدي
رداء النوم لأني سهرت لوقت متأخر

203
00:15:06,738 --> 00:15:11,904
...حقاً، أكنت مع -
زاين)، رأيت فرقته ليلة البارحة) -

204
00:15:12,029 --> 00:15:14,321
عرفت ذلك، ألم أتوقع ذلك؟

205
00:15:14,446 --> 00:15:18,238
فعلت، لكني لست واثقة
إن كان التوقع المناسب لي

206
00:15:18,363 --> 00:15:20,279
لمَ لا؟ -
انظري إلى حياتي -

207
00:15:20,404 --> 00:15:23,029
هذا ليس الوقت المناسب للتسكع

208
00:15:23,154 --> 00:15:26,321
والاستماع إلى الجاز
والتناقش حول الفنون والسياسة

209
00:15:26,446 --> 00:15:29,446
ثم الذهاب لتناول الفطائرة المحلاة -
لمَ لا؟ -

210
00:15:29,571 --> 00:15:33,655
لأني لست في العشرينات من عمري
أحتاج إلى عمل ومنزل خاص

211
00:15:33,780 --> 00:15:38,530
وزوج لا يجعل النساء الأخريات حوامل
آسفة

212
00:15:39,279 --> 00:15:43,738
أعلم أنك تمرين بالكثير من الصعاب مؤخراً
لكن لهذا أنت بحاجة للخروج

213
00:15:43,863 --> 00:15:45,238
أتفمين قصدي؟

214
00:15:45,363 --> 00:15:52,446
عندما تصعب الأمور تحتاجين أكثر
إلى الإبداعية والتحفيز والوحي والتعبير

215
00:15:52,571 --> 00:15:58,029
تلك الأشياء تجددنا وتبقينا مندفعين
كي نجتاز يوماً آخر

216
00:15:58,154 --> 00:16:00,655
أنت مستعدة للتكلم مع المدير
أليس كذلك؟

217
00:16:01,696 --> 00:16:02,987
نعم

218
00:16:03,113 --> 00:16:05,987
...(أقدر قيمة الفن في التعليم (كاثرين

219
00:16:06,113 --> 00:16:07,738
فعلًا -
أعلم أنك تفعلين -

220
00:16:07,863 --> 00:16:13,613
لكن هذا لا يوازن ميزانيتي
(وإن لم أفعل فعندها وداعاً لـ(كارلتون

221
00:16:13,738 --> 00:16:16,571
سلمينا إياها إذاً
دعي الأهل يتولون أمر المسرحية

222
00:16:16,696 --> 00:16:20,903
واقلقي فقط بشأن إنقاذ المدرسة
رجاءً، سيعني هذا الكثير لهم

223
00:16:20,987 --> 00:16:25,780
خسرنا المخرج تواً
ليس لدي راتب ولا ميزانية إنتاج

224
00:16:25,903 --> 00:16:28,154
أعتقد أن الفرصة قد فاتت

225
00:16:29,488 --> 00:16:31,154
شكراً لك

226
00:16:37,822 --> 00:16:41,822
(ما رأيك بشطائر (تاكو
الخاصة بـ(دافني) الصماء؟

227
00:16:42,113 --> 00:16:43,738
لا، لا معنى لهذا

228
00:16:43,863 --> 00:16:48,987
حسناً إليك تسمية أفضل
(تاكو (ديف كون 5

229
00:16:49,113 --> 00:16:51,987
!ليست أسلحة دمار شامل

230
00:16:52,113 --> 00:16:54,446
قد تكون، هل هذه الصلصة حارة؟

231
00:16:54,571 --> 00:16:56,446
حارة، ماذا تفعل؟

232
00:16:56,571 --> 00:16:58,238
أتذوقها -
لا، لا -

233
00:17:05,530 --> 00:17:07,488
!حذرتك

234
00:17:07,613 --> 00:17:10,863
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟ -
شطيرتان مميزتان -

235
00:17:10,946 --> 00:17:13,571
حارة أم عادية؟ -
حارة -

236
00:17:13,696 --> 00:17:15,113
حارة

237
00:17:16,780 --> 00:17:21,571
شطيرتا (تاكو) بمذاق حار -
أيعلم ما ينتظره؟ -

238
00:17:22,238 --> 00:17:23,571
هل يقوم بإشارات خاصة
بالعصابات نحوك؟

239
00:17:23,696 --> 00:17:27,113
لا، إنها لغة الإشارات، نحن أصمّان -
حقاً؟ -

240
00:17:27,404 --> 00:17:29,946
لكنك سمعت ما قلته -
قرأت شفتيك -

241
00:17:30,279 --> 00:17:33,071
ممتاز، لصالح من تعملين؟
لم أر هذه الشاحنة من قبل

242
00:17:33,196 --> 00:17:35,029
إنها لي -
لك؟ -

243
00:17:35,154 --> 00:17:38,987
تباً، يمكنني أن أرى وأسمع جيداً
وليس لدي إلا دراجة قديمة

244
00:17:42,154 --> 00:17:45,113
أتعلمين ما عليك فعله؟
ضعي صورتك على جانب الشاحنة

245
00:17:45,238 --> 00:17:46,863
"وأسميها "شطائر (تاكو) الحارة الصماء

246
00:17:46,946 --> 00:17:49,404
مع وجه كوجهك
سيتجمهر الشباب حولها

247
00:17:50,446 --> 00:17:52,530
شكراً، استمتع

248
00:17:57,113 --> 00:17:59,904
أرأيت؟ الصم يبيعون

249
00:18:01,321 --> 00:18:03,863
مخيف

250
00:18:03,946 --> 00:18:07,822
آسفة بشأن الفوضى
أعدك بأن أنظفها

251
00:18:07,904 --> 00:18:14,780
لا بأس، يسرني أن تعملي هنا
أكره إزعاجك بينما أنت منهمكة بالعمل

252
00:18:15,238 --> 00:18:21,029
لكني أردت إخبارك أن بعض الأهالي
(الملتزمين تكلموا مع المديرة (روز

253
00:18:21,154 --> 00:18:24,488
ويبدو أن المسرحية ستُعرض

254
00:18:24,613 --> 00:18:27,363
بجد؟ من فعل هذا؟ -
أنا -

255
00:18:27,488 --> 00:18:29,863
هذا مذهل، شكراً لك

256
00:18:29,946 --> 00:18:34,321
تبدأ التمارين غداً بعد المدرسة
وأنا متحمسة جداً

257
00:18:34,780 --> 00:18:36,613
لمَ ذلك؟

258
00:18:36,738 --> 00:18:41,113
كما تعلمين، لم يعودوا قادرين على تأمين
راتب المخرج بسبب نقص الميزانية

259
00:18:41,238 --> 00:18:44,071
لذا أصبح الموقع شاغراً للتطوع

260
00:18:44,196 --> 00:18:48,154
وتطوعت؟ -
نعم، إنه إجراء مؤقت -

261
00:18:48,279 --> 00:18:51,903
هل أنت مؤهلة فعلًا للقيام بذلك؟

262
00:18:51,987 --> 00:18:55,113
شاركت في الكثير من المسرحيات
وأخرجت عرض العيد في الكنيسة

263
00:18:55,238 --> 00:19:01,113
نعم، أعلم، واثقة من أن الأمر
سيكون على ما يرام

264
00:19:03,822 --> 00:19:08,404
كيف جرى الأمر مع جدك؟ -
في الواقع، ليس جيداً -

265
00:19:08,530 --> 00:19:13,404
ماذا تعني؟ أسيجري الاتصال أم ماذا؟ -
لا أعلم، لم يقل -

266
00:19:14,613 --> 00:19:19,488
إذاً ماذا قال؟ -
(قال إني لا أناسب جامعة (واشنطن -

267
00:19:19,903 --> 00:19:26,321
هل قال هذا؟ -
نعم وأني مثل جميع المتقدمين -

268
00:19:26,446 --> 00:19:28,321
هل أخبرته عن موسيقاك؟

269
00:19:28,446 --> 00:19:33,446
حاولت لكنه بقي يعتبرها هواية
بصراحة، لا أهتم

270
00:19:33,571 --> 00:19:39,696
أتعلم؟ أصغ إلي، موسيقاك
وفرقتك، هذه أشياء ستميز طلبك

271
00:19:39,822 --> 00:19:41,446
...وجدك

272
00:19:45,113 --> 00:19:48,571
ليس من النوع
الذي يقدم الكثير من الموافقة

273
00:19:48,696 --> 00:19:52,613
لديه أفكاره الخاصة
عن طريقة سير الأمور

274
00:19:53,154 --> 00:19:54,488
وإن أردت المضي بطريقك الخاص

275
00:19:54,613 --> 00:19:58,238
لنقل إنك رفضت منحة
(كرة قدم إلى جماعة (أيوا

276
00:19:58,363 --> 00:20:04,404
للعب كرة القاعدة في بطولة كبرى
ما من قدر من النجاح سيغير رأيه

277
00:20:04,903 --> 00:20:09,196
كل ما يراه هو أنك
لم تقم بالأمر على طريقته

278
00:20:11,446 --> 00:20:14,696
حسناً، لو قمت بالأمر على طريقته
لكان من الأفضل أن أعيد الثانوية

279
00:20:14,822 --> 00:20:19,613
أصغِ إلي، عند الظهيرة
انس كل هذا الأمر

280
00:20:19,738 --> 00:20:23,696
وأنهِ تعبئة الطلبات
ليس له الحق بتغيير طريقك

281
00:20:23,822 --> 00:20:25,113
...لكن أبي

282
00:20:25,238 --> 00:20:28,822
(لا تبرر شيئاً (توبي
أرسل تلك الطلبات

283
00:20:36,655 --> 00:20:41,113
=ما كانت النظرية مجدداً؟ الروابط العائلية
ستساعد (توبي) في دخول الجامعة

284
00:20:41,238 --> 00:20:43,113
هل تكلم مع والدك؟ -
نعم -

285
00:20:43,238 --> 00:20:46,238
لوقت كافٍ ليبدأ بالتفكير
أن ليس لديه فرصة في دخولها

286
00:20:46,363 --> 00:20:47,696
كيف فعل هذا؟

287
00:20:47,822 --> 00:20:52,903
أعرف بالضبط كيف فعل هذا
رمقه بنظرة من فوق زجاج نظارته

288
00:20:52,987 --> 00:20:57,863
وكأنه يقول "كلاكما تعرفان أنها الحقيقة
"وإن لم تقرّ بهذا فأنت جبان

289
00:20:57,946 --> 00:21:05,154
حسناً، نعرف (توبي)، قد يخرجه
أحد عن مساره ليوم أو اثنين

290
00:21:05,279 --> 00:21:08,904
لكنه سيفكر بالأمر
ويعود أقوى من قبل

291
00:21:09,029 --> 00:21:11,446
هل أنت واثقة؟ -
(ليس مثلك (جون -

292
00:21:11,571 --> 00:21:12,903
ماذا يعني هذا؟

293
00:21:12,987 --> 00:21:16,488
يعني أنه لم يكبر
مضطراً الدفاع عن نفسه طوال الوقت

294
00:21:16,903 --> 00:21:23,571
لديه والد محب يدعمه
سيفهم ذلك ويتذكر من يكون

295
00:21:24,904 --> 00:21:28,238
ريجي)؟ لم يحن منتصف الليل بعد)
هل ستتحول سيارتك إلى يقطينة؟

296
00:21:28,363 --> 00:21:30,904
هل رأيت سيارتي؟
لأن ذلك سيكون تحسناً

297
00:21:31,029 --> 00:21:35,404
حسناً، هل سبق وشربت المارتيني
...في (غرين ميل)؟ لأنك إن لم تفعلي

298
00:21:35,530 --> 00:21:37,903
زاين)، عليّ العودة إلى المنزل)
هل تفهم؟

299
00:21:37,987 --> 00:21:41,446
المسؤولية، ابنة
أعمال رديئة عليّ التقدم إليها

300
00:21:41,571 --> 00:21:44,946
كل هذا سينتظرك بعد المارتيني

301
00:21:45,530 --> 00:21:48,279
هل سبق وعملت في النهار؟

302
00:21:48,404 --> 00:21:52,904
طبعاً، تنجيد الأثاث في ورشة عمي
كنت تعيساً

303
00:21:53,029 --> 00:21:57,863
وبالمناسبة، لا أعيش حياة رفاهية هنا
لكنها أكثر مرح بكثير

304
00:22:01,196 --> 00:22:08,238
أتعلم؟ ربما لست في مرحلة
ممتعة في حياتي الآن

305
00:22:09,488 --> 00:22:16,904
تعيش في عالم سحري
وأنا في (كنساس) وسط إعصار

306
00:22:17,029 --> 00:22:20,238
...مهلًا -
وبصراحة؟ لا أحب الجاز كثيراً -

307
00:22:22,863 --> 00:22:26,446
ها هي ذا، الفتاة التي أتذكرها

308
00:22:26,571 --> 00:22:29,029
أعتقد أنها اختفت منذ زمن طويل

309
00:22:29,154 --> 00:22:33,196
ألا تعتقدين أني تغيرت أيضاً؟
لدي فتاتان ناضجتان وزوجة سابقة

310
00:22:33,321 --> 00:22:36,029
وأنظم العروض أسبوعاً بعد آخر

311
00:22:36,321 --> 00:22:43,113
أعلم، وأحب التسكع معك

312
00:22:43,238 --> 00:22:45,571
لكني عليّ التعامل مع إعصار

313
00:23:00,238 --> 00:23:02,863
اعتنِ بنفسك

314
00:24:03,655 --> 00:24:04,946
مرحباً

315
00:24:05,071 --> 00:24:07,321
كم هي لذيذة شطائر التاكو -
شكراً -

316
00:24:07,446 --> 00:24:10,404
ماذا وضعت فيها؟ -
مقوّمي السري -

317
00:24:10,530 --> 00:24:15,279
كيف تقولين تاكو بلغة الإشارات؟ -
كما تبدو، هكذا -

318
00:24:15,404 --> 00:24:19,029
هذا ممتاز، ما اسمك؟ -
(دافني) -

319
00:24:19,154 --> 00:24:22,780
دافني)، أتودين أن نخرج)
في موعد في وقت ما؟

320
00:24:29,530 --> 00:24:33,655
!أنت... لا

321
00:24:33,780 --> 00:24:37,321
!لا

322
00:24:39,613 --> 00:24:41,696
التقطه -
هيا يا رجل، لنهرب -

323
00:25:05,822 --> 00:25:07,822
هل أنت بخير؟

324
00:25:08,446 --> 00:25:13,863
...ذانك الشابان -
أي شابان؟ -

325
00:25:14,655 --> 00:25:17,822
المغازل ورجل آخر

326
00:25:17,904 --> 00:25:19,780
عادا

327
00:25:19,903 --> 00:25:24,446
ماذا فعلا؟ -
أخذا المال -

328
00:25:24,571 --> 00:25:26,113
أوقعاني أرضاً

329
00:25:26,238 --> 00:25:29,029
لا بد من أنهما كانا يراقباننا

330
00:25:33,279 --> 00:25:37,987
بأي اتجاه ذهبا؟ -
لا أعلم -

331
00:25:38,571 --> 00:25:43,655
فكري -
لست واثقة -

332
00:25:44,238 --> 00:25:47,446
فكري -
لا أريد أن أفكر -

333
00:25:47,571 --> 00:25:50,154
أريد العودة إلى المنزل

334
00:25:56,196 --> 00:26:01,029
مرحباً، كيف جرى الأمر في المنتزه؟
أكان لديك ما يكفي من المحار؟

335
00:26:01,530 --> 00:26:04,613
نعم، كانت كافية -
هل أنت بخير؟ -

336
00:26:04,738 --> 00:26:08,903
نعم، أنا متعبة فحسب
سأخلد إلى النوم

337
00:26:08,987 --> 00:26:10,571
حسناً

338
00:26:18,154 --> 00:26:20,946
إذاً ما الأمر؟ وجدوا مخرجاً جديداً

339
00:26:21,071 --> 00:26:23,321
يبدو كذلك

340
00:26:24,196 --> 00:26:26,113
لنأمل أنها ليست متذمرة أخرى

341
00:26:26,238 --> 00:26:32,863
،مرحباً جميعاً، تجمعوا من فضلكم
هيا لا تخجلوا

342
00:26:32,946 --> 00:26:38,946
أنا (كاثرين) ولنقدم مسرحية

343
00:26:39,696 --> 00:26:47,238
هل أحضروا لنا فتاة تشجيع؟ -
أعلم أنه سبق وبدأتم بالتمارين -

344
00:26:49,404 --> 00:26:53,696
هذا مشوق جداً
لدي مترجمي الخاص

345
00:26:55,279 --> 00:26:57,196
متذمرة أخرى

346
00:26:57,321 --> 00:27:04,822
كلنا رواة قصص، صحيح؟ إذاً انضموا
(إلي رجاءً في قصة (روميو) و(جولييت

347
00:27:07,238 --> 00:27:13,863
حسناً، هذه كرة القصة
عندما تمسكونها

348
00:27:13,946 --> 00:27:17,321
لديكم السلطة على القصة

349
00:27:17,446 --> 00:27:22,488
...حسناً، مهلًا، يمكنني رؤية
عليكم أن تؤشروا وتمسكوا الكرة

350
00:27:22,613 --> 00:27:30,530
لن ينجح هذا، حسناً
لنتصور أنها كرة وهمية، حسناً؟

351
00:27:30,655 --> 00:27:32,238
كرة وهمية؟

352
00:27:32,363 --> 00:27:34,904
(حسناً، التقطيها (باي

353
00:27:36,446 --> 00:27:42,363
(حسناً، كان ثمة فتاة تدعى (جولييت

354
00:27:42,488 --> 00:27:49,404
لم ترد الزواج برجل
كان يفترض بها التزوج به

355
00:27:51,738 --> 00:27:56,113
إذاً دخلت في مركبة فضائية
وتوجهت نحو الفضاء

356
00:27:56,530 --> 00:28:00,029
لا نتكلم عن الذهاب إلى الفضاء
هذا سخيف

357
00:28:02,154 --> 00:28:04,987
و(الاتحاد السوفياتي)؟
ألم يكن سخيفاً؟

358
00:28:05,113 --> 00:28:10,113
مهلًا، لا نستخدم كلمة غبي
كل الآراء مرحب بها

359
00:28:10,238 --> 00:28:14,530
هيا جميعاً، عفواً؟ أيها الجميع؟
هيا عودوا أرجوكم

360
00:28:14,655 --> 00:28:17,488
أنت في القميص الأزرق؟
هلا يلفت أحدكم انتباهها؟ أرجوكم

361
00:28:17,613 --> 00:28:21,655
حسناً، من لديه الكرة؟
من لديه الكرة الوهمية

362
00:28:23,696 --> 00:28:25,696
ابقوا هنا، حسناً؟

363
00:28:30,946 --> 00:28:33,404
مرحباً -
أهلًا -

364
00:28:33,946 --> 00:28:37,780
أنت و(توبي) في الأسبوع نفسه
لا بد من أنه عيد مولدي

365
00:28:37,903 --> 00:28:40,279
نعم، أردت التحدث معك بهذا الشأن

366
00:28:40,987 --> 00:28:44,404
أتعلم؟ لا أسمع شيئاً منكم
يا جماعة منذ 6 سنوات

367
00:28:44,530 --> 00:28:46,613
ثم تأتي هكذا لتطلب مني خدمة؟

368
00:28:46,738 --> 00:28:49,987
الاتصال بك لم يكن فكرتي
حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك

369
00:28:50,113 --> 00:28:51,530
وجدته اجتماعاً جميلًا

370
00:28:51,655 --> 00:28:54,822
حقاً؟ أهذا ما تظنه؟
أتعتقد أنه كان جميلًا؟

371
00:28:54,904 --> 00:28:57,154
طلب منك إجراء اتصال واحد -
أعلم ما طلبه مني -

372
00:28:57,279 --> 00:29:00,987
إذاً ألم يكن بإمكانك فعل ذلك؟
من دون كل التهكم؟

373
00:29:01,113 --> 00:29:04,863
قلت له إني سأتصل
بعد أن يعزز سيرته الذاتية

374
00:29:04,946 --> 00:29:09,363
لم يكن ينبغي بك انتقاده
لم يأت طلباً لرأيك

375
00:29:09,488 --> 00:29:13,404
ربما أراد فقط بعض التشجيع

376
00:29:13,530 --> 00:29:15,822
لديه منافسة قوية
...وإن لم يستطع تحمل

377
00:29:15,904 --> 00:29:20,903
نعم، صحيح
كلام (بيل كينيش) المباشر والجاد

378
00:29:20,987 --> 00:29:26,321
شكراً لكونك الشخص الوحيد
الذي يقول له الأمر كما هو

379
00:29:26,863 --> 00:29:28,279
جرت الأمور على ما يرام بالنسبة إليك

380
00:29:28,404 --> 00:29:33,571
ليس بفضلك، ما فعلته
فعلته خلافاً لرغبتك

381
00:29:34,655 --> 00:29:38,154
قطعت كل هذه المسافة
لتتشاجر معي؟

382
00:29:38,613 --> 00:29:41,446
بعض الأشياء لا تتغير أبداً
لا؟

383
00:29:42,154 --> 00:29:49,655
بين الحين والآخر أتساءل إن قمت بالأمر
المناسب بإبقائك بعيداً عن حياة أولادي

384
00:29:50,780 --> 00:29:55,613
وأريد شكرك
لإزالة هذا الشك تماماً

385
00:30:01,655 --> 00:30:04,655
مرحباً، كنت آمل
(في التحدث مع (سيندي

386
00:30:06,113 --> 00:30:10,196
مرحباً (سيندي)، (ريجينا فاسكيز) تقابلنا
البارحة بشأن وظيفة موظفة الاستقبال

387
00:30:13,446 --> 00:30:17,903
ملأتها؟ حسناً

388
00:30:17,987 --> 00:30:21,738
أعني ليس لدي خبرة محددة في الاستقبال
لكني أدرت عملي الخاص لـ12 عاماً

389
00:30:21,863 --> 00:30:28,363
وفكرت... حسناً إن كان لديك موقع
...شاغر آخر

390
00:30:32,488 --> 00:30:35,863
حسناً سأفكر في الأمر
شكراً جزيلًا لك

391
00:30:44,946 --> 00:30:49,571
هل استمتعت البارحة؟ -
ماذا؟ -

392
00:30:49,987 --> 00:30:53,903
ذهبت إلى المنتزه
(ولم أجدك و(ترافيس

393
00:30:53,987 --> 00:30:55,696
أغلقنا باكراً

394
00:30:55,822 --> 00:30:59,363
ترافيس) لم يأت إلى المدرسة اليوم)
وتبدين كما لو أنك لم تنامي

395
00:30:59,488 --> 00:31:01,571
ألم يأت (ترافيس) اليوم؟

396
00:31:01,696 --> 00:31:04,904
هل تودين مشاركتي بشيء؟ -
توقف فحسب -

397
00:31:05,696 --> 00:31:09,780
ما الخطب؟ -
لا شيء -

398
00:31:11,822 --> 00:31:17,279
هل حصل شيء بينك و(ترافيس)؟ -
سأتكلم معك لاحقاً -

399
00:31:20,696 --> 00:31:22,863
أرادت (كاثرين) أن تأخذي هذه

400
00:31:27,613 --> 00:31:32,780
إنها النماذج الرئيسية للمسرح
تبحث عن تصاميم جديدة

401
00:31:35,404 --> 00:31:37,321
لكن (باي) لديها فكرة رائعة أصلًا

402
00:31:37,446 --> 00:31:39,321
كان مجرد إسقاط

403
00:31:39,446 --> 00:31:44,279
يبدو رائعاً، لمَ لم تخبريني؟ -
لم أنته منه بعد -

404
00:31:44,404 --> 00:31:49,404
سنتكلم عن ذلك في المنزل لكني أريدك
أن تعلمي أني منفتحة على كل الأفكار

405
00:31:49,530 --> 00:31:51,613
حسناً -
حسناً -

406
00:31:57,029 --> 00:32:02,154
نراجعها في المنزل؟ -
!نعم، هذه أمي -

407
00:32:03,196 --> 00:32:06,863
لمَ تدير نادي الدراما؟

408
00:32:07,822 --> 00:32:09,903
أرادت ذلك فحسب

409
00:32:11,863 --> 00:32:17,655
خلتها تصنع الفخار معك
خلتك قلت إنها ممتازة

410
00:32:17,780 --> 00:32:21,946
تلك أمي الثانية
هذه ليس لديها حياة خاصة بها

411
00:32:22,071 --> 00:32:24,780
لذا دائماً ما تحشر نفسها في حياتي

412
00:32:39,446 --> 00:32:40,904
أمي؟

413
00:32:42,488 --> 00:32:49,446
أهذا رأيك بي؟ ليس لدي حياة
وأني شخص عليك أن تعتذري بشأنه؟

414
00:32:49,613 --> 00:32:51,279
لا

415
00:32:51,404 --> 00:32:56,279
ولمن؟ تلك الفتاة اللئيمة؟
هل يعني لك رأيها الكثير؟

416
00:32:56,404 --> 00:32:58,780
...آسفة، لم أكن أفكر

417
00:32:59,029 --> 00:33:03,530
لدي مشاعر (باي)، لست مجرد رجل آلي
يؤمن حاجاتك

418
00:33:03,655 --> 00:33:06,238
ثم يختفي إلى حين تحتاجين إليه مجدداً

419
00:33:06,363 --> 00:33:12,238
أمي، هذا ليس كما تظنين

420
00:33:12,363 --> 00:33:17,279
تعتقدين لأني لست فنانة
أو مستقلة كفاية لك

421
00:33:17,404 --> 00:33:20,363
ليس عليك أن تكوني لطيفة معي؟
أو داعمة؟

422
00:33:21,279 --> 00:33:23,279
باي)، فعلت هذا من أجلك)

423
00:33:23,404 --> 00:33:26,904
لا، لم تفعلي، آسفة أمي
لكنك فعلت هذا من أجلك

424
00:33:27,029 --> 00:33:28,904
!طلبت مني إنقاذ نادي الدراما

425
00:33:29,029 --> 00:33:32,279
!لم أطلب منك الانضمام
كان شيئاً خاصاً بي

426
00:33:35,154 --> 00:33:38,987
بعد عامين، ستغادرين المنزل نهائياً

427
00:33:40,238 --> 00:33:44,904
وما يجمعنا معاً الآن سينتهي

428
00:33:46,696 --> 00:33:49,946
أردته أن يطول أكثر فحسب

429
00:34:14,279 --> 00:34:16,363
كيف وجدتني؟

430
00:34:20,321 --> 00:34:23,113
سيعودان، أعلم ذلك

431
00:34:24,946 --> 00:34:27,071
وماذا إن فعلا؟

432
00:34:34,238 --> 00:34:35,946
كيف سيساعدني هذا؟

433
00:34:36,404 --> 00:34:38,946
سيساعدني أنا

434
00:34:46,987 --> 00:34:49,238
أين كنت؟

435
00:34:56,029 --> 00:34:58,655
كان ثمة رجل يبيع الورود

436
00:35:00,113 --> 00:35:04,655
تذكرين أني قلت
إني لن أمطرك بالورود؟

437
00:35:04,780 --> 00:35:09,071
خلت أنه سيكون من الجميل
أن أحضر لك واحدة

438
00:35:11,113 --> 00:35:14,571
كان ذلك غباءً مني، غباء تام

439
00:35:21,321 --> 00:35:25,822
أتعرف ما أسوأ جزء؟
أنهما استهدفانا

440
00:35:27,279 --> 00:35:33,321
...رأيا ثنائياً أصم وفكرا
أن ذلك سيكون سهلًا

441
00:35:35,113 --> 00:35:38,154
مثل أخذ السكاكر من طفل

442
00:35:51,238 --> 00:35:52,903
مرحباً

443
00:35:53,822 --> 00:35:59,113
كنت أظن أني تعلمت تصنيف
هذه الأزرار، من الصعب إيجاد تطابق

444
00:36:00,904 --> 00:36:07,071
(آسفة بشأن ما قلته لـ(ناتالي
أعلم أن لديك حياة

445
00:36:08,238 --> 00:36:12,822
لم تكوني مخطئة
بشأن دخولي نادي الدراما متطفلة

446
00:36:13,571 --> 00:36:18,530
لم تطلبي هذا
وحالما أجد بديلًا سأتنحى

447
00:36:18,655 --> 00:36:20,655
هذا ليس ما أردته

448
00:36:23,613 --> 00:36:26,321
أحياناً يفوق الأمر ما تريدينه

449
00:36:27,446 --> 00:36:34,363
أعلم، آسفة، أشعر بالسوء

450
00:36:41,071 --> 00:36:48,903
عزيزتي، تعالي إلى هنا
لست أول ابنة تعذب أمها

451
00:36:51,196 --> 00:36:52,780
سأتخطى الأمر

452
00:36:59,696 --> 00:37:02,488
لا أعلم إن كانت (ناتالي) تروقني

453
00:37:03,696 --> 00:37:08,279
لم تكن تروقني أولًا
لكن ستروقك

454
00:37:10,279 --> 00:37:12,404
أتشوق لحصول ذلك

455
00:37:15,071 --> 00:37:17,071
وصلتني رسالتك

456
00:37:17,279 --> 00:37:20,904
اتصلت بـ(داريل) صديقي
(المدرب السابق في (رويالز

457
00:37:21,029 --> 00:37:24,404
(إنه من خريجي جامعة (واشنطن
اتضح أن شقيقه عميد هناك

458
00:37:24,530 --> 00:37:28,488
يريد الجلوس معك
والاتصال بأخيه الذي لديه تأثير هناك

459
00:37:29,863 --> 00:37:31,904
بحقك! هذا خبر رائع

460
00:37:32,029 --> 00:37:37,071
نعم، لكن... كنت أفكر
(تقدمت لجامعة (واشنطن

461
00:37:37,196 --> 00:37:39,404
لأن مستشاري قال إنه ينبغي بي ذلك

462
00:37:39,530 --> 00:37:40,904
...لا تريد الذهاب إلى هناك

463
00:37:41,029 --> 00:37:47,154
لا أريد أي كلية أخرى
تقدمت فقط لأن هذا ما ينبغي بي فعله

464
00:37:47,279 --> 00:37:51,154
لا، هذا يعني النضوج
وبدء حياتك كراشد

465
00:37:51,279 --> 00:37:53,363
لكن الجامعة ليس السبيل الوحيد لذلك

466
00:37:53,488 --> 00:37:56,903
قلت إنك لم تنضج بقدر ما فعلت ذلك
الصيف الذي لعبت فيه كرة القاعدة

467
00:37:56,987 --> 00:37:59,154
(في بطولة (كايب كود
عندما كنت في السابعة عشرة

468
00:37:59,279 --> 00:38:02,613
كان مساراً مختلفاً -
لا أعلم إن كان لدي مسار أصلًا -

469
00:38:02,738 --> 00:38:09,655
أرأيت هذا؟ هذا ما كان يريده جدك
التأثير بك وجعلك تشكك بنفسك

470
00:38:09,780 --> 00:38:12,488
أبي، هذا لا يتعلق بك وبجدي
وبمن هو على حق

471
00:38:12,613 --> 00:38:14,946
بل هذا يتعلق بي وبما أريده

472
00:38:15,071 --> 00:38:18,029
أتعلم؟ لا بأس أن تكون متوتراً
وأن تكون لديك شكوك

473
00:38:18,154 --> 00:38:22,904
الجامعة تغيّر كبير
لكن لديك الصيف بكامله أمامك

474
00:38:23,029 --> 00:38:29,655
افعل ما تريده، سافر واعزف الموسيقى
وتسكع من دون ضغوط

475
00:38:29,780 --> 00:38:31,946
ليس عليك أن تتخذ قراراً الآن

476
00:38:33,321 --> 00:38:38,404
حسناً، أخذت قراري
لن أذهب إلى الجامعة العام المقبل

477
00:38:43,946 --> 00:38:47,822
إذاً هل وضعت أفكار
تصميم جديدة للمسرح؟

478
00:38:48,696 --> 00:38:51,903
لا، سأتوقف عن هذا

479
00:38:52,863 --> 00:38:55,071
هذا ليس ما كنت أتوقعه

480
00:38:55,196 --> 00:38:57,903
لا، أفهم الأمر

481
00:39:07,279 --> 00:39:09,946
لدينا موقف خطر هنا

482
00:39:10,071 --> 00:39:15,946
ليس لدى المدرسة مال لأي من هذا
لا شيء، ليس لتصاميم المسرح

483
00:39:16,071 --> 00:39:21,780
ليس للأزياء ولا للمترجمين
وحتماً ليس لأساتذة الدراما

484
00:39:22,903 --> 00:39:29,903
....لذا علينا فعل هذا جميعاً
بداعي الحب فقط

485
00:39:32,154 --> 00:39:37,863
حب المسرح، حب العمل معاً كفريق

486
00:39:37,946 --> 00:39:41,530
لدى كل منا مواهب وأفكار مختلفة

487
00:39:41,655 --> 00:39:49,029
تجتمع معاً لخلق شيء
قد يكون رائعاً

488
00:39:50,822 --> 00:39:55,903
لذا إن كنتم مستعدين لهذا
فافعلوه معي وابقوا

489
00:39:55,987 --> 00:39:58,822
وإن لم تكونوا مستعدين
فقد حان وقت الرحيل

490
00:40:09,780 --> 00:40:17,655
جيد، لنبدأ، أعددت بعض النسخ
لمشهد الافتتاح وها هي ذا

491
00:40:28,530 --> 00:40:30,488
مرحباً

492
00:40:30,613 --> 00:40:35,238
هل فاتني عرضك بالكامل؟ -
توقيت مثالي، سنخرج لتناول الطعام -

493
00:40:35,363 --> 00:40:38,279
اذهبا بمفردكما، لست جائعاً جداً

494
00:40:38,404 --> 00:40:41,903
ربحنا الجائزة الكبرى! غادر أحدهم
(وترك نصف قنينة (بوردو

495
00:40:41,987 --> 00:40:44,446
ثمنها 300 دولار
من يتناولها معي؟

496
00:40:44,571 --> 00:40:46,404
لا يمكن تفويت هذا

497
00:40:46,530 --> 00:40:48,404
(ريجينا)

498
00:40:52,738 --> 00:40:56,279
تبدين مذهلة الليلة
إلى أين ستتوجهان؟

499
00:40:59,904 --> 00:41:01,738
مدينة الزمرد

500
00:41:09,029 --> 00:41:11,696
لذيذة، لا؟ -
مذهلة -

501
00:41:11,822 --> 00:41:13,363
أخمن أنك عدت لتناول الشراب -
تماماً -

502
00:41:16,655 --> 00:41:18,822
إذاً (ريجينا) ماذا تعملين؟

503
00:41:18,904 --> 00:41:23,987
عملت في التجميل لسنوات عدة
لكنني منفتحة لشيء جديد الآن

504
00:41:24,113 --> 00:41:26,363
...ريجينا) تأتي إلى هنا)

