﻿1
00:00:07,159 --> 00:00:10,784
"في الحلقات السابقة" -
ريجينا)، كل ما في المنزل لك) -

2
00:00:10,909 --> 00:00:13,576
...لدينا مشرب كامل -
(امتنعت عن الشرب يا (كاثرين -

3
00:00:13,702 --> 00:00:15,826
ممتنعة عن الشرب
منذ 11 سنة ونصف

4
00:00:15,951 --> 00:00:17,993
كانت شطائر الـ(تاكو) لذيذة -
شكراً -

5
00:00:21,243 --> 00:00:22,826
!كلا -
!هيا بنا، فلنذهب -

6
00:00:22,993 --> 00:00:27,034
ماذا تقصدين؟ -
سنتأذى أكثر إن لم ننه العلاقة الآن -

7
00:00:27,159 --> 00:00:28,493
(تفضلي يا آنسة (فاسكيز

8
00:00:28,618 --> 00:00:32,118
حين كان صديقي يخرج النفايات
عاد الرجل الذي أتى أولاً إلى المنضدة

9
00:00:32,243 --> 00:00:33,909
إذاً كان طوله يبلغ 6 أقدام تقريباً
وشعره بني داكن؟

10
00:00:34,034 --> 00:00:35,783
أجل -
"(على عكس (جون كينيش" -

11
00:00:35,867 --> 00:00:39,118
أريد التأكد من حصول الأميركيين
على فرصة لعيش الحلم الأميركي

12
00:00:39,243 --> 00:00:42,076
(أنا (باتريشا سوير"
"وأوافق على هذه الرسالة

13
00:00:42,201 --> 00:00:45,951
يمكنني القول
إنك تبدو كفقمة حين تتكلم

14
00:00:48,118 --> 00:00:49,783
من سيشاركني؟ (ريجينا)؟

15
00:01:07,702 --> 00:01:10,660
هل ناديتني بهذا الصوت للتو؟
إنها أول مناداة رسمية لي

16
00:01:10,783 --> 00:01:12,076
لي أيضاً

17
00:01:12,201 --> 00:01:15,826
ماذا تفعل؟ سنتأخر عن حصة التاريخ -
أعلم، هذه هي المشكلة -

18
00:01:15,951 --> 00:01:22,660
سأجلس بقربك لـ50 دقيقة
ولن أركز لٔان ما سيشغلني فقط هو هذا

19
00:01:27,201 --> 00:01:30,826
لن أتمكن أنا من التركيز الآن -
أنجزت المهمة -

20
00:01:30,993 --> 00:01:32,535
كيف حال العين المصابة؟

21
00:01:32,660 --> 00:01:36,867
ثلّجتها بالكيش المثلّج واللحم المثلّج
والبازلاء المثلّجة، لذا أظنها مسرورة

22
00:01:36,993 --> 00:01:39,493
حسناً، ربما بإمكاننا
اصطحابها لتناول المثلّجات لاحقاً

23
00:01:39,618 --> 00:01:41,784
سمعت أن مثلّجات
رقائق الشوكولا بالنعناع مجدية

24
00:01:49,702 --> 00:01:51,783
ما هذا كله؟

25
00:01:51,909 --> 00:01:57,284
دائماً ما تعدّين الطعام لي
لذا حان الوقت لٔان أعدّ الطعام لك

26
00:02:02,951 --> 00:02:05,743
الصحون من متجر بخس

27
00:02:05,909 --> 00:02:10,034
رايفن ذا ليتل بيغاسوس)، لمَ لا؟)

28
00:02:11,159 --> 00:02:13,284
في الواقع هذا مجرد تمرين

29
00:02:13,410 --> 00:02:16,702
لديّ إجازة يوم السبت
يُفترض أن يكون الطقس جيداً

30
00:02:16,784 --> 00:02:19,702
لذا فكرت أن باستطاعتنا إقامة نزهة

31
00:02:24,826 --> 00:02:26,201
ما المشكلة؟

32
00:02:29,326 --> 00:02:32,909
أظنك رائعاً

33
00:02:34,451 --> 00:02:39,118
لكنه من الأفضل أن نبقى صديقين

34
00:02:44,159 --> 00:02:45,826
أنا آسفة

35
00:02:47,576 --> 00:02:49,993
(ترافيس) -
فهمت الأمر -

36
00:02:50,493 --> 00:02:53,993
أنت تعجبني بالفعل
لكننا مختلفان جداً

37
00:03:13,243 --> 00:03:14,576
مرحباً

38
00:03:15,410 --> 00:03:18,451
(هل تعدّين فطائر (مافن -
الفطائر المنتفخة -

39
00:03:18,702 --> 00:03:22,034
أحب الفطائر
ألا ترغبين بالدخول إليها؟

40
00:03:24,118 --> 00:03:25,535
ما الأخبار؟

41
00:03:26,576 --> 00:03:31,867
لديّ دور واحد بعد لٔاضيفه بمسرحية
روميو وجولييت)، دور الممرضة)

42
00:03:31,993 --> 00:03:34,493
هل يُهمك تقديم تجربة أداء؟ -
كلا -

43
00:03:34,618 --> 00:03:36,743
!هيا -
لم أمثّل سابقاً -

44
00:03:36,826 --> 00:03:39,743
من يبالي؟ هذا هو جوهر المدرسة

45
00:03:40,118 --> 00:03:42,576
تعلم أمور جديدة

46
00:03:42,951 --> 00:03:44,784
وستعدّ (باي) ديكور المسرح

47
00:03:45,951 --> 00:03:49,951
هل أضفت الملح مسبقاً؟ -
آسفة، لم ألاحظ -

48
00:03:52,660 --> 00:03:55,451
عزيزتي، هل أنت بخير؟

49
00:03:57,576 --> 00:03:59,076
(انفصلت عن (ترافيس

50
00:03:59,783 --> 00:04:04,243
آسفة، لكن لم أعلم أنكما تتواعدان -
كان تصرفاً غبياً مني أن أخبره اليوم -

51
00:04:04,368 --> 00:04:06,784
كان عليّ الانتظار حتى تتحسن أموره

52
00:04:06,909 --> 00:04:10,618
...لكن إن لم ترغبي بالمواعدة حتى -
...كلا -

53
00:04:11,368 --> 00:04:14,702
ليس لديه أحد غيري -
مهلًا -

54
00:04:15,118 --> 00:04:19,535
(أحب (ترافيس
لكنه ليس من مسؤوليتك

55
00:04:19,784 --> 00:04:23,201
هل تفهمين ذلك؟ -
أجل، شكراً -

56
00:04:23,326 --> 00:04:30,743
أتعلمين؟ قد تكون المسرحية ما تحتاجين
إليه لتشتيت انتباهك عن الٔامور

57
00:04:31,034 --> 00:04:33,034
أنت محقة، لمَ لا؟

58
00:04:34,326 --> 00:04:35,993
جيد

59
00:04:43,576 --> 00:04:46,368
إذاً، ما اسم بوقك؟

60
00:04:48,034 --> 00:04:51,618
لمَ تظنين أن لديها اسماً؟ -
إنها أنثى -

61
00:04:51,909 --> 00:04:55,451
كان عليّ معرفة ذلك
ما اسمها؟

62
00:04:57,493 --> 00:04:59,410
(سابرينا)

63
00:04:59,909 --> 00:05:05,535
هل كانت (سابرينا) راقصة؟ -
كلا، كانت صديقة ابنتي الخيالية -

64
00:05:07,326 --> 00:05:09,576
طلبت مني تسمية البوق تيمناً بها
ففعلنا ذلك

65
00:05:09,702 --> 00:05:14,284
الآن أشعر كالمغفلة -
ربما (سابرينا) راقصة تعر، لم أرها يوماً -

66
00:05:15,618 --> 00:05:17,493
عليّ الرحيل، لديّ عمل غداً

67
00:05:18,576 --> 00:05:20,743
كم أشعر بالراحة
لتمكني من قول ذلك مجدداً

68
00:05:20,826 --> 00:05:23,076
يجب أن أكون في مكان آخر

69
00:05:23,243 --> 00:05:26,576
ما هو مجدداً؟ -
مركز للتصميم -

70
00:05:27,284 --> 00:05:31,576
إنهم محظوظون لوجودك معهم -
لا، أنا المحظوظة لنيلي الوظيفة -

71
00:05:32,034 --> 00:05:37,576
لنشرب نخبها، ماذا تريدين؟ -
سأرفض، أريد النوم باكراً -

72
00:05:37,702 --> 00:05:42,284
واختيار ثوب أول يوم عمل
يتطلب وقتاً

73
00:05:43,576 --> 00:05:45,326
إلى اللقاء -
حسناً -

74
00:05:48,243 --> 00:05:51,784
هيا -
لا، لن أؤلف أغنية لحملتك -

75
00:05:52,034 --> 00:05:54,118
لمَ لا؟ -
حاول أن تضع قافية -

76
00:05:54,243 --> 00:05:55,783
على عبارة معدل الضريبة الهامشية

77
00:05:55,867 --> 00:05:59,118
إذاً، ما رأيك بمساعدتي
في التطواف لنيل الأصوات؟

78
00:06:00,201 --> 00:06:03,076
لا أدري، من باب إلى آخر
وجميع أولئك الناس

79
00:06:03,201 --> 00:06:04,660
هذا يجعلني أشعر بعدم الراحة

80
00:06:04,951 --> 00:06:07,993
لكنك غنيت أمام حشد ضخم سابقاً

81
00:06:11,618 --> 00:06:13,326
حسناً، ما الأمر؟

82
00:06:13,451 --> 00:06:19,243
آسف يا أبي، لكننا لا نتوافق
على جميع المسائل

83
00:06:19,660 --> 00:06:21,493
علينا الاتفاق على شيء ما

84
00:06:21,618 --> 00:06:25,783
أبي، لست الممثل النموذجي
(لـ(جون كينيش

85
00:06:27,201 --> 00:06:29,284
سأكون ممثلتك يا أبي

86
00:06:29,410 --> 00:06:32,201
أو الأفضل من ذلك
سأكون الفتاة التي تعدّ لك ملصقاً

87
00:06:32,326 --> 00:06:35,368
ملصق الأمل
(الذي أعدّه (شيبيرد فيري) لـ(أوباما

88
00:06:36,951 --> 00:06:41,784
ما رأيك بشيء أكبر من الملصق؟
ما رأيك بلوحة إعلانية؟

89
00:06:42,201 --> 00:06:44,076
حقاً؟ -
أجل -

90
00:06:44,451 --> 00:06:46,201
أتيت إلى الشخص المناسب

91
00:06:46,326 --> 00:06:50,368
تقنياً الشخص المناسب أتى إليك
لكن من يبالي؟ سأعدّ لوحة إعلانية

92
00:06:50,493 --> 00:06:52,743
لا أتكلم عن لوحة إعلانية واحدة

93
00:06:52,826 --> 00:06:57,826
يُحضّر (أيفان) حملة إعلانية ضخمة
ستُنشر في كامل البلدة

94
00:06:57,951 --> 00:07:02,535
سأعدّ لك أفضل لوحة إعلانية أبداً -
(هذا دعم رائع يا (باي -

95
00:07:04,493 --> 00:07:09,535
حسناً، سأجد طريقة لمساعدة الحملة -
شكراً -

96
00:07:16,493 --> 00:07:18,493
مرحباً -
مرحباً -

97
00:07:18,618 --> 00:07:20,076
ما رأيك؟

98
00:07:20,201 --> 00:07:23,743
أحبه، الحذاء، اللون، الزي بأكمله -
شكراً -

99
00:07:24,535 --> 00:07:26,784
حظاً موفقاً لكن حاولي
ألا تفسدي الحذاء

100
00:07:26,909 --> 00:07:28,576
حسناً، وداعاً

101
00:07:28,702 --> 00:07:30,284
(مرحباً يا (توبي -
مرحباً -

102
00:07:30,410 --> 00:07:35,702
ما رأيك باستخدام قواك التخريبية
لحملة منع الرسوم الجدارية؟

103
00:07:35,784 --> 00:07:40,034
في أسوأ الحالات، إنه مستبد
وغير ذلك، إنه من العائلة

104
00:07:40,201 --> 00:07:43,660
إذاً، لو لم يكن والدنا
هل كنت ستصوّتين له؟

105
00:07:43,783 --> 00:07:46,118
لست في سن مناسبة
لذا سأرفض

106
00:07:46,576 --> 00:07:49,909
لديّ سؤال لك، أريد رأي شاب

107
00:07:50,034 --> 00:07:57,118
لنقل إنني بدأت أواعد شخصاً جديداً
وحبيبي السابق يرتاد المدرسة ذاتها

108
00:07:57,243 --> 00:07:59,660
...ونظرياً الحبيب الجديد -
مهلاً -

109
00:07:59,867 --> 00:08:01,702
أنت تواعدين أحداً ما؟

110
00:08:02,076 --> 00:08:05,159
اسمه (نوا)، والأمر سهل جداً
لا يوجد أي عوائق

111
00:08:08,201 --> 00:08:10,951
(هل أخبر (إيميت
أم أدعه يكتشف بنفسه؟

112
00:08:11,993 --> 00:08:17,326
أظنك تعرفين الجواب -
أدعه يكتشف الأمر بمفرده -

113
00:08:21,784 --> 00:08:25,826
روميو) منفي، ولا أهمية للعالم)

114
00:08:25,951 --> 00:08:28,618
...إن تجرأ على العودة

115
00:08:29,201 --> 00:08:31,660
مرحباً، هل تؤدين تجربة أداء؟

116
00:08:33,076 --> 00:08:34,743
اسمعي

117
00:08:34,826 --> 00:08:40,076
(آسف بشأن ما قلته في حفلة (باي -
تعني حين قلت إننا نشبه الفقمات؟ -

118
00:08:40,201 --> 00:08:42,951
أجل، كان كلاماً مروعاً

119
00:08:43,535 --> 00:08:47,284
أستحق الضرب لٔاجله
أنا آسف بالفعل

120
00:08:48,783 --> 00:08:50,909
لا يتوجب عليك الاعتذار لي

121
00:08:51,034 --> 00:08:55,284
(أعلم، اعتذرت من (ترافيس
لكنه رفض أن ينظر إليّ

122
00:08:57,284 --> 00:09:00,993
إنه... يمرّ في وقت صعب الآن

123
00:09:01,660 --> 00:09:04,326
(هل أنت مستعدة؟ مرحباً يا (نوا -
مرحباً -

124
00:09:05,368 --> 00:09:06,826
ستكونين رائعة

125
00:09:06,951 --> 00:09:10,702
هل هذا المشهد حيث تكون
الممرضة مع (جولييت) أو (روميو)؟

126
00:09:10,826 --> 00:09:14,909
(مع (جولييت
تقول لها إن (روميو) قد نُفي

127
00:09:15,535 --> 00:09:21,784
جيد، تكلمي أنت بلغة الإشارة
وسيرافقك المدرب بالقراءة

128
00:09:25,451 --> 00:09:26,783
حسناً؟

129
00:09:31,451 --> 00:09:32,909
روميو) قد نُفي)

130
00:09:34,743 --> 00:09:38,702
ولا أهمية للعالم
إن يجرؤ على العودة من أجلك

131
00:09:38,909 --> 00:09:44,951
وإن فعل، فعليه تنفيذ ذلك بالسر
...وبما أن هذه هي القضية الٓان

132
00:09:45,076 --> 00:09:48,243
حسناً، هذا رائع

133
00:09:51,783 --> 00:09:56,326
(لنفكر بالأمر، كنت تعتنين بـ(جولييت
منذ أن كانت صغيرة

134
00:09:56,702 --> 00:10:00,743
والآن لديك أسوأ خبر على الاطلاق
كي توصليه إليها

135
00:10:00,909 --> 00:10:05,660
حب حياتها قد اختفى للٔابد

136
00:10:06,284 --> 00:10:11,159
ربما إن قلته بطريقة صحيحة
فستتخطى الٔامر

137
00:10:11,618 --> 00:10:18,909
لذا انظري إليها، وفكري بأصعب شيء
كان عليك قوله لٔاحد

138
00:10:21,867 --> 00:10:23,243
وقوليه

139
00:10:32,618 --> 00:10:34,076
روميو) قد نُفي)

140
00:10:35,493 --> 00:10:39,743
ولا أهمية للعالم
إن يجرؤ على العودة من أجلك

141
00:10:41,993 --> 00:10:45,702
وإن فعل، فعليه تنفيذ ذلك بالسر

142
00:10:48,783 --> 00:10:52,826
وبما أن هذه هي القضية الٓان

143
00:10:52,951 --> 00:10:55,867
أظن من الأفضل أن تتزوجي بالكونت

144
00:11:05,118 --> 00:11:07,493
كان ذلك رائعاً -
حقاً؟ -

145
00:11:07,867 --> 00:11:13,867
سمعت أن صلة تربطك بالمخرجة -
لا أريد أن يظنوه سبب نيلي الدور -

146
00:11:13,993 --> 00:11:16,743
لا، كان ذلك رائعاً بالفعل

147
00:11:16,826 --> 00:11:19,201
والفتاة الأخرى فشلت

148
00:11:24,284 --> 00:11:25,618
هل أنت في مشكلة؟

149
00:11:28,201 --> 00:11:29,535
كلا

150
00:11:39,201 --> 00:11:41,118
عدنا إلى فن الشوارع؟

151
00:11:41,451 --> 00:11:43,326
اشتقت لرؤية أعمالك

152
00:11:43,451 --> 00:11:45,909
هذه أشبه بلوحة مدفوع ثمنها

153
00:11:46,493 --> 00:11:48,326
هل تحتاجين إلى المساعدة فيها؟

154
00:11:52,201 --> 00:11:53,784
هناك شيء عليّ قوله لك

155
00:11:53,909 --> 00:11:58,951
أعلم أنني قلت إنني لست مستعدة
لمواعدة أحد الآن

156
00:11:59,867 --> 00:12:05,576
...وعنيت الأمر بالفعل لكن -
هل تواعدين أحداً؟ -

157
00:12:06,867 --> 00:12:08,410
أجل

158
00:12:08,535 --> 00:12:10,118
نوا)؟)

159
00:12:11,826 --> 00:12:14,743
أجل، آسفة، لم أخطط للٔامر

160
00:12:14,826 --> 00:12:18,951
حصل الأمر فحسب
وإن أردت أن توبخني، تفضل

161
00:12:19,076 --> 00:12:22,660
...أظن أن علينا محاولة المضي

162
00:12:27,326 --> 00:12:28,660
ما كان ذلك؟

163
00:12:28,783 --> 00:12:31,410
هل أنت متأكدة
من أنك مستعدة للمضي قدماً؟

164
00:12:38,118 --> 00:12:40,159
"مركز (كي آند دي) للتصميم"

165
00:12:40,909 --> 00:12:45,201
طاولات التصاميم في الخلف
والكتيّبات هناك

166
00:12:45,326 --> 00:12:49,243
لكننا نميل لحدسنا بدلاً من الكتيّبات -
أحب هذا -

167
00:12:49,535 --> 00:12:54,618
وهذه كتب العينات
ويمكنك استخدامها في أي من مشاريعك

168
00:12:54,743 --> 00:12:57,576
حقاً؟ -
أجل، للعمل هنا مزايا رائعة -

169
00:12:57,702 --> 00:13:01,243
لكن مهما فعلت لا تستخدمي مقص أحد
عليك أن تحضري مقصك الخاص

170
00:13:01,368 --> 00:13:04,576
كنت أقص الشعر
أعرف جنون المقصات

171
00:13:04,783 --> 00:13:06,909
صحيح، أنت بارعة مع الزبائن إذاً

172
00:13:07,034 --> 00:13:10,368
هل تمزحين؟ 98 بالمائة من عمل
قص الشعر يعتمد على إدارة الزبائن

173
00:13:10,493 --> 00:13:15,159
هذا جيد، هناك إمكانية للتقدم هنا
وكل شيء يبدأ مع الزبون

174
00:13:15,284 --> 00:13:20,034
إن أحبوك فسيتذكرونك وفجأة تجدين
نفسك تصممين غرفة المعيشة وغرفة النوم

175
00:13:20,201 --> 00:13:23,284
أنا مسرورة جداً لٔان أكون هنا
ليس لديك فكرة

176
00:13:23,410 --> 00:13:26,993
يسرنا وجودك، سأرشدك لمكان عملك -
حسناً -

177
00:13:28,410 --> 00:13:30,660
مرحباً جميعاً

178
00:13:32,368 --> 00:13:39,783
اجتمعوا، كنتم تعملون جاهدين، لذا
أردت فعل شيء لٔاريكم كم أقدر الأمر

179
00:13:39,867 --> 00:13:41,826
لذا أحضرت إليكم بعض الأزياء

180
00:13:45,493 --> 00:13:48,284
أظن أن جزءاً من زيي مفقود

181
00:13:49,076 --> 00:13:51,368
أنت تتذمر؟ -
تبدين مثيرة -

182
00:13:52,159 --> 00:13:55,743
إن كان عليّ ارتداء هذا
فستنتهي المسرحية بقتل نفسي

183
00:13:57,201 --> 00:14:02,326
لا تقلقي، نعتمد مزيجاً
الحديث مع التقليدي

184
00:14:02,493 --> 00:14:04,993
لن تكوني بائسة، أعدك

185
00:14:11,867 --> 00:14:13,284
اصمتي

186
00:14:14,243 --> 00:14:17,576
كيف الأحوال؟ -
بخير، هذا ممتع -

187
00:14:17,702 --> 00:14:21,618
(هل تعلمين من كان بارعاً؟ (نوا -
يبدو أن لديه العديد من المواهب -

188
00:14:21,743 --> 00:14:24,284
ابقي وقد تتمكنين من رؤيته
في السروال الضيق

189
00:14:24,410 --> 00:14:26,368
لست متأكدة من أنها فكرة جيدة

190
00:14:26,493 --> 00:14:29,159
(ما المسألة بينك وبين (نوا
هل تتواعدان؟

191
00:14:29,743 --> 00:14:35,034
حسناً، لقد تبادلنا القبل
وأعددنا خططاً لقبلات مستقبلية

192
00:14:35,159 --> 00:14:39,493
لذا أجل، أعتقد أننا نتواعد -
هل يعرف (إيميت) بالأمر؟ -

193
00:14:40,410 --> 00:14:44,201
أجل، يبدو أنه يتعامل مع الأمر
جيداً على نحو مفاجئ

194
00:14:47,159 --> 00:14:52,076
انتهيت من مكالمة الشرطة للتو
(لم يتمكنوا من الاتصال بـ(ريجينا

195
00:14:52,993 --> 00:14:56,118
يريدون منك الذهاب إلى المركز
للتعرف على شخص ما

196
00:14:56,867 --> 00:15:00,576
يظنون أنهم قبضوا
على الشاب الذي اعتدى عليك

197
00:15:11,535 --> 00:15:15,535
ماذا تفعلين؟ كانت جيدة -
لا، كانت مريعة -

198
00:15:17,076 --> 00:15:21,535
ظننتك قلت إن والدك أحب التصميم -
كان يحاول دعمي فحسب -

199
00:15:22,076 --> 00:15:25,410
إنه يشبهه -
لا يتعلق الٔامر بهذا فقط -

200
00:15:25,660 --> 00:15:28,159
ثق بي، أبي يكره هذا النوع من الأمور

201
00:15:29,368 --> 00:15:32,535
مع ذلك، فقد جازف معي
عليّ أن أقدم الٔامر بطريقة صحيحة

202
00:15:33,159 --> 00:15:35,783
تضغطين كثيراً على نفسك

203
00:15:35,909 --> 00:15:39,783
حين يرى الناس هذا الإعلان، عليهم
(القول إن عليهم التصويت لـ(جون كينيش

204
00:15:40,034 --> 00:15:41,951
عليّ أن أروي قصة في هذا العمل

205
00:15:42,076 --> 00:15:45,451
مجرد صورة، لا يمكن سرد قصة هكذا -
بالطبع بإمكانك ذلك -

206
00:15:46,493 --> 00:15:50,826
إن رأيت فتاة مع فأس فستعلم
أن هناك فتاة غاضبة في مكان ما

207
00:15:53,702 --> 00:15:56,368
آسفة، أنت تحاول المساعدة
وأقدّر لك هذا

208
00:15:56,493 --> 00:16:01,118
لكنني أحتاج إلى شخص
يتمتع بنظرة فنية غيري

209
00:16:02,284 --> 00:16:03,702
(مثل (إيميت

210
00:16:06,368 --> 00:16:09,159
أعني، أنت محقة
لست بفنان

211
00:16:10,201 --> 00:16:12,993
أنا أبطئك فحسب على ما أظن

212
00:16:13,410 --> 00:16:15,410
سأرحل -
(نوا) -

213
00:16:15,535 --> 00:16:16,951
لا بأس

214
00:16:17,535 --> 00:16:19,326
سأتصل بك حين أنتهي

215
00:16:27,618 --> 00:16:32,618
(أريد منك البقاء، آنسة (فاسكيز
شكراً على مجيئك

216
00:16:33,201 --> 00:16:36,368
اعتقلنا مشتبهاً به
يطابق المواصفات التي أعطيتها لنا

217
00:16:36,493 --> 00:16:39,201
(إنه عامل توصيل في مطعم (بيتزا
قرب الحديقة التي اعتُدي عليك فيها

218
00:16:39,326 --> 00:16:40,743
ولديه سجل سرقات بسيطة

219
00:16:40,826 --> 00:16:44,535
أريد منك النظر إلى بعض المشتبه بهم
وإخباري إن كنت ترين من هاجمك

220
00:16:45,201 --> 00:16:48,076
حسناً -
جيد، اتبعيني -

221
00:16:56,034 --> 00:17:01,076
لن يتمكنوا من رؤيتك عبر الزجاج لذا
خذي وقتك، أخبريني إن كنت ترينه

222
00:17:01,784 --> 00:17:03,201
حسناً، فلندخلهم

223
00:17:18,618 --> 00:17:20,284
هل ترينه؟

224
00:17:20,993 --> 00:17:25,201
الرجل الذي يرتدي القميص الأحمر -
هل أنت متأكدة؟ -

225
00:17:28,743 --> 00:17:32,783
أجل -
حسناً، هل تمانعين الجلوس هناك؟ -

226
00:17:49,201 --> 00:17:53,076
قلت إنك لم تكن هناك
حين تعرضت للاعتداء، أليس كذلك؟

227
00:17:53,993 --> 00:17:57,159
لكنها قالت إن الشاب ذاته
أتى لشراء شطائر (التاكو) منكما سابقاً

228
00:17:57,284 --> 00:17:59,410
ونظرت جيداً إليه، أليس كذلك؟

229
00:18:01,159 --> 00:18:05,243
حسناً، خذ وقتك
وقل لي إن كنت تتعرف إلى أحد

230
00:18:14,118 --> 00:18:15,451
كلا، لا أراه

231
00:18:17,326 --> 00:18:18,660
هل أنت متأكد؟

232
00:18:19,660 --> 00:18:20,951
أجل، ليس هنا

233
00:18:28,034 --> 00:18:29,576
حسناً

234
00:18:33,576 --> 00:18:36,326
ماذا تقصد بأنه ليس الفاعل؟
هذا هو

235
00:18:36,660 --> 00:18:38,201
أعرف ما رأيته

236
00:18:41,660 --> 00:18:45,783
ما الأمر؟ هل أنت غاضب مني
لٔانني انفصلت عنك؟

237
00:18:45,867 --> 00:18:48,284
لدرجة أنك
ستطلق سراح ذلك الرجل؟

238
00:18:48,493 --> 00:18:50,618
بالطبع لا -
ماذا؟ -

239
00:18:52,118 --> 00:18:54,909
هل هذه طريقتك للانتقام مني؟

240
00:18:55,118 --> 00:19:00,118
ليس الرجل، أتذكره
انتهى النقاش

241
00:19:06,783 --> 00:19:08,826
مرحباً

242
00:19:08,951 --> 00:19:11,909
زي رائع لٔاول يوم في العمل
كيف جرى الأمر؟

243
00:19:12,993 --> 00:19:14,660
(أتت (سامادا فوكس

244
00:19:15,993 --> 00:19:19,159
صممت الردهة
لمطعم (كيو) في وسط المدينة

245
00:19:19,535 --> 00:19:23,201
على أي حال
قالت إنني أتمتع بنظرة ثاقبة

246
00:19:24,909 --> 00:19:28,576
هذا يستحق نخباً
كأسان من الشمبانيا، من فضلك

247
00:19:29,034 --> 00:19:32,535
لمَ نحتفل؟ -
(نظرة (ريجينا -

248
00:19:32,867 --> 00:19:36,826
إن كنا سنشرب نخب الٔاعضاء
فلنحضر المنتج الفرنسي إذاً

249
00:19:36,951 --> 00:19:40,493
لا أظنه يتوجب علي ذلك -
فتحتها -

250
00:19:42,493 --> 00:19:43,784
تستحقين ذلك

251
00:19:44,993 --> 00:19:46,660
أستحقه، أليس كذلك؟

252
00:19:48,993 --> 00:19:53,493
نخب (ريجينا)، نخب نظرتها
ونخب يوم أول رائع

253
00:19:56,410 --> 00:19:57,993
شكراً

254
00:20:13,826 --> 00:20:15,159
اللعنة

255
00:20:15,743 --> 00:20:20,867
لا يمكن وضع لافتات الحملة
على عقارات خاصة بدون إذن المالك

256
00:20:21,034 --> 00:20:24,826
لا يمكن وضع لافتات الحملة
على الممتلكات الحكومية على الاطلاق

257
00:20:25,201 --> 00:20:27,618
أين بإمكانكم وضع اللافتات؟ -
يطلب منا عدم التصرف بغباء -

258
00:20:27,743 --> 00:20:31,118
سؤال رائع، ما تبحثون عنه
هو العقار العام المختلط

259
00:20:31,243 --> 00:20:33,909
عذراً، هل هذا المكان
للتطوع لتعليق اللافتات؟

260
00:20:34,034 --> 00:20:38,410
أجل، بدأنا منذ 20 دقيقة
لذا على أحد ما إطلاعك على ما فاتك

261
00:20:39,493 --> 00:20:43,951
المطرقة، اللافتة اطرق اللافتة
بالمطرقة، أكرر، أليست تلك الفكرة؟

262
00:20:46,159 --> 00:20:51,076
تذكروا أن كل ما تفعلونه فيما تعملون
على الحملة ينعكس على المرشح

263
00:20:52,326 --> 00:20:54,618
يمكنكم أخذ اللافتات أثناء خروجكم

264
00:20:56,243 --> 00:20:57,993
أكوّن الأصدقاء منذ الآن

265
00:20:58,118 --> 00:21:02,660
في الواقع، وفرت علينا 20 دقيقة
من بيان لافتات الحملة، لذا شكراً

266
00:21:02,783 --> 00:21:05,034
أين يمكنني الحصول على قميص كهذا؟

267
00:21:05,201 --> 00:21:06,702
في ذلك الصندوق هناك

268
00:21:06,784 --> 00:21:08,660
شكراً -
لا مشكلة -

269
00:21:14,951 --> 00:21:17,826
عذراً، لا يمكنك
البحث في الصناديق ببساطة

270
00:21:17,951 --> 00:21:20,410
ألا تظن أن على العاملين في الحملة
ارتداء قمصان الحملة؟

271
00:21:20,535 --> 00:21:22,660
ألا تظنين أن عليك الطلب أولاً؟ -
لقد طلبت -

272
00:21:22,783 --> 00:21:26,660
أجل، آسف
قلت لها بإمكانها، إنه خطأي

273
00:21:26,993 --> 00:21:29,702
(آسف يا (توبي
لم أعلم أنها كانت معك

274
00:21:32,951 --> 00:21:37,451
إنه خائف منك -
كلا، من والدي -

275
00:21:39,034 --> 00:21:40,993
(أنا ابن (جون كينيش

276
00:21:43,410 --> 00:21:45,784
(أنا (توبي -
(أنا (إليسا -

277
00:21:45,909 --> 00:21:47,867
(هذا (إيميت -
مرحباً -

278
00:21:49,535 --> 00:21:52,826
الآن بما أنني صديقة ابن الزعيم
سآخذ قميصين، هل لديك مانع؟

279
00:21:52,951 --> 00:21:54,451
تفضلي

280
00:21:56,284 --> 00:22:02,783
كنا سنذهب لتعليق اللافتات
في (ميشين هيلز) إن أردت الانضمام

281
00:22:03,784 --> 00:22:05,410
طبعاً

282
00:22:06,783 --> 00:22:08,535
آسفة جداً لٔانني تأخرت

283
00:22:08,660 --> 00:22:11,702
تأخرت ساعة ونصف -
كان أسوأ صباح في حياتي حرفياً -

284
00:22:11,784 --> 00:22:15,702
تعطلت سيارتي على طريق 35 واضطررت
للانتظار نصف ساعة لشركة القطر

285
00:22:15,784 --> 00:22:18,702
وفرغت بطارية هاتفي
تركت السيارة في النهاية

286
00:22:18,867 --> 00:22:21,410
السيارة والهاتف؟ -
أعلم، كان الوضع جنونياً -

287
00:22:21,535 --> 00:22:23,993
لكن يمكنني العمل لوقت متأخر الليلة
مهما أردت

288
00:22:28,784 --> 00:22:33,243
مررت بهذا الأمر مع شقيقتي
ولا أحتاج إلى هذا النوع من الدراما

289
00:22:33,451 --> 00:22:37,118
حُجزت السيارة، سُرقت محفظتي
وكسر الضرس، لدي لائحة

290
00:22:37,243 --> 00:22:40,909
كان صباحاً سيئاً
أقسم إنني لن أتأخر مجدداً

291
00:22:41,118 --> 00:22:42,993
كان لدي رزمة سير ذاتية بهذا الحجم

292
00:22:43,118 --> 00:22:46,034
لدي الكثير من الزبائن المتطلبين
والكثير من الموردين غير الموثوق بهم

293
00:22:46,159 --> 00:22:48,368
للقلق ما إن كان موظفيّ
سيهتمون بعملهم أم لا

294
00:22:48,493 --> 00:22:51,493
يمكن الوثوق بي -
(سرني لقاؤك يا (ريجينا -

295
00:22:56,783 --> 00:23:02,451
(حسناً، سأكون أنا هنا مع (ميركوشيو
(وستكونين أنت هناك مع (بيتر

296
00:23:02,743 --> 00:23:05,076
ستأتين وتقولين جملتك

297
00:23:06,076 --> 00:23:10,076
عار عليك! أي نوع من الرجال أنت؟ -
كلا، هذه لاحقاً -

298
00:23:10,201 --> 00:23:14,660
أولاً عليك قول جملة المروحة -
صحيح، آسفة مجدداً -

299
00:23:14,783 --> 00:23:17,118
لا بأس

300
00:23:17,493 --> 00:23:21,993
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، المشكلة مع (ترافيس) فحسب -

301
00:23:25,284 --> 00:23:28,576
لا أدري، أحياناً
أظنه يبحث عن عراك

302
00:23:31,076 --> 00:23:32,784
ما الأمر؟

303
00:23:32,909 --> 00:23:35,243
عليّ الرحيل -
ماذا؟ -

304
00:23:59,201 --> 00:24:02,909
ماذا تفعلين هنا؟ -
أتيت لتضرب الرجل -

305
00:24:05,993 --> 00:24:11,159
!عودي إلى المنزل -
لهذا لم تحدده، لتهتم بالمسألة بنفسك -

306
00:24:11,951 --> 00:24:15,243
ما المشكلة؟ ألا تظن
أن العقاب سيكون كافياً؟

307
00:24:15,576 --> 00:24:19,783
هل تريد تطبيق القانون بيديك
كراعي البقر؟

308
00:24:19,867 --> 00:24:22,993
ليس لك علاقة بالأمر -
أنا من تعرضت للاعتداء -

309
00:24:23,118 --> 00:24:28,159
سألقن هذا الرجل درساً
لن يمس بأصم آخر طوال حياته

310
00:24:28,284 --> 00:24:31,243
أنت تتكلم بجنون -
استهدفا كلينا -

311
00:24:31,368 --> 00:24:36,783
دع الشرطة تقوم بعملها -
بعد ما فعله بك، تقومين بحمايته؟ -

312
00:24:36,867 --> 00:24:39,909
لا أحميه هو، بل أنت

313
00:24:41,159 --> 00:24:44,118
لا يمكنك إيقافي
سأعثر على مكان إقامة ذاك الرجل

314
00:24:44,243 --> 00:24:47,243
ماذا ستفعلين؟
هل ستتبعينني كل ليلة؟

315
00:24:47,368 --> 00:24:49,618
سأفعل ذلك إن اضطررت

316
00:25:10,702 --> 00:25:12,201
إنها ظريفة

317
00:25:13,159 --> 00:25:15,867
لم ألاحظ ذلك -
لاحظت أنك تراقبها -

318
00:25:15,993 --> 00:25:18,451
ومتأكد من أنها تراقبك أيضاً

319
00:25:19,743 --> 00:25:21,368
مرحباً

320
00:25:22,618 --> 00:25:26,743
سأذهب في نزهة طويلة إلى سيارتي
لٕاحضار المزيد من اللافتات

321
00:25:27,284 --> 00:25:30,118
وسأستغرق المزيد من الوقت
في العودة

322
00:25:34,576 --> 00:25:35,951
حسناً، وداعاً

323
00:25:36,326 --> 00:25:39,368
ماذا قال؟ -
قال إنه سيحضر المزيد من اللافتات -

324
00:25:39,618 --> 00:25:42,867
أتمنى لو أجيد لغة أخرى
لكنني لا أتمتع بالذكاء لهذا

325
00:25:43,076 --> 00:25:45,493
أحياناً أتمنى لو تربيت أتكلم لغتين

326
00:25:45,618 --> 00:25:48,034
أو في (إسبانيا) على الأقل، لا؟ -
صحيح -

327
00:25:49,784 --> 00:25:52,826
شكراً بالنيابة عن والدي -
أجل -

328
00:25:52,951 --> 00:25:57,410
يبدو كشخص صالح
لا يمكنني قول الشيء ذاته عنها

329
00:25:57,702 --> 00:26:02,159
"باتريشا سوير)، السناتور)" -
خصم والدي؟ هل هي مروعة؟ -

330
00:26:02,284 --> 00:26:04,909
ألم تقرأ عنها؟ إنها منافقة

331
00:26:05,034 --> 00:26:10,702
تدّعي الدفاع عن حقوق المرأة
وتصوّت مثل أي أبيض عجوز غافل

332
00:26:10,784 --> 00:26:13,410
هذا مثير للشفقة -
يبدو أنك تعرفين هذه الأمور -

333
00:26:13,535 --> 00:26:17,326
عليك رؤية متصفح الإنترنت
أتبع جميع شائعات العاصمة

334
00:26:17,451 --> 00:26:20,243
من صوت على ماذا؟
من يعمل لٔاي مكتب؟

335
00:26:20,368 --> 00:26:21,909
إنه أمر مخيف بعض الشيء

336
00:26:22,076 --> 00:26:26,951
أظنني أكلم سيناتوراً مستقبلياً -
كلا، لا أدري -

337
00:26:27,576 --> 00:26:30,909
تطلب الأمر من (أوباما) 4 سنوات
للتقدم من سيناتور مغمور إلى رئيس

338
00:26:32,618 --> 00:26:35,576
إنها سنتي الأولى للتصويت
وأشعر بأن هذه الأمور مهمة الآن

339
00:26:36,951 --> 00:26:42,368
واضح أن الشعور ذاته يراودك -
ليس فعلاً، أنا هنا أتبع الأوامر -

340
00:26:43,159 --> 00:26:44,493
!رائع

341
00:26:45,784 --> 00:26:47,284
"جون كينيش)، السناتور)"

342
00:26:54,034 --> 00:26:57,076
هذه مجرد مسوّدة

343
00:26:57,201 --> 00:27:02,326
كنت أريد إعداد شيء... لا أدري

344
00:27:05,118 --> 00:27:10,451
أجل، أريد أن ينظر الناس إليها ويتساءلوا
قبل أن يلاحظوا أنها إعلان لحملة

345
00:27:14,326 --> 00:27:16,576
كرهتها -
كلا يا عزيزتي، كلا -

346
00:27:16,702 --> 00:27:20,368
ليست ما توقعته فحسب

347
00:27:20,493 --> 00:27:25,118
لكن أظنها قد تنجح
ما رأيك يا (أيفان)؟

348
00:27:26,660 --> 00:27:29,243
أنا... أظنها مثيرة للاهتمام

349
00:27:29,368 --> 00:27:34,535
قلق بعض الشيء من أنها قد تكون منفّرة
للبعض، قد يظنون أنها رسومات جدارية

350
00:27:34,660 --> 00:27:39,201
ستحوز على انتباههم بالتأكيد -
هذا ما أردته بالتحديد -

351
00:27:39,326 --> 00:27:42,993
ستنتشر هذه الصورة في المدينة

352
00:27:43,118 --> 00:27:46,909
على اللوحات الإعلانية، الحافلات
هذه لوحة مهمة لنا

353
00:27:48,118 --> 00:27:53,702
بدأت المطبعة العمل على التصميم الذي
أرسلناه، التغيرات المفاجئة ستكون مكلفة

354
00:27:57,618 --> 00:28:00,201
برأيي أن نعتمد هذه

355
00:28:03,576 --> 00:28:08,951
حسناً، أريد العمل المطابق للكاميرا
بأسرع ما يمكن

356
00:28:09,076 --> 00:28:12,702
ستكون رائعة، أعدكما بذلك -
جيد -

357
00:28:14,535 --> 00:28:20,451
غداً، حسناً، رائع
شكراً جزيلاً، وداعاً

358
00:28:20,826 --> 00:28:24,867
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
(أبحث عن والدتي (ريجينا فاسكيز -

359
00:28:25,451 --> 00:28:29,076
لم... لم تعد تعمل هنا

360
00:28:29,201 --> 00:28:32,118
إنها التي بدأت مؤخراً -
أعرف من تكون -

361
00:28:32,243 --> 00:28:36,410
لم ينجح الأمر، أنا آسفة

362
00:28:38,535 --> 00:28:40,784
(مرحباً، أنا (ويتني

363
00:28:42,159 --> 00:28:45,034
لديك رقم صندوق بريدي عليها

364
00:28:49,201 --> 00:28:54,159
خذ رقمها على الأقل -
لا أريد الدخول في علاقة أخرى الآن -

365
00:28:54,284 --> 00:28:56,243
من ذكر شيئاً عن العلاقة؟

366
00:28:56,368 --> 00:29:00,951
مرحباً، هل تريدان زيارة منزلي
لقضاء الوقت؟

367
00:29:01,784 --> 00:29:03,993
وهذه إشارتي

368
00:29:05,743 --> 00:29:08,783
سررت بمعرفتك -
سترحل؟ -

369
00:29:08,867 --> 00:29:12,368
حسناً، وداعاً، أراك لاحقاً

370
00:29:12,493 --> 00:29:16,493
هل ستأتي؟ -
طبعاً، بمَ تفكرين؟ -

371
00:29:22,159 --> 00:29:26,867
إذاً، ما قصتك أنت والشاب الأصم؟

372
00:29:26,993 --> 00:29:29,783
إنه صديق شقيقتي، إنها قصة طويلة

373
00:29:29,867 --> 00:29:34,451
وكيف تعلمت لغة الإشارة؟ -
شقيقتي صماء -

374
00:29:34,576 --> 00:29:36,826
صحيح، الفتاتان اللتان تم تبديلهما
سمعت بذلك

375
00:29:36,951 --> 00:29:39,410
أجري بحثاً عن المرشّحين -
أراهن على ذلك -

376
00:29:39,535 --> 00:29:42,618
كم تطلب الأمر وقتاً كي تتعلمها؟

377
00:29:42,743 --> 00:29:45,410
في الواقع، لست بارعاً فيها

378
00:29:45,535 --> 00:29:49,368
لا بد من أنك بارع
إنك تجري حديثاً كاملاً

379
00:29:49,493 --> 00:29:53,368
هل تريدين مني مراسلته لٔارى ما
إن كان بإمكانه المجيء لٔاخذ مكاني؟

380
00:29:53,493 --> 00:29:57,783
تبدين مهتمة فيه -
كلا، أجدك آسراً فحسب -

381
00:29:57,867 --> 00:30:00,951
أنا كذلك، أنا آسر جداً

382
00:30:21,660 --> 00:30:23,368
!(إليسا)

383
00:30:23,493 --> 00:30:26,535
مرحباً -
أنا... مرحباً -

384
00:30:26,660 --> 00:30:30,702
ارتديا ثيابكما -
آسف، لم أعرف بوجود أحد بالمنزل -

385
00:30:30,784 --> 00:30:32,993
لست مضطراً للاعتذار لها

386
00:30:34,867 --> 00:30:40,368
هل نحن في منزلك؟ -
(أمي، هذا (توبي كينيش -

387
00:30:42,451 --> 00:30:44,909
توبي)، هذه والدتي)

388
00:30:52,783 --> 00:30:55,284
والدتك هي (باتريشا سوير)؟

389
00:30:56,034 --> 00:30:57,783
آسفة

390
00:31:07,951 --> 00:31:11,535
أردت رؤيتي؟ -
أجل -

391
00:31:14,743 --> 00:31:19,368
سمعت أنك تريد ضرب الشاب
(الذي اعتدى على (دافني

392
00:31:22,493 --> 00:31:25,368
أفهم الٔامر، هذا ما أريد فعله

393
00:31:27,201 --> 00:31:29,784
ذاك الشاب يستحق الضرب

394
00:31:29,909 --> 00:31:35,243
لا شيء أفضل من ضرب أحد بقوة
لدرجة أنك تشعر وكأنك كسرت يدك

395
00:31:35,368 --> 00:31:39,993
مدركاً أن وجهه يؤلمه أكثر

396
00:31:42,159 --> 00:31:46,783
لكن كما تعلم
سيرفع دعوى عليك

397
00:31:48,243 --> 00:31:52,618
وأنت في الـ18 من عمرك
أي أنك ستدخل السجن

398
00:31:53,201 --> 00:31:55,867
كم تملك من المال لمحامٍ؟

399
00:31:58,451 --> 00:32:05,867
أجل، يمكنك الحصول
على محام عام وقد يكون بارعاً

400
00:32:07,410 --> 00:32:12,243
لكن في كلا الحالتين
ستواجه عقوبة في سجن المقاطعة

401
00:32:12,368 --> 00:32:17,826
مع رجال أسوأ بكثير من ذلك الشاب
(الذي اعتدى على (دافني

402
00:32:20,618 --> 00:32:28,034
أعلم أنك تشعر بالسوء
لٔانك لم تتمكن من حمايتها

403
00:32:29,660 --> 00:32:36,783
لكن صدّقني بأن هذا
لن يجعلك تشعر بتحسن

404
00:32:45,284 --> 00:32:47,243
"هل تودين إخباري ما سبب هذا كله؟"

405
00:32:47,368 --> 00:32:50,783
باتريشا سوير) والدتي) -
أجل، لاحظت ذلك، شكراً لاطلاعي -

406
00:32:50,867 --> 00:32:53,243
آسفة، كان عليّ ذِكر الٔامر سابقاً
وأدرك ذلك الآن

407
00:32:53,368 --> 00:32:56,702
قضيت وقتاً معي لٕاغضاب والدتك؟ -
كلا، كلا -

408
00:32:56,784 --> 00:33:00,909
لا أؤمن بالكثير من الأمور
التي يؤمن بها والدي، أو بأي منها

409
00:33:01,034 --> 00:33:04,576
لكن لما قمت بإذلاله هكذا

410
00:33:04,702 --> 00:33:07,784
(هذا ليس للانتقام من والدتي يا (توبي -
حقاً؟ -

411
00:33:11,034 --> 00:33:14,576
حسناً، هل كانت رؤية تعابير وجهها
ممتعة حين رأتك؟ أجل

412
00:33:14,702 --> 00:33:18,159
لكنني تطوعت لمساعدة والدك
لٔانه لا يتوجب على والدتي الفوز

413
00:33:18,284 --> 00:33:24,410
وإن سمعت الأمور التي أسمعها بالمنزل
ما تقوله بغياب الكاميرا يشعرني بالاستياء

414
00:33:25,118 --> 00:33:29,867
عدا عن ذلك، أنت من دعاني
لوضع اللافتات واتفقنا

415
00:33:29,993 --> 00:33:33,118
...كان الأمر ممتعاً -
ونصبت لي مكيدة -

416
00:33:33,993 --> 00:33:36,660
آسفة لٔان الأمر بدا هكذا

417
00:33:36,783 --> 00:33:40,909
وكان تصرفاً غبياً مني
أن أحضرك إلى هنا

418
00:33:41,034 --> 00:33:44,783
لكنني أستلطفك فعلاً

419
00:33:44,867 --> 00:33:50,783
واستمتعنا بوقتنا، كان الأمر ممتعاً
ألم تستمتع؟

420
00:33:51,784 --> 00:33:54,951
عليّ الرحيل من هنا -
كلا، هيا -

421
00:33:55,076 --> 00:33:58,118
أنا غبية جداً

422
00:34:00,410 --> 00:34:03,118
مرحباً، هل أنت من كلمتها عن النفقات؟

423
00:34:03,243 --> 00:34:04,743
أجل، لماذا؟

424
00:34:04,826 --> 00:34:07,243
تصميم لوحة إعلانية لوالدي -
(أنت من عائلة (كينيش -

425
00:34:07,368 --> 00:34:13,993
أجل، أنا من العائلة الملكية
ولديّ هذا التصريح

426
00:34:14,118 --> 00:34:15,576
حسناً

427
00:34:15,702 --> 00:34:18,660
سرّني التعامل معك -
وأنا أيضاً -

428
00:34:19,909 --> 00:34:24,618
(كلا، أؤكد لك يا (إيلاي"
"هذه الحملة فاشلة

429
00:34:24,743 --> 00:34:27,451
"أفضّل أن يعطي المال لشخص آخر"

430
00:34:27,576 --> 00:34:33,702
أجل، أحاول المستحيل وهو يطلب
من ابنته المراهقة تصميم اللوحة الٕاعلانية

431
00:34:33,784 --> 00:34:39,201
أجل، بدون مزاح
كان عليه اختيار (نيك ماينر)، أجل

432
00:34:44,743 --> 00:34:46,743
مرحباً -
مرحباً -

433
00:34:48,451 --> 00:34:50,660
ما هذه الرائحة اللذيذة؟

434
00:34:50,783 --> 00:34:54,784
طبق (تشيلي) نباتي
استخدمت الطنجرة الكهربائية

435
00:34:55,784 --> 00:34:57,951
أتضور جوعاً

436
00:35:02,493 --> 00:35:05,034
هل وصلتك رسائلي النصية؟

437
00:35:05,535 --> 00:35:08,410
آسفة، لم أتمكن من العثور على هاتفي
طوال اليوم

438
00:35:08,535 --> 00:35:11,535
أحتاج إلى تركيب جهاز تعقب له

439
00:35:11,660 --> 00:35:16,743
أين كنت؟ -
في العمل، إلام احتجت؟ -

440
00:35:17,243 --> 00:35:22,535
كنت أحاول مراسلتك
بأنني ذاهبة لرؤيتك في العمل

441
00:35:24,743 --> 00:35:26,867
أخبروك إذاً

442
00:35:29,076 --> 00:35:31,493
ماذا حدث؟

443
00:35:34,243 --> 00:35:38,410
يمكنني تحمل الكثير بالعمل، انظري
(إلى المدة التي قضيتها مع (هيرالدو

444
00:35:38,535 --> 00:35:40,535
لكن هذا المكان

445
00:35:41,867 --> 00:35:48,368
لا يتفهمون التزامات من لديه عائلة
لم يكن مناسباً لي ولنا

446
00:35:49,826 --> 00:35:53,410
هذا جيد لك، أنا مسرورة
لٔانك دافعت عن نفسك

447
00:35:53,535 --> 00:35:56,284
أمضيت معظم اليوم في المكتبة
أبحث عن وظائف جديدة

448
00:35:56,410 --> 00:35:59,076
جيد -
هناك أمور مثيرة للاهتمام -

449
00:35:59,201 --> 00:36:01,410
تستحقين ما هو أفضل

450
00:36:02,784 --> 00:36:06,618
آسفة لٔانني كذبت عليك
كنت أشعر بالإحراج

451
00:36:06,743 --> 00:36:10,201
أتفهم، لا بأس -
كلا، ليس جيداً -

452
00:36:10,326 --> 00:36:14,368
أعدك، لن يحدث هذا مجدداً

453
00:36:36,076 --> 00:36:39,284
ماذا تفعلين؟ -
كنت أحاول مناداتك -

454
00:36:39,410 --> 00:36:42,702
وأردت أن أعطيك هذه

455
00:36:42,784 --> 00:36:45,993
إنها دليل على أن الصورة
يمكنها أن تروي القصة

456
00:36:47,784 --> 00:36:49,368
لا أفهمها -
حقاً؟ -

457
00:36:49,493 --> 00:36:52,784
إنها فتاة تقول للشاب الذي يعجبها
إنها آسفة

458
00:36:52,909 --> 00:36:56,201
أعلم، أردت سماعك تقولينها فحسب

459
00:36:56,326 --> 00:36:58,951
لمَ أتلقى الضرب من الجميع؟ -
وكأنك تأذيت -

460
00:36:59,076 --> 00:37:02,743
في الواقع أشعر بكدمة -
مثلّجات النعناع مع رقائق الشوكولا؟ -

461
00:37:02,826 --> 00:37:04,493
على حسابك

462
00:37:04,951 --> 00:37:06,909
هل يمكنك أن ترسميني
بعضلات أكبر؟

463
00:37:07,034 --> 00:37:08,909
أبدو مضحكاً بعض الشيء

464
00:37:15,451 --> 00:37:18,867
مرحباً، سمعت أنك عدت إلى
مركز الشرطة وتعرفت إلى الشاب

465
00:37:18,993 --> 00:37:22,410
هل طلبت من (جون) التكلم معي؟

466
00:37:23,326 --> 00:37:26,410
أجل، ظننتك بحاجة
إلى التكلم مع أحد

467
00:37:26,535 --> 00:37:30,702
كلا، لا أريد -
حسناً -

468
00:37:30,784 --> 00:37:34,034
لكنني أظنك قمت بالعمل الصواب
بإخبار الشرطة الحقيقة

469
00:37:34,159 --> 00:37:37,784
هل أتيت لهذا السبب؟ لتشكريني؟

470
00:37:37,909 --> 00:37:43,618
أجل، أعني أن هذا خبر جيد
على الأرجح سيدخل الشاب السجن

471
00:37:43,743 --> 00:37:46,618
كيف يمكن أن يكون
هذا خبر جيد لي؟

472
00:37:46,743 --> 00:37:49,034
ما زلنا منفصلين

473
00:37:49,159 --> 00:37:52,034
لا تزال عائلتي مروعة
ولا أزال على طبيعتي

474
00:37:52,159 --> 00:37:56,034
لا أرى خبراً جيداً من ناحيتي

475
00:38:12,201 --> 00:38:15,993
إذاً، هذا ما يُوزع في البلدة

476
00:38:16,118 --> 00:38:21,284
لٔانه وكما فسّر لي (أيفان) لم تتمكني من
تسليم اللوحة الٕاعلانية بالوقت المناسب

477
00:38:22,618 --> 00:38:25,660
صحيح -
!(صحيح؟ (باي -

478
00:38:25,783 --> 00:38:31,451
حين تلتزمين بشيء، عليك إنهاؤه
هكذا تجري الأمور في العالم الحقيقي

479
00:38:31,576 --> 00:38:34,576
كاد ليكون هذا عرضاً مذهلاً لك -
أعلم -

480
00:38:34,702 --> 00:38:39,076
أتقلدين (توبي)، لا تؤمنين بسياستي؟ -
...كلا، أبي -

481
00:38:39,201 --> 00:38:41,410
...لست مضطرة لأن توافقيني الرأي -
أبي، هذه ليست المشكلة -

482
00:38:41,535 --> 00:38:45,867
خاب أملي بك -
يظن (أيفان) أنك ستخسر -

483
00:38:48,201 --> 00:38:51,243
...سمعته في مكتب الحملة و

484
00:38:51,784 --> 00:38:54,702
لا أريد أن تزيد لوحتي الٕاعلانية
الأمور سوءاً

485
00:38:54,784 --> 00:38:58,784
لذا فكرت، إن استخدمت لوحته
...فستحصل على فرصة أفضل

486
00:38:58,909 --> 00:39:03,951
(باي)، أعلم أن (أيفان)
يظن أنه ليس بإمكاني الفوز

487
00:39:04,076 --> 00:39:06,410
حقاً؟ -
أجل -

488
00:39:06,535 --> 00:39:10,284
لكن (أيفان) لا يعرف كل شيء

489
00:39:10,410 --> 00:39:13,284
ودائماً ما يكون عملي أفضل
حين أكون متراجعاً

490
00:39:13,410 --> 00:39:17,867
لهذا السبب أردت لوحتك الفنية
وليس هذه اللوحة

491
00:39:17,993 --> 00:39:22,535
لٔانني إن خسرت، أريد أن
أخسر أثناء قتالي بشيء أؤمن به

492
00:39:22,660 --> 00:39:26,201
لذا أحببتها بصدق

493
00:39:26,326 --> 00:39:29,993
هل تمازحينني؟ أجل

494
00:39:31,993 --> 00:39:34,576
ليتني كنت بسنّ كافية
للتصويت لك

495
00:39:36,493 --> 00:39:38,909
أنا أيضاً

496
00:39:42,243 --> 00:39:44,076
أنا أيضاً

497
00:39:51,326 --> 00:39:55,576
(مرحباً يا (ريجينا
هل سيعزف (زين) الليلة؟

498
00:39:55,702 --> 00:39:59,535
كلا، مررت للزيارة فحسب
هل نسيت هاتفي هنا؟

499
00:39:59,660 --> 00:40:03,368
إنه لك؟ أجل
وجده (ماريو) على إحدى الطاولات

500
00:40:03,493 --> 00:40:06,243
شكراً -
هل بدأت عملك الجديد؟ -

501
00:40:06,368 --> 00:40:11,493
أجل -
لديك نظرة مستاءة، كيف جرى الأمر؟ -

502
00:40:13,076 --> 00:40:16,451
لم ينجح الأمر -
آسفة لسماع ذلك -

503
00:40:16,576 --> 00:40:20,284
أنا أيضاً، كانت فرصة جيدة
لقد أفسدتها

504
00:40:20,410 --> 00:40:22,909
لا تقسي على نفسك

505
00:40:26,159 --> 00:40:28,451
هل توظفون؟

506
00:40:28,576 --> 00:40:31,284
سيأتي (ريك) عند الساعة العاشرة
سأمتدحك أمامه إن كنت جادة

507
00:40:31,410 --> 00:40:35,576
ليس عملاً سيئاً
نصف ساقية ونصف عالمة نفسية

508
00:40:35,702 --> 00:40:37,118
تجعلين الأمر يبدو سهلاً جداً

509
00:40:37,243 --> 00:40:41,368
عليك البقاء لسماع الفرقة
عازف الكمان رائع

510
00:40:42,326 --> 00:40:46,201
ربما، للحظة فحسب -
جيد -

511
00:41:03,783 --> 00:41:06,451
مرحباً، أين سيارتك؟

512
00:41:07,702 --> 00:41:09,826
المزيد من مشاكل السيارة
استقللت سيارة أجرة

513
00:41:09,951 --> 00:41:12,535
أوصلني إلى المدخل

514
00:41:12,660 --> 00:41:15,451
إن كان الأمر يعزيك
كان لدي يوم مروع أيضاً

515
00:41:15,576 --> 00:41:21,284
آسفة، أود سماع الأمر
لكنني أشعر بتوعك

516
00:41:21,410 --> 00:41:24,326
أريد دخول الفراش فحسب

517
00:41:24,451 --> 00:41:27,660
حسناً، آمل أن تشعري بتحسن -
حسناً -

