﻿1
00:00:07,103 --> 00:00:08,771
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,896 --> 00:00:10,687
حين أصبح في 18 عاماً سيطردني والداي

3
00:00:10,812 --> 00:00:12,896
أخبرتني (باي) أنك تنام هنا أحياناً

4
00:00:13,019 --> 00:00:18,062
أؤمن بكل جوارحي بوجود الله
لكنك لا تشاركني في ذلك

5
00:00:18,187 --> 00:00:20,771
سنتألم أكثر إن لم ننهِ كل شيء الآن

6
00:00:20,896 --> 00:00:25,562
يبدو أنه شخص طيّب
لا يمكنني أن أقول الشيء نفسه عنها

7
00:00:26,771 --> 00:00:28,062
غريمة أبي؟

8
00:00:32,520 --> 00:00:34,187
!(إليسا)

9
00:00:34,312 --> 00:00:36,812
!مرحباً -
ارتدي ملابسك، كلاكما -

10
00:00:36,938 --> 00:00:39,604
هل أمك هي (باتريسيا سوير)؟

11
00:00:40,270 --> 00:00:43,019
أنت تعجبني بالفعل، استمتعت معك

12
00:00:43,103 --> 00:00:46,771
إن لم أتحكّم بميزانيتي
(لن يعود هناك أي (كارلتون

13
00:00:46,896 --> 00:00:49,062
كأسا شمبانيا رجاءً

14
00:00:51,604 --> 00:00:55,354
لا أشعر بأنني بخير
أريد الخلود إلى النوم

15
00:00:59,938 --> 00:01:04,562
حبيبتي هي أجمل الفتيات يا سيدي

16
00:01:04,687 --> 00:01:11,687
سيد! متى كانت هذه عبارة عابرة؟

17
00:01:17,395 --> 00:01:20,395
مهلًا! من يدق باب؟

18
00:01:22,019 --> 00:01:23,812
ربما أخطأت في المنزل

19
00:01:23,938 --> 00:01:27,479
شكسبير) قد سيطر على تفكيري)
أنا أحاول أن أحفظ دوري

20
00:01:28,729 --> 00:01:30,896
كيف الحال؟ -
هل (ريجينا) هنا؟ -

21
00:01:31,019 --> 00:01:34,229
لا، خرجت لتنجز بعض المهام
يمكنك الاتصال بها على الهاتف الخلوي

22
00:01:34,354 --> 00:01:38,020
أتريدين بعض الشاي؟ -
لا، شكراً -

23
00:01:38,145 --> 00:01:45,771
في الواقع أردت أن أتكلم معك أنت
هل لاحظت أي شيء مختلف بشأن أمك؟

24
00:01:47,229 --> 00:01:49,145
ماذا تقصدين؟

25
00:01:49,854 --> 00:01:57,062
كنت أتساءل إن كان من الممكن أنها
ربما قد عادت إلى الشرب مجدداً

26
00:01:58,145 --> 00:02:00,604
عم تتكلمين؟

27
00:02:00,729 --> 00:02:04,062
في الليلة الماضية
عادت إلى المنزل بسيارة أجرة

28
00:02:04,187 --> 00:02:08,979
سيارتها كانت معطلة -
لكنها كانت تمشي وتتكلم بطريقة صارمة -

29
00:02:09,062 --> 00:02:12,019
كما يتصرف المرء
حين يتظاهر بأنه ليس ثملًا

30
00:02:12,103 --> 00:02:18,979
وأعلم أنها مرت بأوقات مجهدة مؤخراً
في ما يتعلق بيديها وببحثها عن عمل

31
00:02:19,062 --> 00:02:22,019
...(بالإضافة إلى مشكلة (أنجلو) و(لانا

32
00:02:28,771 --> 00:02:34,062
أتعلمين أنني وأمي عشنا في سيارتنا
لمدة أسبوع حين كنت في الصف الأول؟

33
00:02:34,646 --> 00:02:40,395
كانت حنجرتي ملتهبة وأنفقت أموال الإيجار
لتأخذني إلى الطبيب وتشتري الأدوية لي

34
00:02:40,520 --> 00:02:44,270
أتعرفين ما الذي لم تفعله؟ -
الشرب -

35
00:02:44,395 --> 00:02:51,270
صدقيني، مشكلة (أنجلو) ومشكلة يديها
ليست أسوأ من ذلك

36
00:02:51,395 --> 00:02:56,019
ألا تقلقين أن تؤثر عليها رؤية ذاك الشاب
...من نادي الـ(جاز) في الأيام الخوالي

37
00:02:56,103 --> 00:02:59,145
إن كانت أمي تشرب
سيكون لي علم بذلك

38
00:03:25,604 --> 00:03:27,979
يوجد فيلم فرنسي أخبرني (أنجلو) عنه

39
00:03:28,062 --> 00:03:30,187
يعرض على المسرح الصغير
(قرب جامعة (ميزوري

40
00:03:30,312 --> 00:03:33,019
فيه عناوين فرعية -
حسناً، هذه الإجابة تعني لا -

41
00:03:33,103 --> 00:03:35,979
يمكننا الذهاب لركوب الشاحنات الرياضية
توجد ساحة بالقرب من منزلي

42
00:03:36,062 --> 00:03:38,729
لدى والدي قضية قانونية
حري بنا ألا نجعلها اثنتين

43
00:03:38,854 --> 00:03:42,854
(حسناً... الفنان (سكوتي ماكريري
(سيقدم أداء في الـ(بالاديوم

44
00:03:42,979 --> 00:03:44,979
رائع! أخبرني من هو مجدداً؟

45
00:03:45,062 --> 00:03:47,646
مغني الموسيقى الريفية
(من (أميريكان أيدول

46
00:03:47,771 --> 00:03:49,854
حسناً، لن نكف عن المحاولة

47
00:03:49,979 --> 00:03:51,812
يا له من تصرف يشبه
!(مسلسل (داونتاون آبي

48
00:03:51,938 --> 00:03:54,270
ماذا؟ -
انسَ الأمر -

49
00:04:10,020 --> 00:04:13,103
أعرف أنني تأخرت
في تسليم بحث التاريخ

50
00:04:13,229 --> 00:04:16,395
كنت أواجه بعض المشاكل
مع حاسوبي

51
00:04:16,520 --> 00:04:18,938
يمكنك استخدام حاسوبي متى شئت

52
00:04:24,020 --> 00:04:28,187
(مندوبة جامعة (غالوديت
ستكون هنا في غضون أسبوعين

53
00:04:28,312 --> 00:04:31,562
طلبت تحديد موعد لك للتكلم معها

54
00:04:31,687 --> 00:04:34,479
وقت الموعد واسمها مدونان هنا

55
00:04:38,145 --> 00:04:41,229
لستُ بحاجة إلى التكلم
(مع أي أحد من (غالوديت

56
00:04:41,354 --> 00:04:44,979
بلى، أنت بحاجة إلى ذلك
إنه السبيل للدخول إليها

57
00:04:48,520 --> 00:04:50,354
أنا لست ممن يناسبهم الذهاب
إلى الجامعة

58
00:04:50,479 --> 00:04:53,604
بل أنت كذلك طبعاً

59
00:04:53,729 --> 00:04:57,646
ماذا قد أفعل بشهادة جامعية؟

60
00:04:58,312 --> 00:05:00,354
ملايين الأمور

61
00:05:03,520 --> 00:05:06,019
عد إلى هنا وعلّم التلاميذ

62
00:05:06,520 --> 00:05:11,187
!نعم -
أنت ذكي -

63
00:05:11,312 --> 00:05:17,270
أنت طريف وحين تكون مهتماً
بصف ما تكون متحمساً جداً

64
00:05:20,938 --> 00:05:24,979
...لن يحبك التلاميذ فحسب

65
00:05:25,062 --> 00:05:28,562
بل ستلهمهم أيضاً

66
00:05:33,229 --> 00:05:35,479
فكر في الموضوع

67
00:05:52,520 --> 00:05:55,812
ها هي ذا، هلا تتأكد
من أن الجميع يواصل العمل؟

68
00:05:55,938 --> 00:05:58,812
آسفة إذ لأنني تأخرت
...كان لدي مختبر الكيمياء

69
00:05:58,938 --> 00:06:02,229
لا بأس، أيمكنني أن أكلمك للحظة؟

70
00:06:04,312 --> 00:06:09,729
اضطررت إلى إجراء بعض التغييرات
في طاقم التمثيل

71
00:06:09,854 --> 00:06:15,520
انسحبت (آيمي) وكنت أفكر
أنك أفضل شخص قد يحل محلها

72
00:06:17,020 --> 00:06:19,145
جولييت)؟) -
(جولييت) -

73
00:06:19,270 --> 00:06:23,062
بالكاد حفظت دور الممرضة
أنا لا أجيد التمثيل أصلًا

74
00:06:23,187 --> 00:06:26,562
لكنك تعلمت ذلك بسرعة
وأنت بارعة جداً

75
00:06:26,687 --> 00:06:30,437
مرحباً، آسف، كان لدي مختبر الكيمياء

76
00:06:31,979 --> 00:06:34,646
هل فاتني أي شيء؟

77
00:06:40,562 --> 00:06:42,938
وصلتني رسالة إلكترونية من المكتب
هل فاتتك الحصة الأولى؟

78
00:06:43,020 --> 00:06:46,062
لم توقظيني -
كان لدي اجتماع مبكر مع الموظفين -

79
00:06:46,187 --> 00:06:49,479
خرجت من المنزل عند السادسة والنصف
أخبرتك بذلك الليلة الماضية

80
00:06:49,604 --> 00:06:52,019
كان بإمكانك أن توقظيني قبل مغادرتك

81
00:06:52,103 --> 00:06:53,687
(أنت كبير بما يكفي يا (إيميت

82
00:06:53,812 --> 00:06:55,395
يجدر بك أن تكون قادراً
على الاستيقاظ في الوقت المناسب

83
00:06:55,520 --> 00:06:59,062
أيمكنك كتابة تبرير لي كي لا أضطر
إلى الذهاب إلى الحجز المدرسي الخميس؟

84
00:06:59,187 --> 00:07:01,229
(أنا و(مات) و(جاكسون
نريد ركوب الدراجة بعد المدرسة

85
00:07:01,354 --> 00:07:04,270
ربما في المرة القادمة
ستدرك كيف تستخدم المنبه

86
00:07:11,979 --> 00:07:14,729
وجدت ذاكرتي المحمولة
شكراً على كل شيء

87
00:07:18,270 --> 00:07:20,604
إنه مهذب، أليس كذلك؟

88
00:07:28,354 --> 00:07:31,145
مرحباً -
مرحباً -

89
00:07:31,270 --> 00:07:35,395
مررت بالقرب من إحدى لوائح الإعلان
لـ(جون)، إنها مذهلة

90
00:07:35,520 --> 00:07:36,896
مذهلة بما يكفي للحصول على صوتك؟

91
00:07:37,019 --> 00:07:42,312
بما يكفي لجعلي أمتنع
ألديك (أسبيرين) هنا؟ لقد نفد منا

92
00:07:42,437 --> 00:07:44,479
هل ما زلت تشعرين بالتوعّك؟

93
00:07:44,604 --> 00:07:47,729
الليلة الماضية حين جئت بسيارة الأجرة
قلت إنك لا تشعرين بالارتياح

94
00:07:47,854 --> 00:07:52,520
صحيح، ظننت أنني تعرضت
لتسمم من الطعام لكنه فيروس ما، شكراً

95
00:07:52,646 --> 00:07:54,520
(متى سنلتقي أنا و(دافني
بحبيبك الجديد؟

96
00:07:54,646 --> 00:07:57,270
زاين)؟ لا أدري فهو يعمل لليالٍ طويلة)

97
00:07:57,395 --> 00:07:59,854
يمكننا الذهاب إلى النادي
وتناول العشاء

98
00:08:00,562 --> 00:08:02,938
المكان صاخب هناك
ليس مناسباً للتعرف إلى أي أحد

99
00:08:03,020 --> 00:08:05,062
لم يكن سيئاً إلى هذا الحد
(حين ذهبنا مع (أنجلو

100
00:08:05,187 --> 00:08:06,729
(هل سيعمل (زاين
في عطلة نهاية الأسبوع؟

101
00:08:06,854 --> 00:08:10,812
لمَ لا أسأله إن كان بإمكانه المجيء لتناول
العشاء ويمكنك دعوة حبيبك الجديد؟

102
00:08:11,604 --> 00:08:15,562
(هذا رائع، سأسأل (نوا -
رائع، شكراً -

103
00:08:21,062 --> 00:08:28,229
نفترب ثم نبتعد ثم نقترب مجدداً
لا تتحركي في حين أتلو الصلوات

104
00:08:28,729 --> 00:08:32,270
بعد أن تمس شفتاي شفتيك
سأتطهر من الذنوب

105
00:08:32,771 --> 00:08:34,604
ثم نقبل بعضنا

106
00:08:34,854 --> 00:08:41,020
أعط شفتيّ الذنب الذي أخذته

107
00:08:41,771 --> 00:08:43,145
ثم نقبل بعضنا مجدداً

108
00:08:43,270 --> 00:08:45,938
"الذنب من هاتين الشفتين؟"

109
00:08:47,062 --> 00:08:49,395
يوجد درجة إلى الأسفل خلفك مباشرة

110
00:08:50,395 --> 00:08:53,562
المعذرة؟ -
بوجد درجة نزولًا، ستكون على المنصة -

111
00:08:53,687 --> 00:08:56,479
صحيح، شكراً، حسناً

112
00:08:56,604 --> 00:09:01,896
تأتي الممرضة وتقول لي
إن أمي تبحث عني فأرافقها

113
00:09:02,019 --> 00:09:09,312
نعم، ثم أكتشف أن أمك من عائلة
...(كابيوليت) فأستدير نحو (بنفوليو)

114
00:09:12,229 --> 00:09:14,103
ثم تغادر

115
00:09:19,771 --> 00:09:25,854
أنت تغادر -
آسف، أتريدين فعل ذلك مجدداً؟ -

116
00:09:25,979 --> 00:09:29,520
هل فكرت يوماً
بوضع جهاز مساعد للسمع؟

117
00:09:29,646 --> 00:09:33,938
لدي واحد، لكنني لا أحتاج إليه

118
00:09:34,896 --> 00:09:39,646
...لكن يوجد الكثير من الشبان هنا -
أنا بخير، أيمكننا العودة إلى النص؟ -

119
00:09:40,562 --> 00:09:42,145
طبعاً

120
00:09:42,437 --> 00:09:48,520
حسناً، نستدير ونعود مجدداً

121
00:09:48,646 --> 00:09:52,020
ثم نبتعد ثم نقترب مجدداً

122
00:09:52,979 --> 00:09:55,145
!إنها قيثارة جميلة
من نوع (فيندر)، أليس كذلك؟

123
00:09:55,270 --> 00:09:57,229
أتجيدين العزف؟ -
لا -

124
00:09:57,354 --> 00:10:00,854
حين كنت في المدرسة مررت بمرحلة
أردت فيها الانضمام إلى فرقة

125
00:10:00,979 --> 00:10:02,312
لذا أحضرت أمي لي قيثارة

126
00:10:02,437 --> 00:10:07,062
فيندر)؟) -
(بل (غيبسون)، من نوع (غيبسون -

127
00:10:07,187 --> 00:10:08,938
طريقة لشراء حبك

128
00:10:09,020 --> 00:10:14,019
نعم بالضبط، إنه في المرأب
مع كل مراحلي الأخرى

129
00:10:14,103 --> 00:10:20,729
في أي مرحلة أنت الآن؟ -
لا أعرف... لا أعرف -

130
00:10:21,687 --> 00:10:24,687
أنتظر لأرى ما قد يثير اهتمامي

131
00:10:26,354 --> 00:10:33,062
فكرت أنه بعد مغادرتك منزلي
...بهذه الطريقة في الليلة السابقة

132
00:10:33,187 --> 00:10:35,187
نعم، أنا آسف، كان تصرفاً غريباً

133
00:10:35,312 --> 00:10:37,687
نعم، كان غريباً، كان سيئاً للغاية

134
00:10:37,812 --> 00:10:43,771
...آسف، كنت ما زلت أحلل الأمور و

135
00:10:45,938 --> 00:10:48,020
هل ما زالت أمك غاضبة؟

136
00:10:48,312 --> 00:10:50,854
لا أدري، ربما

137
00:10:51,145 --> 00:10:57,395
لا آبه، لا آبه، في غضون أشهر
(سأتجول في (اليونان

138
00:10:57,520 --> 00:10:59,896
اليونان)؟) -
نعم -

139
00:11:00,019 --> 00:11:05,187
وأتحرق شوقاً للخروج من هذه البلدة
ورؤية مكان ولادة الديمقراطية

140
00:11:05,312 --> 00:11:07,896
هذا سلوك ثقافي جداً

141
00:11:09,062 --> 00:11:13,812
(وأنا أخمن أن جزر (اليونان
ليست مزرية أيضاً

142
00:11:13,938 --> 00:11:19,270
البحر المتوسط والرمل الأبيض
وشواطئ العراة

143
00:11:20,979 --> 00:11:24,020
ربما عليك الانضمام إلي

144
00:11:24,145 --> 00:11:27,270
أنا من أشد المعجبين بالديمقراطية

145
00:11:39,687 --> 00:11:42,270
إذاً، أنت تلعبين دور (جولييت) الآن؟

146
00:11:42,687 --> 00:11:46,019
آيمي) انسحبت وبطريقة ما)
انتهى بي المطاف مع هذا الدور

147
00:11:46,103 --> 00:11:48,062
أتعرفين سبب انسحابها؟

148
00:11:48,187 --> 00:11:51,604
ألم تنضم إلى نادٍ للسباحة أو ما شابه؟

149
00:11:51,729 --> 00:11:54,687
لم ترد (آيمي) أن يتم استغلالها

150
00:11:54,812 --> 00:11:57,145
مِن قبل مَن؟

151
00:11:57,270 --> 00:12:01,479
هناك إشاعة تقول إن مجلس المدرسة
يجري تصويتاً لتوسيع برنامج السمع

152
00:12:01,604 --> 00:12:05,938
سيكون هناك 50 تلميذاً
إضافياً يسمعون في العام المقبل

153
00:12:06,020 --> 00:12:07,354
مَن قال ذلك؟

154
00:12:07,479 --> 00:12:10,145
(الآنسة (بليدوز
في دراسات الصم الذي فوته عليك

155
00:12:10,270 --> 00:12:13,520
ما زلت لا أفهم ما علاقة ذلك بالمسرحية

156
00:12:13,646 --> 00:12:18,019
لم ترد (آيمي) أن تكون نوعاً من الدعاية
للبرنامج السمعي

157
00:12:18,103 --> 00:12:22,312
انظروا كم ينسجم الصم"
"!والذين يسمعون معاً! فلنحضر المزيد

158
00:12:22,520 --> 00:12:27,562
إذاً يفترض بي أن أنسحب من المسرحية
التي تخرجها أمي

159
00:12:27,687 --> 00:12:30,354
كي أثبت أنني مع الطرف المحق؟

160
00:12:30,562 --> 00:12:33,896
المسألة ليست مسألة إثبات
إلى أي طرف تنتمين

161
00:12:34,019 --> 00:12:36,604
بل إنها مسألة اختيار الطرف

162
00:12:48,354 --> 00:12:52,020
أحقاً لا يمكنك المجيء؟

163
00:12:52,145 --> 00:12:57,854
أنا تحت الحجز المدرسي
أمي تتصرف بقسوة معي

164
00:12:57,979 --> 00:12:59,979
ألا يمكنها أن تتساهل معك؟

165
00:13:00,062 --> 00:13:02,354
أليست هذه الفائدة
من أن تكون أمك تعمل هنا؟

166
00:13:02,479 --> 00:13:06,979
التساهل" كلمة بذيئة برأي أمي"

167
00:13:07,938 --> 00:13:11,062
يمكنك أن تجرب شيئاً صغيراً
اسمه ساعة المنبه

168
00:13:11,187 --> 00:13:13,354
المعذرة؟

169
00:13:13,479 --> 00:13:17,354
أنت لا تملك أدنى فكرة
كم من الجيد أنك تملك ذلك

170
00:13:17,479 --> 00:13:20,145
عمّ تتكلم؟

171
00:13:21,687 --> 00:13:24,103
انسَ الأمر

172
00:13:25,019 --> 00:13:27,479
جيد، فلا أحد قد سألك أصلًا

173
00:13:29,687 --> 00:13:34,562
لدي اقتراح مواعدة أظن أنه سيعجبك -
ممتاز -

174
00:13:34,687 --> 00:13:36,562
يتعلق بالطعام -
أحب الطعام -

175
00:13:36,687 --> 00:13:38,312
وأنا -
هذا أفضل -

176
00:13:38,437 --> 00:13:43,145
(وأمسية مع أداء موسيقار (جاز
حقيقي مباشر

177
00:13:43,270 --> 00:13:46,145
سيكون ذلك رائعاً، متى وأين؟

178
00:13:46,270 --> 00:13:52,646
الليلة، عشاء مع أمي البيولوجية وحبيبها
(الجديد، موسيقار الـ(جاز) و(دافني

179
00:13:53,312 --> 00:13:55,812
!رائع -
لا تخف ولا تقلق -

180
00:13:55,938 --> 00:13:58,938
لا أحاول أن أتباهى بك أمام الآخرين
بل على العكس

181
00:13:59,020 --> 00:14:02,229
(أضع حبيب (ريجينا
تحت الاختبار

182
00:14:02,354 --> 00:14:07,312
حسناً، ماذا يعني ذلك؟ -
لا شيء، أراك الليلة -

183
00:14:13,229 --> 00:14:15,395
آسف، تأخرت

184
00:14:15,520 --> 00:14:18,729
السلطة، بناءً على طلبك
لم تستغرق وقتاً لإعدادها

185
00:14:18,854 --> 00:14:20,437
هذا الطاهي الذي يعجبني

186
00:14:20,562 --> 00:14:23,395
(باي)، هذا (زاين)
(زاين)، إنها (باي)

187
00:14:23,520 --> 00:14:25,187
أرى التشابه بوضوح

188
00:14:25,312 --> 00:14:28,395
يسرني التعرف إليك -
يسرني التعرف إليك أيضاً -

189
00:14:28,520 --> 00:14:31,229
زجاجة من النبيذ -
لم يكن ذلك ضرورياً -

190
00:14:31,354 --> 00:14:34,103
سآخذ معطفك، ويمكنك
(أن تتعرف إلى (نوا) و(دافني

191
00:14:34,229 --> 00:14:36,103
شكراً لك، مرحباً كيف حالكما؟ -
بخير -

192
00:14:36,229 --> 00:14:37,562
(أنا (زاين -
(وأنا (نوا -

193
00:14:37,687 --> 00:14:39,103
(يسرني التعرف إليك يا (نوا -
(مرحباً، أنا (دافني -

194
00:14:39,229 --> 00:14:42,020
(كيف حالك، أنا (زاين -
يسرني التعرف إليك -

195
00:14:42,646 --> 00:14:45,812
(أوصلي هذه مع (شون
إنه الشاب الضخم الطويل هناك

196
00:14:46,896 --> 00:14:48,604
!(باتريسيا)

197
00:14:48,729 --> 00:14:50,687
حين تنتهي من توقيع
رسائل جمع التبرعات

198
00:14:50,812 --> 00:14:52,687
لدي رزمة في مكتبي يمكنك توقيعها

199
00:14:52,812 --> 00:14:56,646
سيسرّني فعل ذلك
إن كنت سأحتفظ بكل الأموال

200
00:14:56,771 --> 00:15:01,020
إذاً، ما الذي أحضرك إلى منطقة العدو؟ -
في الواقع، إنها مسألة شخصية -

201
00:15:01,145 --> 00:15:05,354
وجدت ابنك مع ابنتي
في حوضنا الساخن منذ بضعة أيام

202
00:15:05,479 --> 00:15:08,896
!توبي)؟ لا أظن ذلك)
توبي) لديه حبيبة)

203
00:15:09,019 --> 00:15:12,646
هذا لا يغير حقيقة أنهما كانا معاً -
وهل أنت متأكدة من أنه (توبي)؟ -

204
00:15:12,771 --> 00:15:16,604
نعم، كانت (إليسا) تتحرق شوقاً
لٕاخباري من يكون

205
00:15:16,729 --> 00:15:18,229
لا يبدو أنه هو

206
00:15:18,354 --> 00:15:21,562
لا أحد يعرف أكثر مني
تأثير هذه الحملات على العائلات

207
00:15:21,687 --> 00:15:23,604
اسأل زوجي السابق

208
00:15:23,729 --> 00:15:27,229
ربما كان ذلك أسلوب
ابنينا في لفت انتباهنا

209
00:15:27,354 --> 00:15:31,103
تربية الأولاد تجعل الحملة تبدو سهلة

210
00:15:31,395 --> 00:15:35,729
طبعاً، ما إن أفوز حتى تحظى
بوقت وافر للعمل على علاقتك مع ابنك

211
00:15:35,854 --> 00:15:37,604
أراك لاحقاً

212
00:15:39,646 --> 00:15:43,854
مهلًا! هل هو طبال أصم؟
يجب أن أعزف معه، ما كان اسمه؟

213
00:15:43,979 --> 00:15:45,354
!(إيميت)

214
00:15:45,479 --> 00:15:49,729
أتعلمون ما علينا فعله؟ بأغسطس سيجري
"مهرجان للـ(جاز) بعنوان "اسمع بعينيك

215
00:15:49,854 --> 00:15:51,646
اسمع بعينيك"؟" -
(فمع موسيقى الـ(جاز -

216
00:15:51,771 --> 00:15:56,312
لا يسمع المرء بأذنيه فحسب
بل يسمع بجسده ويرى الموسيقى

217
00:15:56,437 --> 00:15:58,229
يعجبني ذلك -
إنه جميل، أليس كذلك؟ -

218
00:15:58,354 --> 00:16:06,103
(ما أكبر تغيير لاحظته في (ريجينا
عند لقائكما مجدداً بعد كل تلك السنين؟

219
00:16:06,229 --> 00:16:09,229
كل تلك السنين؟
جعلتني أشعر وكأنه زمن طويل

220
00:16:09,354 --> 00:16:12,896
في الواقع إنه كذلك
كلانا تزوجنا وأنجبنا أطفالًا

221
00:16:13,019 --> 00:16:18,520
أظن أن أكثر ما فاجأني
هو أنها لم تتغير إلا قليلًا

222
00:16:18,646 --> 00:16:25,020
جميل -
حقاً؟ لم تتغير مطلقاً؟ -

223
00:16:25,145 --> 00:16:29,604
عدا عن أنني أصبحت أكبر سناً
وأكثر حكمة وعاقلة أكثر

224
00:16:29,729 --> 00:16:31,687
في بادئ الأمر
(كنت وكأنني أواعد (سيندريلا

225
00:16:31,812 --> 00:16:36,145
كانت دائماً تخرج من النادي محاولة
الوصول إلى المنزل قبل منتصف الليل

226
00:16:36,270 --> 00:16:38,729
في بادئ الأمر؟
وماذا عن الآن؟

227
00:16:40,812 --> 00:16:43,019
هلا تساعدينني في تقديم الحلوى، رجاءً؟

228
00:16:45,771 --> 00:16:47,187
العشاء ممتاز، شكراً

229
00:16:47,312 --> 00:16:49,687
أعرف ما تفعلينه، كفي عن ذلك

230
00:16:49,812 --> 00:16:52,062
ألم تري النبيذ الذي أحضره (زاين)؟

231
00:16:52,187 --> 00:16:54,395
يحضر الناس النبيذ
إلى دعوات العشاء دائماً

232
00:16:54,520 --> 00:16:58,729
عشاء مع أشخاص تحت السن؟
وأشخاص يتعافون من إدمان الكحول؟

233
00:16:58,854 --> 00:17:01,604
إذاً لم تخبره بعد

234
00:17:01,729 --> 00:17:05,938
أتظنين من السهل التكلم عن الموضوع؟

235
00:17:07,687 --> 00:17:09,020
دكتور هو)؟ من هو (دكتور هو)؟)

236
00:17:09,145 --> 00:17:10,771
إنه برنامج تلفزيوني
تحب (دافني) مشاهدته

237
00:17:10,896 --> 00:17:14,979
يتحدث عن هذا الرجل
يدعى الطبيب

238
00:17:15,062 --> 00:17:16,979
...وهو سيد الزمان

239
00:17:17,062 --> 00:17:19,938
عذراً من أين أنت؟
لاحظت لهجة في كلامك

240
00:17:20,020 --> 00:17:22,020
معذرة؟ ماذا قلت؟ -
ها هي اللهجة مجدداً -

241
00:17:22,145 --> 00:17:25,812
ليس لديه لهجة -
يسألك من أين أنت؟ -

242
00:17:25,938 --> 00:17:29,604
(أمه من (كندا -
حقاً؟ -

243
00:17:29,729 --> 00:17:34,646
ما يعطي تفسيراً وليس مبرراً لذوقك
الفظيع في اختيار فرق كرة السلة

244
00:17:34,771 --> 00:17:37,604
لا، فريق (رابتور) يعيد تكوين نفسه

245
00:17:37,729 --> 00:17:41,187
بتعبير آخر سيفشلون مجدداً

246
00:17:42,103 --> 00:17:46,479
لا أحاول أن أبدو تقنية لكن أليس
(من المفترض أن تعض طيور الـ(رابتور

247
00:17:46,604 --> 00:17:48,103
بدلًا من اللعب؟

248
00:17:48,229 --> 00:17:53,062
كلامك فيه وجهة نظر
تباً، علي أن أعود إلى النادي

249
00:17:53,187 --> 00:17:54,520
ظننت أنك لن تعزف الليلة

250
00:17:54,646 --> 00:17:58,562
يريدني (ميتش) أن أنضمّ في اللحظة
الأخيرة، عليك أن تأتي معي

251
00:18:01,687 --> 00:18:04,520
قد أبقى للاستماع
إلى أداء موسيقي واحد

252
00:18:04,646 --> 00:18:08,479
اتركوا الأطباق كما هي
سأنظف المكان عند عودتي

253
00:18:08,604 --> 00:18:13,687
لمَ لا نذهب جميعنا؟
سيكون من الجميل رؤيتك تعزف

254
00:18:13,812 --> 00:18:17,437
لديكم مدرسة في الغد
انتظرني، سأحضر معطفي

255
00:18:18,604 --> 00:18:22,479
بما أنك هنا، هل تمانع
التمرن على مشهد (نايتنغايل)؟

256
00:18:22,604 --> 00:18:24,395
(تريدني (كاثرين
أن أكون حفظت الدور غداً

257
00:18:24,520 --> 00:18:29,854
نعم، طبعاً، أيناسبك ذلك؟ -
طبعاً، استمتعا في التدريب -

258
00:18:31,020 --> 00:18:33,646
سررت بلقائك -
سررت جداً بلقائك -

259
00:18:34,187 --> 00:18:36,646
سررت بلقائك -
انتبه لنفسك -

260
00:18:42,854 --> 00:18:46,103
اسمعي، سأدعك تذهبين
إلى إحدى حفلات نهاية الأسبوع

261
00:18:46,229 --> 00:18:50,646
إن وعدتني بأن تريني
بعض أعمالك الفنية

262
00:18:51,312 --> 00:18:54,896
طبعاً، الأستوديو في الطابق السفلي
لذا يمكنك المجيء في أي وقت

263
00:18:55,019 --> 00:18:57,562
على الأرجح عليك أن تأخذ هذه معك -
لا، لا بأس -

264
00:18:57,687 --> 00:19:03,520
إنه النوع الذي تفضّله أمك -
أنا جاهزة، وداعاً -

265
00:19:03,938 --> 00:19:06,354
سررت بالتعرف إليك -
استمتعا بوقتكما -

266
00:19:11,771 --> 00:19:15,938
إن كنت بالفعل قلقة إلى هذا الحد
بشأن (ريجينا) لم لا تسألينها فحسب؟

267
00:19:16,020 --> 00:19:23,646
لأنني لا أعرف كيف أفعل ذلك
إنها أمي لكنها ليست أمي

268
00:19:23,771 --> 00:19:30,479
وربما هناك جزء فيّ لا يريد أن يعرف
ماذا لو كانت بالفعل تشرب مجدداً؟

269
00:19:30,604 --> 00:19:34,354
وماذا لو اكتشف والداي ذلك؟
!لا أعرف ما قد يفعلان

270
00:19:34,479 --> 00:19:40,437
ماذا لو حاولا الحصول على حضانة
دافني) أو قالا لي ألا أراها مجدداً)

271
00:19:40,562 --> 00:19:46,896
أنت قلقة بسبب أمر
قد لا يكون حقيقياً أصلًا

272
00:19:47,687 --> 00:19:54,562
ربما كان يقصد (زاين) أنه نبيذ كانت
ريجينا) تحبه حين كان يعرفها سابقاً)

273
00:19:55,604 --> 00:20:01,229
ربما لم تخبره
بأنها أقلعت عن الكحول

274
00:20:02,479 --> 00:20:05,229
نعم ربما

275
00:20:09,019 --> 00:20:11,270
"كارلتون) مدرسة للصمّ)"

276
00:20:13,312 --> 00:20:15,812
ماذا يجري؟

277
00:20:15,938 --> 00:20:21,604
سنرحل قريباً
لم نرد سوى مكان للعمل فيه

278
00:20:21,729 --> 00:20:25,019
لكن لمَ هذه الإشارات؟

279
00:20:25,103 --> 00:20:32,646
لدينا اجتماع مع مجلس المدرسة
عصر اليوم معظم التلاميذ سيأتون معي

280
00:20:33,771 --> 00:20:36,479
ربما عليك إلغاء التدريب

281
00:20:40,229 --> 00:20:43,854
أتقولين... "إلغاء التدريب"؟

282
00:20:47,854 --> 00:20:50,604
أظن أننا نبني شيئاً رائعاً بالفعل هنا

283
00:20:50,729 --> 00:20:53,938
التلاميذ الصم يعملون
مع التلاميذ الذين يسمعون

284
00:20:54,020 --> 00:21:00,020
لا أعرف لما لا تظنين
أن بإمكاننا التعايش معاً

285
00:21:02,103 --> 00:21:03,812
من الصعب جداً شرح ذلك

286
00:21:03,938 --> 00:21:07,270
أنت على وشك
أن تشرحي ذلك لمجلس المدرسة

287
00:21:10,103 --> 00:21:15,646
هذه مدرسة للصمّ، حيث يمكن أن يرونا

288
00:21:15,771 --> 00:21:20,354
لكن العالم لا يلاحظ وجودنا

289
00:21:21,354 --> 00:21:27,354
هذا ليس صحيحاً بالنسبة إلى كل
الذين يسمعون، فأنا ألاحظ وجودكم

290
00:21:29,019 --> 00:21:34,479
هذا جميل، لكنك هنا لأنك من الأهل

291
00:21:34,604 --> 00:21:42,395
في الواقع، أنا هنا
لأنكم لا تتحملون نفقات معلمة تمثيل

292
00:21:42,520 --> 00:21:48,437
وبرنامج السمع يمكن أن يساعدكم
بتأمين المزيد من المال لكم

293
00:21:48,562 --> 00:21:51,854
ما السيئ في الحصول
على مال إضافي للمدرسة؟

294
00:21:51,979 --> 00:21:54,646
!بسبب ما سيكلفنا ذلك

295
00:21:57,687 --> 00:22:00,729
أيمكنك أن تشرحي؟

296
00:22:05,270 --> 00:22:09,520
في المدرسة السمعية
يكون التلاميذ الصم دائماً في الخارج

297
00:22:10,187 --> 00:22:12,062
إن دخلوا إلى الكافيتيريا لتناول الغداء

298
00:22:12,187 --> 00:22:17,312
ينظرون حولهم
ويرون 20 محادثة مختلفة

299
00:22:17,437 --> 00:22:19,938
ولا يمكنهم أن يكونوا جزءاً
من أي واحدة فيها

300
00:22:20,896 --> 00:22:22,854
لكنهم يكونون أحراراً هنا

301
00:22:23,896 --> 00:22:28,479
لن يطلق على أي منهم اسم "التلميذ
الأصم" بل يكونون على طبيعتهم

302
00:22:29,395 --> 00:22:31,520
هذا ما أناضل من أجله

303
00:22:32,687 --> 00:22:37,938
وإن لم تدركي سبب كون هذا أكثر
أهمية من مسرحيتك أو أي شيء آخر

304
00:22:38,687 --> 00:22:40,938
!لا أعرف ما قد أقوله لك غير ذلك

305
00:22:48,019 --> 00:22:49,437
وصل الباص

306
00:22:49,562 --> 00:22:51,854
هل ستأتين معنا؟

307
00:22:59,520 --> 00:23:01,479
لدي تدريب

308
00:23:11,771 --> 00:23:13,520
شكراً لك

309
00:23:15,687 --> 00:23:23,019
اسمعوني جميعكم
فلنبدأ بالمشهد الرابع، الفصل الثاني

310
00:23:30,771 --> 00:23:32,896
لا يمكنني ذلك

311
00:23:34,520 --> 00:23:37,812
يجب أن أكون هناك، أنا آسفة

312
00:24:04,062 --> 00:24:06,229
إذاً ستتدربين غداً

313
00:24:08,062 --> 00:24:10,854
(ستقتلني (كاثرين

314
00:24:15,187 --> 00:24:18,729
ربما أمكنك إرسال (ترافيس) ليشرح ذلك

315
00:24:27,437 --> 00:24:32,354
يبدو أن لديه اللمسة السحرية
عندما يتعامل مع الأمهات

316
00:24:33,938 --> 00:24:36,395
ماذا تقصد؟

317
00:24:36,520 --> 00:24:40,270
أمي مهتمة كثيراً بإدخاله
(إلى جامعة (غالوديت

318
00:24:40,395 --> 00:24:44,562
وكأنه يريد بناء مزار لها

319
00:24:46,771 --> 00:24:50,395
إن كان هذا يجعلك تشعر بتحسن
ليست أمك الوحيدة

320
00:24:50,520 --> 00:24:52,395
أبي يحبه أيضاً

321
00:24:52,520 --> 00:24:55,354
هذا لا يشعرني بأي تحسن

322
00:24:56,145 --> 00:24:59,562
كان (ترافيس) يمر بوقت صعب جداً

323
00:24:59,687 --> 00:25:02,896
لفترة من الوقت
كان ينام في مغسل السيارات

324
00:25:15,479 --> 00:25:17,646
أعطه فرصة، حسناً؟

325
00:25:27,979 --> 00:25:33,103
ألم يمكنك استخدام مغطسنا الساخن؟ -
!لم يكن هناك فتاة في مغطسنا -

326
00:25:34,646 --> 00:25:36,646
(لم أكن أعلم أنه منزل (باتريسيا سوير

327
00:25:36,771 --> 00:25:40,479
أو ابنة (باتريسيا سوير)، لكن من الواضح
أنها كانت تعرف من أنت

328
00:25:40,604 --> 00:25:44,437
أبي، لم نكن سوى شخصين
في (جاكوزي)! ليست مؤامرة

329
00:25:45,687 --> 00:25:49,729
ماذا عن (نيكي)؟ -
هجرتني يوم عيد الحب -

330
00:25:50,854 --> 00:25:53,145
لم أكن أعلم ذلك، آسف

331
00:25:54,479 --> 00:25:59,854
اسمع يا (توبي)، أعرف
...أن وجود فتاة معجبة بك يساعدك

332
00:25:59,979 --> 00:26:02,187
لم يكن هذا سبب قيامي بذلك

333
00:26:04,771 --> 00:26:10,312
لا أعرف (إليسا)، متأكد من أنها
فتاة لطيفة لكنني أشك بقراراتها

334
00:26:11,896 --> 00:26:14,687
تطوعت للمساعدة بحملتك

335
00:26:17,103 --> 00:26:19,896
ربما هي تحبني لشخصي

336
00:26:20,019 --> 00:26:23,062
وليس لأنني ابنك أنت -
هذا ليس ما عنيته -

337
00:26:23,187 --> 00:26:28,479
إذاً، ليس للأمر علاقة بحملتك
هل أنت قلق علي فحسب؟

338
00:26:28,604 --> 00:26:35,103
عليك أن تتأكد من أن أي شيء تفعله
له أسباب وجيهة ومع الشخص الصحيح

339
00:26:35,562 --> 00:26:37,270
فهمت

340
00:26:39,604 --> 00:26:44,020
كان ذلك مضحكاً جداً -
كان جنونياً -

341
00:26:49,979 --> 00:26:53,019
هل تبحثين عن الإلهام
أم جئت إلى هنا لتتعرفي إلى الجاز؟

342
00:26:53,103 --> 00:26:56,729
لا، في الواقع
(أتيت للتكلم معك عن (ريجينا

343
00:26:56,854 --> 00:26:58,896
هل كل شيء بخير؟

344
00:27:00,312 --> 00:27:07,062
...حين تكونان معاً، هل
هل تناولت كأساً يوماً؟

345
00:27:07,520 --> 00:27:11,562
أتعنين كأساً من النبيذ أو ما شابه؟ -
نعم -

346
00:27:11,687 --> 00:27:13,479
نعم، لمَ؟

347
00:27:15,771 --> 00:27:18,312
ريجينا) مدمنة كحول)

348
00:27:20,062 --> 00:27:23,854
ولم تخبرك بذلك -
لا -

349
00:27:31,354 --> 00:27:32,938
...لا

350
00:27:39,019 --> 00:27:45,145
أتريدين أن أوصلك إلى المنزل؟ -
لا، لا بأس، شكراً -

351
00:27:49,938 --> 00:27:53,479
تقولين إن الأطفال الصم سيتكيفون

352
00:27:53,604 --> 00:27:58,187
لكن ما تعنيه هو أنهم سيعتادون
أن يكونوا في المرتبة الثانية

353
00:27:58,312 --> 00:28:02,354
ندرك أن هذه ليست حالة مثالية

354
00:28:02,479 --> 00:28:05,187
أنتم تضحّون بنوعية تعليمهم

355
00:28:05,312 --> 00:28:10,479
(هل ذهب أي منك إلى (كارلتون -
ذهبنا إلى كل المدارس في الولاية -

356
00:28:10,604 --> 00:28:14,103
وأنا آسفة إذ أننا لن نفسح المجال
لأي أحد اسمه ليس على جدول أعمالنا

357
00:28:14,229 --> 00:28:19,604
تتخذون قراراً يؤثر على أكثر من مئة أصمّ
ولا وقت لديكم للإصغاء إلى واحد منهم؟

358
00:28:21,187 --> 00:28:22,979
تقدّمي

359
00:28:29,520 --> 00:28:36,062
كارلتون) هي المكان الوحيد في العالم)
حيث لا يهم إن كان المرء لا يسمع

360
00:28:37,103 --> 00:28:42,479
ليست مجرد مدرسة بالنسبة إلينا
بل هي بمثابة منزل لنا

361
00:28:42,604 --> 00:28:44,103
وبإدخالكم المزيد
من التلاميذ الذين يسمعون

362
00:28:44,229 --> 00:28:48,437
تقولون أنه لا بأس في اقتحام منزلنا
لكن هذا ليس صحيحاً

363
00:28:57,354 --> 00:29:02,145
حسناً، يا حبيبتي في العالم المثالي
سيكون لدينا ما يكفي من المال

364
00:29:02,270 --> 00:29:07,729
لإقامة مدارس للصم ووجبات غداء طبيعية
وأحدث مختبرات حاسوبية بكل مدارسنا

365
00:29:07,854 --> 00:29:12,687
لكننا لا نملك المال
نعاني عجزاً كبيراً هذه الأيام

366
00:29:12,812 --> 00:29:16,812
وجدتم المال من أجل توظيف
(مدرب كرة القدم في (جيفرسون

367
00:29:17,646 --> 00:29:24,687
(ولإعادة ترميم المضمار في (تافت
أظن أن المسألة عائدة للأولويات

368
00:29:43,019 --> 00:29:47,520
مرحباً -
لقد عدت -

369
00:29:47,646 --> 00:29:53,312
أرسلت إليك رسالة -
رأيتها، بعد التدريب -

370
00:29:55,020 --> 00:29:59,938
أعلم أنك لا تفهمين ذلك -
لا، لا أفهمه -

371
00:30:02,604 --> 00:30:07,145
سأحضر إلى التدريب غداً -
رائع -

372
00:30:14,270 --> 00:30:18,979
على الأقل لم يطلب منك أبوك ألا تراني
أمي عاقبتني، بحسب زعمها

373
00:30:19,062 --> 00:30:21,437
سنرى كيف ستجري الأمور

374
00:30:24,479 --> 00:30:26,812
كم دفعت ثمن كل هذا؟ -
لا رجاءً، ما من داعٍ لذلك -

375
00:30:26,938 --> 00:30:30,354
لا! كيف يعقل ذلك...؟ -
سجلتها على بطاقة أمي -

376
00:30:30,479 --> 00:30:34,646
الوجبة على حسابنا
(على حساب (باتريسيا سوير

377
00:30:38,729 --> 00:30:42,562
هل تدخرين المال للسفر
وما إلى هناك...؟

378
00:30:42,687 --> 00:30:45,938
إن كنت تعني بـ"الادخار" السحب
من الصراف الآلي بين الحين والآخر

379
00:30:46,020 --> 00:30:50,979
لأن أمي لم تغير رمزها السري
منذ عام 2004 فإذاً... نعم، نعم

380
00:30:51,062 --> 00:30:52,771
ماذا؟ كفى، لا تنظر إلي بهذه الطريقة

381
00:30:52,896 --> 00:30:58,479
رأيت منزلك، لا تتظاهر
بأنك لا تأخذ المال منهم أيضاً

382
00:30:58,604 --> 00:31:06,604
بالطبع ارتكبت الحماقات
لكنني لم آخذ منهما المال قط

383
00:31:07,187 --> 00:31:11,812
مجرد تعويض
على الٕاساءة العاطفية

384
00:31:16,062 --> 00:31:18,687
آسفة إن لم أحضر التدريب البارحة

385
00:31:18,812 --> 00:31:23,354
نعم، سمعت عن الاجتماع
هل كل شيء على ما يرام؟

386
00:31:23,479 --> 00:31:28,270
لا أدري، سيصوت مجلس المدرسة اليوم
لما سيحصل في السنة القادمة

387
00:31:29,646 --> 00:31:33,062
سواء أبقى أو أرحل

388
00:31:33,938 --> 00:31:40,771
لا بأس، أنا أتفهم، لا تريدين
أن يستولي ذوو القدرات على المكان

389
00:31:40,896 --> 00:31:43,854
انظري -
ماذا؟ -

390
00:31:43,979 --> 00:31:47,812
انظري -
قصة شعر جديدة؟ -

391
00:31:47,938 --> 00:31:51,812
أتحاول وضع سالفين؟
!حقيبة ظهر جديدة

392
00:31:57,812 --> 00:32:00,729
هل وصلتك أي أخبار
من مجلس المدرسة؟

393
00:32:05,604 --> 00:32:09,312
لا خبر هو خبر سار، أليس كذلك؟

394
00:32:09,896 --> 00:32:11,812
سنرى

395
00:32:14,187 --> 00:32:17,687
آسف لأنني تصرفت كالتافه

396
00:32:19,145 --> 00:32:21,145
شكراً لك

397
00:32:21,270 --> 00:32:25,520
كنت أفكر أنه ربما
يجب أن نتعارك بشكل أقل

398
00:32:25,812 --> 00:32:29,187
إن لم نكن نحن الاثنين فقط في المنزل

399
00:32:29,312 --> 00:32:34,103
لن نحضر كلباً، لا نملك الوقت -
لا أتكلم عن اقتناء كلب -

400
00:32:34,229 --> 00:32:36,562
(أتكلم عن (ترافيس

401
00:32:38,729 --> 00:32:43,187
يمر بوقت عصيب الآن
ولدينا سرير الأريكة

402
00:32:43,312 --> 00:32:47,771
أنا أيضاً فكرت
في استضافة (ترافيس) بمنزلنا

403
00:32:47,938 --> 00:32:53,103
لكنني لم أرد أن أشعرك
وكأن أحداً يقتحم بيتك

404
00:32:53,229 --> 00:32:57,979
لن يأخذ غرفتي، صحيح؟
الأريكة فحسب

405
00:32:58,729 --> 00:33:03,979
كيف تقدر على جعلي فخورة جداً
وغاضبة جداً في آنٍ معاً؟

406
00:33:04,729 --> 00:33:06,687
أتمرن كثيراً

407
00:33:08,354 --> 00:33:10,437
صحيح

408
00:33:16,229 --> 00:33:18,729
مرحباً -
مرحباً -

409
00:33:19,562 --> 00:33:24,187
كأس من الـ(شاردوني) رجاءً
أشعر وكأن عيني ستخرجان من مكانهما

410
00:33:24,312 --> 00:33:29,229
قضيت كل فترة بعد الظهر أبحث
على الإنترنت وأملأ استمارات العمل

411
00:33:29,938 --> 00:33:33,687
شكراً
...كنت أفكر أنه ربما عليّ أن

412
00:33:33,812 --> 00:33:37,103
متأكدة من أنك تريدين هذا؟ -
لمَ؟ -

413
00:33:38,229 --> 00:33:44,812
أتت (باي) بعد ظهر اليوم
...وقالت إنك والكحول

414
00:33:45,437 --> 00:33:47,437
لا يفترض بك أن تشربي

415
00:33:50,062 --> 00:33:53,520
ريجينا)، لا أحكم عليك)
أحب إمضاء الوقت معك

416
00:33:53,646 --> 00:33:56,354
لكنني لا أريد إفساد الأمور
وأكون ذا تأثير سلبي عليك

417
00:33:58,103 --> 00:34:03,270
أنت لا تفسد أي شيء
إنه مجرد سوء تفاهم

418
00:34:03,395 --> 00:34:05,103
سأتصل بك لاحقاً

419
00:34:06,395 --> 00:34:08,604
...(ريجي) -
أنا بخير -

420
00:34:14,562 --> 00:34:17,520
ماذا ظننت نفسك فاعلة؟
...(تسللت إلى نادي الـ(جاز

421
00:34:17,646 --> 00:34:19,395
لم أتسلل -
تكلمت مع (زاين) بالسر عني؟ -

422
00:34:19,520 --> 00:34:21,646
قلت له إنني سكّيرة؟ -
لم أخبره ذلك -

423
00:34:21,771 --> 00:34:23,854
لمَ لم تأتي إلي؟ -
...لأنني لم أكن متأكدة لذا -

424
00:34:23,979 --> 00:34:28,354
قررت أن تفسدي المكان الوحيد
المشرق في حياتي الباهتة المزرية الآن

425
00:34:28,479 --> 00:34:30,312
كنت أحاول المساعدة فحسب -
المساعدة؟ -

426
00:34:30,437 --> 00:34:32,854
من تظنين نفسك؟
!أنت لا تعرفينني

427
00:34:32,979 --> 00:34:37,019
...(آسفة، (ريجينا -
من أخبرت بعد؟ (دافني)؟ والديك؟ -

428
00:34:37,103 --> 00:34:38,979
!لا -
هل اتصلت بأمي في (بورتوريكو)؟ -

429
00:34:39,062 --> 00:34:42,145
لا -
لا تتدخلي في شؤووني، حسناً؟ -

430
00:34:42,437 --> 00:34:44,062
لا تتدخلي

431
00:35:01,062 --> 00:35:03,896
هذا رائع، أكملا

432
00:35:10,562 --> 00:35:11,979
إذاً جئت

433
00:35:12,062 --> 00:35:17,354
آسفة إذ تأخرت
كنا بانتظار سماع تصويت مجلس المدرسة

434
00:35:19,145 --> 00:35:22,729
دافني)، أعلم أنك حزينة)

435
00:35:22,854 --> 00:35:27,312
لكنني لا أظن
أن إضافة التلاميذ الذين يسمعون

436
00:35:27,437 --> 00:35:31,019
هو أمر فظيع إلى هذا الحد

437
00:35:31,812 --> 00:35:36,520
لن يوسعوا البرنامج السمعي -
حقاً؟ -

438
00:35:37,187 --> 00:35:38,979
!لا

439
00:35:41,062 --> 00:35:45,187
(سيغلقون (كارلتون -
ماذا تقصدين بقولك؟ -

440
00:35:46,020 --> 00:35:52,020
صوّت مجلس المدرسة لبيع البناء
وإغلاق (كارلتون) إلى الأبد

441
00:35:52,145 --> 00:35:56,019
سيفرّقوننا ويرسلوننا إلى مدارس مختلفة
في العام المقبل

442
00:35:56,103 --> 00:36:03,729
لا! آسفة لذلك يا حبيبتي
!أنا آسفة

443
00:36:10,020 --> 00:36:11,604
اذهبي

444
00:36:16,395 --> 00:36:20,103
باي)؟) -
قلت لك أن تذهبي -

445
00:36:21,979 --> 00:36:25,479
طلبت مني ألا أتدخل في حياتك
لمَ لا تحاولين عدم التدخل في حياتي؟

446
00:36:27,103 --> 00:36:30,604
باي)، أنا آسفة جداً)

447
00:36:30,729 --> 00:36:34,646
وقد تأثرت كثيراً
بحقيقة أنك أردت مساعدتي

448
00:36:37,312 --> 00:36:42,187
كان عليك أن تري (ريجينا) منذ ساعة
فقد كانت غاضبة تماماً

449
00:36:43,479 --> 00:36:48,562
كنت منشغلة برؤية نفسي كالضحية
كي أحظى بعذر للشرب

450
00:36:49,520 --> 00:36:51,520
إذاً، هل تشربين مجدداً؟

451
00:36:52,437 --> 00:36:56,896
نعم، وهذا مخزٍ ومذل
وقد فجرت غضبي بك

452
00:36:57,019 --> 00:36:59,646
لمَ؟ أنا معك

453
00:37:01,145 --> 00:37:05,395
منذ أن انتقلنا للعيش هنا
كنت أعتمد على الآخرين

454
00:37:05,520 --> 00:37:08,729
(أمك أمّنت لي وظيفة لدى (هيرالدو
و(أنجلو) كان سيموّل الصالون

455
00:37:08,854 --> 00:37:13,020
(والآن، حين أتكلم مع (دافني
أشعر بأنني بحاجة إلى مترجم

456
00:37:13,520 --> 00:37:16,604
والشرب يجعل كل هذه الأمور أسهل

457
00:37:19,229 --> 00:37:25,729
على الأقل لفترة قصيرة
حين أعود إلى وعيي، أكره نفسي

458
00:37:25,854 --> 00:37:28,562
...لذا أحاول أن أشعر بتحسن مجدداً ثم

459
00:37:28,687 --> 00:37:32,312
ثم تشربين مجدداً -
بالضبط -

460
00:37:35,729 --> 00:37:41,312
ماذا سيحصل الآن؟ -
أحجزت في أقرب اجتماع ممكن -

461
00:37:41,437 --> 00:37:45,979
وأتصل بالكفيل وأعود
إلى البرنامج مجدداً، كل يوم بيومه

462
00:37:47,812 --> 00:37:51,020
أيمكنني فعل أي شيء لمساعدتك؟

463
00:37:53,687 --> 00:37:59,019
هلا تحاولين أن تسامحيني؟ -
يمكنني فعل ذلك -

464
00:38:02,312 --> 00:38:04,062
شكراً لك

465
00:38:09,437 --> 00:38:15,187
هل يوجد أي طريقة
لإبقاء هذا الموضوع بيننا؟

466
00:38:15,312 --> 00:38:18,145
لا أريد إثارة قلق (دافني) وإن عرف
...جون) و(كاثرين) عن الموضوع)

467
00:38:18,270 --> 00:38:21,646
لن أقول شيئاً -
شكراً لك -

468
00:38:23,812 --> 00:38:27,187
سينتهي هذا يا (باي)، أعدك

469
00:38:46,646 --> 00:38:48,562
بدأت أظن أنك لن تأتي

470
00:38:49,062 --> 00:38:54,854
أوشكت على ذلك
لست واثقة من أنها فكرة جيدة

471
00:38:56,687 --> 00:38:58,145
بل أنا واثق

472
00:38:59,896 --> 00:39:05,019
عنيت ما قلته يوم عيد الحب
نحن مختلفان كثيراً

473
00:39:05,520 --> 00:39:07,938
لهذا السبب لم أجب على رسالتك

474
00:39:10,562 --> 00:39:14,062
أنا أيضاً عنيت ما قلته
يوم عيد الحب

475
00:39:15,395 --> 00:39:19,312
لم أقل لأي شخص غيرك
كلمة أحبك

476
00:39:21,562 --> 00:39:27,020
تجعلينني أرغب بأن أكون شخصاً أفضل
شخص تستحقين أن يكون معك

477
00:39:27,145 --> 00:39:29,229
...(توبي)

478
00:39:29,354 --> 00:39:33,062
وأنت من قلت
إن الإيمان ليس سهلًا

479
00:39:33,604 --> 00:39:38,979
فعلى المرء أن يؤمن بشيء
غير منطقي أليس كذلك؟

480
00:39:41,979 --> 00:39:43,312
بلى

481
00:39:44,229 --> 00:39:51,020
أنا أؤمن بعلاقتنا
وأظن أنه يجب عليك ذلك أيضاً

482
00:40:07,229 --> 00:40:09,145
اشتقت إليك بالفعل

483
00:40:13,187 --> 00:40:16,479
لويس)، مرحباً، (ريجينا) تتكلم)
وجدت لقاء غداً عند التاسعة

484
00:40:16,604 --> 00:40:19,103
لكن إن أمكنك الاتصال بي الليلة
سأكون ممتنة لك

485
00:40:19,229 --> 00:40:21,520
أرغب بالتكلم مع شخص ما

486
00:40:23,520 --> 00:40:26,019
إن أردت الاستماع إلى رسالتك الصوتية"
"اضغط على الرقم 1

487
00:40:26,103 --> 00:40:28,062
"إن أردت إلغاءها اضغي على الرقم 2"

488
00:40:28,187 --> 00:40:30,896
"إن أردت إرسالها، أغلق الخط"

489
00:40:37,938 --> 00:40:41,562
اخترت محو الرسالة"
"شكراً لك، وداعاً

