﻿1
00:00:07,063 --> 00:00:08,771
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,105 --> 00:00:11,854
لو كانت أمي تشرب لعرفت بالأمر

3
00:00:11,980 --> 00:00:15,980
أنا معجب بك
...لكن لا أريد أن يتم استغلالي أو

4
00:00:16,647 --> 00:00:20,063
أعتقد أنك ستكونين أفضل شخص
يؤدي دورها

5
00:00:20,689 --> 00:00:23,771
(جولييت) -
من خلالك تم التكفير عن خطيئتي -

6
00:00:24,063 --> 00:00:25,689
وسأقبّلك

7
00:00:25,771 --> 00:00:27,647
"مدرسة (كارلتون) للصم" -
لِم هذه اللافتات؟ -

8
00:00:27,771 --> 00:00:31,522
لدينا اجتماع مع مجلس إدارة المدرسة
بعد ظهر اليوم

9
00:00:31,770 --> 00:00:35,271
ليست مجرد مدرسة بالنسبة إلينا
إنها بيت

10
00:00:35,771 --> 00:00:40,605
صوّت مجلس إدارة المدرسة على بيع
العقار وإغلاق مدرسة (كارلتون) للأبد

11
00:00:41,271 --> 00:00:43,230
أنا آسفة

12
00:00:45,230 --> 00:00:50,146
الحلقة التالية من هذا المسلسل
ستقدم بالكامل بلغة الإشارة الأمريكية

13
00:00:50,689 --> 00:00:53,647
بعد المشهد الأول لن يكون هناك
كلام منطوق

14
00:00:53,813 --> 00:00:55,896
لا يوجد عيب في تلفازكم

15
00:00:56,063 --> 00:00:57,480
استمتعوا بها

16
00:01:00,480 --> 00:01:02,188
ماذا ستفعل؟

17
00:01:02,397 --> 00:01:04,770
سأعود إلى مدرستي القديمة على ما أظن

18
00:01:05,063 --> 00:01:10,563
أردت ذلك منذ وقت طويل لكن الآن
يبدو أن الأمور تسير بشكل عكسي

19
00:01:10,980 --> 00:01:13,813
العودة إلى مدرستي القديمة
ليس خياراً متاحاً

20
00:01:13,938 --> 00:01:16,146
على الإطلاق

21
00:01:18,397 --> 00:01:24,438
على الأقل أينما انتهى بنا المطاف سيدرك
الطلاب أننا نغلق الخزائن بقوة كبيرة

22
00:01:27,146 --> 00:01:28,480
ما هذا؟

23
00:01:28,813 --> 00:01:30,854
"قائمة العميد للطلبة المتفوقين"

24
00:01:31,105 --> 00:01:33,230
"(باي كينيش)"

25
00:01:33,896 --> 00:01:36,647
!مستحيل -
تهانيّ لك -

26
00:01:37,730 --> 00:01:40,563
الطلبة المتفوقون؟ أنا منهم؟

27
00:01:40,980 --> 00:01:44,896
في مدرسة لن يعود لها وجود
بعد بضعة أشهر

28
00:01:49,605 --> 00:01:53,146
أعرف أن جميعكم لديكم ذكريات مؤلمة
عن وضعكم في مدارس عادية في صغركم

29
00:01:53,813 --> 00:01:56,230
وأنكم كنتم تتعرضون للسخرية والإهانات
كل يوم

30
00:01:57,313 --> 00:02:01,105
أو تنتظرون دخول شخص على كرسي متحرك
ليكون هناك شخص منبوذ تجلسون معه

31
00:02:01,271 --> 00:02:04,689
المترجم الذي خصصوه لي في الصف السادس
كان يعرف 50 كلمة من لغة الإشارة فقط

32
00:02:05,813 --> 00:02:09,271
إن كانت لديكم مشكلة مع المترجم
أبلغوا عنها أخصائي الإرشاد الجديد

33
00:02:09,980 --> 00:02:12,563
!صحيح، لا بد أنهم سيهتمون بالأمر فوراً

34
00:02:12,730 --> 00:02:15,105
...لو كنا جميعنا نجوماً في فريق الكرة

35
00:02:15,230 --> 00:02:17,146
لما حدث أي من هذا

36
00:02:17,355 --> 00:02:19,938
إنهم يملكون المال لكن لا يعتقدون
أننا نستحقه

37
00:02:20,063 --> 00:02:22,771
بالضبط -
أعرف أن الأمر محبط -

38
00:02:23,313 --> 00:02:26,230
طردت من 3 مدارس عادية قبل هذه

39
00:02:27,146 --> 00:02:28,854
أعتقد أن الأمور تغيرت
لقد أصبح هناك الكثير من التثقيف

40
00:02:28,980 --> 00:02:32,105
نعم، لأنك لم تعودي تسمعين بطلاب الثانوية
الذين يضايقون الأشخاص المختلفين

41
00:02:32,230 --> 00:02:34,480
حسناً، أنتم محقون

42
00:02:36,021 --> 00:02:38,105
هذا سيىء

43
00:02:42,689 --> 00:02:45,938
لنا جميعاً

44
00:02:50,770 --> 00:02:55,813
كيف يظنون أنه لا بأس في إرسالنا
إلى مدارس سنُعامل فيها كمسوخ؟

45
00:02:55,938 --> 00:02:59,689
هذا لأنهم لا يفهمون الأمر
ولن يفهموه أبداً

46
00:03:00,938 --> 00:03:03,063
إنه محق

47
00:03:04,647 --> 00:03:08,854
إن لم يعش القادرون على السمع
...ما نعيشه لمدة يوم كامل

48
00:03:09,480 --> 00:03:11,689
فلن يفهموا الأمر

49
00:03:11,980 --> 00:03:13,730
أبداً

50
00:03:54,271 --> 00:03:56,854
هل ستذهبين إلى التدريب؟ -
نعم -

51
00:03:56,980 --> 00:03:58,770
لكنّ بطاريتي توقفت عن العمل

52
00:03:58,938 --> 00:04:01,063
لدي واحدة إضافية

53
00:04:01,230 --> 00:04:04,480
توجد أنواع مختلفة كثيرة
أعتقد أنها لن تكون ملائمة

54
00:04:11,480 --> 00:04:13,770
أنت بطلي

55
00:04:17,980 --> 00:04:20,770
المسرحية؟ ما زلنا سنقدمها، صحيح؟

56
00:04:20,896 --> 00:04:24,770
لقد عمل الطلاب بجد، إنهم يستحقون ذلك

57
00:04:25,313 --> 00:04:26,896
ميلودي)، أيمكنني التحدث إليك؟)

58
00:04:27,021 --> 00:04:29,230
علي الذهاب إلى التدريب، أراك لاحقاً

59
00:04:29,397 --> 00:04:31,563
لدي خبر سار

60
00:04:31,730 --> 00:04:34,938
مجلس إدارة المدرسة يود أن
يعرض عليك وظيفة

61
00:04:35,063 --> 00:04:38,063
رئيسة قسم التنوع الأكاديمي

62
00:04:38,605 --> 00:04:43,188
ستساعدين طلابنا أثناء انتقالهم
إلى مدارس جديدة

63
00:04:43,896 --> 00:04:45,647
أيمكنك ترتيب اتصال؟

64
00:04:46,063 --> 00:04:47,438
بالتأكيد

65
00:04:47,770 --> 00:04:49,730
شكراً

66
00:04:50,730 --> 00:04:52,021
ثمة شيء آخر

67
00:04:52,146 --> 00:04:56,230
مجلس الإدارة لا يريد الكثير من الكلام
المشين في الصحافة حول إغلاق المدرسة

68
00:04:56,355 --> 00:04:59,230
وسيكونون ممتنين لدعمك

69
00:04:59,397 --> 00:05:02,188
خلال هذه المرحلة الانتقالية

70
00:05:06,063 --> 00:05:11,063
إن توقفت عن الاحتجاج خلال اجتماعات
...مجلس إدارة المدرسة

71
00:05:11,563 --> 00:05:12,938
...إن جاريت هذا الأمر

72
00:05:13,063 --> 00:05:14,980
فسأحصل على الوظيفة، صحيح؟

73
00:05:15,146 --> 00:05:18,771
إنهم يعرفون كم يحترمك طلابك

74
00:05:19,689 --> 00:05:22,689
لن أكون خادمة خاضعة

75
00:05:23,980 --> 00:05:30,770
لا أعرف كم مدرسة ثانوية عادية
تبحث عن أخصائية إرشاد للطلاب الصم

76
00:05:31,188 --> 00:05:34,522
(ستكون هذه وظيفة جيدة لك يا (ميلودي

77
00:05:34,854 --> 00:05:37,271
أعتقد أن عليك القبول بها

78
00:05:39,938 --> 00:05:45,105
الآن، (تيبالت)، خذ الشرير الذي أعطيتني
(إياه من جديد مقابل روح (ميركوشيو

79
00:05:47,230 --> 00:05:51,980
أنت أيها الصبي البائس الذي لم تنسجم معه
هنا ستفعل ذلك منذ الآن

80
00:05:58,188 --> 00:06:01,063
تريدين جلب مجموعة صحفيين للمسرحية؟

81
00:06:01,854 --> 00:06:05,105
...إن رؤوا ما بوسع الطلاب الصم أن يفعلوه

82
00:06:05,230 --> 00:06:07,313
حين يتلقون التعليم في بيئتهم الخاصة

83
00:06:07,438 --> 00:06:11,438
قد يعيد مجلس إدارة المدرسة النظر
في قراره

84
00:06:11,647 --> 00:06:17,522
لا أعرف كم صحفياً سيأتي لحضور مسرحية
(مدرسية عن قصة (روميو) و(جولييت

85
00:06:17,730 --> 00:06:22,313
دعوت العشرات إلى اجتماع مجلس إدارة
المدرسة ولم يأت أي منهم

86
00:06:22,563 --> 00:06:23,980
لا أحد

87
00:06:25,980 --> 00:06:29,938
أنا و(جون) لدينا بعض المعارف

88
00:06:30,105 --> 00:06:31,689
صحيح

89
00:06:31,938 --> 00:06:37,063
علينا ألا نستهين بقدرة شخص أبيض ثري
قادر على السمع

90
00:06:38,146 --> 00:06:39,770
ماذا؟

91
00:06:39,938 --> 00:06:43,271
لا شيء -
إذاً، أيمكنني دعوتهم؟ -

92
00:06:45,355 --> 00:06:47,605
ما الضير في ذلك؟

93
00:06:48,105 --> 00:06:49,605
شكراً لك

94
00:06:54,647 --> 00:06:59,771
هل تتذكرون حصة الثقافة الجنسية
للآنسة (هولمز) في الصف السابع؟

95
00:07:00,605 --> 00:07:04,689
ما زلت أعاني صدمة من صور
الأمراض المتناقلة جنسياً تلك

96
00:07:05,730 --> 00:07:09,355
أتتذكرون كيف حاولت وضع واقٍ ذكري
على حبة خيار؟

97
00:07:10,605 --> 00:07:13,647
سيداتي وسادتي، هذه هي الطريقة"
"الصحيحة لممارسة الجنس

98
00:07:17,105 --> 00:07:21,188
ماذا عن لعبة الإمساك بالعلم
بعد تلك العاصفة الثلجية القوية؟

99
00:07:21,313 --> 00:07:24,770
(أو الحفلة في منزل (مورو
حيث كسرنا الترامبولين؟

100
00:07:27,980 --> 00:07:30,522
(ماذا كانت أغنية الراب التي أداها (زيبو
في برنامج المواهب في السنة الثانية؟

101
00:07:33,230 --> 00:07:35,271
"إن لم تكونوا تعرفون فانشروا الخبر"

102
00:07:35,438 --> 00:07:38,689
"أشعر بالإيقاع من رأسي إلى قدمَي"

103
00:07:38,771 --> 00:07:41,563
يداي تتحركان بسرعة"
"لكنني أقول الحقيقة بلغة الإشارة

104
00:07:41,730 --> 00:07:44,980
"لدي وميض أقوى من غرفة تصوير"

105
00:07:45,480 --> 00:07:48,397
أسبق أن رأيتم مغني راب"
"لديه حركات كهذه؟

106
00:07:48,771 --> 00:07:51,063
"حان الوقت لانصراف كل من ينتقدني"

107
00:07:51,355 --> 00:07:52,813
"لأنني قادم مع التيار"

108
00:07:52,980 --> 00:07:54,938
"والإيقاع الصعب"

109
00:07:55,063 --> 00:07:58,938
"أنا عازب أيضاً، كيف الحال يا فتيات؟"

110
00:08:15,522 --> 00:08:19,605
لا أصدق أننا سنفترق عن بعضنا البعض

111
00:08:24,021 --> 00:08:27,813
لن يحدث ذلك، أنا وأنت سنبقى معاً
مهما حدث

112
00:08:33,938 --> 00:08:38,355
ليتني عرفتكم حين كنت صغيراً

113
00:08:40,271 --> 00:08:43,438
كل سنوات المعاناة تلك
...في المدارس العادية

114
00:08:46,021 --> 00:08:48,980
لن أعود إليها، لن أعود

115
00:08:49,438 --> 00:08:50,771
ألدينا خيار في ذلك؟

116
00:08:50,896 --> 00:08:53,105
هناك خيار دائماً

117
00:08:54,480 --> 00:08:57,647
يبدو أننا سنستسلم فحسب

118
00:08:58,063 --> 00:09:00,063
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

119
00:09:02,230 --> 00:09:05,770
لا أعرف، لكن علينا فعل شيء ما

120
00:09:12,313 --> 00:09:17,770
لقد قاوموا في جامعة (غالوديت) عام 1988

121
00:09:19,522 --> 00:09:22,647
سئموا من فعل ما يمليه عليهم
القادرون على السمع

122
00:09:23,438 --> 00:09:25,522
فطلبوا رئيس جامعة أصم

123
00:09:25,980 --> 00:09:28,063
وحين لم يحدث ذلك

124
00:09:28,605 --> 00:09:30,105
أغلقوا الجامعة

125
00:09:31,480 --> 00:09:32,854
قاطعوا المحاضرات

126
00:09:33,105 --> 00:09:34,605
ووضعوا حواجز على البوابات

127
00:09:34,770 --> 00:09:36,313
وقاموا بمسيرات في الشوارع

128
00:09:36,480 --> 00:09:37,813
أمي كانت هناك

129
00:09:37,938 --> 00:09:39,689
وأمي أيضاً

130
00:09:40,980 --> 00:09:43,230
طالبوا بأن يتم الإصغاء إليهم

131
00:09:43,522 --> 00:09:46,021
وحصلوا على رئيس أصم

132
00:09:46,146 --> 00:09:48,896
لقد انتصروا -
ماذا تقصدين؟ -

133
00:09:51,605 --> 00:09:53,355
سنقيم في المدرسة

134
00:09:53,522 --> 00:09:56,854
ونبقى هناك حتى يغيروا القرار

135
00:10:00,438 --> 00:10:02,063
(سنحتل (كارلتون

136
00:10:05,689 --> 00:10:07,105
أنا موافق

137
00:10:07,522 --> 00:10:09,480
!نعم -
!(لنحتل (كارلتون -

138
00:10:09,896 --> 00:10:11,355
كارلتون) الآن)

139
00:10:11,605 --> 00:10:13,563
كارلتون) للأبد)

140
00:10:20,813 --> 00:10:23,563
هذا عرض سخي جداً

141
00:10:23,813 --> 00:10:25,813
سأفكر فيه بالتأكيد

142
00:10:25,980 --> 00:10:30,105
هذا خبر رائع، نقدّر وجودك هناك
لتسهيل عملية الانتقال

143
00:10:33,397 --> 00:10:35,313
كيف تسير الأمور؟

144
00:10:35,480 --> 00:10:37,480
الطلاب غير راضين عن الأمر

145
00:10:37,730 --> 00:10:39,605
كما هو متوقع

146
00:10:41,313 --> 00:10:43,105
لكنهم يتأقلمون بشكل جيد

147
00:10:43,230 --> 00:10:46,397
يجب أن يكونوا كذلك -
جيد -

148
00:10:46,605 --> 00:10:49,771
ستخبريننا ما إن كان ثمة شيء علينا معرفته
أليس كذلك؟

149
00:10:52,689 --> 00:10:54,313
إلى اللقاء

150
00:11:01,105 --> 00:11:03,146
ماذا كان ذلك؟

151
00:11:03,980 --> 00:11:07,730
عرض علي مجلس إدارة المدرسة وظيفة

152
00:11:08,105 --> 00:11:12,021
لمساعدتكم كطلاب على الانتقال
إلى مدارس عادية

153
00:11:13,146 --> 00:11:15,647
أرغب في الصراخ مثلك تماماً

154
00:11:15,813 --> 00:11:17,938
لكن ذلك لن يفيدنا في شيء

155
00:11:18,063 --> 00:11:21,605
إنك تبيعيننا من أجل وظيفة

156
00:11:22,063 --> 00:11:24,522
لدي مسؤوليات علي التفكير فيها

157
00:11:25,188 --> 00:11:28,438
ماذا عن (غالوديت)؟ حين قمتم بالمسيرات
قاومتم وانتصرتم

158
00:11:28,854 --> 00:11:32,021
كنت في الـ19

159
00:11:36,230 --> 00:11:38,522
علينا الذهاب -
نعم -

160
00:11:50,896 --> 00:11:53,355
...ليُنشر الخبر على الصفحة الأولى

161
00:11:53,480 --> 00:11:55,813
يجب أن يكون كبيراً وصاخباً

162
00:11:56,021 --> 00:11:57,522
نعم -
هذا صحيح -

163
00:11:57,647 --> 00:12:02,522
يجب أن يعرف كل من في المدينة
أننا لن نخرج حتى نحصل على ما نريد

164
00:12:02,730 --> 00:12:05,771
كل من في البلاد -
بالضبط -

165
00:12:05,896 --> 00:12:08,563
سيكون هذا المبنى نقطة انطلاقنا

166
00:12:08,730 --> 00:12:11,563
إنه الأكثر وضوحاً للرؤية من الشارع

167
00:12:13,021 --> 00:12:15,146
كيف يمكننا الدخول؟

168
00:12:16,146 --> 00:12:17,938
(المديرة (روز

169
00:12:18,522 --> 00:12:20,271
كيف سنحصل على مفاتيحها؟

170
00:12:20,647 --> 00:12:26,105
وحتى لو فعلنا ذلك، لن يسمحوا لنا
بالدخول ببساطة

171
00:12:30,146 --> 00:12:31,689
!المسرحية

172
00:12:32,063 --> 00:12:34,105
...رائع! حالما تنتهي المسرحية

173
00:12:34,271 --> 00:12:36,896
يتجه الجميع إلى الساحة أمام مبنى الإدارة
ونتسلل من هناك

174
00:12:37,063 --> 00:12:38,605
توقفوا، لنتحدث لاحقاً

175
00:12:42,813 --> 00:12:45,105
ماذا يجري؟ -
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -

176
00:12:46,397 --> 00:12:48,480
إنه اجتماع لنادي العلوم

177
00:12:48,647 --> 00:12:50,647
إننا ندرس الفقمات

178
00:12:59,647 --> 00:13:01,770
أراك في حصة التاريخ

179
00:13:07,522 --> 00:13:10,563
أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

180
00:13:10,980 --> 00:13:13,771
فهمت، ثمة أشياء علي قراءتها

181
00:13:16,938 --> 00:13:22,021
أيمكنك إنجاز عمل فني حول ما يحدث هنا؟

182
00:13:23,063 --> 00:13:25,397
ما الهدف من العمل الفني؟

183
00:13:27,522 --> 00:13:31,105
نعم، صحيح، لا يمكنك إخباري

184
00:13:33,397 --> 00:13:37,021
لا بأس، سأرى ما يمكنني فعله

185
00:13:38,689 --> 00:13:40,438
شكراً لك

186
00:14:51,647 --> 00:14:54,105
"هل أنت مستيقظة؟ أريد التحدث إليك"

187
00:14:58,563 --> 00:15:00,896
"نعم، سألاقيك في المطبخ"

188
00:15:37,105 --> 00:15:39,146
جهاز الإنذار، لقد أطلقت جهاز الإنذار

189
00:15:40,896 --> 00:15:44,771
هل تحتاجين إلى شيء؟
هل أنت متوترة بسبب مسرحية الغد؟

190
00:15:44,938 --> 00:15:46,771
إنه يوم مهم لك

191
00:15:46,896 --> 00:15:48,689
يوم مهم جداً

192
00:15:49,063 --> 00:15:55,105
كنت أفكر في المسرحية فقط
وجئت لتناول بعض الشاي، أنا آسفة حقاً

193
00:15:55,230 --> 00:15:58,522
هل (ريجينا) في البيت؟ علينا أن نقول لها
إن كل شيء بخير

194
00:15:58,689 --> 00:16:01,980
(لا، لقد خرجت مع (زين

195
00:16:03,021 --> 00:16:06,438
عزيزتي، ستقدمين أداءً رائعاً غداً

196
00:16:07,689 --> 00:16:10,230
ما رأيكم في أن نعود للنوم؟
تصبحين على خير

197
00:16:10,770 --> 00:16:12,854
أنا آسفة يا رفاق

198
00:16:15,021 --> 00:16:17,480
هل أردت التحدث؟

199
00:16:18,480 --> 00:16:21,605
لا، أراك في الغد

200
00:16:34,730 --> 00:16:39,980
أنتم ستأخذون المفاتيح وتوصلونها
إلى (ترافيس) وهو سينقل كل شيء للداخل

201
00:16:40,230 --> 00:16:42,938
إننا نتولى الأمر
الجميع مستعد، نحن بوضع جيد

202
00:16:43,105 --> 00:16:48,689
علينا الدخول قبل أن تنتهي المسرحية
ونفقد فرصتنا

203
00:16:50,647 --> 00:16:53,730
...سيلتقي طاقم التمثيل بعد

204
00:16:55,522 --> 00:17:00,230
أعرف أنكم تريدون أن تتمنوا لها التوفيق
...لكن

205
00:17:00,397 --> 00:17:04,355
علينا إخلاء المنطقة من الناس
فيما عدا المشاركين في المسرحية

206
00:17:04,522 --> 00:17:06,522
لا بأس، لا مشكلة

207
00:17:06,730 --> 00:17:10,105
بالتوفيق -
وأنتم أيضاً -

208
00:17:11,770 --> 00:17:13,397
أرجو لك النجاح

209
00:17:14,397 --> 00:17:16,938
يا جماعة، يا جماعة

210
00:17:17,063 --> 00:17:19,271
أرجوكم، جميعاً

211
00:17:22,105 --> 00:17:26,146
المسرح ممتلىء تماماً -
!نعم -

212
00:17:26,480 --> 00:17:30,271
وهناك صحفيان من الجريدة

213
00:17:30,438 --> 00:17:32,896
وعضوان في مجلس إدارة المدرسة هنا

214
00:17:33,063 --> 00:17:35,689
...حسناً، إذاً

215
00:17:35,771 --> 00:17:38,770
...أردت أن أقول فقط

216
00:17:38,980 --> 00:17:42,063
كم أنا فخورة بكم

217
00:17:42,313 --> 00:17:45,605
لقد التزمتم بالأمر حتى النهاية

218
00:17:45,980 --> 00:17:48,188
شكراً لكم

219
00:17:48,397 --> 00:17:56,313
كما أنني حجزت 5 طاولات في مطعم
سوينسون) من أجل حفلة طاقم العمل الليلة)

220
00:17:56,980 --> 00:17:59,770
حظاً موفقاً

221
00:18:03,689 --> 00:18:05,438
حظاً موفقاً للجميع

222
00:18:08,230 --> 00:18:10,689
...إن سار كل شيء حسب الخطة

223
00:18:10,938 --> 00:18:13,770
سيكون مطعم المثلجات فارغاً تماماً

224
00:18:20,271 --> 00:18:23,313
5 دقائق، 5 دقائق يا جماعة

225
00:18:48,105 --> 00:18:50,647
لم نتبادل قُبلة قط

226
00:18:51,563 --> 00:18:54,813
ماذا؟ -
القُبلة التي في المسرحية -

227
00:18:55,730 --> 00:18:57,980
كنا دائماً نمر عليها بسرعة

228
00:18:58,146 --> 00:19:00,938
...والآن أنا خائف لأنني

229
00:19:01,647 --> 00:19:03,313
أعتقد أن أنفينا سيصطدمان ببعضهما

230
00:19:03,480 --> 00:19:05,355
أو يتشابك تقويما أسناننا أو ما شابه ذلك

231
00:19:05,522 --> 00:19:07,605
لا أنا ولا أنت نرتدي تقويم أسنان

232
00:19:07,854 --> 00:19:09,563
...أعتقد فقط

233
00:19:09,938 --> 00:19:13,938
أنه علينا التدرب عليها مرة

234
00:19:15,271 --> 00:19:17,730
قبل الظهور على المسرح

235
00:19:17,854 --> 00:19:21,771
أمام أصدقائنا وعائلتنا والصحفيين

236
00:19:54,063 --> 00:19:56,522
إلى أماكنكم، إلى أماكنكم جميعاً

237
00:19:56,854 --> 00:19:59,480
يجدر بنا الذهاب -
نعم -

238
00:20:04,105 --> 00:20:05,438
"خدمة المعاطف"

239
00:20:07,438 --> 00:20:09,230
!خدمة تعليق معاطف، يا لها من فكرة رائعة

240
00:20:09,355 --> 00:20:12,105
هذا من دواعي سرورنا -
دعيني آخذه منك -

241
00:20:14,397 --> 00:20:17,438
شكراً -
الطريق من هناك -

242
00:20:22,063 --> 00:20:23,689
استمتعي بالعرض

243
00:20:42,021 --> 00:20:45,480
عائلتان متساويتان في الشرف

244
00:20:45,605 --> 00:20:47,563
في (فيرونا) الجميلة
حيث تقع هذه الأحداث

245
00:20:47,689 --> 00:20:49,896
من الحقد القديم إلى التمرد الحديث

246
00:20:50,063 --> 00:20:52,770
حيث دماء المدنيين تلوث أياديهم

247
00:20:52,854 --> 00:20:55,438
...من صلب هذين العدوين

248
00:20:55,563 --> 00:20:58,730
وُلد عاشقان سيئا الطالع

249
00:21:14,146 --> 00:21:15,522
ماذا تفعلان؟

250
00:21:15,689 --> 00:21:18,230
يفترض بنا إيصال هذه

251
00:21:18,355 --> 00:21:20,146
إنها من أجل حفلة

252
00:21:20,313 --> 00:21:22,770
لا أعرف ماذا تفعلان
لا يفترض بكما أن تكونا هنا

253
00:21:22,854 --> 00:21:25,438
إن لم ندخل فسنقع في ورطة كبيرة

254
00:21:26,355 --> 00:21:28,770
!أرجوك -
عليكما الذهاب -

255
00:21:46,438 --> 00:21:50,605
لكن أيتها الرقيقة، أي نور يدخل
من نافذتك البعيدة؟

256
00:21:53,105 --> 00:21:55,980
أشرقي أيتها الشمس الجميلة
واقتلي القمر الحسود

257
00:21:58,770 --> 00:22:00,896
لم نستطع دخول المبنى

258
00:22:14,480 --> 00:22:16,730
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

259
00:22:17,313 --> 00:22:20,146
أعرف أنكم تخططون لشيء ما

260
00:22:20,271 --> 00:22:21,730
ما هو؟

261
00:22:25,063 --> 00:22:28,063
حسناً -
(روميو)، (روميو) -

262
00:22:28,188 --> 00:22:29,938
أين أنت يا (روميو)؟

263
00:22:30,105 --> 00:22:32,271
ستحتلون المبنى؟

264
00:22:32,689 --> 00:22:36,230
لن نحتل شيئاً إن لم نتخلص
من ذلك الحارس

265
00:22:37,313 --> 00:22:38,896
عليكم تشتيت انتباهه

266
00:22:39,063 --> 00:22:41,938
حولوا انتباهه لشيء آخر كي يغادر المكان

267
00:22:44,770 --> 00:22:46,105
ماذا؟

268
00:22:48,146 --> 00:22:50,313
لدي فكرة

269
00:22:53,689 --> 00:22:55,770
لكنها ستدمر المسرحية

270
00:22:55,938 --> 00:22:57,689
وماذا في ذلك؟

271
00:22:57,980 --> 00:23:01,188
لقد بذلت أمي جهداً كبيراً بالعمل عليها
لا أعرف

272
00:23:04,522 --> 00:23:08,522
هذه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ هذا المكان

273
00:23:08,771 --> 00:23:10,480
أرجوك

274
00:23:27,063 --> 00:23:29,770
ما أهمية الاسم؟

275
00:23:47,647 --> 00:23:49,689
أرجو منكم مغادرة المسرح

276
00:24:25,730 --> 00:24:27,313
سأتفقد (دافني)، لا تقلقي

277
00:24:27,438 --> 00:24:29,896
بسرعة أرجوكم، شكراً

278
00:24:54,438 --> 00:24:57,146
"(استعيدوا (كارلتون"

279
00:25:01,689 --> 00:25:03,313
(استعيدوا (كارلتون

280
00:25:03,647 --> 00:25:05,770
(استعيدوا (كارلتون

281
00:25:06,021 --> 00:25:07,605
(استعيدوا (كارلتون

282
00:25:10,730 --> 00:25:12,146
(استعيدوا (كارلتون -
(استعيدوا (كارلتون -

283
00:25:12,271 --> 00:25:14,146
(استعيدوا (كارلتون

284
00:25:14,313 --> 00:25:16,605
(استعيدوا (كارلتون

285
00:25:20,647 --> 00:25:22,730
(لوريل بانكس)، لنستعد (كارلتون)"
"من أجل الصم

286
00:25:22,813 --> 00:25:24,689
دانا كامبيون)، لن نسمح بطردنا)"
"من بيتنا

287
00:25:24,896 --> 00:25:27,480
سكوت هالفرن)، الظلم في أي مكان)"
"خطر على العدالة في كل مكان

288
00:25:27,605 --> 00:25:29,938
انضموا إلينا، ادخلوا

289
00:25:31,730 --> 00:25:34,230
(استعيدوا (كارلتون

290
00:25:42,313 --> 00:25:44,605
(استعيدوا (كارلتون

291
00:25:45,480 --> 00:25:47,689
(استعيدوا (كارلتون

292
00:25:47,771 --> 00:25:51,063
اتصلي بدائرة الإطفاء وقولي لهم
إنه إنذار كاذب

293
00:26:04,689 --> 00:26:06,896
تعالي -
هل أنا مدعوة؟ -

294
00:26:07,063 --> 00:26:09,355
إنها مدرستك أيضاً، أليس كذلك؟

295
00:26:17,063 --> 00:26:18,480
و(نوا) أيضاً

296
00:26:18,938 --> 00:26:21,563
هل أنت متأكدة؟ -
نعم، لماذا؟ -

297
00:26:28,146 --> 00:26:30,355
لا، هو لا

298
00:26:31,522 --> 00:26:33,770
تحتاجون إلى أكبر عدد من الناس

299
00:26:34,146 --> 00:26:36,271
لا، نحتاج إلى النوع الصحيح من الناس

300
00:26:36,397 --> 00:26:39,813
ماذا يجري؟ دعهما يدخلان، هيا

301
00:26:53,271 --> 00:26:55,480
أين الفتاتان؟

302
00:26:55,647 --> 00:26:58,230
(أظن أنهما مع (إيميت -
في الداخل؟ -

303
00:26:59,397 --> 00:27:01,313
هل كنت تعرفين بهذا؟

304
00:27:01,438 --> 00:27:04,271
لا، إطلاقاً

305
00:27:04,397 --> 00:27:07,021
(هذا أشبه بإعادة لأحداث (غالوديت

306
00:27:07,146 --> 00:27:08,896
مثل (غالوديت)؟

307
00:27:09,438 --> 00:27:13,813
حدثت مظاهرة تاريخية قبل 25 عاماً

308
00:27:13,980 --> 00:27:17,355
حيث احتل الطلاب حرم الجامعة

309
00:27:17,563 --> 00:27:19,271
احتلوها؟

310
00:27:20,313 --> 00:27:22,854
...إن سار هذا بالطريقة نفسها

311
00:27:23,063 --> 00:27:25,938
فلن يغادروا حتى ينالوا ما يريدون

312
00:27:36,105 --> 00:27:38,938
المطبخ، طعام فاخر

313
00:27:50,647 --> 00:27:52,689
كم من العلاقات الجنسية يعتقدون
أننا سنقيم هنا؟

314
00:27:58,647 --> 00:28:01,397
ومركز الإعلام الاجتماعي

315
00:28:01,563 --> 00:28:04,188
المؤيدون يرسلون إلينا صوراً
من كل مكان

316
00:28:07,313 --> 00:28:09,271
(هذه من (سان فرانسيسكو

317
00:28:11,230 --> 00:28:13,438
إنهم يظهرون في كل مكان

318
00:28:13,647 --> 00:28:14,980
(لنستعد (كارلتون

319
00:28:17,689 --> 00:28:19,105
هذه صورة أخرى

320
00:28:20,689 --> 00:28:22,771
(وهذه صورة من (ميامي

321
00:28:24,771 --> 00:28:26,771
(سيأتي 14 صبياً وفتاة من (روتشيستر

322
00:28:26,938 --> 00:28:29,063
(وسبعة من (بورتلاند

323
00:28:29,230 --> 00:28:31,896
!رائع -
...(قال قسم خريجي (غالوديت -

324
00:28:32,021 --> 00:28:33,355
إنهم سيرسلون حوالة مالية

325
00:28:33,771 --> 00:28:36,480
(لقد أنشأت حساباً لحملة استعادة (كارلتون
(على (تويتر

326
00:28:37,021 --> 00:28:39,313
أصبح لدينا 293ر3 متابعاً حتى الآن

327
00:28:41,271 --> 00:28:42,647
هل ورد ذكرنا في الصحافة؟

328
00:28:44,438 --> 00:28:45,980
(صحيفة (هيرالد

329
00:28:53,647 --> 00:28:57,730
لا أصدق أننا جميعاً نجلس هنا
نضيع الوقت فحسب

330
00:28:59,730 --> 00:29:01,771
ماذا تريد منا أن نفعل؟ هل نهدم الباب؟

331
00:29:01,896 --> 00:29:03,522
نعم، ربما

332
00:29:04,438 --> 00:29:06,397
أنعرف إن كان معهم مخدرات أو أسلحة
بالداخل؟

333
00:29:06,522 --> 00:29:09,730
أرجو من الجميع الهدوء

334
00:29:09,813 --> 00:29:12,854
لقد أبلغت مجلس إدارة المدرسة والشرطة

335
00:29:13,355 --> 00:29:16,271
ولا أحد يعتقد أن هناك سبباً يدعو للهلع

336
00:29:16,397 --> 00:29:19,313
أيمكننا قطع الكهرباء عن المبنى؟

337
00:29:19,480 --> 00:29:21,188
لا يمكننا فعل ذلك

338
00:29:21,397 --> 00:29:24,980
إن شعروا بالبرد فسيضطرون إلى الخروج
من هناك

339
00:29:26,146 --> 00:29:28,021
نحن لسنا في حرب معهم

340
00:29:28,230 --> 00:29:30,313
أريد أن تخرج ابنتاي من هناك

341
00:29:35,980 --> 00:29:37,896
إذاً، الأمر يسير بشكل رائع

342
00:29:38,063 --> 00:29:39,522
أعرف

343
00:29:46,854 --> 00:29:50,605
ماذا كنت تفعلين مع (نوا) وراء الكواليس؟

344
00:29:51,105 --> 00:29:53,021
ماذا تقصد؟

345
00:29:53,605 --> 00:29:57,188
لقد رأيتكما تتبادلان القُبل

346
00:29:57,980 --> 00:30:02,021
(كنا نتدرب، نحن (روميو) و(جولييت

347
00:30:02,188 --> 00:30:04,480
لم تبدُ تلك قُبلة تدريبية لي

348
00:30:05,271 --> 00:30:10,063
أعرف أنني آخر شخص يجب أن يقول هذا
(لكنه يواعد (باي

349
00:30:11,230 --> 00:30:13,854
هذا لا يجوز

350
00:30:16,146 --> 00:30:19,771
أنت محق، أنت آخر شخص
يجب أن يقول هذا

351
00:30:31,563 --> 00:30:33,021
انظر إلى هذه

352
00:30:45,355 --> 00:30:48,105
هل جننتم؟ التقطتم هذه الصور
وقمتم بنشرها؟

353
00:30:48,271 --> 00:30:49,813
ما المشكلة في ذلك؟

354
00:30:51,146 --> 00:30:53,146
هذا يعطي فكرة خاطئة عنا

355
00:30:53,563 --> 00:30:57,854
يفترض أن يكون هذا شيئاً مهماً لنا
وليس عذراً كي نثمل

356
00:30:58,730 --> 00:31:00,730
ألا يمكن أن نكون جادين ونثمل في آن واحد؟

357
00:31:04,021 --> 00:31:05,480
ألا تفهمون؟

358
00:31:05,647 --> 00:31:08,563
علينا أن نكسب تأييد الناس

359
00:31:09,938 --> 00:31:13,188
عليهم الضغط على مجلس إدارة المدرسة
كي يغيروا رأيهم

360
00:31:18,480 --> 00:31:20,854
أريد أن يسلمني الجميع هواتفهم

361
00:31:24,771 --> 00:31:28,313
نحتاج إلى رسالة واحدة موحدة

362
00:31:28,854 --> 00:31:31,896
...حتى نقرر ما هي تلك الرسالة

363
00:31:32,313 --> 00:31:36,605
لن يرسل أحد الرسائل النصية
(أو الإلكترونية ولا رسائل عبر (تويتر

364
00:31:36,730 --> 00:31:39,230
من جعلك المسؤولة هنا؟

365
00:31:40,230 --> 00:31:44,647
كانت هذه فكرتي، أنا نظمت هذا

366
00:31:44,896 --> 00:31:47,689
جميعنا نظمنا هذا

367
00:31:47,938 --> 00:31:50,063
(أرسل أحدهم رسالة عبر (تويتر

368
00:31:51,021 --> 00:31:54,355
كارليسا تافيز)، أؤيد حق هؤلاء الفتيان)"
"في المرح

369
00:31:54,771 --> 00:31:57,689
ليس هذا ما نريده

370
00:31:57,854 --> 00:32:02,563
يفترض بنا أن نبين للناس أن تعليم الصم
أمر مهم

371
00:32:02,770 --> 00:32:05,188
وليس أن الجعة جيدة

372
00:32:06,854 --> 00:32:08,271
اهدئي

373
00:32:08,438 --> 00:32:14,730
لا، لن يأخذنا الناس على محمل الجد
إن لم نرهم أننا جادون

374
00:32:16,854 --> 00:32:18,647
أرجوكم

375
00:32:18,896 --> 00:32:23,021
أعطوني هواتفكم وحواسيبكم المحمولة
وأي شيء له شاشة

376
00:33:15,438 --> 00:33:19,188
إلى أين تذهب؟ -
لن أرضى بالدكتاتورية، سأغادر -

377
00:33:20,938 --> 00:33:23,313
أرجوك يا رجل، لا تذهب -
نحتاج إليك هنا -

378
00:33:23,522 --> 00:33:25,854
لن أكون تابعاً لها

379
00:33:27,605 --> 00:33:29,397
إلى اللقاء

380
00:33:34,771 --> 00:33:36,771
جوانا)، ماذا تفعلين؟)

381
00:33:37,105 --> 00:33:40,730
آسفة، لا أظن أنني مستعدة لفعل هذا

382
00:33:47,522 --> 00:33:49,689
...إن أراد شخص آخر الانسحاب

383
00:33:49,813 --> 00:33:52,647
هذه فرصتكم، هيا

384
00:34:03,980 --> 00:34:05,689
أحدهم يخرج

385
00:34:06,397 --> 00:34:07,730
انتظر، انتظر

386
00:34:07,813 --> 00:34:09,980
هل أنت بخير؟ -
ماذا يجري؟ -

387
00:34:10,105 --> 00:34:12,770
ماذا يحدث هناك؟ -
تراجعوا، دعوهما وشأنهما -

388
00:34:12,854 --> 00:34:14,230
ماذا حدث؟

389
00:34:14,438 --> 00:34:16,063
أصبح الأمر عسكرياً في الداخل

390
00:34:16,563 --> 00:34:18,563
ماذا تعني بأنه أصبح عسكرياً؟

391
00:34:18,730 --> 00:34:20,021
عسكرياً؟

392
00:34:20,146 --> 00:34:22,771
يحاولون أخذ هواتفنا منا، الوضع جنوني

393
00:34:28,854 --> 00:34:31,563
(المطالب، الإبقاء على مدرسة (كارلتون"
"مفتوحة ومخصصة للصم

394
00:34:31,689 --> 00:34:34,230
وإعادة برامج الرياضية والفنون وعدم"
"تنفيذ عقوبات بحق المشاركين في الاعتصام

395
00:34:34,438 --> 00:34:37,355
هل نطلب الكثير؟

396
00:34:37,522 --> 00:34:41,938
أعني، برامج الرياضة والفنون؟

397
00:34:43,771 --> 00:34:46,397
ألا نستحق برامج رياضة وفنون؟

398
00:34:46,522 --> 00:34:48,146
بالطبع نستحقها

399
00:34:48,271 --> 00:34:50,813
...ما أعنيه هو أن

400
00:34:51,021 --> 00:34:53,271
لا أدري، لعلنا نتصرف بجشع قليلاً

401
00:34:53,438 --> 00:34:55,397
هذه أساسيات التفاوض

402
00:34:55,522 --> 00:35:00,813
اطلب أكثر مما أنت مستعد للقبول به
وإلا فلن يكون لديك ما تساوم عليه

403
00:35:02,689 --> 00:35:07,605
هل نحدد إلى أي درجة نريد أن
تكون المدرسة مخصصة للصم؟

404
00:35:07,770 --> 00:35:09,730
هذا سهل، 100٪

405
00:35:09,896 --> 00:35:12,021
باستثناء طلاب البرنامج التمهيدي

406
00:35:12,188 --> 00:35:14,146
لا، 100٪، هذا نهائي

407
00:35:14,397 --> 00:35:17,730
هذا سبب وجودنا هنا، الإبقاء
على مدرسة (كارلتون) مفتوحة ومخصصة للصم

408
00:35:17,854 --> 00:35:20,854
إنهم موجودون هنا للمقاومة معنا

409
00:35:21,021 --> 00:35:23,105
كثير من الصم ليسوا موجودين هنا

410
00:35:25,188 --> 00:35:29,355
لم تحدث أي من هذه المشاكل قبل مجيئهم هنا

411
00:35:30,980 --> 00:35:32,563
أنا لدي صعوبات في السمع

412
00:35:32,730 --> 00:35:38,689
لذا، ما هي نسبة فقدان السمع
التي ستسمحون بقبولها؟

413
00:35:39,522 --> 00:35:41,313
ليس أنت

414
00:35:41,522 --> 00:35:44,689
ربما يمكننا عمل استثناء لطلاب البرنامج
هذا العام

415
00:35:44,813 --> 00:35:46,146
لا

416
00:35:46,854 --> 00:35:52,063
إذاً، أنا هنا أقاتل لإنقاذ مدرسة
ستقوم بطردي؟

417
00:35:52,230 --> 00:35:56,105
إن سمحنا لهم بهذا فسيتمادون كثيراً

418
00:35:56,230 --> 00:35:58,480
أنا آسف، لا أقصد الإهانة، لكن لا

419
00:35:58,647 --> 00:36:02,188
أنا السبب الوحيد في وجودنا جميعاً هنا

420
00:36:02,355 --> 00:36:06,063
أنا أطلقت إنذار الحريق
مما قد يوقعني في ورطة كبيرة

421
00:36:08,770 --> 00:36:11,063
لنأخذ استراحة -
فكرة جيدة -

422
00:36:11,271 --> 00:36:12,896
لنأخذ 10 دقائق استراحة

423
00:36:35,980 --> 00:36:38,854
سيتخذون إجراءات قريباً، اخرجي أرجوك"
"على الأقل تحدثي إلي

424
00:36:45,813 --> 00:36:50,522
نشروا على (تويتر) إن عشرات الفتيان
سيأتون للانضمام إليهم

425
00:36:51,480 --> 00:36:54,313
أرأيت؟ علينا إيقاف هذا على الفور

426
00:36:55,896 --> 00:36:59,438
لِمَ علي الخروج؟ كي أعتني بك"
"وأنت ثملة وفاقدة للوعي؟

427
00:36:59,605 --> 00:37:02,146
...مهلاً، بما أن (دافني) هي القائدة

428
00:37:02,313 --> 00:37:05,647
ربما عليك الدخول ومحاولة التفاهم معها

429
00:37:07,605 --> 00:37:10,689
"لا أعتقد أنني أفضل شخص للقيام بذلك"

430
00:37:11,063 --> 00:37:15,938
أريد أن يدخل أحد إلى هناك قبل أن تصبح
لدينا مشكلة سلامة عامة

431
00:37:16,563 --> 00:37:19,938
(ميلودي) -
أنا؟ -

432
00:37:20,146 --> 00:37:24,271
أعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي قد يسمحون له بالدخول

433
00:37:45,021 --> 00:37:47,854
ما الهدف من الدبابيس الحمراء؟

434
00:37:48,938 --> 00:37:52,563
إنها تحدد الأماكن التي فيها مؤيدون لنا

435
00:37:53,896 --> 00:37:57,563
هل يفترض بك إقناعنا بالاستسلام والخروج؟

436
00:38:00,770 --> 00:38:04,397
يقول مجلس إدارة المدرسة إنهم سيجتمعون
...صباح الاثنين

437
00:38:05,770 --> 00:38:08,480
لإعادة تقييم الوضع

438
00:38:08,647 --> 00:38:11,063
هذا لا يعني شيئاً

439
00:38:12,397 --> 00:38:17,021
إن خرجتم الآن فلن تكون هناك
عواقب لما فعلتم

440
00:38:19,438 --> 00:38:24,438
وسيعيدون النظر في طلبكم
بإبقاء المدرسة مفتوحة

441
00:38:28,021 --> 00:38:31,355
إن خرجنا الآن فلن تكون لدينا أي أفضلية

442
00:38:34,063 --> 00:38:36,938
هل سيطردوننا من المدرسة؟

443
00:38:38,438 --> 00:38:39,813
لا أعرف

444
00:38:40,480 --> 00:38:43,021
لا يهمني أن يفعلوا ذلك

445
00:38:45,770 --> 00:38:47,438
ولا أنا

446
00:38:51,730 --> 00:38:54,854
لست هنا لأقول لكم ماذا تفعلون

447
00:38:55,854 --> 00:38:57,770
هذه معركتكم

448
00:39:03,021 --> 00:39:04,938
...إذاً

449
00:39:06,770 --> 00:39:08,146
سنبقى

450
00:39:17,980 --> 00:39:20,021
أنا فخورة بكم

451
00:39:22,021 --> 00:39:23,730
جميعكم

452
00:39:39,771 --> 00:39:41,730
مرحباً -
مرحباً -

453
00:39:44,397 --> 00:39:51,063
إذاً، لاحظت أنك كنت هادئة
حين كان الجميع يتجادلون

454
00:39:51,230 --> 00:39:54,730
حول السماح للطلاب القادرين على السمع
بالبقاء

455
00:39:57,605 --> 00:39:59,480
ما رأيك؟

456
00:40:00,397 --> 00:40:04,271
هل تريدين أن أبقى هنا العام القادم؟

457
00:40:06,771 --> 00:40:08,397
لا أعرف

458
00:40:10,271 --> 00:40:17,188
سألتك قبل التحاقي بالمدرسة
وقلت إن الأمر لا يهمك

459
00:40:17,647 --> 00:40:19,813
لم يكن يهمني وقتئذٍ

460
00:40:20,188 --> 00:40:23,063
آسفة أنك تعرضت للاعتداء في تلك الحافلة

461
00:40:23,230 --> 00:40:28,522
لكن الانتقام من القادرين على السمع
من أجل ذلك ليس الحل

462
00:40:28,689 --> 00:40:31,896
ليس هذا ما أفعله -
لقد دعوتك إلى منزلي -

463
00:40:32,146 --> 00:40:36,813
أقنعت والدَي بالسماح لك بالعيش معنا

464
00:40:36,980 --> 00:40:39,230
لا علاقة لذلك بهذا الأمر

465
00:40:39,980 --> 00:40:42,480
كان عليك الدفاع عني

466
00:40:43,021 --> 00:40:45,438
هذا ما يفعله أفراد العائلة لبعضهم

467
00:40:45,563 --> 00:40:47,605
إنك تجعلين الأمر شخصياً

468
00:40:47,730 --> 00:40:49,522
الأمر أكبر منا نحن الاثنتين

469
00:40:49,647 --> 00:40:52,355
ولا أصدق أنك لا تعرفين ذلك بعد

470
00:40:56,813 --> 00:40:58,771
ما الأمر؟

471
00:40:59,980 --> 00:41:01,854
وصلت الشرطة

