﻿1
00:00:07,111 --> 00:00:09,987
"في الحلقة السابقة" -
أنا مسرورة جداً لوجودي هنا -

2
00:00:10,069 --> 00:00:12,403
لا تعرفين مدى سروري -
سررنا بعملك معنا -

3
00:00:12,528 --> 00:00:15,486
(نخب (ريجينا
ويوم أول رائع

4
00:00:16,569 --> 00:00:18,236
كان لديّ كومة عالية
من السيرات الذاتية

5
00:00:18,361 --> 00:00:19,820
لديّ زبائن كثيرون يحتاجون إلى مساعدة

6
00:00:19,945 --> 00:00:22,028
لذا لا يسعني القلق بشأن
حسن سلوك موظفي البيع عندي

7
00:00:22,111 --> 00:00:25,069
لديك منصب شاغر في مكتبك
ماذا عن (نكي)؟

8
00:00:25,194 --> 00:00:28,236
سيسرني أن تعملي عندي -
وجدت اهتمامي التالي لغة الإشارات -

9
00:00:28,361 --> 00:00:30,111
لا يمكنك تعلم لغة الإشارات
بظرف شهر

10
00:00:30,236 --> 00:00:32,736
شاهديني -
أتعرفين كم كان الوضع سهلًا -

11
00:00:32,861 --> 00:00:36,778
عند غيابك؟ هجرتني
لكنهم كانوا موجودين لمساندتي

12
00:00:36,903 --> 00:00:39,361
أرجوك ابقي
أود أن تكون عائلتي معي

13
00:00:39,486 --> 00:00:41,695
(ستبيت (ريجينا
في بيت (أنجيلو) لبضعة أيام

14
00:00:41,820 --> 00:00:45,111
أظنها احتاجت
إلى الاختلاء بنفسها قليلًا

15
00:00:45,236 --> 00:00:49,403
أيمكنني أن أبيت الليلة هنا؟ -
يمكنك أن تبقي هنا بقدر ما تريدين -

16
00:00:56,069 --> 00:00:59,569
أنا آسفة
قلنا إننا سننظف المكان

17
00:01:00,068 --> 00:01:03,861
لا بأس -
!صباح الخير -

18
00:01:03,987 --> 00:01:05,444
كان يفترض بنا
أن ننظف هذه

19
00:01:05,569 --> 00:01:08,861
لا بأس في المرة المقبلة
إن لم يكن لديكما وقت لغسل الأطباق

20
00:01:08,987 --> 00:01:12,361
اتركاها منقوعة طيلة الليل
إذا سيسهّل ذلك عملية تنظيفها

21
00:01:12,987 --> 00:01:17,028
أنا آسفة، أيمكنني مساعدتك؟ -
لا، كدت أنتهي -

22
00:01:17,111 --> 00:01:19,861
أين البسكويت بالنقولات
فطور الأبطال

23
00:01:19,987 --> 00:01:23,152
لا، لا، لا، لا تأكليه
سأحضّر لنا فطوراً حقيقياً

24
00:01:23,611 --> 00:01:26,028
ما رأيكما بالكريب؟ -
يبدو هذا عظيماً -

25
00:01:26,111 --> 00:01:28,903
ولكن عليّ أخذ شيء
...قبل العمل لذا

26
00:01:29,028 --> 00:01:31,778
ويجدر بي لبس ثيابي
لديّ اجتماع في الوكالة الموظفين المؤقتين

27
00:01:31,903 --> 00:01:34,987
حسناً، سأحضّر شيئاً للعشاء الليلة

28
00:01:35,987 --> 00:01:37,903
يبدو هذا رائعاً -
هذا رائع -

29
00:01:43,486 --> 00:01:48,444
لم أر أحداً يهجم على قدر
بهذا الشكل، كان يحفّه بقوة

30
00:01:48,945 --> 00:01:52,528
(تفوّت تقليدي لـ(أنجيلو -
أنا آسف، ماذا؟ -

31
00:01:52,653 --> 00:01:54,068
قومي بذلك من جديد -
انس الأمر -

32
00:01:54,152 --> 00:01:57,778
ما قصة تصويرك لمكبرات الصوت؟ -
(سأعرضها للبيع في (إيباي -

33
00:01:57,903 --> 00:02:00,695
أستبيع مكبرات صوتك؟

34
00:02:04,611 --> 00:02:06,903
مرحباً يا (جو)، ما الأخبار؟

35
00:02:07,403 --> 00:02:11,778
لا بأس قال السيد (هيليارد) إننا نتسبب
بانبعاج سيارته كل مرة نغسلها

36
00:02:11,903 --> 00:02:13,194
نعم، الانبعاج موجود منذ سنوات

37
00:02:13,319 --> 00:02:16,903
(لدى والدي صورة لسيارة (هيليارد
في رف الكتب في مكتبه

38
00:02:17,028 --> 00:02:20,444
نعم، عاود الاتصال بي
إن كان هناك أي مشاكل، حسناً، إلى اللقاء

39
00:02:20,569 --> 00:02:24,861
!أحسنت
أستبيع الغيتار أيضاً؟

40
00:02:24,987 --> 00:02:30,069
لا أحتاج إلى 8 غيتارات
كما أن حفل الزفاف يكلّف أكثر ممّا توقعنا

41
00:02:30,194 --> 00:02:32,945
ألا يمكنكما أن تطلبا المال من والدينا؟

42
00:02:33,068 --> 00:02:34,695
تريدنا (نكي) أن ندفع
تكاليف حفل زفافنا وحدنا

43
00:02:34,820 --> 00:02:38,361
ولكن ألن تعزفا بعد زواجكما؟ -
لا أحتاج إلى كل معداتي -

44
00:02:38,486 --> 00:02:41,611
...كما أننا سنحضّر الشقة و

45
00:02:44,987 --> 00:02:47,945
مرحباً يا حبيبتي
ما الأخبار؟

46
00:02:48,319 --> 00:02:53,152
ليتني أستطيع، نعم، شكراً
حسناً، هذا رائع، أحبك أنا أيضاً

47
00:02:53,278 --> 00:02:54,611
(يا (باي

48
00:02:55,069 --> 00:02:57,361
أيمكنك أن تزيحي سيارتك؟
أنت تسدين طريقي

49
00:02:57,486 --> 00:02:59,152
ركنت في المكان
الذي أركن فيه دوماً

50
00:02:59,278 --> 00:03:01,903
أزيحيها إن كنت لا تمانعين
سأتأخر على عملي

51
00:03:02,028 --> 00:03:04,528
حسناً، سآتي حالًا

52
00:03:07,319 --> 00:03:09,778
خلت أن عدم السكن
في البيت ذاته سيكون مفيداً

53
00:03:09,903 --> 00:03:12,111
لكنّ علاقتكما لا تزال سيئة
كسابق عهدها

54
00:03:12,236 --> 00:03:14,820
ربما ستكون تلك هي الحال دوماً

55
00:03:16,069 --> 00:03:19,068
الكونترباس أيضاً؟

56
00:03:20,820 --> 00:03:23,695
لا أصدق أنك تفعل ذلك فعلًا

57
00:03:23,820 --> 00:03:27,152
أفعل ماذا؟ -
تتصرف بمسؤولية بعملك وبنضج -

58
00:03:27,778 --> 00:03:30,861
سوف أتزوج
يترافق الأمران مع الزواج

59
00:03:31,278 --> 00:03:32,611
نعم، أظن ذلك

60
00:03:49,903 --> 00:03:51,778
(ستوقف ولاية (كنساس"
"تمويل التثقيف الجنسي

61
00:03:51,903 --> 00:03:53,903
وستفرض التثقيف المتعلق"
"بالامتناع عن ممارسة الجنس

62
00:04:08,319 --> 00:04:12,945
هل أضعت مفتاح سيارتك
أم تبحث عن فكة لعدّاد الركن؟

63
00:04:13,068 --> 00:04:16,236
كلا الأمرين غير صحيحين
أتمانعين عدم التحديق إليّ؟

64
00:04:17,319 --> 00:04:19,695
تلفتين الأنظار إلى هذا

65
00:04:21,194 --> 00:04:23,653
لا أعرف ما هذا الشيء حتى

66
00:04:23,778 --> 00:04:26,068
ولكن هذه هي الإشارة
التي تدل على التحديق

67
00:04:28,069 --> 00:04:31,736
لعبة البحث عن الكنز -
ماذا؟ -

68
00:04:31,861 --> 00:04:35,236
ا، ل، ب، ح، ث"
"ع، ن، ا، ل، ك، ن، ز

69
00:04:37,319 --> 00:04:40,486
أصبحت بارعاً للغاية -
قلت لك -

70
00:04:54,861 --> 00:04:58,028
ما هي لعبة البحث عن الكنز؟

71
00:04:58,111 --> 00:05:02,194
إن كان بوسعي تعلم لغة الإشارات
يمكنك أن تتعلمي البحث عبر الإنترت

72
00:05:10,444 --> 00:05:13,778
(لأن هذا حفل زفاف (توبي) و(نكي
!وليس حفل زفافي أنا

73
00:05:13,903 --> 00:05:17,820
أمي! أمي! تنفد الطاقة
!من بطارية هاتفي، حسناً، إلى اللقاء

74
00:05:20,111 --> 00:05:25,319
(وفقاً لوالدتي، سيتزوج (توبي
لأنني كنت منشغلة جداً بكتابي

75
00:05:25,444 --> 00:05:30,945
ولا أبذل المجهود الكافي لنقل
حفل الاستقبال إلى مكان ملائم

76
00:05:31,068 --> 00:05:37,278
يا حبيبتي، لا تصغي والدتك أبداً
وتحمّلك مسؤولية كل الأخطاء التي تحصل

77
00:05:37,403 --> 00:05:40,278
أسمعت أي كلمة قلتها؟

78
00:05:41,069 --> 00:05:43,444
أنا آسف
أحاول فهم هذه الفاتورة

79
00:05:43,569 --> 00:05:45,778
ماذا يحصل مع والدتك؟

80
00:05:45,903 --> 00:05:50,736
من جهة لا تصدق أنني سأسمح
لـ(توبي) بالزواج قبل ارتياده الكلية حتى

81
00:05:50,861 --> 00:05:55,444
ومن جهة أخرى تود تنظيم حفل الزفاف
هذا ودعوة أقارب لم أسمع بهم حتى

82
00:05:55,569 --> 00:05:58,152
رغم أنني رفضت طلبها 4 مرات

83
00:05:59,236 --> 00:06:03,861
لا تصغي والدتك أبداً
وتحمّلك مسؤولية كل الأخطاء التي تحصل

84
00:06:06,152 --> 00:06:09,361
حاولي إبعادها عن الأمر
عليّ الذهاب إلى المكتب

85
00:06:09,486 --> 00:06:11,820
لأرى إن كان بوسع طاقمي فهم هذا الشيء

86
00:06:14,028 --> 00:06:15,820
أمض يوماً جميلًا

87
00:06:21,486 --> 00:06:22,945
ما الأمر المضحك للغاية؟

88
00:06:23,068 --> 00:06:26,653
أسمعت بهذه المدونة؟
ذا كنساس سكويلير)؟)

89
00:06:26,778 --> 00:06:29,653
لا -
أخبرني عنها الرجل في غرفة البريد -

90
00:06:29,778 --> 00:06:33,278
لديهم معلومات قذرة
بشأن كل ما يحصل هنا

91
00:06:33,403 --> 00:06:37,319
وفي حكومة الولاية
إنهم عديمو الرحمة

92
00:06:37,444 --> 00:06:40,653
أسمعت بلعبة البحث عن الكنز؟

93
00:06:40,778 --> 00:06:44,403
نعم، يحبها الأشخاص في مجموعتي الشبابية
يفترض أن تكون مسلية جداً

94
00:06:44,528 --> 00:06:47,444
حسناً، يحصل الشخص
على خريطة أو إحداثيات

95
00:06:47,569 --> 00:06:52,778
ويستعمل جهاز تحديد المواقع الشامل
في هاتفه لإيجاد علبة أو حاوية ما

96
00:06:52,903 --> 00:06:55,444
نعم، يخبئ الناس
هدايا صغيرة رائعة فيها

97
00:06:55,569 --> 00:07:00,068
يجدها الشخص عندئذ
ويأخذها ويستبدلها بشيء منه

98
00:07:00,152 --> 00:07:01,653
يبدو هذا رائعاً نوعاً ما

99
00:07:01,778 --> 00:07:03,152
لديك جلسة لدراسة الاستراتيجية
(مع (تشيب كوتو

100
00:07:03,278 --> 00:07:04,903
من ثم لديك مقابلة إذاعية
عند الـ 15:4

101
00:07:05,028 --> 00:07:07,194
وحفل تعارف وترحيب مع الناخبين
عند الـ 30:5

102
00:07:07,319 --> 00:07:09,653
لا يرتاح المتعبون أبداً -
انتظر حتى تنال مهمة اللجنة -

103
00:07:09,778 --> 00:07:11,361
هل أنهيتما النقاط
في مشروع التعليم؟

104
00:07:11,486 --> 00:07:14,987
نعم، حضّرت ورقة مخصصة للغش
ووضعت أوراقاً لاصقة قرب التعديلات المهمة

105
00:07:15,069 --> 00:07:16,403
هذا عظيم، شكراً جزيلًا

106
00:07:16,528 --> 00:07:18,820
هل رأيت القسم (27 بي)؟

107
00:07:18,945 --> 00:07:23,903
سيوقفون تمويل التثقيف الجنسي وسيفرضون
تعليم الامتناع عن ممارسة الجنس فقط

108
00:07:24,028 --> 00:07:27,486
نعم، أظنني رأيت ذلك -
كيف يمكنك دعم ذلك؟ -

109
00:07:27,611 --> 00:07:29,820
ما الخطب في عدم
ممارسة المراهقين الجنس؟

110
00:07:29,945 --> 00:07:33,528
برأيي من المهم أن يعرف الأولاد
أن الامتناع عن ممارسة الجنس خيار صحيح

111
00:07:33,653 --> 00:07:35,778
نعم -
لكنك لا تصدق -

112
00:07:35,903 --> 00:07:38,653
بأن الطلب من المراهقين عدم ممارسة
الجنس يعني أنهم لن يمارسوه

113
00:07:38,778 --> 00:07:40,695
أعني إن لم يتعلموا أن يحموا أنفسهم

114
00:07:40,820 --> 00:07:42,778
سينتهي الأمر بالفتيات حوامل
ومصابات عدة أمراض يتم تناقلها جنسياً

115
00:07:42,903 --> 00:07:46,403
اسمعي، ندعم مشروع القانون ولدينا أقل من
10 دقائق لإطلاع السيناتور على المستجدات

116
00:07:46,528 --> 00:07:50,319
لذا تعالي معي لمساعدتي لإطلاع السيناتور
(على المعلومات في مكتبه يا (نكي

117
00:08:10,069 --> 00:08:12,068
مرحباً

118
00:08:13,611 --> 00:08:15,068
"مرحباً"

119
00:08:16,028 --> 00:08:22,111
لا تقلق، لم آت إلى هنا للتحدث
عن الصبيان أو التذمر بشأن (دافني) حتى

120
00:08:22,236 --> 00:08:29,069
ما رأيك بزواج (توبي) و(نكي)؟
إنه جنوني، صحيح؟

121
00:08:29,194 --> 00:08:31,111
"إنه جنوني تماماً"

122
00:08:31,444 --> 00:08:35,695
شكراً
لماذا لم تقل شيئاً من قبل؟

123
00:08:35,820 --> 00:08:37,361
"لم نكن نتحدث فعلياً"

124
00:08:39,569 --> 00:08:41,945
"أشعر بأن الأمر ليس من شأني"

125
00:08:42,736 --> 00:08:45,486
أستمر بالاعتقاد أن والديّ
سيجدان طريقة لإيقاف الأمر

126
00:08:45,611 --> 00:08:50,861
أو سيدرك (توبي) أن هذه غلطة جسيمة
لكنني أعتقد فعلًا أن الأمر سيحصل

127
00:08:50,987 --> 00:08:55,028
لا أحد يحب البادرة"
" ...الرومانسية الكبيرة أكثر مني

128
00:08:56,111 --> 00:09:02,111
ولكن رمي نفسه في المجهول هكذا"
"لا يكفي للقيام بالتزام لمدى الحياة

129
00:09:05,528 --> 00:09:11,361
سيبيع مكبرات صوته وغيتاراته
ليساعد على دفع تكاليف حفل الزفاف

130
00:09:12,486 --> 00:09:16,069
"لم نعزف في حفلة منذ شهر"

131
00:09:17,278 --> 00:09:20,319
لم يحاول حتى"
"أن يحجز لنا أي حفلة

132
00:09:21,069 --> 00:09:26,152
أتخالها تجعله يتخلى عن العزف؟ -
"هذا ما يبدو الأمر عليه" -

133
00:09:29,653 --> 00:09:31,528
"عليك فعل شيء"

134
00:09:33,068 --> 00:09:36,611
نعم، أعلم ذلك

135
00:09:40,194 --> 00:09:41,736
شكراً

136
00:09:48,569 --> 00:09:50,152
ادخل

137
00:09:51,695 --> 00:09:54,152
(مرحباً يا (أدريانا
لم أعلم أنك رجعت

138
00:09:54,278 --> 00:09:58,069
بدأ التوأمان ينامان طيلة الليل
لذا لم يعودا يحاجة إليّ

139
00:09:58,194 --> 00:10:01,987
قد يوصي بي الوالدان لصديقتهما
التي ستنجب 3 توائم

140
00:10:02,069 --> 00:10:05,987
ألم يعد أحد ينجب طفلًا واحداً؟ -
لا أظن ذلك -

141
00:10:06,069 --> 00:10:08,111
ستمكنين من النوم طيلة الليل
على الأقل

142
00:10:08,236 --> 00:10:12,194
نعم، آمل ألا تمانعي
غسلي بعض الأمور

143
00:10:12,319 --> 00:10:15,987
بالطبع لا أمانع -
ألديك مناشف تودين وضعها مع مناشفي؟ -

144
00:10:16,069 --> 00:10:20,653
سأتركها مطوية على المجففة لأجلك -
لا، سبق وغسلتها -

145
00:10:21,068 --> 00:10:23,194
ماذا تفعلين؟ -
إنها لائحة تسوقي -

146
00:10:23,319 --> 00:10:28,403
إنه يوم البقالة -
أحتاج إلى بعض الأمور أيضاً -

147
00:10:30,444 --> 00:10:33,778
أتريدين المجيء معي؟ -
أأنت واثقة بأنك لا تمانعين ذلك؟ -

148
00:10:33,903 --> 00:10:36,945
لا، على الإطلاق -
حسناً، سأذهب لجلب مغلف قسائمي -

149
00:10:37,068 --> 00:10:40,069
لديّ قسائم متشابهة كثيرة
لذا يمكننا استعمالها نحن الاثنتين

150
00:10:40,194 --> 00:10:43,236
لا، احتفظي بها لنفسك -
لا، اسمعي -

151
00:10:43,361 --> 00:10:49,152
سيفاجئك المبلغ الذي يمكنك ادخاره
قبل 4 سنوات، لا، ربما قبل 5 سنوات

152
00:10:49,278 --> 00:10:53,111
بأي حال، كنا نستضيف
3 عائلات أخرى في عيد الشكر

153
00:10:53,236 --> 00:10:56,068
قصصت أنا و(ريجينا) كل القسائم
التي استطعنا إيجادها طيلة أشهر

154
00:10:56,152 --> 00:10:59,778
وانتهى الأمر بنا
مع عربة ممتلئة تفيض بالطعام

155
00:10:59,903 --> 00:11:03,361
وكانت الفاتورة أقل من مئة دولار

156
00:11:04,987 --> 00:11:07,069
لذا سيكون هذا مسلياً

157
00:11:08,403 --> 00:11:12,152
من الصعب المساعدة
فيما أخالفه الرأي تماماً

158
00:11:12,278 --> 00:11:16,861
ثمة اختلافات فلسفية كبيرة
(بيننا وبين آل (كينيش

159
00:11:16,987 --> 00:11:18,611
لكنه يرفض الإصغاء إليّ حتى

160
00:11:18,736 --> 00:11:26,111
ربما عندما سيستقر سيكون منفتحاً
أكثر لأفكار جديدة أو سليمة أكثر

161
00:11:27,111 --> 00:11:30,068
متى ستعودين إلى البيت؟ -
قريباً -

162
00:11:30,152 --> 00:11:32,987
أريد التأكد من كوني جاهزة فعلياً

163
00:11:33,069 --> 00:11:36,486
من الغريب
ألا أراك كل صباح وليلة

164
00:11:36,611 --> 00:11:39,444
أعلم ذلك
أعتقد أنه حالما سيصبح لديّ وظيفة

165
00:11:39,569 --> 00:11:42,236
سأتمكن من التعاطي
مع السكن مع آل (كينيش) من جديد

166
00:11:42,361 --> 00:11:44,528
كيف يسير ذلك الأمر؟

167
00:11:44,653 --> 00:11:51,861
لا توجد وظائف كثيرة لمصممين بالبلدة
وأفسدت إحدى أفضل الوظائف المتاحة لي

168
00:11:51,987 --> 00:11:56,444
وظفتك (ويتني) مرة
قد تفعل ذلك مرة أخرى

169
00:11:56,569 --> 00:11:58,486
أشك بذلك

170
00:11:58,611 --> 00:12:00,695
ألا يسعك إخبارها
عن مركز إعادة التأهيل؟

171
00:12:00,820 --> 00:12:06,111
يا عزيزتي لا تقلقي
سأجد وظيفة

172
00:12:06,236 --> 00:12:08,278
وعندما ستفعلين
أستعودين إلى البيت؟

173
00:12:08,403 --> 00:12:11,152
نعم، تلك هي الخطة

174
00:12:14,361 --> 00:12:17,611
أنا آسفة يفترض بي أن ألتقي
راعي علاجي في وسط البلدة

175
00:12:17,736 --> 00:12:21,278
ويجدر بي الذهاب
في حال وجود زحمة سير

176
00:12:21,403 --> 00:12:23,444
بالطبع، اذهبي

177
00:12:24,068 --> 00:12:25,695
إلى اللقاء

178
00:12:32,152 --> 00:12:36,278
في المرة المقبلة التي مر فيها
في (سان خوان) رفضت رؤيته

179
00:12:36,403 --> 00:12:39,152
قلت له : "أتريد أن تحضر
"حفل زفاف قريبك مع امرأة؟

180
00:12:39,278 --> 00:12:42,028
"اطلب من (يولاندا) مرافقتك"
بهذا الشكل

181
00:12:42,111 --> 00:12:47,152
من ثم أقفلت أختي الهاتف لأجلي
وحمدنا الله لأننا تخلصنا من ذلك الحقير

182
00:12:47,278 --> 00:12:49,945
ولكن في اليوم التالي
مَن ظهر في مكتبي؟

183
00:12:50,068 --> 00:12:51,361
(جورج) -
(جورج) -

184
00:12:51,486 --> 00:12:53,820
نعم

185
00:12:53,945 --> 00:12:56,528
أين أضع هذه؟ -
أرجوك اتركيها على المنضدة -

186
00:12:56,653 --> 00:12:59,861
لم يرد الطبيب
حصول أي شيء غريب في عيادته

187
00:12:59,987 --> 00:13:06,903
لذا أخذت (جورج) إلى الخارج من ثم
"قال لي: "أتعرفين مَن تكون (يولاندا)؟

188
00:13:07,028 --> 00:13:12,068
"يولاندا) جدتي)" -
هذه قصة مذهلة -

189
00:13:12,653 --> 00:13:14,069
أتعلمين أمراً؟
عليّ أن أجيب على اتصال والدتي

190
00:13:14,194 --> 00:13:18,987
عليك أن تغطي هذه الرفوف
لحماية هذا الخشب الجميل

191
00:13:19,069 --> 00:13:21,528
لديّ ورق تغليف لاصق
لكنّ الوقت لم يسمح لي بلصقه

192
00:13:21,653 --> 00:13:23,569
أستطيع فعل ذلك -
لا! لا بأس -

193
00:13:23,695 --> 00:13:27,486
لا، لديّ متسع من الوقت
وستسرني مساعدتك، أين الورق؟

194
00:13:32,069 --> 00:13:33,987
هذا مذهل

195
00:13:34,069 --> 00:13:38,028
أهذه موضة أخرى تعود
إلى 10 سنوات تكتشفينها للتو؟

196
00:13:38,653 --> 00:13:45,736
لماذا لم تستطع إخباري أن تلك
اللعبة شبيهة بالبحث عن الكنز؟

197
00:13:45,861 --> 00:13:49,236
لأنها تتعدى ذلك
إنها مثل ناد سري

198
00:13:49,361 --> 00:13:56,528
وإن لم تكتشفي ماهية اللعبة
بنفسك لن تتمكني من ممارستها حتماً

199
00:13:56,653 --> 00:13:59,111
أستطيع ممارستها

200
00:14:08,361 --> 00:14:11,945
أتفهم الأمر
وأنا آسف للغاية

201
00:14:13,069 --> 00:14:14,903
!مرحباً

202
00:14:15,028 --> 00:14:17,319
مرحباً -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

203
00:14:18,486 --> 00:14:24,695
لم أعد أشعر بأنني إنسان بل رجل آلي
"يقول: "أنا آسف، أتفهم الأمر، أنا آسف

204
00:14:24,820 --> 00:14:28,444
مراراً وتكراراً -
أستساعدك شطيرة بالجبن المقلي؟ -

205
00:14:28,569 --> 00:14:31,028
نعم، شكراً، أتضور جوعاً

206
00:14:31,111 --> 00:14:36,236
نحتاج إلى تسجيل حضورنا
(لجلسة المشورة مع الكاهن (ستيف

207
00:14:36,361 --> 00:14:40,486
هذا صحيح، نعم
أنا آسف، كنت أفكر في أمور أخرى

208
00:14:40,611 --> 00:14:43,028
أيمكننا القيام بذلك
في ليلة خلال هذا الأسبوع؟

209
00:14:43,111 --> 00:14:45,903
نعم، يمكنني أن أستفسر
عن الليالي التي لا يكون منشغلًا فيها

210
00:14:46,028 --> 00:14:52,028
ولكن علينا أن نلتزم بموعدنا هذه المرة
فقد غيرناه مرتين في السابق

211
00:14:52,111 --> 00:14:55,528
كان الأمر خارجاً عن إرادتي
فقد كنت منشغلًا هنا

212
00:14:55,653 --> 00:14:59,653
لا، أعلم ذلك
ولكن هذا الأمر مهم

213
00:15:00,319 --> 00:15:02,611
لم أقل إنه ليس كذلك

214
00:15:04,653 --> 00:15:09,111
رباه! أنا آسف، عليّ الذهاب
شكراً على الشطيرة

215
00:15:11,319 --> 00:15:15,736
!لديّ فكرة رائعة للاحتفال الهاوايي، فرقة
سبق ووجدتها

216
00:15:15,861 --> 00:15:17,319
ما اسمها؟ -
(أوسوم سوس) -

217
00:15:17,444 --> 00:15:18,861
أنا أحبها -
أسمعت بها؟ -

218
00:15:18,987 --> 00:15:21,069
لا، أحببت ذلك الاسم فحسب -
لا أعلم -

219
00:15:21,194 --> 00:15:23,361
أستعيد بالذكرى تجارب سيئة
مع الفرق منذ زمن طويل

220
00:15:23,486 --> 00:15:26,068
عندما تكون مزرية
يكون الأمر شبيهاً بنشر فيروس صوتي

221
00:15:26,152 --> 00:15:29,653
هذا صحيح، لا يمكن تفادي
(سماع فرقة تقلّد (نيكيلباند

222
00:15:29,778 --> 00:15:31,861
تلك الفرقة رائعة
ثقا بي

223
00:15:31,987 --> 00:15:34,069
أتجيد عزف (مارغاريتافيل)؟ -
آمل ألا تجيد فعل ذلك -

224
00:15:34,194 --> 00:15:35,736
أظنها تبدو مسلية

225
00:15:35,861 --> 00:15:39,611
أتعرفان ما يفعله الناس عند مشاهدة فرقة؟
يشاهدون فرقة، لا يمارسون الألعاب

226
00:15:39,736 --> 00:15:42,028
أو يستقلون المركبات أو يقومون بأي
شيء آخر يُكسب مدينة الملاهي المال

227
00:15:42,111 --> 00:15:46,820
هذه نقطة سديدة -
لدى تلك الفرقة معجبون كثر -

228
00:15:46,945 --> 00:15:49,068
ستأتي بأعداد كبيرة
من الناس إلى مدينة الملاهي

229
00:15:49,903 --> 00:15:52,987
مما يعني المزيد
من المنتجات والتذاكر المباعة

230
00:15:53,069 --> 00:15:56,028
وستعزف مجاناً

231
00:15:56,945 --> 00:16:00,111
لا كلام بذيء وكلمات مناسبة للعائلات
وعليها أن تروج للمنتجات

232
00:16:00,236 --> 00:16:01,945
اتفقنا

233
00:16:23,111 --> 00:16:25,319
أنا آسفة

234
00:17:05,028 --> 00:17:07,152
ماذا يحصل؟ -
!صرصار -

235
00:17:07,278 --> 00:17:11,028
هل أنت متأكد؟ -
نعم، كان في المغسلة واختفى -

236
00:17:11,695 --> 00:17:14,068
ها هو! يأتي صوبك -
!لا! لا! توقف -

237
00:17:14,152 --> 00:17:15,528
!دوسيه! نالي منه -
!لا -

238
00:17:15,653 --> 00:17:19,111
هذا ما يحصل عندما تتركين
!الأطباق بدون غسلها طيلة الليل

239
00:17:19,236 --> 00:17:20,820
!ها هو

240
00:17:25,611 --> 00:17:28,152
حسناً، اعلم أن الأمر
لا يتعلق بالأطباق المتسخة

241
00:17:28,278 --> 00:17:30,820
فالصراصير تحب الرطوبة لذا لديك
تسرب للمياه في الأسفل على الأرجح

242
00:17:30,945 --> 00:17:34,903
من الآن فصاعداً
اغسلي الأطباق عند استعمالها

243
00:17:35,486 --> 00:17:36,861
لقد سمعتك

244
00:17:36,987 --> 00:17:41,069
وأيمكنك الكف عن ترك
أحذيتك في وسط الأرض؟

245
00:17:41,194 --> 00:17:43,444
نسيت ما كانت الأمور عليه
عند السكن معك

246
00:17:43,569 --> 00:17:46,361
هذه شقة
وليس متحفاً للمعروضات

247
00:17:46,486 --> 00:17:49,695
لا أحب العيش في الفوضى فحسب
لا أظنني أطلب منك الكثير

248
00:17:49,820 --> 00:17:52,611
لا يمكنك اعتبار زوج أحذية فوضى

249
00:17:52,736 --> 00:17:57,068
إنها كذلك بالنسبة إليّ -
حسناً، فهمت -

250
00:17:57,152 --> 00:17:58,903
هذا جيد

251
00:18:12,736 --> 00:18:15,611
مرحباً -
مرحباً -

252
00:18:15,945 --> 00:18:17,820
مرحباً

253
00:18:19,778 --> 00:18:23,695
الطريق سالكة
أظن (أدريانا) خلدت إلى الفراش

254
00:18:27,194 --> 00:18:29,068
وضعت لك جانباً
كمية من يخنة الفاصوليا الحريفة

255
00:18:29,152 --> 00:18:30,695
!باركك الله

256
00:18:31,945 --> 00:18:34,569
أشهدت يوماً عصيباً؟ -
بين الاجتماعات والناخبين -

257
00:18:34,695 --> 00:18:38,695
بالإضافة إلى كل الأمور الأخرى
تنتقدني (دافني) الآن بسبب سياساتي

258
00:18:38,820 --> 00:18:42,736
بصراحة لا أتمتع بالطاقة اللازمة
لأحاربها هي أيضاً

259
00:18:43,903 --> 00:18:45,695
هل أنت واثق بأن (أدريانا) نائمة؟

260
00:18:45,820 --> 00:18:49,528
نعم، إلى أي وصلنا
في ملحمة (جورج) و(أدريانا)؟

261
00:18:49,653 --> 00:18:55,403
:عندما أنهينا الحديث آخر مرة كان قد قال
أحبك" لكنها لم تجبه بالمثل"

262
00:18:55,528 --> 00:18:59,861
الأمر أشبه بأسخف مسلسل
تلفزيوني عاطفي لاتيني في العالم

263
00:19:02,069 --> 00:19:07,028
يبدو أنني لا أقوم بشيء سوى التذمر
بشأن (أدريانا) ووالدتي

264
00:19:07,111 --> 00:19:10,736
عليك أن تطلبي منهما التراجع

265
00:19:10,861 --> 00:19:13,653
نعم الأمر سهل هكذا

266
00:19:16,736 --> 00:19:21,403
مرحباً! احزرا مَن دبّر
لـ(أوسوم سوس) حفلة جميلة

267
00:19:21,528 --> 00:19:25,569
ماذا؟ أين؟ -
احتفال (كنساس ماوي) الهاوايي -

268
00:19:25,695 --> 00:19:27,028
أيمكننا أن نعزف أغانينا الخاصة؟

269
00:19:27,111 --> 00:19:30,444
نعم شرط أن تجد طريقة
للترويج للنقانق المغلفة بمخيض الذرة

270
00:19:30,569 --> 00:19:33,903
متى موعد الحفلة؟ -
الجمعة عند مغيب الشمس -

271
00:19:34,028 --> 00:19:37,486
لدينا جلسة مشورتنا الجمعة -
ألا يمكننا تغيير موعدها؟ -

272
00:19:37,611 --> 00:19:40,486
لا يمكننا الاستمرار بإلغائها
إذ سنبدو وكأننا غير مباليين

273
00:19:40,611 --> 00:19:43,111
لا، سيبدو وكأنه لدينا
أمور أخرى علينا القيام بها

274
00:19:43,236 --> 00:19:45,653
متى موعد الجلسة؟ -
الـ 30:7 -

275
00:19:45,778 --> 00:19:48,695
إن أجّلتما الموعد حتى الثامنة
يمكنكما القيام بالأمرين على الأرجح

276
00:19:48,820 --> 00:19:53,611
هيا! لم تعزفا منذ فترة طويلة -
سيتفهم الكاهن (ستيف) حتماً -

277
00:19:54,444 --> 00:19:58,194
نعم فهذا ما يفعله الكهنة، صحيح؟
يتفهمون الأمور

278
00:20:01,403 --> 00:20:04,068
سأكلّمه وسأرى
ما يمكنني فعله

279
00:20:05,194 --> 00:20:07,111
!سيكون الأمر رائعاً

280
00:20:11,111 --> 00:20:15,319
انظر إلى ما وجدته -
مارس شخص لعبة البحث عن الكنز -

281
00:20:15,444 --> 00:20:18,945
كان في كوز صنوبر مزيف -
ماذا تركت؟ -

282
00:20:19,068 --> 00:20:22,611
ربع دولار
هذا ليس جيداً، صحيح؟

283
00:20:22,736 --> 00:20:27,736
يشير ذلك إلى أن الشخص
الذي تركه لا يرتاد المصابغ

284
00:20:30,068 --> 00:20:33,695
سأقوم غداً بلعبة البحث
(عن الكنوز العديدة في (شول كريك

285
00:20:33,820 --> 00:20:38,152
يبدو أن لا أحد وجد الكنز الخامس
أتريد مرافقتي؟

286
00:20:39,194 --> 00:20:43,319
آخذ فترة استراحة
من العلاقات هذا الصيف

287
00:20:43,444 --> 00:20:47,111
طلبت منك مرافقتي لممارسة لعبة
البحث عن الكنز وليس الهرب للزواج بي

288
00:20:48,403 --> 00:20:51,152
سألاقيك في مدخل المتنزه
عند السابعة

289
00:20:59,903 --> 00:21:02,861
ما هذه؟ -
الجنة الاسوائية على شكل ثلج -

290
00:21:02,987 --> 00:21:06,611
(أعرّفك بـ (باهاما ماما
(و(بابيل غام

291
00:21:09,611 --> 00:21:12,319
(أظنني أحب (ماوي كنساس

292
00:21:12,736 --> 00:21:14,068
أتستمتعين بوقتك يا عزيزتي؟

293
00:21:14,152 --> 00:21:18,736
أمضي القسم الأكبر من يومي بإقناع الناس
(بممارسة لعبة اسمها (لوكو ناتس

294
00:21:18,861 --> 00:21:23,569
لكنني أستمتع بوقتي
كما أنني دبرت حفلة لـ(توبي) وفرقته هنا

295
00:21:23,695 --> 00:21:25,152
أعلم! تفاجأت لتمكنه من القيام بالأمر

296
00:21:25,278 --> 00:21:27,861
فقد كان منشغلًا جداً
في مغسل السيارات وحفل زفافه

297
00:21:27,987 --> 00:21:30,444
نعم، أعلم ذلك

298
00:21:30,945 --> 00:21:35,820
ما رأيك أنت ووالدي
بحفل الزفاف؟

299
00:21:35,945 --> 00:21:39,068
نحن نعتاده -
حقاً؟ -

300
00:21:39,403 --> 00:21:41,361
في الحقيقة نعمل على ذلك

301
00:21:41,486 --> 00:21:46,903
بدلًا من أن تعملا على ذلك
لماذا لا تحاولان إيقافه؟

302
00:21:47,028 --> 00:21:49,611
لو كان بوسعنا جعلكما
تقومان بما نريدكما أن تفعلاه

303
00:21:49,736 --> 00:21:53,987
لنمت في بيتنا الليلة
ولما ارتديت سروالًا قصيراً مع مشد

304
00:21:54,069 --> 00:21:56,528
ألا يمكنكما فعل شيء؟

305
00:21:56,653 --> 00:22:00,361
(ما تقولينه أنت والجدة (بوني
أنا الملامة على حفل الزفاف هذا

306
00:22:00,486 --> 00:22:02,152
لا، لم يكن هذا ما عنيته

307
00:22:02,278 --> 00:22:09,278
(يا عزيزتي، إن سألنا (توبي
الاختيار بيننا و(نكي) سيختارها هي

308
00:22:09,403 --> 00:22:15,278
هذا غير صحيح -
لا أود المخاطرة بذلك، ماذا عنك؟ -

309
00:22:18,945 --> 00:22:25,278
يمكننا معاينة لون أزرق غامق أكثر
لكنّ هذا سيجعل المكان داكناً أكثر

310
00:22:25,528 --> 00:22:30,111
سأكون معك حالًا
سأرسل لك عينات

311
00:22:30,236 --> 00:22:33,486
حسناً، حسناً
شكراً

312
00:22:34,528 --> 00:22:37,736
أنا آسفة بشأن ذلك -
ما من مشكلة، تبدين منشغلة جداً -

313
00:22:37,861 --> 00:22:42,444
هذه نعمة ونقمة
يا (كريغ) أيمكنك... يتكلم على الهاتف

314
00:22:42,569 --> 00:22:46,486
حسناً، أيمكنني مساعدتك بشيء؟ -
في الحقيقة تعارفنا من قبل -

315
00:22:46,611 --> 00:22:51,778
(وظفت والدتي (ريجينا -
نعم، أتذكر ذلك -

316
00:22:51,903 --> 00:22:53,319
كيف يمكنني مساعدتك؟

317
00:22:53,444 --> 00:22:59,653
أردت أن أبلغك بأن والدتي قصدت مركز
إعادة التأهيل وأصبحت صاحية الآن

318
00:22:59,778 --> 00:23:02,319
تكد بالعمل كثيراً
وهي صاحبة نظرة ثاقبة مميزة

319
00:23:02,444 --> 00:23:04,361
ذوقها رائع، لهذا السبب وظفتها

320
00:23:04,486 --> 00:23:10,861
تبدين بحاجة إلى مساعدة
وربما يمكنك أن توظفيها من جديد

321
00:23:11,444 --> 00:23:15,569
أنا مسرورة جداً لأنها بحال أفضل ولكن
لا أظن أن عملها هنا سيكون مناسباً

322
00:23:15,695 --> 00:23:18,361
ألا يمكنك منحها فرصة ثانية؟

323
00:23:19,028 --> 00:23:20,403
أنا آسفة

324
00:23:27,486 --> 00:23:30,653
لا يتعلق الأمر بالمال يا أمي
بل بالمساحة

325
00:23:30,778 --> 00:23:37,028
لا يمكننا وضع عائلة (نكي) بمكان ضيق
لنفسح مكاناً لأصدقائك الذين لا أعرفهم حتى

326
00:23:37,695 --> 00:23:39,278
نعم، انتظري يا أمي

327
00:23:39,403 --> 00:23:44,486
أدريانا)! أرأيت كومبيوتري؟) -
وضعته هنا -

328
00:23:45,236 --> 00:23:48,444
كان هنا قبل قليل

329
00:23:49,278 --> 00:23:51,778
أيمكنني أن أعاود
الاتصال بك بعد دقيقة يا أمي؟

330
00:23:52,361 --> 00:23:58,403
حسناً، سأتصل بك بعد غدائك، حسناً  -
لقد وجدته -

331
00:23:59,444 --> 00:24:01,319
شكراً

332
00:24:04,528 --> 00:24:07,820
رأيت أنه لديك حبات أفوكادو جميلة
لماذا لا أحضّر لنا سلطة؟

333
00:24:07,945 --> 00:24:12,028
أحتاج إلى الاختلاء بنفسي قليلًا

334
00:24:13,820 --> 00:24:15,569
بالطبع

335
00:24:17,069 --> 00:24:21,028
أحب الطهو
يساعدني ذلك على التفكير

336
00:24:21,152 --> 00:24:23,903
أتفهم الأمر
سأنظف المكان لاحقاً

337
00:24:28,528 --> 00:24:30,695
"احتفال (ماوي كنساس) الهاوايي"

338
00:24:35,611 --> 00:24:38,319
حسناً شارفت
راقصات الـ(هولا) على الانتهاء

339
00:24:38,444 --> 00:24:40,028
كان يفترض بنا
أن نبدأ عزفنا قبل نصف ساعة

340
00:24:40,111 --> 00:24:44,236
أنا آسفة، يبدو أنه لدى أيديهنّ
وأوراكهنّ قصص كثيرة يردن روايتها

341
00:24:44,361 --> 00:24:46,236
كانت هذه فكرة سيئة -
لا بأس -

342
00:24:46,361 --> 00:24:49,653
كان يفترض أن يبدأ عرضنا عند السابعة
تأخرنا قليلًا، سنتمكن من اللحاق بالموعد

343
00:24:49,778 --> 00:24:53,028
يا (توبي)، متى آخر مرة سمعت بفرقة
تصعد على المسرح في الوقت المحدد؟

344
00:24:53,111 --> 00:24:57,486
استرخي فحسب -
نحتاج إلى الرحيل الآن -

345
00:24:58,987 --> 00:25:00,820
لا يمكنكما الرحيل

346
00:25:00,945 --> 00:25:03,820
لا يسعنا التخلف
عن موعد الكاهن (ستيف) أيضاً

347
00:25:03,945 --> 00:25:06,653
نحن هنا"
"علينا أن نمضي قدماً بالعرض

348
00:25:07,403 --> 00:25:09,528
(يعتقد (إيميت
أنه يجدر بنا البقاء أيضاً

349
00:25:12,820 --> 00:25:15,778
أرأيتنّ؟ لقد انتهين
لذا حان موعد عرضكنّ

350
00:25:15,903 --> 00:25:18,736
توقيت ممتاز -
!هيا بنا -

351
00:25:21,695 --> 00:25:23,903
ما الأخبار يا (ماوي)؟ -
شكراً -

352
00:25:25,653 --> 00:25:30,987
انظري، ذكروا في هذا الإعلان أنه لا
ضرورة لشهادة جامعية بل خيال وإبداع

353
00:25:31,069 --> 00:25:33,778
وهذان أمران موجودان عندك -
كلّمتهم البارحة -

354
00:25:33,903 --> 00:25:37,569
شغلوا المنصب الشهر الفائت
لكنهم نسيوا نزع الإعلان

355
00:25:39,444 --> 00:25:40,945
الوضع صعب

356
00:25:41,068 --> 00:25:45,152
اتصلت بكل شركات التصميم ومتاجر
الأقمشة ومحلات الأثاث في المدينة

357
00:25:45,278 --> 00:25:49,987
(أفكر في الذهاب لمقابلة (ويتني

358
00:25:52,444 --> 00:25:54,319
لا يجدر بك تكبد ذلك العناء
على الأرجح

359
00:25:54,444 --> 00:25:58,569
لكنك قلت إنها وظفتني مرة
وقد تريد توظيفي من جديد

360
00:25:58,987 --> 00:26:04,403
سألتها عن الأمر
ليس لديها وظائف شاغرة

361
00:26:04,528 --> 00:26:08,987
أكلّمت (ويتني)؟ -
نعم، علمت كم ستصعب عليك مواجهتها -

362
00:26:09,069 --> 00:26:11,611
...لذا خلت -
!(دافني) -

363
00:26:11,736 --> 00:26:14,736
كيف استطعت فعل ذلك؟
هذا مذلّ

364
00:26:14,861 --> 00:26:18,945
حاولت مساعدتك -
لكنك صعّبت الذهاب لرؤيتها -

365
00:26:19,068 --> 00:26:21,653
لو أردت مساعدتك
لسألتها

366
00:26:22,569 --> 00:26:26,861
حسناً، أتعلمين أمراً؟ حسناً
أتريدين السكن هنا إلى الأبد؟ قومي بذلك

367
00:26:26,987 --> 00:26:29,152
تعلمين أن هذا ليس ما أريده -
هل أنت متأكدة؟ -

368
00:26:29,278 --> 00:26:32,611
لأنك تبدين مرتاحة جداً هنا -
...أحتاج إلى الابتـ -

369
00:26:32,736 --> 00:26:34,444
أعلم، تحتاجين إلى الابتعاد

370
00:26:34,569 --> 00:26:40,695
ولكن ما لا أفهمه هو كيفية مساهمة
نوم (باي) على الأريكة في ابتعادك

371
00:26:40,820 --> 00:26:44,152
دعوتك للقدوم إلى هنا -
!هذا ليس المغزى -

372
00:26:44,278 --> 00:26:47,569
كيف يمكنك أن تعيشي
معها هي وليس أنا؟

373
00:26:47,695 --> 00:26:51,778
الأمر مختلف -
كيف يختلف الأمر؟ -

374
00:26:54,028 --> 00:27:01,528
(أعتقد أن الأمر أسهل مع (باي

375
00:27:01,653 --> 00:27:04,820
لم أخيب أملها
مثلما خيبت أملك

376
00:27:05,528 --> 00:27:08,486
لم أفعل ذلك بعد

377
00:27:09,569 --> 00:27:11,444
حسناً، لقد فهمت

378
00:27:12,820 --> 00:27:14,444
سأكلمك لاحقاً

379
00:27:25,611 --> 00:27:31,194
"عندما غيرت لي رأيي"

380
00:27:33,111 --> 00:27:37,945
"عندما غيرت لي رأيي"

381
00:27:40,069 --> 00:27:43,861
"بدأت الشمس برمتها تسطع"

382
00:27:43,987 --> 00:27:49,736
وبات بوسعي"
"السير معك في ضوء النهار

383
00:27:50,319 --> 00:27:53,194
شكراً، شكراً

384
00:27:56,111 --> 00:27:58,987
(علينا أن نذهب يا (توبي
تأخرنا نصف ساعة

385
00:27:59,069 --> 00:28:02,069
علينا أن نقدم المزيد من الأغاني
...أعني

386
00:28:05,778 --> 00:28:10,111
انتظروا جميعاً
سنعود حالًا

387
00:28:10,820 --> 00:28:13,444
(يا (توبي
أرجوك لا تجعل مني الشريرة

388
00:28:13,569 --> 00:28:17,736
كيف أجعل منك الشريرة؟ -
أجرّك لتفعل هذا معي -

389
00:28:17,861 --> 00:28:19,486
أريدك أن ترغب في فعل هذا الأمر

390
00:28:19,611 --> 00:28:24,611
أرغب فيه ولكن
ألا تودين الاستمرار بالعزف؟

391
00:28:24,736 --> 00:28:28,444
أسسنا هذه الفرقة معاً
ألم تعودي تحبينها؟

392
00:28:28,569 --> 00:28:31,653
بالطبع أحبها
ولكن هذا ليس المغزى

393
00:28:31,778 --> 00:28:35,653
ما هو المغزى إذاً؟ -
لا تحترم إيماني -

394
00:28:36,111 --> 00:28:40,069
ماذا؟ خلتنا تخطينا هذه المسألة

395
00:28:40,194 --> 00:28:42,528
هذا ما خلته أنا أيضاً
لكنك لا تأخذ الأمر على محمل الجد

396
00:28:42,653 --> 00:28:46,236
بلى ولكن لا أظن أن كنيستك
يجدر بها أن تفسد كل شيء

397
00:28:46,361 --> 00:28:50,319
لا تفسد الكنيسة كل شيء
لكنها في أعلى أولوياتي وأنت تعلم ذلك

398
00:28:50,444 --> 00:28:55,111
نعم، أعلم وأعلم أيضاً أن هذه
أكثر مرة أستمتع فيها بوقتي منذ أشهر

399
00:28:56,152 --> 00:29:00,068
!(أوسوم سوس)
!(أوسوم سوس)! (أوسوم سوس)

400
00:29:06,945 --> 00:29:09,069
لا بأس، سأذهب وحدي -
!(أوسوم سوس) -

401
00:29:09,194 --> 00:29:16,319
!(أوسوم سوس)
!(أوسوم سوس)! (أوسوم سوس)

402
00:29:16,444 --> 00:29:21,861
!(أوسوم سوس)! (أوسوم سوس) -
حسناً، لا يزال لدينا أغنية لكم -

403
00:29:23,820 --> 00:29:31,028
هذه أغنية سيتشارك فيها اثنان
لذا ابدأ بالعزف

404
00:29:36,486 --> 00:29:40,653
"سأخبركم أمامكم"

405
00:29:41,278 --> 00:29:45,319
"سآخذكم إلى السباق"

406
00:29:45,444 --> 00:29:49,820
سأركبها مثلما أركب دوامة الأحصنة"
" ...اجعلوني أعلق

407
00:29:58,945 --> 00:30:00,444
مرحباً

408
00:30:02,152 --> 00:30:05,987
أجلس في سيارتي منذ ساعة لأحاول
استجماع شجاعتي لأدخل إلى هنا

409
00:30:06,945 --> 00:30:11,528
أردت أن أخبرك أنني
لم أطلب من ابنتي القدوم إلى هنا

410
00:30:11,861 --> 00:30:15,569
لم أخلك قد فعلت
إنها ابنة صالحة

411
00:30:15,945 --> 00:30:20,486
هذا صحيح، ليتني أستطيع
وضعها في أعلى سيرتي الذاتية

412
00:30:20,611 --> 00:30:25,820
قالت ما أوشك على قوله للتو وهو

413
00:30:27,444 --> 00:30:30,987
أنك خاطرت بتوظيفي وخيبت ظنك

414
00:30:31,069 --> 00:30:34,111
أنا آسفة -
شكراً -

415
00:30:34,820 --> 00:30:37,778
أعلم أنه لم يكن
من السهل قول ذلك

416
00:30:37,903 --> 00:30:40,569
ما زلت أنتظر أختي
حتى تعتذر مني

417
00:30:42,236 --> 00:30:49,152
(كيف بدت غرفة جلوس آل (مولكاوسكي
مع الموضوع الدانماركي؟

418
00:30:49,278 --> 00:30:53,068
بدت جميلة جداً
أوصوا زبائن عديدين بنا بفضلها

419
00:30:53,945 --> 00:30:58,236
أتحتاجين إلى مساعدة؟

420
00:31:00,736 --> 00:31:04,736
أنا مسرورة جداً لأنك حصلت
على مساعدة وأنت موهوبة جداً

421
00:31:04,861 --> 00:31:08,569
ولكن ثمة أمور كثيرة تحصل هنا الآن
...ولا يمكنني المخاطرة

422
00:31:08,695 --> 00:31:15,695
أنا صاحية بالكامل الآن
وأعلم أنه يمكنني تسهيل حياتك كثيراً

423
00:31:15,820 --> 00:31:23,069
أرجوك سأعمل مجاناً امنحيني شهراً فقط
وسأثبت لك كم أنا قيمة

424
00:31:29,111 --> 00:31:30,695
أسبوعان

425
00:31:32,486 --> 00:31:34,152
حقاً؟

426
00:31:34,278 --> 00:31:37,528
شكراً جزيلًا
أعدك بأنك لن تندمي على هذا الأمر

427
00:31:37,653 --> 00:31:41,569
حسناً، ستبدأين يوم الإثنين -
شكراً -

428
00:31:42,111 --> 00:31:45,361
حسناً، سأذهب الآن -
حسناً -

429
00:31:45,486 --> 00:31:47,152
شكراً

430
00:31:50,069 --> 00:31:53,069
إنه هنا حتماً -
لننظر هناك -

431
00:31:53,194 --> 00:31:56,820
أحياناً أكثر الأماكن البديهية
هي ما يتم إغفالها أكثر من غيرها

432
00:31:58,319 --> 00:32:05,736
هل لغة إشارتي جيدة؟ -
نعم، إنها مذهلة -

433
00:32:05,861 --> 00:32:12,695
شكراً، بدأت أترجم كل ما أسمعه
مثل الأغاني والأخبار

434
00:32:12,820 --> 00:32:16,194
إليك واقع الحال
يمكننا أن نتكلّم أو نفتش

435
00:32:16,319 --> 00:32:19,194
ولكن لا يسعني القيام
بالأمرين جيداً في هذا الضوء

436
00:32:19,319 --> 00:32:23,820
لذا إن تكلمنا أقل
وفتشنا أكثر سيكون هذا عظيماً

437
00:32:24,820 --> 00:32:27,569
(داخل (آن) من (غرين غايبليز
توجد طاغية صغيرة

438
00:32:27,695 --> 00:32:32,945
أنا واثقة بأنك قلت شيئاً ساخراً للغاية
لكنني لن أوقف تفتيشي لأرى ما هو

439
00:32:39,444 --> 00:32:43,319
شكراً لعزفك الليلة
كنتم رائعين

440
00:32:43,444 --> 00:32:47,653
لا، كنا نتشاجر
ولم نكن متناغمين البتة

441
00:32:49,236 --> 00:32:51,486
لماذا تعارض (نكي) عزفكم كثيراً؟

442
00:32:51,611 --> 00:32:54,861
لا تعارض ذلك
ولكن لديها أولويات أخرى

443
00:32:54,987 --> 00:32:56,611
ألا تفهم مدى أهمية ذلك
بالنسبة إليك؟

444
00:32:56,736 --> 00:33:01,069
لا أريد التحدث عن ذلك الآن -
(لن ترتاد الكلية يا (توبي -

445
00:33:01,194 --> 00:33:04,403
وبالكاد تعزف الموسيقى الآن
هل أنت واثق بأن الأمر يستحق العناء؟

446
00:33:04,528 --> 00:33:09,945
توقفي فحسب -
...إنها لطيفة لكنها -

447
00:33:10,068 --> 00:33:15,611
(هذه مسألة بيني أنا و(نكي -
ألا يفترض بي قول أي شيء الآن -

448
00:33:15,736 --> 00:33:19,361
مهما كان رأيي؟ -
نعم -

449
00:33:19,486 --> 00:33:22,695
!(هيا يا (توبي
يخبر أحدنا الآخر كل شيء

450
00:33:23,820 --> 00:33:25,486
لم نعد نفعل

451
00:33:31,778 --> 00:33:34,903
هذا سخيف
إنه في مكان ما هنا حتماً

452
00:33:35,028 --> 00:33:40,069
يقومون بإنزال إحداثيات خاطئة أحياناً -
مهلًا! أظنني أرى شيئاً -

453
00:33:42,278 --> 00:33:45,069
!لا شيء! اللعنة

454
00:33:45,278 --> 00:33:49,069
يمكننا إعادة رسم ربع الدائرة -
سبق وفعلنا ذلك -

455
00:33:49,194 --> 00:33:52,778
تبدين مهتمة
بشكل مفرط بهذا الأمر

456
00:33:59,486 --> 00:34:03,486
لا يبدو الأمر منطقياً
ارتادت مركز إعادة التأهيل لـ 6 أسابيع

457
00:34:03,611 --> 00:34:06,361
وحالما عادت رحلت من جديد -
مهلًا! مَن تعنين؟ -

458
00:34:06,486 --> 00:34:08,653
وجدت سكنها مع (باي) جيداً

459
00:34:08,778 --> 00:34:13,695
لكنّ فكرة سكنها معي
ستدفعها إلى الشرب من جديد

460
00:34:13,820 --> 00:34:16,569
لا أعلم، لا يصغي (جون) إليّ حتى

461
00:34:16,695 --> 00:34:19,486
وأنا لا أقوم بذلك سوى
لاعتقادي أنه يمكنني إحداث فرق

462
00:34:19,611 --> 00:34:24,444
ونحن في فصل الصيف
ولا أستمتع بوقتي! أبدو مجنونة

463
00:34:24,569 --> 00:34:26,194
لا

464
00:34:52,653 --> 00:34:57,569
القميص هو السبب
هذه ثالث مرة يحصل هذا معي اليوم

465
00:34:59,653 --> 00:35:01,736
أنا أمزح

466
00:35:03,861 --> 00:35:05,653
عليّ أن أذهب

467
00:35:27,152 --> 00:35:28,945
كيف سار الأمر؟

468
00:35:32,945 --> 00:35:35,403
قلت له إنك مريض

469
00:35:36,361 --> 00:35:38,653
يأمل أن تشعر بتحسن

470
00:35:47,236 --> 00:35:49,236
أحب الجميع الأغاني
التي أنشدناها بعد انتهاء العرض

471
00:35:49,361 --> 00:35:51,069
هذا عظيم

472
00:35:58,695 --> 00:36:00,736
ادخل

473
00:36:03,361 --> 00:36:07,987
مرحباً -
أعتذر لمضايقتك -

474
00:36:08,069 --> 00:36:11,486
كان بوسعك فعل ذلك في البيت -
لا بأس -

475
00:36:12,028 --> 00:36:13,778
أنا متضايقة للغاية
لأنني صببت جام غضبي عليك

476
00:36:13,903 --> 00:36:17,194
أردت الاعتذار

477
00:36:17,987 --> 00:36:20,695
علمت أنني كنت
أدفعك إلى الجنون

478
00:36:21,111 --> 00:36:24,444
من الصعب أحياناً
ألا أشعر بأنني نافعة

479
00:36:24,569 --> 00:36:30,403
وكان من الجميل أن يكون لديّ هدف
وشخص أكلّمه، أنا آسفة

480
00:36:31,820 --> 00:36:34,069
!(أدريانا) -
أهذا ريحان؟ -

481
00:36:35,111 --> 00:36:40,028
نعم، أحب وجوده في المطبخ
لكنني أقتله أحياناً

482
00:36:40,111 --> 00:36:42,486
يحب الريحان الجفاف

483
00:36:42,611 --> 00:36:44,695
هل أجلب لك الشاي المثلج؟ -
لا بأس -

484
00:36:44,820 --> 00:36:47,820
يتوجب عليّ استعراض تفاصيل
حفل الزفاف مع والدتي مرة أخرى

485
00:36:47,945 --> 00:36:51,152
يبدو أنها تصعّب الأمر عليك كثيراً

486
00:36:51,861 --> 00:36:53,403
نعم

487
00:36:55,945 --> 00:37:00,028
ربما هي محقة بشأن أمر -
أي أمر؟ -

488
00:37:00,444 --> 00:37:05,486
تخال أن (توبي) يتشبث بشيء
لأنني كنت منشغلة جداً بسبب الكتاب

489
00:37:05,611 --> 00:37:08,778
ونحن لا نمنحه دعماً كافياً
وهي محقة

490
00:37:08,903 --> 00:37:12,069
كنت منشغلة
ولم أرد أن يضغط (جون) كثيراً

491
00:37:12,194 --> 00:37:15,861
يا (كاثرين)، ثمة أمر أعرفه
جراء مراقبة هذه العائلة

492
00:37:15,987 --> 00:37:19,194
(وهو كونك أنت و(جون
والدين رائعين

493
00:37:19,820 --> 00:37:25,361
شكراً -
لن تبدو حياتهما كما نريد أبداً -

494
00:37:27,028 --> 00:37:29,611
وربما سيكون بخير

495
00:37:33,403 --> 00:37:35,486
أتعلمين أمراً؟

496
00:37:36,028 --> 00:37:40,861
أريد أن أزرع حديقة مخصصة للأعشاب -
تحتاجين إلى حاوية -

497
00:37:41,068 --> 00:37:43,903
اجلبي واحدة من تلك العلب
الجميلة المخصصة للنوافذ

498
00:37:44,528 --> 00:37:46,903
لديّ حوض قديم
مصنوع من النحاس خارجاً

499
00:37:47,028 --> 00:37:50,069
هذا أفضل حتى -
أيمكنك مساعدتي؟ -

500
00:37:51,236 --> 00:37:54,528
سيسرني ذلك -
شكراً -

501
00:38:02,528 --> 00:38:04,111
مرحباً

502
00:38:05,528 --> 00:38:07,528
حضّرت المعكرونة

503
00:38:10,486 --> 00:38:13,695
هل أنت بخير؟ -
لا أريد التحدث عن الأمر -

504
00:38:14,111 --> 00:38:17,069
دعيني أسكب لك طبقاً -
لست جائعة -

505
00:38:18,068 --> 00:38:19,861
ماذا حصل؟ -
لا شيء -

506
00:38:19,987 --> 00:38:22,778
!(باي)؟ (باي)

507
00:38:27,361 --> 00:38:30,861
!حصلت على الوظيفة -
!عظيم! هذا عظيم -

508
00:38:33,861 --> 00:38:36,736
ماذا يحصل، أين (باي)؟ -
وصلت إلى البيت للتو -

509
00:38:36,861 --> 00:38:39,444
ترفض التحدث إليّ
وهرعت إلى غرفتك بغضب

510
00:38:40,653 --> 00:38:43,361
ماذا؟ -
إنها مراهقة -

511
00:38:44,236 --> 00:38:46,278
أيفترض بنا
تركها تكون فظة معنا؟

512
00:38:46,403 --> 00:38:50,611
لا، ننتظر حتى
تخف الدراما أو الهرمونات

513
00:38:51,361 --> 00:38:54,361
أغلقت ذلك الباب بقوة للتو -
لا يكون المراهقون مهذبين دوماً -

514
00:38:54,486 --> 00:38:59,569
أعني أنه ما كان يفترض
أن يكون الأمر هكذا معنا

515
00:39:00,528 --> 00:39:04,945
ما معنى ذلك؟ -
نحن الـ 3 تحت السقف ذاته أخيراً -

516
00:39:05,152 --> 00:39:08,945
هذه فرصتنا لنحصل أخيراً على الحياة
التي يُفترض بنا الحصول عليها

517
00:39:09,068 --> 00:39:12,194
يا (أنجيلو) هذا ما
كانت الأمور ستؤول إليه

518
00:39:12,319 --> 00:39:17,736
أطباق قذرة وصراصير ومراهقون نكدون
هذه هي الحياة الحقيقية

519
00:39:19,653 --> 00:39:21,319
أظنها كذلك

520
00:39:22,695 --> 00:39:27,820
نعم، ماركته (مارشال) عمره سنتان
يساوي 700 دولار على الأقل

521
00:39:27,945 --> 00:39:33,528
أستطيع التفاوض على 500 دولار
هل أنت في منطقة (كنساس سيتي)؟ حسناً

522
00:39:36,653 --> 00:39:40,111
مرحباً -
ما الأمر؟ -

523
00:39:46,236 --> 00:39:48,278
(اشتقت إلى (توبي

524
00:39:48,945 --> 00:39:51,569
أظنه في الاستديو الخاص به

525
00:39:52,569 --> 00:39:54,278
أعلم ذلك

526
00:39:55,987 --> 00:39:57,528
نعم

527
00:40:03,903 --> 00:40:07,695
...أعلم أنني كنت -
لا بأس -

528
00:40:11,861 --> 00:40:16,319
شعرت بالغيرة من تقرّبك من والدتي

529
00:40:17,068 --> 00:40:18,903
أهلًا بك في عالمي

530
00:40:23,152 --> 00:40:30,068
(كان يجدر بي أن أساندك في (كارلتون

531
00:40:33,319 --> 00:40:34,861
شكراً

532
00:40:39,903 --> 00:40:41,861
(قبّلت (جايس
الشاب الذي يحضّر القهوة

533
00:40:41,987 --> 00:40:46,068
ماذا ؟ الشاب البريطاني؟ -
أهو بريطاني؟ -

534
00:40:46,152 --> 00:40:48,653
نعم، إنه بريطاني جداً

535
00:40:48,778 --> 00:40:54,528
يفسّر ذلك سبب تجعيده لشفتيه
(عند قوله كلمة فيها حرف (أو

536
00:40:54,987 --> 00:40:57,403
انتظري، انتظري
أيجيد التقبيل؟

537
00:40:57,528 --> 00:40:59,861
نعم! إنه ممتاز

