﻿1
00:00:07,079 --> 00:00:08,538
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:08,663 --> 00:00:12,163
امنحيني شهراً
وسأثبت لك كم أنا قيّمة

3
00:00:12,288 --> 00:00:15,371
أسبوعان -
أهذا ما نريده لـ(توبي)؟ -

4
00:00:15,496 --> 00:00:18,580
أنريده أن يدير مغسلًا؟
!تهانيّ

5
00:00:20,288 --> 00:00:24,371
!نحن في فصل الصيف
!لا أستمتع بوقتي وأبدو مجنونة

6
00:00:24,496 --> 00:00:26,705
لا، لا تبدين مجنونة

7
00:00:28,454 --> 00:00:31,538
أريد أن أكون قريباً منك

8
00:00:33,121 --> 00:00:36,204
عليّ أن أكون صريحاً معك
رأيت بضعة أحلام كنت فيها

9
00:00:36,329 --> 00:00:39,496
تحرش بي -
!تحرش بك؟ -

10
00:00:41,496 --> 00:00:43,953
!ابق بعيداً عن زوجتي

11
00:00:46,705 --> 00:00:49,705
جون)! أيمكنك سماعي؟)

12
00:00:50,371 --> 00:00:53,037
3، 4، 5، 6، 7

13
00:01:13,746 --> 00:01:16,705
!جون)؟! (كاثرين)؟)

14
00:01:36,746 --> 00:01:41,079
هل أنت متأكدة من هذا الأمر؟ -
...نعم، ألديك -

15
00:01:42,329 --> 00:01:44,037
نعم

16
00:01:49,121 --> 00:01:51,663
يعطون الجميع هذه

17
00:02:00,830 --> 00:02:02,329
أتريدين الإجابة؟ -
!لا -

18
00:02:02,454 --> 00:02:05,788
إنها ثالث مرة يتصلون بك فيها

19
00:02:06,371 --> 00:02:08,163
مرحباً يا أمي
ما الأمر؟

20
00:02:11,454 --> 00:02:13,121
أنا آتية

21
00:02:13,913 --> 00:02:16,953
ما الخطب؟ -
عليّ الذهاب، سأتصل بك لاحقاً -

22
00:02:48,079 --> 00:02:50,538
أهذا كاف؟ -
أصيب بنوبة قلبية -

23
00:02:50,663 --> 00:02:51,954
ولم يكن لديه دودة شريطية

24
00:02:52,079 --> 00:02:56,288
اضطر إلى تناول طعام المستشفى لأسبوع
كامل ليعود إلى البيت ويجد فجلًا؟

25
00:02:56,413 --> 00:02:59,204
أنا آسفة
كان الصف طويلًا

26
00:02:59,329 --> 00:03:01,746
أجلبت الخبز بالقمحة الكاملة؟ -
والجبن القشدي القليل الدسم -

27
00:03:01,872 --> 00:03:04,204
!مهلًا
حرمت خبز البايغل من متعته

28
00:03:04,329 --> 00:03:06,329
يحتاج (جون) إلى البدء
بتناول طعام صحي

29
00:03:06,454 --> 00:03:09,538
ستحصل تغييرات كثيرة هنا

30
00:03:10,037 --> 00:03:11,621
مرحباً -
مَن قاد سيارتي الـ(بورش)؟ -

31
00:03:11,746 --> 00:03:15,913
ربما لن تحصل تغييرات كثيرة -
!مرحباً، مهلًا -

32
00:03:15,996 --> 00:03:18,913
أنا آسفة -
لا يزال ضلعي مصاباً برضة -

33
00:03:18,996 --> 00:03:21,788
الأمر ناتج عن الإنعاش -
لا تعرف هذه المرأة مدى قوتها -

34
00:03:21,913 --> 00:03:24,913
يراودني شعور فظيع -
(توقفي يا (ريجينا -

35
00:03:24,996 --> 00:03:28,663
سررت لرؤيتك -
أهلًا بعودتك إلى بيتك -

36
00:03:28,788 --> 00:03:30,746
تبدو بحالة جيدة -
شكراً -

37
00:03:30,872 --> 00:03:33,954
أنا آسفة
ولكن عليّ الإسراع للذهاب إلى العمل

38
00:03:34,079 --> 00:03:36,454
ما من مشكلة شكراً جزيلًا لقدومك -
حسناً -

39
00:03:36,580 --> 00:03:38,288
حسناً -
إلى اللقاء -

40
00:03:38,413 --> 00:03:39,746
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

41
00:03:39,872 --> 00:03:42,830
!يا لشكلك
!تعالا أنتما الاثنين

42
00:03:42,953 --> 00:03:45,705
ما أخبار المغسل؟ -
ما من مشاكل على الإطلاق -

43
00:03:45,830 --> 00:03:47,121
حقاً؟ -
لا يزال كما تركته -

44
00:03:47,246 --> 00:03:49,246
لا تفكر في الأمر حتى -
هذا أمر جيد -

45
00:03:49,371 --> 00:03:52,996
نظراً إلى أن الطبيب
نصحه بعدم القيام بأي نشاط طيلة أسبوعين

46
00:03:53,121 --> 00:03:59,663
لذا حضّرت لك
مجموعة أفلام تضمن عدم رفع ضغط دمك

47
00:03:59,788 --> 00:04:03,079
وبعد بضعة أيام
يمكننا أن نبدأ تمارينك الرياضية

48
00:04:03,204 --> 00:04:06,580
ستكون بطيئة في البداية -
أقدر كل ما فعلتموه -

49
00:04:06,705 --> 00:04:12,913
لكنه كان عارضاً قلبياً بسيطاً
و... ما هذا؟

50
00:04:12,996 --> 00:04:17,663
جبن الصويا -
أريد أن يعلم الجميع -

51
00:04:17,788 --> 00:04:20,580
أننا سنتكتم عن هذا الأمر

52
00:04:20,705 --> 00:04:24,830
الرواية الرسمية هي أنني أصبت
بحالة بليغة من إنفلونزا المعدة

53
00:04:24,953 --> 00:04:28,538
يا عزيزي
لا أجد أن الكذب فكرة جيدة

54
00:04:28,663 --> 00:04:30,705
مهلًا! ما زلت الرجل الجديد
في مجلس الشيوخ

55
00:04:30,830 --> 00:04:34,121
ولا يمكنني السماح للجميع بمعاملتي
كمريض، صحيح؟ هذا منطقي

56
00:04:34,246 --> 00:04:39,913
هذا رائع، شكراً جزيلًا عليّ متابعة
مستجدات مشروع قانون المزارع قبل الغداء

57
00:04:39,996 --> 00:04:42,830
يا حبيبي، أنت لا تريح نفسك

58
00:04:42,953 --> 00:04:46,872
لن يقتلني مشروع القانون هذا
إلا إن متّ من الملل، اتفقنا؟

59
00:04:46,954 --> 00:04:48,288
سأعود حالًا -
!(جون) -

60
00:04:48,413 --> 00:04:50,538
!لا بأس! لا بأس

61
00:04:51,788 --> 00:04:55,996
أملت أن أراجعك ببعض الأمور قليلًا

62
00:04:56,121 --> 00:04:57,621
بالطبع

63
00:05:00,496 --> 00:05:03,454
أعلم أن فترتي التجريبية
شارفت على نهايتها

64
00:05:03,580 --> 00:05:07,496
وتساءلت إن كان
كل شيء يسير كما أملت

65
00:05:07,621 --> 00:05:12,621
تسير الأمور بشكل ممتاز، أنت بارعة
مع الزبائن وتبرعين بالعمل الجماعي

66
00:05:12,746 --> 00:05:16,621
ولكن إن وظفتك سيعتمد القسم
الأكبر من إيرادك على العمولات

67
00:05:16,746 --> 00:05:21,454
بالطبع -
لذا عليك التفكير في جلب زبائن -

68
00:05:21,580 --> 00:05:23,204
حسناً
أستطيع فعل ذلك

69
00:05:25,580 --> 00:05:27,079
صباح الخير
إنه يوم جميل

70
00:05:27,204 --> 00:05:30,663
بعثت رسالة نصية لـ(مارك) للتو قال
إنه يسعنا تغيير موعد حفل الاستقبال

71
00:05:30,788 --> 00:05:32,163
إن شعرت بالتعب

72
00:05:32,288 --> 00:05:34,288
لا، لا، لا
لقد ارتحت كثيراً

73
00:05:34,413 --> 00:05:36,538
وعدا عن ذلك
أحب التحدث إلى الناخبين

74
00:05:36,663 --> 00:05:37,954
حقاً؟ -
نعم -

75
00:05:38,079 --> 00:05:41,204
كل ما أفعله هو قراءة رسائلهم
الإلكترونية وهذا أمر يوترني

76
00:05:41,329 --> 00:05:43,705
سيستمر الأمر ساعتين
سأكون بخير

77
00:05:43,996 --> 00:05:49,788
حسناً، لدينا عجة التوفو
(محضّرة خصيصاً للسيناتور (كينيش

78
00:05:49,913 --> 00:05:53,246
شكراً ولكن أنا... لا
لا آكل التوفو

79
00:05:53,371 --> 00:05:56,163
بأي حال يجدر بي أن أذهب
هل رأيت مفاتيحي؟

80
00:05:56,288 --> 00:05:59,705
لا يفترض بك أن تقود -
يبعد وسط المدينة 15 دقيقة -

81
00:05:59,830 --> 00:06:02,663
سأكون بخير -
كانت هذه أوامر الطبيب -

82
00:06:02,788 --> 00:06:04,663
يمكنني أن أوصلك إلى هناك

83
00:06:05,413 --> 00:06:08,163
هلا تأكل موزة على الأقل

84
00:06:13,746 --> 00:06:17,246
رباه! أين أنت؟
!الحذاء! الحذاء

85
00:06:17,371 --> 00:06:20,288
!ليس هذا -
ما هي الحالة الطارئة؟ -

86
00:06:20,413 --> 00:06:23,663
أوشك على نشر تعميم
بخصوص فردة حذائي اليسرى

87
00:06:23,788 --> 00:06:25,913
إنها فردة حذاء عالية
لونها خمريّ

88
00:06:25,996 --> 00:06:28,496
ليت هناك طريقة لتضعي فردة
حذائك في مكان واحد ليلًا

89
00:06:28,621 --> 00:06:31,163
لتجديها مكانها في الصباح التالي -
لا تساعدني -

90
00:06:31,288 --> 00:06:32,954
...في الحقيقة

91
00:06:33,163 --> 00:06:35,830
وجدتها -
شكراً -

92
00:06:37,204 --> 00:06:39,329
ما رأيك بأن أحضّر
لنا العشاء الليلة؟

93
00:06:40,371 --> 00:06:45,371
في الحقيقة تساءلت إن كنت
تود تناول العشاء في النادي الريفي

94
00:06:45,496 --> 00:06:50,288
تريدني (ويتني) أن أجلب زبائن جدداً
ويبدو أنك تبلي بلاء ممتازاً  هناك

95
00:06:50,413 --> 00:06:54,371
لماذا لم تسأليني؟
مرحباً، أنا أفتتح مطعماً

96
00:06:54,496 --> 00:06:57,246
هذا صحيح -
لم أكلّم (باربرا) عن التصميم بعد -

97
00:06:57,371 --> 00:07:00,996
لكننا سنحتاج إلى شخص -
أتظنها ستوافق على الأمر؟ -

98
00:07:01,121 --> 00:07:02,996
يمكنني أن أكلّمها

99
00:07:03,413 --> 00:07:06,079
شكراً
حسناً، عليّ الذهاب

100
00:07:06,204 --> 00:07:10,621
"أيام الحسومات" -
أيمكنكم أن تأتوا لأكلّمكم قليلًا؟ -

101
00:07:10,746 --> 00:07:16,204
أردت شكركم لقدومكم مبكراً اليوم
في اليوم الأول من الحسومات

102
00:07:16,329 --> 00:07:17,663
هذه أكثر فترة
حافلة لنا في فصل الصيف

103
00:07:17,788 --> 00:07:21,872
لذا علينا أن نبقي الصف يتحرك
مع المحافظة على معاييرنا العادية العالية

104
00:07:21,954 --> 00:07:25,953
بدون طرق مختصرة ولا توفير
تعرفون ما أتحدث عنه

105
00:07:26,037 --> 00:07:29,371
"أفهمت ذلك يا (ترافيس)؟" -
"نعم، نعم" -

106
00:07:29,496 --> 00:07:32,538
"رغوة الصابون والتشطيف والتكرار"

107
00:07:33,288 --> 00:07:37,246
هذا عظيم
لننتقل إلى العمل

108
00:07:40,288 --> 00:07:43,830
لا تستعمل هاتفك

109
00:07:44,830 --> 00:07:46,246
"حاضر أيها الرئيس"

110
00:07:47,830 --> 00:07:50,454
إنها دورة الحياة العظيمة
(هنا في (ماوي) في (كنساس

111
00:07:50,580 --> 00:07:54,872
مَن سينقذ راكبي الأمواج هؤلاء
من قدرهم المحتم؟

112
00:07:54,954 --> 00:07:57,996
أيوجد أحد؟
أيوجد أي شخص؟

113
00:07:58,621 --> 00:08:03,413
تبدين بحاجة
إلى مشروب مثلج بالأناناس

114
00:08:05,204 --> 00:08:07,580
شكراً

115
00:08:08,037 --> 00:08:10,872
عاد والدك من المستشفى، صحيح؟
إنه متحمس حتماً

116
00:08:10,954 --> 00:08:14,037
الحماس أكثر من شديد

117
00:08:14,163 --> 00:08:15,538
أهو طريح الفراش ليرتاح؟ -
لا -

118
00:08:15,663 --> 00:08:19,246
إنه في حدث للتأكد
من أن الناخبين يحبونه

119
00:08:19,371 --> 00:08:21,621
وكان أي شيء لم يحصل

120
00:08:21,746 --> 00:08:24,621
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

121
00:08:24,746 --> 00:08:28,371
أنا مسرورة لكوني في مكان
غير صالة الانتظار في المستشفى

122
00:08:28,496 --> 00:08:32,163
أما زلت تريدين القدوم
إلى حفلة الشواء في القاعدة؟

123
00:08:32,288 --> 00:08:35,121
هذا صحيح، ذلك الأمر -
سأتفهم إن عجزت عن القدوم -

124
00:08:35,246 --> 00:08:39,371
لا، لا، يبدو هذا عظيماً
أحتاج إلى الاستمتاع بوقتي

125
00:08:39,746 --> 00:08:43,163
إن لم يكن موعد عودتك إلى البيت مبكراً

126
00:08:43,288 --> 00:08:49,413
يمكننا أن نمضي بعد حفلة الشواء
في غرفتي لبعض الوقت

127
00:08:49,538 --> 00:08:52,621
نعم، لا أظن أنه يجدر بي
العودة إلى البيت باكراً

128
00:08:52,746 --> 00:08:56,288
حسناً، اعتبري هذا موعداً -
هذا موعد -

129
00:09:02,830 --> 00:09:06,037
أيها السيناتور أود التحدث إليك عن موقفك
حول الاستعمال الطبي للماريجوانا

130
00:09:06,163 --> 00:09:08,288
أنا مصاب بحالة غلوكوما شديدة
...وأنا مستاء من

131
00:09:08,413 --> 00:09:12,204
عفواً، أؤيد الحكومة الفدرالية
في هذه المسألة ولكن شكراً لقدومك

132
00:09:12,329 --> 00:09:15,163
جوابك جيد -
(أيها السيناتور (كوتو -

133
00:09:15,288 --> 00:09:17,037
مرحباً، أعداد الحشود
(التي أتت جيدة يا (جون

134
00:09:17,163 --> 00:09:19,663
عندما تأخذ عطلة لأسبوع
عليك التعويض عن الوقت الذي فاتك

135
00:09:19,788 --> 00:09:22,371
نعم، لم آخذ إجازة لأسبوع -
لديّ شيء آخر لك -

136
00:09:22,496 --> 00:09:25,705
ثمة دورة خيرية في الكرة اللينة
بعد بضعة أسابيع، أريدك في الفريق

137
00:09:25,830 --> 00:09:29,580
ستكون مشتركاً مخالفاً للأصول
أستكون هذه مشكلة؟

138
00:09:29,705 --> 00:09:31,954
ما من مشكلة -
هذا جيد -

139
00:09:32,329 --> 00:09:35,496
أتمانع إن أخذته؟
ثمة أشخاص كثر يودون التعرف به

140
00:09:35,621 --> 00:09:39,580
أعمل لحساب الشعب -
(نعم، طبعاً، اعتن بنفسك يا (جون -

141
00:09:39,705 --> 00:09:42,121
يمكن لهذا العمل
أن ينهكك إن لم تحترس

142
00:09:42,246 --> 00:09:44,288
يستهين قسم كبير
من الرجال الجدد بالتوتر

143
00:09:44,413 --> 00:09:47,413
(أنا بحالة جيدة يا (تشيب -
حسناً -

144
00:09:48,037 --> 00:09:49,953
(سررت برؤيتك يا (دافني

145
00:09:57,746 --> 00:10:01,371
مرحباً
ألديك شاي بالأعشاب؟

146
00:10:01,496 --> 00:10:04,996
أشعر بالإهانة ليس كشخص
يحضّر القهوة فحسب بل كبريطاني

147
00:10:05,121 --> 00:10:07,037
سأعتبر أن جوابك هو لا إذاً

148
00:10:07,163 --> 00:10:09,705
أريد كوباً كبيراً من قهوة
خالية من الكافيين إذاً من فضلك

149
00:10:09,830 --> 00:10:14,288
أفضل طريقة لمتدرجة
للاحتفال بلقاء ناجح مع الناخبين

150
00:10:14,413 --> 00:10:19,996
هي الخروج في أول موعد رسمي لها مع أفضل
(محضّر للقهوة بالحليب في (كنساس سيتي

151
00:10:20,121 --> 00:10:23,996
خلت أنها بعث رسائل إلكترونية
تلاحق الموضوع

152
00:10:24,371 --> 00:10:29,121
لقد حجزت في مطعم السوشي
الجديد في الشارع السابع

153
00:10:31,538 --> 00:10:35,037
يجدر بي أن أبقى في البيت مع والدي

154
00:10:35,163 --> 00:10:37,872
ألم يأت إلى المكتب هذا الصباح؟

155
00:10:37,954 --> 00:10:39,288
ما كانت خطورة إنفلونزا المعدة عنده؟

156
00:10:39,413 --> 00:10:41,746
...يجد صعوبة بالراحة و

157
00:10:41,872 --> 00:10:43,913
إن لم تريدي تمضية
وقتك معي لا بأس

158
00:10:43,996 --> 00:10:47,329
لا، أرغب في ذلك -
لا تقلقي -

159
00:10:47,454 --> 00:10:49,538
سأراك لاحقاً

160
00:10:54,621 --> 00:10:57,538
ريجينا)؟)
أتعرفين أي شيء عن هذا الموعد التالي؟

161
00:10:57,663 --> 00:11:00,079
(باربرا سالز)
مزج الطعام البرازيلي

162
00:11:00,204 --> 00:11:02,079
في الحقيقة هذه زبونتي الأولى

163
00:11:02,204 --> 00:11:05,746
إنها تفتتح مطعماً جديداً
في مقاطعة الطاقة والضوء

164
00:11:05,872 --> 00:11:07,413
هذا عظيم

165
00:11:08,246 --> 00:11:09,788
أيمكنني مساعدتك؟

166
00:11:11,663 --> 00:11:16,705
(هذا (أنجيلو سورينتو
إنه شريك (باربرا) في المطعم

167
00:11:16,830 --> 00:11:18,788
سررت بالتعرف بك -
تشرفت بالتعرف بك -

168
00:11:18,913 --> 00:11:20,413
(أنا (ويتني
أملك هذا المشغل

169
00:11:20,538 --> 00:11:24,996
لدى (ريجينا) أفكار رائعة
أنا متحمس للانتقال إلى العمل

170
00:11:25,913 --> 00:11:30,121
لنذهب إلى مكتبي
شكراً

171
00:11:31,163 --> 00:11:34,037
لم نتفق على هذا -
استرخي -

172
00:11:43,953 --> 00:11:48,329
هل هذا الوقت مناسب؟ -
حتماً، اجلسي -

173
00:11:50,037 --> 00:11:56,746
لديّ سؤال غريب نوعاً ما -
ماذا يحصل؟ -

174
00:11:56,872 --> 00:12:00,705
(حسناً، سأذهب إلى حفلة شواء مع (تاي
في وقت لاحق اليوم

175
00:12:00,830 --> 00:12:07,163
وسنمضي وقتاً في غرفته على الأرجح

176
00:12:08,580 --> 00:12:12,788
مهلًا! أتعنين
تمضية وقتكما بشكل حميمي؟

177
00:12:12,913 --> 00:12:17,246
لأول مرة على الإطلاق -
رباه! حقاً؟ -

178
00:12:17,371 --> 00:12:21,954
نعم، أعلم، بعد أسبوع
من إصابة والدي بنوبة قلبية

179
00:12:22,079 --> 00:12:26,371
هل أنا شخص فظيع؟ -
لا تنوين إخبار (جون)، صحيح؟ -

180
00:12:26,496 --> 00:12:29,621
!رباه! لا -
سأقول إنك بخير -

181
00:12:31,496 --> 00:12:33,288
...إذاً

182
00:12:34,830 --> 00:12:36,496
أيؤلم الأمر؟

183
00:12:37,496 --> 00:12:42,621
كانت أول مرة بحالتي في بيت قارب
وكنا ممددين على قماش مشمع

184
00:12:42,746 --> 00:12:48,079
لذا آلمني ظهري بشكل خاص -
بيت قارب؟ -

185
00:12:48,204 --> 00:12:52,454
نعم، كنا في مخيم
كان رامي السهام من معهد التكنولوجيا

186
00:12:52,580 --> 00:12:56,621
كانت هذه أول مرة بحالته هو أيضاً
لذا كان الأمر مسلياً

187
00:12:56,746 --> 00:12:58,913
أي اكتشاف كل شيء معاً

188
00:13:00,953 --> 00:13:07,204
حسناً ولكن كيف أعرف ما يجدر بي
فعله وما عليّ خلعه ومتى؟

189
00:13:07,329 --> 00:13:09,496
أظنه سيتولى هذا الأمر بدلًا منك

190
00:13:09,621 --> 00:13:14,413
لا أعلم
ماذا لو لم يكن جسمي كما يتوقعه؟

191
00:13:15,204 --> 00:13:19,788
لا يبالي الرجال لأجل ذلك
لا يبالون مثلنا

192
00:13:19,913 --> 00:13:21,913
يكونون مسرورين
لوجودهم مع النساء

193
00:13:24,954 --> 00:13:32,204
هل أتت كل هذه النصائح الرائعة
من تجربة حديثة مع شاب بريطاني ربما؟

194
00:13:32,329 --> 00:13:36,872
لا، أظنني أفسدت الأمر معه -
ماذا حصل؟ -

195
00:13:36,954 --> 00:13:43,246
نقوم بمشاريع دوماً لكنني أضطر إلى
إلغائها دوماً بسبب كل ما يحصل هنا

196
00:13:43,371 --> 00:13:47,746
تحبين محضّر القهوة هذا، صحيح؟ -
نعم -

197
00:13:47,872 --> 00:13:51,163
إذاً خصصي وقتاً له

198
00:13:55,621 --> 00:13:57,329
تمني لي التوفيق

199
00:13:58,037 --> 00:13:59,913
بالتوفيق

200
00:14:07,496 --> 00:14:10,746
"هل أنت غير منشغل في وقت لاحق اليوم؟"

201
00:14:16,329 --> 00:14:17,788
المتنزه التابع"
"لحصن (باويل) في الجيش الأميركي

202
00:14:17,913 --> 00:14:21,288
مرحباً
وصلت (باي كينيش) لتأدية واجبها

203
00:14:21,413 --> 00:14:25,538
(استريحي! يا جماعة هذه (باي
(هذا (بينات

204
00:14:25,663 --> 00:14:28,121
ما الأخبار؟ -
(بريغز)، (جينينغز) -

205
00:14:28,246 --> 00:14:31,954
(جلبت طعام (ألباما آل
الجاهز المشهور عالمياً

206
00:14:32,079 --> 00:14:34,163
لم أستطع الاختيار
بين طبق المعكرونة والجبن المقلي

207
00:14:34,288 --> 00:14:36,953
والبطاطا بلحم الخنزير المقدد
وجبن (تشيدر) لذا جلبت الطبقين

208
00:14:37,037 --> 00:14:38,371
شكراً -
!رائع -

209
00:14:38,496 --> 00:14:42,371
هذا رائع، أين أضع هذين؟ -
!هنا، لنأكل -

210
00:14:42,496 --> 00:14:45,204
أتحتاج إلى مساعدة؟ -
لا -

211
00:14:54,246 --> 00:14:58,121
يا (باي)، لا، لا

212
00:14:58,246 --> 00:15:00,663
ليموناضة؟ -
نعم، تعرفت بوالدك -

213
00:15:02,454 --> 00:15:05,496
ما الحكم؟ -
نعم -

214
00:15:05,621 --> 00:15:08,746
وجودك هنا مرحب به دوماً -
حسناً -

215
00:15:08,872 --> 00:15:11,454
هل أنت الفتاة
التي لعبت دور حاملة الفأس؟

216
00:15:11,580 --> 00:15:13,329
نعم

217
00:15:13,454 --> 00:15:16,121
حسناً يا رجال مَن يريد مشروب الجعة
المعتقة والجعة البنية وعصير التفاح؟

218
00:15:16,246 --> 00:15:18,079
!نعم -
(تعال يا (بريغز -

219
00:15:18,204 --> 00:15:19,705
اضرب مرفقك بمرفقي
عبّر لي عن حبك

220
00:15:19,830 --> 00:15:23,246
يا (جينيغز)، أهذه ساق جديدة؟
إنها رائعة، أريد واحدة مثلها

221
00:15:23,371 --> 00:15:27,163
(يا (باي)، هذه (عايدة
(يا (عايدة) هذه (باي

222
00:15:27,288 --> 00:15:28,830
مرحباً -
مرحباً -

223
00:15:29,830 --> 00:15:31,953
(كانت مسعفة متمركزة معنا في (كابول

224
00:15:32,037 --> 00:15:35,163
نعم، اعتنيت بالشقوق الناتجة عن الورق
وأظافر أيديهم المكسورة

225
00:15:35,288 --> 00:15:38,163
السيدات أولًا
ماذا تفعل؟ ألم تحسن والدتك تربيتك؟

226
00:15:39,496 --> 00:15:44,830
شكراً ولكن لديّ ليموناضة بالمانغو

227
00:15:47,746 --> 00:15:50,454
!رباه
نعم، احترموا هرمية القيادة

228
00:15:50,580 --> 00:15:52,413
كما يجب أن يحصل

229
00:15:52,788 --> 00:15:55,746
الولد الوقح بالجيش
(هذا لقبك الجديد، انس (بينات

230
00:15:56,580 --> 00:16:00,496
رباه! أنا آسفة للغاية
سآتي حالًا

231
00:16:01,037 --> 00:16:06,996
إنه مطعم الشواء نسيت أنني حددت موعداً
لأجل تذوق الأطباق للعشاء التجريبي

232
00:16:07,121 --> 00:16:10,954
!اذهبي -
هل أنت متأكد؟ يمكنني تأجيله -

233
00:16:11,079 --> 00:16:14,204
لا بأس، يمكنني الجلوس هنا
لأكل البسكويت وحدي

234
00:16:14,329 --> 00:16:16,788
(اذهبي يا (كاثرين
(ويمكنني أن أبقى مع (جون

235
00:16:16,913 --> 00:16:18,788
هل أنت متأكدة؟ -
بالطبع -

236
00:16:18,913 --> 00:16:21,996
عليك الحرص
على ألا يجهد نفسه

237
00:16:23,288 --> 00:16:25,538
شكراً
إلى اللقاء

238
00:16:29,580 --> 00:16:31,996
مَن أتى؟ (ماري بوبينز)؟

239
00:16:34,079 --> 00:16:37,830
يا (جايس) أيمكنني أن أجلب لك كوباً
أم أسيكون هذا شبيهاً بجلب عملك معك؟

240
00:16:38,246 --> 00:16:42,121
في الحقيقة لا أهوى القهوة -
حقاً؟ -

241
00:16:43,037 --> 00:16:46,079
نعم، إنها خالية من الكافيين

242
00:16:46,204 --> 00:16:52,496
ما المشروع الليلة؟ -
سنبقى هنا وسأحضّر الريزوتو -

243
00:16:52,621 --> 00:16:54,621
أهذا كل شيء؟ أظن أنه ثمة مباراة
بلعبة دفع الأقراص عند الـ 6

244
00:16:54,746 --> 00:16:56,496
إن استطعتما أن تبقيا صاحيين -
لعبة رمي؟ -

245
00:16:56,621 --> 00:17:02,705
إنها لعبة للعجائز أو للبريطانيين
الأمر سيان

246
00:17:02,830 --> 00:17:06,204
نكتة ثقافية مزدوجة
هذا مضحك للغاية بالنسبة إلى جمهوري

247
00:17:06,329 --> 00:17:08,746
لا تقل لي إن مَن يقدّم لي
القهوة مؤيد لحزب مختلف

248
00:17:08,872 --> 00:17:12,788
أفضّل الاعتقاد أن موقفي خارج
إطار السياسات الأميركية الضيقة

249
00:17:12,913 --> 00:17:15,913
أتقول لي إنك اشتراكي؟
(لدينا اشتراكي في (البيت الأبيض

250
00:17:15,996 --> 00:17:18,788
أتعرف معنى الاشتراكي حتى؟ -
نعم -

251
00:17:18,913 --> 00:17:22,746
إنه رجل يريد إخبار الناس إلى أي بوليصة
تأمين يحتاجون ويجبرني على دفع ثمنها

252
00:17:22,872 --> 00:17:24,705
ليت رئيسكم اشتراكي

253
00:17:24,830 --> 00:17:29,329
ربما لما كان لديكم أحد أعلى معدلات
الفقر والجوع في إحدى أكثر الأمم تقدماً

254
00:17:29,454 --> 00:17:32,746
هل أنت من رجال الـ 99 بالمئة؟
دعني أخبرك شيئاً

255
00:17:32,872 --> 00:17:37,371
حسناً، لن نفعل هذا
وأريدك أن تقطّع لي هذه من فضلك

256
00:17:37,496 --> 00:17:41,371
لماذا لا تذهب لمشاهدة (غايم أوف ثرونز)؟
وسنبلغك عندما سيجهز الطعام

257
00:17:41,496 --> 00:17:44,204
(غايم أوف ثرونز)
ها أمر يمكننا الاتفاق عليه

258
00:17:44,329 --> 00:17:47,079
نعم، أتعلم السبب؟
...لأنه من المنطقي عندما ترتقي الأنظمة

259
00:17:47,204 --> 00:17:49,580
!هذا يكفي -
لتتبوأ السلطة وفقاً لقدرتها -

260
00:17:49,705 --> 00:17:51,705
!هذا يكفي

261
00:17:53,454 --> 00:17:56,996
والدك رائع -
يفترض به أن يرتاح -

262
00:17:57,121 --> 00:18:02,079
لذا أيمكنك التراجع قليلًا؟ -
لم يبدُ مريضاً -

263
00:18:04,830 --> 00:18:10,163
لم يكن مصاباً بالإنفلونزا
أصيب بنوبة قلبية

264
00:18:15,580 --> 00:18:19,830
أعتذر لأنني كذبت عليك
أردنا إبقاء الأمر ضمن العائلة

265
00:18:20,580 --> 00:18:23,953
حسناً
سررت لأنك أخبرتني

266
00:18:31,746 --> 00:18:34,079
ماذا يفترض بالرجل أن يفعله
ليتم تنظيف وتجفيف سيارته؟

267
00:18:34,204 --> 00:18:36,538
تشيفز)! ما الأخبار؟) -
ماذا يحصل؟ -

268
00:18:36,663 --> 00:18:40,204
لا تحصل أمور كثيرة
أظن أنه يمكنني ممارسة نفوذي لصالحك

269
00:18:41,954 --> 00:18:44,371
"أنا آسف حان موعد استراحتي"

270
00:18:46,621 --> 00:18:49,913
(يا (ريكاردو
لديّ سيارة أخرى لك

271
00:18:50,663 --> 00:18:51,996
"(جامعة (نورثويسترن"

272
00:18:54,663 --> 00:18:57,872
أهذه (هولي كينير)؟

273
00:18:57,954 --> 00:18:59,913
لا أعرف ما يحصل هذا الصيف

274
00:18:59,996 --> 00:19:05,913
لكنني واعدت نساء أكثر مما فعلت طيلة
(السنوات الـ 4 التي أمضيتها في (باكنير

275
00:19:05,996 --> 00:19:08,705
تفهم قصدي -
نعم تماماً -

276
00:19:08,830 --> 00:19:13,204
متى ستعود إلى الكلية؟ -
التوجيه بعد 3 أسابيع -

277
00:19:13,329 --> 00:19:15,246
لكنني مستعد للذهاب
إلى هناك الآن إن سمحوا لي

278
00:19:15,371 --> 00:19:18,746
(استبدال (كنساس سيتي) بـ(شيكاغو
بدون أهل ولا مهلة قصوى للعودة إلى البيت

279
00:19:18,872 --> 00:19:20,454
ستكون حريتي مطلقة

280
00:19:20,580 --> 00:19:23,454
وكأن حياتنا تبدأ أخيراً

281
00:19:23,580 --> 00:19:27,705
أتعرف ما أعنيه؟ -
نعم، أعرف ذلك تماماً -

282
00:19:30,663 --> 00:19:33,954
هل من الصعب
أن تكون المرأة في الجيش؟

283
00:19:34,079 --> 00:19:38,621
لا أعلم
برأيي من الصعب التواجد في الجيش

284
00:19:38,746 --> 00:19:40,913
لا تصغي إليها
إنها أقوى من القسم الأكبر من الرجال

285
00:19:40,996 --> 00:19:44,746
أنا أقوى منك
رغم أن هذا غير مهم

286
00:19:44,872 --> 00:19:48,663
ثمة قصة عن موكب
كانت موجودة فيه

287
00:19:48,788 --> 00:19:51,079
رباه! تلك القصة من جديد؟ -
!اهدأي -

288
00:19:51,204 --> 00:19:53,538
اضطروا إلى أخذ
مهندسين مدنيين إلى المدينة

289
00:19:53,663 --> 00:19:57,204
لكنّ عبوة إلى جانب الطريق أصابت
إحدى مركبات الـ(هامفي) فاحترقت

290
00:19:57,329 --> 00:19:59,953
بدأ المهندسون ينتشرون
ولكن ثمة رجل مصاب

291
00:20:00,037 --> 00:20:02,454
كان وزنه 113 كيلوغراماً

292
00:20:02,580 --> 00:20:05,538
يزداد وزنه كل مرة
أسمع فيها هذه القصة

293
00:20:05,663 --> 00:20:09,663
حسناً، زحفت (عايدة) إلى هنا
وأمسكت بالرجل وجرته

294
00:20:09,788 --> 00:20:14,413
طيلة الوقت كان المتمردون
يطلقون النار عليها

295
00:20:14,538 --> 00:20:16,913
هذه طبيعة عملي -
لا يقتصر الأمر على العمل فقط

296
00:20:16,996 --> 00:20:20,913
كنت مغطاة بالرضوض -
خلت ذلك ناتجاً عن مضاجعتك -

297
00:20:23,788 --> 00:20:28,288
يا (بريغز) أظن الجعة شارفت
على النفاد عندنا اذهب واجلب لنا المزيد

298
00:20:34,996 --> 00:20:41,371
أستمر بالتفكير: "ماذا لو لم تكن والدتي
هناك؟" وحتى لو وجدته لما استطعت إنقاذه

299
00:20:41,496 --> 00:20:46,246
فأنا لا أجيد إنعاشه -
أنا مجاز بالإنعاش -

300
00:20:46,621 --> 00:20:49,954
عندما كنت بسن الـ 8
(كنت في سوق طاف في (بانكوك

301
00:20:50,079 --> 00:20:54,037
سوق طاف أين؟ -
كان والداي عاملي إغاثة -

302
00:20:54,163 --> 00:20:58,953
لذا ترعرعت في بلدان كثيرة كنت ألهو
إلى جانب القارب ووقعت في المياه

303
00:20:59,037 --> 00:21:03,079
وواجهوا صعوبة لنشلي -
ألا تجيد السباحة؟ -

304
00:21:03,204 --> 00:21:07,788
لكنّ المغزى هو أنني أجيد الإنعاش
لذا يمكنني أن أنقذ شخصاً آخر

305
00:21:07,913 --> 00:21:12,079
أيمكنك أن تعلّمني ذلك ذات يوم؟ -
يمكنني أن أعلّمك ذلك الآن -

306
00:21:20,288 --> 00:21:28,246
حسناً، أول أمر قبل أن تفعلي أي شيء
هو التحقق من التجاوب

307
00:21:28,371 --> 00:21:30,246
من ثم تتصلين بالنجدة

308
00:21:30,371 --> 00:21:37,371
من ثم ستضعين يديك كهذا
...على وسط الصدر بين

309
00:21:39,953 --> 00:21:44,454
من ثم تضغطين إلى الأسفل قرابة
5 سنتيمترات وتقومين بـ 30 ضغطة

310
00:21:44,580 --> 00:21:48,913
من ثم تقومين بالتنفس الاصطناعي

311
00:21:50,413 --> 00:21:54,413
أظننا فعلنا شيئاً يشبه ذلك من قبل

312
00:21:58,830 --> 00:22:03,621
ماذا يحصل هنا؟ -
يعلّمني الإنعاش -

313
00:22:03,746 --> 00:22:07,163
لماذا يعلّمك الإنعاش؟

314
00:22:07,621 --> 00:22:10,663
لقد أخبرته
أنا آسفة، كانت زلة لسان

315
00:22:10,788 --> 00:22:14,538
لكنه لن يذكر هذا في مدونته -
مدونة؟! ألديك مدونة؟ -

316
00:22:14,663 --> 00:22:17,663
دافني)! في المرة المقبلة)
(انشري ذلك في جريدة (هيرالد

317
00:22:17,788 --> 00:22:20,872
لن أذكر ذلك في مدونتي -
نعم -

318
00:22:22,204 --> 00:22:25,121
...إذاً  -
يجدر بي أن أذهب -

319
00:22:25,246 --> 00:22:30,037
حان وقت دوائه -
يمكنني تحضير الريزوتو -

320
00:22:30,496 --> 00:22:33,204
ربما علينا فعل ذلك في مرة أخرى

321
00:22:33,329 --> 00:22:36,163
إنه متضايق للغاية
ولديّ أمور كثيرة أفعلها

322
00:22:36,288 --> 00:22:40,454
أنا آسف لأن والدك أصيب بنوبة
قلبية، صدقيني، أتفهم الأمر

323
00:22:40,580 --> 00:22:42,913
(يعمل والداي في (مالاوي

324
00:22:42,996 --> 00:22:46,580
أجد صعوبة كبيرة لئلا أمضي
كل ثانية في اليوم بالقلق عليهما

325
00:22:46,705 --> 00:22:51,329
لكنني مضطر إلى فعل ذلك
لأنه لديّ حياة وأمور أود فعلها

326
00:22:51,580 --> 00:22:53,663
وفتاة أرغب في توطيد معرفتي بها

327
00:22:54,538 --> 00:22:58,037
ولكن من الواضح
أنك تعيشين حياتك بشكل مختلف

328
00:22:58,163 --> 00:23:01,204
وأعلم أنه لا يجدر بي
أن أحاول تغيير ذلك

329
00:23:20,705 --> 00:23:22,454
"هل أردت رؤيتي؟"

330
00:23:24,746 --> 00:23:26,371
تأخرت للعودة من فترة استراحتك

331
00:23:26,496 --> 00:23:29,121
أنا آسف"
"اضطررت إلى الذهاب إلى البيت

332
00:23:29,246 --> 00:23:32,454
تعطل سخان المياه"
"فحاولت إصلاحه

333
00:23:32,996 --> 00:23:39,079
تعال في الوقت المحدد
ولا تجبرني على أن أكون ذلك الرجل

334
00:23:39,204 --> 00:23:44,121
"عن أي رجل تتحدث؟" -
أحاول جعل هذا مكان عمل جيداً -

335
00:23:44,246 --> 00:23:48,705
أحتاج إلى أن تكون
في فريقي أرجوك

336
00:23:48,830 --> 00:23:52,996
هذا مكان عمل جيد"
"أو كان ذلك على الأقل

337
00:23:53,454 --> 00:23:56,621
أتريد هذه الوظيفة؟ خذها

338
00:23:56,746 --> 00:23:59,454
أحصلت على هذه الوظيفة"
"وأنت لا تريدها حتى؟

339
00:23:59,580 --> 00:24:01,996
"لأن العالم يسير هكذا، صحيح؟"

340
00:24:04,830 --> 00:24:10,121
أتقول لي إنك تريد تحضير جداول العمل
وحساب التكاليف وكل ذلك؟

341
00:24:16,746 --> 00:24:21,037
أنا آسف
لم أدرك أنك تريد الوظيفة

342
00:24:21,163 --> 00:24:22,788
...لو علمت لما كنت

343
00:24:22,913 --> 00:24:27,121
لا، انتهيت من هذا المكان لا أريد"
"العمل في مغسل سيارات لبقية حياتي

344
00:24:37,705 --> 00:24:41,872
لديّ قرابة 3 آلاف رسالة لك

345
00:24:41,954 --> 00:24:47,580
بعد غدائي عقدت اجتماعاً
مفاجئاً مع (أنجيلو) وشريكته

346
00:24:47,705 --> 00:24:49,621
لرؤية المساحة
التي سيعملان فيها

347
00:24:49,746 --> 00:24:52,079
خلتهما سيهدمان المكان ليعيدا بناءه

348
00:24:52,204 --> 00:24:56,496
من المفيد الحصول
على فكرة عن الأحجام والحي

349
00:24:56,621 --> 00:25:00,454
لا تقلقي، جلبت هذا المشروع
العمولة لك

350
00:25:00,580 --> 00:25:04,913
ولكن برأيي سيكون من المفيد أن أشرف
نظراً إلى كون هذا مشروعك الأول

351
00:25:04,996 --> 00:25:10,121
كما أنني أشعر بوجود انسجام بيننا

352
00:25:13,329 --> 00:25:17,037
أتعتقدين أنه يمكنك أن تكتشفي إن كان
يواعد أحداً وما النوع الذي يستهويه

353
00:25:17,163 --> 00:25:20,329
أعرف أنني أكبر منه بقليل
...ولكن

354
00:25:20,454 --> 00:25:24,329
نعم، بالطبع سأسأله -
هذا عظيم -

355
00:25:30,705 --> 00:25:32,538
ماذا تفعل؟ -
لا بأس -

356
00:25:32,663 --> 00:25:34,454
قال الطبيب
إن القليل من الرياضة جيد

357
00:25:34,580 --> 00:25:38,204
القليل من الرياضة
وليس التمرن للألعاب الأولمبية

358
00:25:39,329 --> 00:25:43,079
حسناً، فيمَ كنت تفكرين عندما
أخبرت ذلك الرجل عمّا حصل؟

359
00:25:43,204 --> 00:25:46,872
قلت لك إن هذا أمر خاص -
أعلم، أنا آسفة -

360
00:25:46,954 --> 00:25:48,954
لكنكما كنتما تتشاجران

361
00:25:49,079 --> 00:25:52,079
لماذا كان يعطيك دروس إنعاش
على أرض المطبخ؟

362
00:25:52,204 --> 00:25:55,913
لأكون مفيدة إن تكرر الأمر -
لن يتكرر ذلك -

363
00:25:55,996 --> 00:26:01,705
ما أدراك بذلك؟ -
اسمعي، أقدر كل ما تفعلينه لي -

364
00:26:01,830 --> 00:26:05,329
لكن عليك أن تكفي عن معاملتي
وكأنني على شفير الموت، اتفقنا؟

365
00:26:05,454 --> 00:26:06,872
يدفعني هذا إلى الجنون

366
00:26:06,954 --> 00:26:13,121
لا أفهم لماذا تجد صعوبة بالإصغاء
إلى الأطباء والبدء بالاعتناء بنفسك

367
00:26:13,246 --> 00:26:17,371
لأنني أحب تناول شرائح اللحم
وممارسة الرياضة

368
00:26:17,496 --> 00:26:19,996
وعليّ القيام بعملي وإلا سيطردونني

369
00:26:20,121 --> 00:26:25,079
ولن أشهد فترة سبات
ولن أبدأ بأكل التوفو في كل وجبة

370
00:26:25,204 --> 00:26:31,663
لمَ لا؟ ألا نستحق العناء؟ ألا يستحق
تواجدك هنا كل تضحية عليك القيام بها؟

371
00:26:32,288 --> 00:26:36,371
حسناً، أتعلم أمراً؟
أنت مصيب، هذه حياتك

372
00:26:36,954 --> 00:26:38,996
حبوبك هناك إن أردتها

373
00:26:41,037 --> 00:26:43,872
إلى أين تذهبين؟ -
إلى البيت -

374
00:26:43,954 --> 00:26:45,953
كيف ستعودين إلى البيت؟ -
لا أعلم -

375
00:26:46,037 --> 00:26:49,913
ربما يمكنك أن تعيدني أنت
و(عايدة) إلى البيت في دبابة

376
00:26:49,996 --> 00:26:51,329
!(باي)

377
00:26:51,454 --> 00:26:55,079
لا أصدق أنك جررتني إلى نزهة
(مع عشيقتك السابقة (جي آي جاين

378
00:26:55,204 --> 00:26:59,872
حسناً لم أعرف أن (عايدة) ستكون هنا
وليست عشيقتي السابقة

379
00:27:00,580 --> 00:27:06,996
ألم تتواعدا قط؟ -
بلى لكنها لم تكن عشيقتي -

380
00:27:08,079 --> 00:27:10,121
يحسّن ذلك الأمور إلى حد كبير

381
00:27:10,246 --> 00:27:13,996
لماذا عليّ أن أتضايق لوجودي
(مع امرأة أخرى؟ لم نكن نتواعد يا (باي

382
00:27:14,121 --> 00:27:18,830
لا بل اتصلت بك وقلت لي إنك كنت
مع (إيميت)، لا ترينني أهلع بشأن ذلك

383
00:27:18,953 --> 00:27:23,580
(لكنني لم أمارس الجنس مع (إيميت
لم أمارس الجنس مع أحد

384
00:27:24,788 --> 00:27:26,953
مهلًا! ماذا؟

385
00:27:27,913 --> 00:27:29,788
انس الأمر -
لا، لماذا لم تخبريني ذلك؟ -

386
00:27:29,913 --> 00:27:33,872
أريد العودة إلى البيت -
حسناً، انتظري لأجلب مفاتيحي -

387
00:27:33,954 --> 00:27:36,953
(سبق واتصلت بـ(ريجينا
إنها آتية

388
00:27:48,163 --> 00:27:52,121
انتهى الموعد باكراً -
نعم -

389
00:27:55,996 --> 00:27:58,037
هل أنا مجنونة
لأنني حاولت إنجاح هذا الأمر؟

390
00:27:58,163 --> 00:28:02,246
أحصل شيء ما؟ -
..لا ولكن -

391
00:28:03,953 --> 00:28:07,037
ليس لديّ أدنى فكرة
عمّا يفعله (تاي) معي

392
00:28:07,163 --> 00:28:13,037
خاض حرباً
وشاهد أموراً كثيرة تغير الحياة

393
00:28:13,163 --> 00:28:19,246
وهو صديق رجال تم تفجير أذرعتهم
أما أنا فارتدت الثانوية

394
00:28:19,830 --> 00:28:25,538
نعم، ثانوية للصمّ
وأنت فنانة مذهلة

395
00:28:25,830 --> 00:28:29,788
وكان هناك امرأة
إنها مسعفة

396
00:28:29,913 --> 00:28:37,454
جرّت أشخاصاً من دبابات محترقة
...وما شابه و

397
00:28:39,580 --> 00:28:41,288
أقام (تاي) علاقة معها

398
00:28:43,953 --> 00:28:47,621
أقام علاقة جسدية معها -
نعم -

399
00:28:49,079 --> 00:28:53,913
ماذا عنك أنت و(تاي)؟ -
أيمكننا ألا نجري ذلك الحديث؟ -

400
00:28:53,996 --> 00:28:58,621
يكفيني إذلالًا ليوم واحد -
لقد فهمت -

401
00:29:01,746 --> 00:29:05,288
أعرف حتماً معنى إقامة علاقة
مع شخص من عالم مختلف

402
00:29:05,872 --> 00:29:09,746
تشعرين وكأن الجميع ينظرون إليك
ويتساءلون عن كيفية حصول الأمر

403
00:29:09,872 --> 00:29:14,872
تبدأين بمقارنة نفسك مع المرأة التي
تخالين أنه يجدر به التواجد معها

404
00:29:14,954 --> 00:29:19,996
لكنّ هذا فخ، الأمر المهم الوحيد
هو ما تشعران به أنتما الاثنين

405
00:29:20,413 --> 00:29:22,954
عندما تكونان وحدكما

406
00:29:23,496 --> 00:29:25,079
إن كان بوسعك
أن تكوني على طبيعتك

407
00:29:25,204 --> 00:29:29,163
وتظلي تشعرين بأنك جميلة
ومحبوبة وتنالين التقدير

408
00:29:29,288 --> 00:29:31,746
سيكون الباقي مجرد ضجة

409
00:29:31,953 --> 00:29:34,705
نعم
أفهم ما تقولينه

410
00:29:36,121 --> 00:29:40,621
لا يزال الأمر مضايقاً -
نعم، أعلم ذلك -

411
00:29:50,079 --> 00:29:56,580
مرحباً، نعم، تم قبولي
في جامعة (واشنطن) قبل شهرين

412
00:29:56,705 --> 00:30:03,371
نعم، أعلم و... تساءلت إن كان
لا يزال بوسعي الحصول على مكاني

413
00:30:05,329 --> 00:30:10,953
لا، نعم، هذا منطقي للغاية
...أتوجد لائحة انتظار أو

414
00:30:11,953 --> 00:30:13,953
أهي طويلة هكذا؟
حسناً

415
00:30:16,663 --> 00:30:19,538
أيمكنك أن تضع اسمي
عليها بمطلق الأحوال؟

416
00:30:23,454 --> 00:30:26,121
أتريد مساعدة؟ -
نعم -

417
00:30:26,830 --> 00:30:29,246
آمل أن تكوني قد سمعت
ردات فعل جيدة بعد الاجتماع

418
00:30:29,538 --> 00:30:31,288
حصل ذلك

419
00:30:31,913 --> 00:30:35,329
(يبدو أن (ويتني
تخالكما منسجمين

420
00:30:36,954 --> 00:30:38,496
منسجمين؟

421
00:30:39,329 --> 00:30:42,872
لماذا لم ترسل (باربرا) كما اتفقنا؟
لماذا اضطررت إلى القدوم بنفسك؟

422
00:30:42,954 --> 00:30:45,580
حاولت المساعدة -
أعلم أن (ويتني) مذهلة -

423
00:30:45,705 --> 00:30:50,913
وتدير متجرها الخاص
ولديها بيتها الخاص وهي رائعة الجمال

424
00:30:50,996 --> 00:30:53,705
!مهلًا! ماذا؟ -
لا تقيم في بيت عشيقها السابق -

425
00:30:53,830 --> 00:30:57,454
وتدرك أنها تبدأ حياتها من جديد

426
00:30:58,329 --> 00:31:02,663
قامت بخيارات مختلفة عنك فحسب
بمَ يتعلق هذا الأمر؟

427
00:31:02,788 --> 00:31:04,954
أتعتقدين أنني
سأحاول إغواء ربة عملك؟

428
00:31:05,079 --> 00:31:09,663
أتعلم أمراً؟ كانت هذه غلطة -
حسناً، سأنسحب من الأمر -

429
00:31:09,788 --> 00:31:13,788
لا، عنيت الانتقال للسكن هنا

430
00:31:14,079 --> 00:31:20,079
لم أستطع تخطي شعوري
بأنني خفية عند وجودي معك

431
00:31:21,705 --> 00:31:23,830
لم أجدك خفية بنظري قط

432
00:31:29,496 --> 00:31:34,872
لا يمكنني... خرجت من العلاج للتو

433
00:31:36,538 --> 00:31:40,538
لا أستطيع
عليّ أن أنتظر

434
00:31:41,288 --> 00:31:42,953
سأنتظر إذاً

435
00:31:48,371 --> 00:31:51,996
أنا مستعد جداً للخلود إلى الفراش

436
00:31:52,121 --> 00:31:53,872
نعم

437
00:31:56,746 --> 00:32:00,663
أتقرأين مشروع القانون
الخاص بالتعليم؟

438
00:32:00,953 --> 00:32:03,872
هل سأصوت عليه
أنا أو أنت؟

439
00:32:04,246 --> 00:32:07,413
أحاول مساعدتك يا حبيبي
نحاول مساعدتك جميعنا

440
00:32:07,538 --> 00:32:11,496
حسناً، سبق وصرخت
عليّ (دافني) الليلة

441
00:32:11,621 --> 00:32:16,454
أخبرتني ذلك
لا أظنك تعرف ما تمرّ به

442
00:32:17,830 --> 00:32:24,663
كان لديها أب تركها
وهي مرتعبة من أن تخسرك

443
00:32:24,788 --> 00:32:27,037
أعلم ذلك

444
00:32:27,204 --> 00:32:30,246
وهي ليست الوحيدة المرتعبة

445
00:32:30,746 --> 00:32:34,454
فقد خلتك ستموت
كان من الممكن أن يحصل ذلك

446
00:32:34,580 --> 00:32:37,413
عليك أن تعرف ذلك

447
00:32:37,538 --> 00:32:40,246
أنت من بين أكثر الرجال
...المندفعين الذين أعرفهم لكنك

448
00:32:40,371 --> 00:32:44,079
يا (كاثرين) ليس من الواقعي
أن آخذ إجازة لشهرين

449
00:32:44,204 --> 00:32:47,413
لديّ عائلة تحتاج إلي
ولديّ مؤسسة بالكاد أستطيع النجاح بها

450
00:32:47,538 --> 00:32:52,538
عندما أكون في أوج عطائي وفي الوقت الحالي
ثمة أعضاء في حزبي يحومون حولي كالقروش

451
00:32:52,663 --> 00:32:56,329
مَن يبالي لذلك؟ ماذا لو اكتشف
أحد أنك أصبت بنوبة قلبية؟

452
00:32:56,454 --> 00:33:00,953
ماذا لو لم تتم إعادة انتخابك؟
ماذا لو خسرت مؤسسة؟

453
00:33:01,037 --> 00:33:04,996
أستنتحر لأنك تشعر بالإحراج

454
00:33:05,121 --> 00:33:08,830
!أو لا تريد أن تبدو ضعيفاً؟ -
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -

455
00:33:08,953 --> 00:33:11,329
أيفترض بي التخلي عن حياتي كلها؟

456
00:33:11,454 --> 00:33:17,163
(يا (جون
رأيتك تنتقل من نجم بايسبول

457
00:33:17,288 --> 00:33:20,872
إلى رجل أعمال
وصولًا إلى سيناتور الولاية

458
00:33:23,580 --> 00:33:29,413
كنت قربك عندما أصبحنا
بين ليلة وضحاها والدين لمراهقة صماء

459
00:33:29,538 --> 00:33:31,954
لم نكن قد تعرفنا بها من قبل

460
00:33:32,371 --> 00:33:35,580
لم تكن أي من تلك العمليات
الانتقالية سهلة

461
00:33:36,079 --> 00:33:41,454
لكنك أجريت التغييرات التي اضطررت
إلى إجرائها وأصبحت رجلًا أفضل بسببها

462
00:33:43,996 --> 00:33:45,663
يا عزيزي

463
00:33:48,953 --> 00:33:51,496
هذا هو الواقع الجديد

464
00:33:52,788 --> 00:33:54,746
لا تتركني وحيدة فيه

465
00:34:10,621 --> 00:34:13,953
صباح الخير -
!يا حبيبي -

466
00:34:14,037 --> 00:34:16,746
نعم، سأمضي اليوم بطوله
على الأريكة اليوم

467
00:34:16,872 --> 00:34:19,163
أتمانعين
إلقاء نظرة على هذه لأجلي؟

468
00:34:19,288 --> 00:34:22,788
بالطبع، ما هو؟ -
بيان صحفي -

469
00:34:23,454 --> 00:34:28,621
سأقول إنني أصبت بعارض قلبيّ
أيبدو وكأنني تفاديت الحقيقة كثيراً؟

470
00:34:28,746 --> 00:34:31,329
لا، هذا جيد

471
00:34:36,413 --> 00:34:38,663
أما زالت ضلوعك تؤلمك؟ -
نعم -

472
00:34:38,788 --> 00:34:42,953
لن أشارك بدورات بالكرة اللينة قريباً

473
00:34:43,037 --> 00:34:45,413
لا أظن أن الفرصة
ستسنح لك برؤيتي في زيي

474
00:34:45,538 --> 00:34:48,830
سأرى ذلك قريباً
سأبدأ بهذا الأمر

475
00:34:50,121 --> 00:34:52,746
أنا فخورة بك -
شكراً -

476
00:34:52,872 --> 00:34:55,163
مرحباً يا بنيتي

477
00:34:56,413 --> 00:35:00,705
نويت تحضير الفطور
كيف تشعر؟

478
00:35:00,830 --> 00:35:02,953
يراودني شعور مزر
شكراً لسؤالك

479
00:35:03,538 --> 00:35:08,953
ألديك المكونات
لتحضير عجة التوفو؟

480
00:35:09,037 --> 00:35:11,830
لا داعي لأن نأكل ذلك
أخبرني ما تريده وسأحضّره

481
00:35:11,953 --> 00:35:15,538
لا، تبدو عجة التوفو مثالية

482
00:35:20,413 --> 00:35:22,246
أنا آسفة -
لا بأس -

483
00:35:22,371 --> 00:35:24,204
مرحباً -
مرحباً -

484
00:35:24,329 --> 00:35:27,037
كيف سار التركيب عند (ليرنير)؟ -
سار بشكل مثالي -

485
00:35:27,163 --> 00:35:31,121
هذا جيد -
سألت عمّا طلبته منك -

486
00:35:31,246 --> 00:35:33,454
(شكراً يا (جاك -
واتضح أن (انجيلو) متزوج -

487
00:35:33,580 --> 00:35:37,371
لكنه لا يضع خاتم زواج

488
00:35:38,496 --> 00:35:42,288
نعم -
هذا مؤسف -

489
00:35:42,413 --> 00:35:44,413
ولكن شكراً لسؤالك -
بالطبع -

490
00:35:48,371 --> 00:35:50,163
"جبن الصويا"

491
00:35:51,830 --> 00:35:54,872
عجة التوفو مع جبن مزيف

492
00:35:55,872 --> 00:35:59,329
إنه لذيذ -
حتماً -

493
00:36:00,538 --> 00:36:05,953
أردت التحدث إليك
بشأن مغسل السيارات

494
00:36:06,037 --> 00:36:13,705
في الحقيقة أردت التحدث إليك عنه فأنا
آسف لأنني لم أقدّر عملك هناك بما يكفي

495
00:36:13,830 --> 00:36:15,913
لا، لا يتعلق الأمر بذلك

496
00:36:16,954 --> 00:36:21,953
سمعت أن (ترافيس) أراد الوظيفة -
كان ذلك قراراً صعباً -

497
00:36:22,037 --> 00:36:25,621
لا تتضايق بسبب ذلك
ترافيس) شاب صالح)

498
00:36:25,746 --> 00:36:29,872
سيحين موعده لكنك كنت الشاب
المناسب لتلك المهمة، الأمر بهذه البساطة

499
00:36:29,954 --> 00:36:34,246
كنت أتساءل بشأن ذلك

500
00:36:35,454 --> 00:36:38,163
...إذ ثمة أمور

501
00:36:39,121 --> 00:36:42,413
...كالتحدث إلى الرجال و

502
00:36:43,580 --> 00:36:46,204
...لست واثقاً بأنني -
(توبي) -

503
00:36:46,329 --> 00:36:49,788
تتعلم أموراً تدريجياً في ذلك العمل
أعلم ذلك فقد مررت بهذه التجربة

504
00:36:49,913 --> 00:36:51,705
تبلي بلاء ممتازاً

505
00:36:52,454 --> 00:36:59,621
وعليّ أن أخبرك أنني لا أعرف
ما كنت لأفعله بدون وجودك هناك

506
00:37:02,872 --> 00:37:06,538
أحتاج إلى موافقتك
على قسيمة جديدة

507
00:37:06,663 --> 00:37:10,580
أنت المدير الجديد
قم بما تجده أفضل، أنا أثق بك

508
00:37:11,538 --> 00:37:13,121
شكراً

509
00:37:15,121 --> 00:37:18,996
خلتك تود تذوق ثمار عملك

510
00:37:34,872 --> 00:37:38,413
هذه ألذ بادرة سلام
تلقيتها في حياتي

511
00:37:41,413 --> 00:37:44,788
أنا آسفة
بشأن أسوأ موعد أول في التاريخ

512
00:37:45,538 --> 00:37:48,663
خفت قليلًا
فبالغت في كل شيء

513
00:37:48,788 --> 00:37:53,454
لا بأس، أعلم الآن أنه سيكون لديّ ممرضة
تعتني بي بحرص إن آذيت نفسي

514
00:38:02,538 --> 00:38:05,788
ما هذه؟ -
أذونات لدخول النادي الريفي -

515
00:38:05,913 --> 00:38:11,788
سأعلّمك السباحة -
لن تكوني أول شخص حاول فعل ذلك -

516
00:38:12,079 --> 00:38:17,079
وضعي ميؤوس منه -
يمكنك ركوب دراجة بعجلة واحدة -

517
00:38:17,204 --> 00:38:21,496
أعدك بأنك تستطيع أن تتعلم
السباحة في حوض سباحة ناد ريفي

518
00:38:26,037 --> 00:38:30,953
(رائحة هذه مذهلة، معكرونة (بوتانيسكا
ستصبح جاهزة بعد 10 دقائق

519
00:38:32,954 --> 00:38:36,913
سأذهب لتغيير ثيابي
ووضع حذاءيّ في الخزانة

520
00:38:42,788 --> 00:38:45,454
حصل تقدم، وُجدت ابنتك، إنها مع"
"عائلة في (سانت لويس)، اتصل بي

521
00:38:45,872 --> 00:38:48,954
!(ريجينا)
!وجدوا طفلتي

522
00:38:52,746 --> 00:38:54,413
مرحباً

523
00:38:55,830 --> 00:38:59,121
حتى انهيار مضطربة عقلية لا يمكنه
أن يخيفك ويحملك على الابتعاد عني

524
00:38:59,663 --> 00:39:01,705
أهذا ما أملته؟

525
00:39:02,288 --> 00:39:04,163
لا

526
00:39:04,913 --> 00:39:11,413
اسمعي، أنا متضايق جداً ممّا حصل -
أيمكننا ألا نتحدث عن ذلك أبداً؟ -

527
00:39:13,705 --> 00:39:17,037
أملت أن نخرج في موعد من جديد

528
00:39:18,204 --> 00:39:20,538
سيسرني ذلك

529
00:39:21,037 --> 00:39:22,538
تعالي

530
00:39:30,329 --> 00:39:32,953
"اقرأي أفكاري"

531
00:39:33,996 --> 00:39:36,954
"لئلا أضطر إلى التكلم" -
أفعلت هذا كله؟ -

532
00:39:37,079 --> 00:39:40,830
(ساعدني (بريغز
بوضع الشموع ولكن نعم

533
00:39:42,830 --> 00:39:45,663
لكنّ هذا لا يعني
أنه يتوجب علينا فعل أي شيء

534
00:39:58,079 --> 00:40:00,079
أكره هذه الموسيقى

535
00:40:01,037 --> 00:40:03,454
انتظري

536
00:40:04,288 --> 00:40:07,954
أهذا قميص؟ -
إنه نظيف، أنا واثق بذلك -

537
00:40:09,953 --> 00:40:11,705
ميزانيتي محدودة

538
00:40:11,830 --> 00:40:15,121
أرى ذلك نظراً إلى النقص
ببتلات الورود على السرير

539
00:40:15,246 --> 00:40:19,204
لم أشعل البخور على الأقل
عليك أن تعترفي لي بذلك

540
00:40:35,079 --> 00:40:36,746
انتظر

541
00:40:38,872 --> 00:40:40,954
إلى اللقاء أيها العالم

542
00:40:47,705 --> 00:40:53,121
...أيمكننا -
نعم، ما من مشكلة -

543
00:41:00,246 --> 00:41:03,580
لا يسير  هذا الأمر
وفقاً لخططي حتماً

544
00:41:28,163 --> 00:41:30,580
انتظري، الشموع -
!لا -

545
00:41:30,705 --> 00:41:33,663
لا بأس
سأتولى الأمر

546
00:41:37,953 --> 00:41:40,580
هذا كل ما نحتاج إليه، صحيح؟
نحتاج أن يرن جهاز إنذار حصول حريق

547
00:41:40,705 --> 00:41:46,204
ويتم تشغيل المرشات فيهرع الجميع
ويتساءلون عمّا كنا نفعله في الداخل

548
00:41:46,329 --> 00:41:50,204
(يا (باي
كفي عن الكلام

549
00:41:51,496 --> 00:41:53,079
حسناً

