﻿1
00:00:07,210 --> 00:00:08,668
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,794 --> 00:00:10,377
أهلاً بكم بالحصة الأولى

3
00:00:10,502 --> 00:00:13,418
بمعهد (ميدويست) للصُم
(في جامعة (ميزوري، كانساس

4
00:00:13,543 --> 00:00:15,127
(أنا (آيريس -
دافني)، مرحباً) -

5
00:00:15,210 --> 00:00:16,794
أنا أعمل ببرنامج المترجمين

6
00:00:16,919 --> 00:00:18,960
دعني أساعدك في مقهاك -
كيف تساعديني؟ -

7
00:00:19,086 --> 00:00:21,335
يمكنني أن أدر المال
كما أني مصممة ديكور داخلي

8
00:00:21,460 --> 00:00:24,167
يمكنني منح المقهى المظهر الذي تريد
كي تتمكن من فتحه

9
00:00:24,251 --> 00:00:25,585
نحن حتى لا يعرف أحدنا الآخر

10
00:00:25,710 --> 00:00:27,044
(أنا (ريجينا -
(إيريك) -

11
00:00:27,167 --> 00:00:29,960
كانت فكرتها هي -
أجل، وأنت تركتِها تنفذها -

12
00:00:30,127 --> 00:00:31,543
كنت سأدخل السجن

13
00:00:31,668 --> 00:00:35,044
ستأكلين وتنامين وأنت تضعينه
ولديك حظر تجول يبدأ في الـ7 مساءً

14
00:00:35,167 --> 00:00:37,460
أنا آسفة جداً
لأن الأمر سار على نحو خاطىء

15
00:00:37,585 --> 00:00:38,919
أريدك أن تغادري غرفتي

16
00:00:39,044 --> 00:00:41,668
أبي، كان علي التوسل إليه
ليذهب لـ(لوس أنجلوس) بدوني

17
00:00:41,794 --> 00:00:43,460
"وما زال بوسعه تغيير رأيه"

18
00:00:43,585 --> 00:00:44,919
في أية لحظة -
"لا تغضب" -

19
00:00:45,044 --> 00:00:46,794
"لم يكن بوسعي فعل شيء"

20
00:00:47,710 --> 00:00:51,377
لست غاضباً بل خائب الأمل فقط"
"أتمنى لو كنتِ هنا

21
00:00:53,794 --> 00:00:55,794
"قبل 5 ساعات"

22
00:00:56,251 --> 00:01:00,377
لست غاضباً بل خائب الأمل فقط"
"أتمنى لو كنتِ هنا

23
00:01:03,335 --> 00:01:04,668
مرحباً

24
00:01:05,543 --> 00:01:09,794
أنت تأخذ معي مادة
نظرية الفن السينمائي، صحيح؟

25
00:01:11,752 --> 00:01:13,086
أجل

26
00:01:13,168 --> 00:01:18,168
كنت أجالس فتىً صغيراً أصم

27
00:01:18,335 --> 00:01:23,835
وأنا في الثانوية
لذا، أعرف القليل عن لغة الإشارة

28
00:01:24,335 --> 00:01:29,418
"اسمي "س، ك، ا، ي

29
00:01:30,002 --> 00:01:31,377
"(تُلفظ "(سكاي

30
00:01:35,377 --> 00:01:37,502
"(إيميت)" -
(إيميت) -

31
00:01:38,752 --> 00:01:42,710
أنت الشاب الذي يحب
أفلام الرعب، صحيح؟

32
00:01:44,167 --> 00:01:47,543
اسمع، أنا ذاهبة للتنزه
أتريد القدوم؟

33
00:01:52,710 --> 00:01:55,668
أنت تنتظر مكالمة هاتفية، فهمت

34
00:01:56,044 --> 00:01:57,335
لا مشكلة

35
00:01:57,752 --> 00:02:00,835
حسناً، سأراك في الأنحاء

36
00:02:11,251 --> 00:02:13,460
سآتي معك -
عظيم -

37
00:02:14,418 --> 00:02:18,794
إذن، ما فيلم الرعب
المفضل لديك؟

38
00:02:21,627 --> 00:02:23,502
سايكو)، بالطبع)

39
00:02:23,668 --> 00:02:27,044
مشهد الاستحمام ذاك
يخيفني في كل مرة

40
00:02:27,168 --> 00:02:29,960
كان ذلك أفضل
عشاء عيد ميلاد على الإطلاق

41
00:02:30,086 --> 00:02:32,002
بات من الأصعب علي
التفوق على نفسي

42
00:02:32,127 --> 00:02:33,418
كم عشاءً أقمنا؟ -
أجل -

43
00:02:33,543 --> 00:02:36,377
ما رقم عيد الميلاد هذا يا (جون)؟

44
00:02:36,502 --> 00:02:38,919
فلنرى، عمري 20 سنة

45
00:02:39,044 --> 00:02:41,210
...وعندما وُلدت كان أبي

46
00:02:41,335 --> 00:02:44,543
أصغر بـ20 سنة
ذلك صحيح يا صديقي

47
00:02:44,960 --> 00:02:47,794
(ليس المهم كم عمرك يا (توبي
بل كيف عشته

48
00:02:47,919 --> 00:02:54,543
أجل، وإن كان هناك من يستحق
أن يرتاح في سنّه التقاعدي، فهو أنت

49
00:02:56,919 --> 00:02:58,210
أين كعكتي؟

50
00:02:58,377 --> 00:03:01,168
"عيد ميلاد خمسينيات سعيد"

51
00:03:01,877 --> 00:03:04,127
هل كدت تجهزين؟ -
أجل، إن ساعدتني -

52
00:03:07,668 --> 00:03:10,585
إذن، كيف تسير الدراسة؟

53
00:03:11,377 --> 00:03:13,460
إنها جيدة -
...اسمعي -

54
00:03:14,585 --> 00:03:19,167
لقد قسوت عليك كثيراً
في يوم التوجيه

55
00:03:20,127 --> 00:03:21,418
لا بأس

56
00:03:21,627 --> 00:03:25,418
في الواقع أنا ممتنة
لأنك أعدتني لرشدي بصياحك

57
00:03:25,710 --> 00:03:28,335
وأنا سعيدة حقاً
لأني لم أرحل للجامعة

58
00:03:28,668 --> 00:03:30,002
أجل، وأنا أيضاً

59
00:03:31,794 --> 00:03:33,543
هل تصالحنا إذن؟

60
00:03:34,293 --> 00:03:37,585
أجل، تصالحنا
...فقط لو أمكنني التواصل مع

61
00:03:37,752 --> 00:03:39,086
مرحباً

62
00:03:40,086 --> 00:03:44,502
بوجود هذا العدد الكبير من الشموع
علينا وضع طفاية حريق بالقرب منا

63
00:03:47,002 --> 00:03:50,627
أرسلت لك رسائل نصية بضع مرات
لكني لم أتلقَ رداً منك

64
00:03:51,502 --> 00:03:56,627
أجل، لا يمكنني استخدام هاتفي
أثناء التنظيف البيئي

65
00:03:57,044 --> 00:03:59,919
(وبقية الوقت أتحدث مع (إيميت

66
00:04:00,293 --> 00:04:05,460
أحاول التظاهر بأننا لا نبعد
3200 كلم عن أحدنا الآخر

67
00:04:06,502 --> 00:04:07,835
صحيح

68
00:04:08,460 --> 00:04:10,502
أنا آسفة جداً -
أعرف أنك كذلك -

69
00:04:10,877 --> 00:04:12,418
لا يمكنني قولها كفاية

70
00:04:12,585 --> 00:04:14,460
كلانا نعرف أنه كان قراري

71
00:04:14,585 --> 00:04:17,835
لذا، لا يمكنني أن أغضب منك حقاً

72
00:04:17,960 --> 00:04:20,293
لكنك غاضبة -
هيا بنا -

73
00:04:20,460 --> 00:04:22,002
لنستمتع بوقتنا

74
00:04:36,335 --> 00:04:38,960
صباح الخير، أحضرت لك
مافن الشوكولاتة من غرفة الطعام

75
00:04:39,086 --> 00:04:40,377
شكراً

76
00:04:40,960 --> 00:04:43,668
وقبل أن تغوصي مجدداً
بدراسة الأيونات

77
00:04:43,794 --> 00:04:48,251
أردت سؤالك إن كنت تريدين
أن تلعبي معي كرة قدم الفقاعات

78
00:04:48,710 --> 00:04:50,167
ماذا؟ -
إنها كرة قدم -

79
00:04:50,293 --> 00:04:56,377
لكن الجميع يرتدي كرات ضخمة
تشبه كرات الهامستر البلاستيكية

80
00:04:56,502 --> 00:04:59,543
...حول رؤوسهم -
بقدر ما يبدو ذلك ممتعاً -

81
00:04:59,752 --> 00:05:01,960
لكن يجدر بي الدراسة حقاً -
حسناً -

82
00:05:02,752 --> 00:05:04,627
(هناك مؤتمر (هالو كيتي
في البلدة

83
00:05:04,752 --> 00:05:07,168
ويمكننا وضع أوشام متماثلة

84
00:05:07,293 --> 00:05:10,167
علي رفض العرض -
حسناً -

85
00:05:13,167 --> 00:05:14,585
ما تلك الرائحة؟

86
00:05:19,585 --> 00:05:22,752
ماذا حدث؟ -
أطلق أحدهم قنبلة كريهة الرائحة -

87
00:05:23,627 --> 00:05:24,960
من عساه يفعل ذلك؟

88
00:05:25,167 --> 00:05:29,502
ربما الفاشلون ذاتهم الذين وضعوا
فازلين على كل مقابض أبوابنا بالأمس

89
00:05:30,585 --> 00:05:32,543
هذا غباء -
علينا الخروج من هنا -

90
00:05:32,668 --> 00:05:36,086
أصابني الصداع -
لا يمكنني المغادرة، علي الدراسة -

91
00:05:36,168 --> 00:05:39,251
لن تنجزي شيئاً هنا
لساعتين على الأقل

92
00:05:40,585 --> 00:05:41,919
هذا مزعج حقاً

93
00:05:47,167 --> 00:05:49,127
مرحباً، إلامَ تنظر؟ -
مرحباً -

94
00:05:49,251 --> 00:05:52,543
أنا أنظر لكتيب الدراسة
(لجامعة (ميزوري

95
00:05:52,919 --> 00:05:55,335
عزيزي، لا نريد أن نصبح من الأهالي
الذين يراقبون تفاصيل حياة أبنائهم

96
00:05:55,460 --> 00:05:58,710
دافني) قادرة تماماً)
على اختيار دروسها بنفسها

97
00:05:59,044 --> 00:06:01,168
في الواقع، كنت أنظر
إليها من أجلي

98
00:06:02,168 --> 00:06:04,293
أتريد دراسة مادة
في جامعة (ميزوري)؟

99
00:06:04,418 --> 00:06:07,210
دفعتني الليلة الماضية
للتفكير بالمرحلة التالية

100
00:06:07,335 --> 00:06:09,752
ولم أرتد الجامعة قط
بسبب البيسبول

101
00:06:09,877 --> 00:06:12,585
ولطالما ظننت أني أفوت شيئاً ما
هل أنا مجنون؟

102
00:06:12,710 --> 00:06:16,168
كلا، أعتقد أنها فكرة مذهلة
...أنا فخورة جداً بك يا عزيزي

103
00:06:16,460 --> 00:06:19,086
ها قد وصلت النجدة -
ماذا تحمل معك؟ -

104
00:06:19,168 --> 00:06:21,460
بعض المؤن، إنه دوري بهذه العطلة
(الأسبوعية للبقاء بصحبة (باي

105
00:06:21,585 --> 00:06:24,168
أثناء فترة إقامتها الجبرية
سأحتاج للكثير من الحيل

106
00:06:24,293 --> 00:06:26,668
(أنت رجل ذكي، كان دوري مع (باي
العطلة الأسبوعية الماضية

107
00:06:26,794 --> 00:06:29,210
وبحلول ليلة الأحد
كانت مستاءة للغاية

108
00:06:29,377 --> 00:06:31,460
أجل، كانت نزقة بعض الشيء

109
00:06:31,877 --> 00:06:35,002
ما قصدك بـ"نزقة"؟ -
لئيمة جداً -

110
00:06:35,835 --> 00:06:38,460
أنا ذاهبة -
وأنا أيضاً، حظاً موفقاً -

111
00:06:45,167 --> 00:06:46,752
أكانت تلك صيحة سعادة؟

112
00:06:47,002 --> 00:06:51,086
كنت سأؤدي رقصة إحراز هدف
لو لم أكن أشحن هذا الشيء الغبي

113
00:06:51,168 --> 00:06:54,251
وردني بريد إلكتروني للتو
(من معرض فناني مدينة (كانساس

114
00:06:54,377 --> 00:06:55,960
تأهلت للجولة النهائية

115
00:06:56,127 --> 00:06:57,960
رائع، ماذا يعني ذلك؟

116
00:06:58,086 --> 00:07:01,002
إن فزت، فسيضعون إحدى
(لوحاتي في (سيتي بلازا

117
00:07:01,127 --> 00:07:03,086
إلى جانب لوحات
الفنانين المهمين جداً

118
00:07:03,168 --> 00:07:04,835
جميل، تهانينا

119
00:07:04,960 --> 00:07:08,168
هذا أول شيء جيد يحدث لي
منذ مدة طويلة

120
00:07:08,335 --> 00:07:10,460
أنا سعيد لرؤية
سحابة الكآبة تتبدد وأخيراً

121
00:07:10,585 --> 00:07:13,127
ما زال علي التفوق بالمقابلة
ستأتي السيدة غداً في الـ10

122
00:07:13,251 --> 00:07:15,960
سترغب برؤية الاستوديو خاصتي
ما زالت لدي مجموعة لوحات علي إنهاؤها

123
00:07:16,086 --> 00:07:18,251
اهدأي، سنحقق ذلك

124
00:07:19,210 --> 00:07:20,835
(أتحرق شوقاً لإخبار (إيميت

125
00:07:20,960 --> 00:07:22,251
حسناً

126
00:07:26,086 --> 00:07:29,919
"(إدارة جامعة جنوب (كاليفورنيا"

127
00:07:36,167 --> 00:07:39,210
مرحباً، كنت أبحث عنك

128
00:07:39,377 --> 00:07:41,210
لدي أخبار

129
00:07:41,543 --> 00:07:45,127
تم اختياري لمنصب
مديرة التصوير السينمائي

130
00:07:45,251 --> 00:07:48,585
في فيلم سيتم تصويره
في عطلة هذا الأسبوع

131
00:07:48,710 --> 00:07:50,794
مذهل، تلك وظيفة أحلامك

132
00:07:50,919 --> 00:07:53,418
والشاب الذي يقوم بإخراجه

133
00:07:53,585 --> 00:07:57,752
والده منتج مهم جداً

134
00:07:58,627 --> 00:08:01,168
لذا، اتصل ببعض المعارف

135
00:08:01,418 --> 00:08:04,168
وسيتسنى لنا التصوير
في استوديو صوت ضخم

136
00:08:04,293 --> 00:08:06,293
بموقع استوديوهات حقيقي

137
00:08:06,418 --> 00:08:08,794
ذلك عظيم، تهانينا

138
00:08:09,044 --> 00:08:10,460
...وأيضاً

139
00:08:11,377 --> 00:08:14,210
...قمت بتعيينك بمنصب

140
00:08:15,794 --> 00:08:17,835
تقني معدات وإضاءة -
أنا؟ حقاً؟ -

141
00:08:17,960 --> 00:08:19,251
!أجل

142
00:08:22,002 --> 00:08:23,293
!أجل

143
00:08:24,127 --> 00:08:27,251
ربما علينا إعداد بعض الجبن والنبيذ

144
00:08:27,960 --> 00:08:29,668
ماذا تفعلين؟ -
أجمع بعض المعلومات -

145
00:08:29,794 --> 00:08:31,460
عن هذه المرأة للغد

146
00:08:32,835 --> 00:08:36,627
كلا، كلا، كلا، كلا

147
00:08:36,752 --> 00:08:38,086
ما الخطب؟

148
00:08:38,585 --> 00:08:41,877
سيتلقى المعرض تمويلاً
(من (ص، و، ف

149
00:08:42,460 --> 00:08:44,086
الصندوق الوطني للفنون

150
00:08:44,168 --> 00:08:47,418
(لن يدعم (ص، و، ف
فنانة بسجل إجرامي

151
00:08:47,877 --> 00:08:49,168
حسناً

152
00:08:50,167 --> 00:08:52,585
عمّ تبحثين؟ -
نسخة عن نموذج طلبي -

153
00:08:52,710 --> 00:08:55,335
أرسلته بالبريد قبل عدة أشهر

154
00:08:56,210 --> 00:08:57,543
حسناً

155
00:09:00,752 --> 00:09:02,877
"هل تمت إدانتك بجناية مسبقاً؟"

156
00:09:03,418 --> 00:09:05,335
ربما ليس عليهم معرفة ذلك

157
00:09:09,627 --> 00:09:11,960
أعتقد أنه يمكن القول
إنهم سيكتشفون ذلك

158
00:09:26,816 --> 00:09:30,108
مرحباً، أرى أن رسالتي وصلتك
بخصوص جولة الكنيسة

159
00:09:30,608 --> 00:09:32,148
ماذا لديك من أجلي؟

160
00:09:37,941 --> 00:09:39,608
ثمة ثياب جميلة هنا

161
00:09:41,983 --> 00:09:44,941
أجل، كان ذوقه جميلاً

162
00:09:45,316 --> 00:09:47,775
وكان يبدو وسيماً جداً
بأي شيء يرتديه

163
00:09:47,983 --> 00:09:49,274
هذا صحيح

164
00:09:51,399 --> 00:09:53,941
أحلم أحياناً بأنه نائم بجواري

165
00:09:55,566 --> 00:09:56,900
عزيزتي

166
00:09:57,191 --> 00:09:59,399
قد أفعل أي شيء
لأحصل على مضاجعة أخيرة

167
00:09:59,524 --> 00:10:00,858
حسناً

168
00:10:01,108 --> 00:10:03,775
هل من الخطأ أن أقول ذلك؟

169
00:10:04,067 --> 00:10:06,108
فقد انقضى وقت طويل على ذلك

170
00:10:06,232 --> 00:10:09,067
بالطبع لا
لكن كي أصدقك القول

171
00:10:09,149 --> 00:10:13,148
(عندما أخبرتني عن عرض (هاواي
...افترضت أنك و(ويست) كنتما

172
00:10:13,274 --> 00:10:14,608
!كلا

173
00:10:15,149 --> 00:10:18,148
تبادلنا القبل
لكن هذا كل ما حدث

174
00:10:18,483 --> 00:10:20,067
كان الوقت مبكراً جداً

175
00:10:20,566 --> 00:10:21,900
(اسمعي يا (ريجينا

176
00:10:23,108 --> 00:10:25,524
ليس عليك أن تهبي أغراض (آنجلو) الآن

177
00:10:25,649 --> 00:10:28,274
إن لم تكوني مستعدة
فلا تضغطي على نفسك

178
00:10:28,524 --> 00:10:30,316
كلا، بل علي وهبها

179
00:10:31,399 --> 00:10:32,733
حان الوقت لذلك

180
00:10:50,108 --> 00:10:52,191
أترى كم هذا رائع؟

181
00:10:53,274 --> 00:10:56,191
(أجل، رأيتها الآن، (سكاي
نريدك أمام الكاميرا لتحضير اللقطة الأولى

182
00:10:56,316 --> 00:10:58,108
حسناً، علي الذهاب

183
00:11:04,316 --> 00:11:05,649
انتبه لنفسك

184
00:11:08,441 --> 00:11:10,148
قلت انتبه لنفسك

185
00:11:11,858 --> 00:11:15,148
تعال، هناك شخص
أريدك أن تلتقي به

186
00:11:21,983 --> 00:11:24,649
ماذا الآن؟ -
فاضت حماماتنا -

187
00:11:24,775 --> 00:11:26,399
!أنت تمزحين

188
00:11:26,775 --> 00:11:28,274
مهلاً، هل ستغلقونه؟

189
00:11:28,399 --> 00:11:30,149
وضع أحمق ما
كرة مفرقعات نارية بالمرحاض

190
00:11:30,274 --> 00:11:31,941
وأغلق نظام المواسير بأكمله

191
00:11:32,108 --> 00:11:33,441
كم سيستغرق إصلاح ذلك؟

192
00:11:33,566 --> 00:11:37,108
لا أعرف، ربما 6 أسابيع -
!6 أسابيع -

193
00:11:37,191 --> 00:11:38,941
يوجد حمام بنهاية الطابق

194
00:11:39,067 --> 00:11:42,025
حمام واحد لـ40 طالباً
لن ينفع ذلك

195
00:11:42,148 --> 00:11:44,900
اشتكي للشخص
الذي فجر حمامكم بالمفرقعات

196
00:11:47,483 --> 00:11:50,566
طفح الكيل
علينا فعل شيء ما

197
00:11:50,691 --> 00:11:52,858
أنت محقة، حان وقت الانتقام

198
00:11:52,983 --> 00:11:56,524
ممّن؟ نحن لا نعرف ما إن كان
الفاعل هم الطلاب الذين يسمعون فعلًا

199
00:11:56,816 --> 00:11:58,691
ما نحتاج إليه هو الدليل

200
00:12:01,900 --> 00:12:06,067
لدينا دليل، ركّبت كاميرا
شخصية في الرواق ليلة أمس

201
00:12:15,025 --> 00:12:17,399
ذلك هو الفاعل
بعد مغادرته للحمام مباشرة

202
00:12:17,524 --> 00:12:19,566
كانت هناك بركة ماء صغيرة
أمام الباب

203
00:12:22,274 --> 00:12:23,983
أعتقد أني أعرفه

204
00:12:24,108 --> 00:12:27,149
جرى في غرف الاستراحة المشتركة
بالأمس وهو يرتدي جوارب فقط

205
00:12:27,274 --> 00:12:29,691
"(يلقبه الناس بـ"(مينغو

206
00:12:30,900 --> 00:12:33,733
أي نوع من الأسماء هو "(مينغو)"؟

207
00:12:38,399 --> 00:12:40,108
(مرحباً يا (تيلور
...(هذا صديقي (إيميت

208
00:12:40,191 --> 00:12:41,649
لمَ اخترت العدسة 50؟

209
00:12:42,108 --> 00:12:43,775
إنها الأنسب للقطة

210
00:12:44,067 --> 00:12:45,358
ماذا عن عدسة 24؟

211
00:12:45,524 --> 00:12:48,358
تلك العدسة عريضة جداً
سيبدو وجهها سميناً ومنتفخاً

212
00:12:48,483 --> 00:12:50,399
لا أكترث لشكلها

213
00:12:50,524 --> 00:12:52,900
يفعل (فينشر) ذلك طوال الوقت
المهم هو هيمنة البطل

214
00:12:53,025 --> 00:12:55,149
وليس وسامة ممثل ما

215
00:12:56,067 --> 00:12:58,649
...مع ذلك، من الناحية التركيبية -
سأختار العدسة الأعرض -

216
00:12:59,148 --> 00:13:01,441
إلا إن كنت تريدين
هدر المزيد من وقتي بمجادلتي

217
00:13:01,566 --> 00:13:05,067
كلا، فهمت الفكرة
سأحضر العدسة 24 في الحال

218
00:13:06,441 --> 00:13:08,191
من أنت؟ -
(هذا (إيميت -

219
00:13:08,316 --> 00:13:11,566
إنه بالجامعة معنا
وسيساعدنا بقسم العدة والإضاءة

220
00:13:14,148 --> 00:13:18,691
سررت بلقائك
أشكرك على توظيفي هنا

221
00:13:20,900 --> 00:13:23,691
إنه يشكرك على قبوله
بفريق العمل، إنه أصم

222
00:13:25,483 --> 00:13:28,108
رائع، لدينا كفايتنا
من فنيي الإضاءة والعدة

223
00:13:28,191 --> 00:13:31,733
لكني قد أستعين به في خدمة
تقديم الطعام والشراب، عيّنيه هناك

224
00:13:32,025 --> 00:13:34,274
...(تيلور) -
تدريبات الفريق الأول -

225
00:13:36,775 --> 00:13:40,067
أنا آسفة جداً، سأتحدث إليه

226
00:13:40,816 --> 00:13:45,900
لا بأس
أنا سعيد بوجودي هنا فحسب

227
00:13:47,148 --> 00:13:48,441
حسناً

228
00:13:56,399 --> 00:13:57,733
لقد وصلت

229
00:14:01,941 --> 00:14:04,274
هذه بغيضة جداً

230
00:14:04,816 --> 00:14:06,441
كلفتني 3 دولارات
هذا أفضل ما أمكنني فعله

231
00:14:06,566 --> 00:14:09,191
بتلك المهلة القصيرة
كما أنها تغطي سوار القدم

232
00:14:10,148 --> 00:14:12,191
هذا خاطىء جداً
أكره فكرة الكذب عليها

233
00:14:12,316 --> 00:14:15,232
أنت لا تكذبين عليها
أنت بريئة من الناحية الفنية

234
00:14:19,691 --> 00:14:21,441
الآنسة (بيرديك) كما أظن؟

235
00:14:22,067 --> 00:14:25,316
"يقطن (مينغو) بالداخل"

236
00:14:28,816 --> 00:14:31,649
هل أنت (مينغو)؟ -
أجل، كيف أساعدك؟ -

237
00:14:31,775 --> 00:14:34,524
يمكنك البدء بالاعتذار
لتفجيرك حمامنا

238
00:14:34,649 --> 00:14:38,108
تباً! دليل شرعي؟

239
00:14:38,691 --> 00:14:40,733
ماذا تكونين؟
متخصصة بعلم الجريمة؟

240
00:14:41,108 --> 00:14:42,608
أنت تعترف إذن أنك الفاعل؟

241
00:14:42,733 --> 00:14:44,358
كلا، فتلك الصور لا تثبت شيئاً

242
00:14:44,483 --> 00:14:46,358
أعتقد أن مكتب العميد
سيكون رأيه مختلفاً

243
00:14:46,483 --> 00:14:49,316
أنا متأكدة أنهم سيرغبون بمعرفة
سبب مضايقتك للطلاب الصم الجدد

244
00:14:49,441 --> 00:14:52,067
مهلاً، مهلاً، مهلاً
هل أنت صماء؟

245
00:14:53,316 --> 00:14:56,524
مهلاً، التعرض للمقالب
هو جزء من التجربة

246
00:14:56,691 --> 00:14:59,149
أترغبين بأن أعاملك بطريقة مختلفة
عن بقية طلاب السنة الأولى؟

247
00:14:59,274 --> 00:15:02,358
لا يهم، كنت أحاول منحك إنذار عادل
حيال تعرضك للطرد من الجامعة

248
00:15:02,483 --> 00:15:05,025
مهلاً، لن تبلغي عني حقاً
أليس كذلك؟

249
00:15:05,148 --> 00:15:07,067
ليس إن توقفت
عن صنع مقالب لنا

250
00:15:07,191 --> 00:15:10,608
أنت متوترة حقاً، حسناً
لا مزيد من المقالب

251
00:15:10,733 --> 00:15:12,900
وقد دمرت حمامنا
لذا، سنستحوذ على حمامكم

252
00:15:13,025 --> 00:15:15,816
وأين سنقضي حاجتنا؟ -
بمركز الرياضيين بجوارنا -

253
00:15:15,941 --> 00:15:17,441
كلا، كلا، مستحيل
لن يحدث ذلك

254
00:15:17,566 --> 00:15:21,025
حسناً، سررت بالتعرف عليك -
مهلاً، حسناً، لدي فكرة -

255
00:15:21,191 --> 00:15:23,191
سنلعب معكم للفوز به -
معذرة -

256
00:15:23,358 --> 00:15:25,524
مسابقة رياضية ثلاثية لطلاب
المهجع، 3 مباريات

257
00:15:25,649 --> 00:15:27,566
وسيحظى الفائز بحقوق حصرية
لاستخدام الحمام

258
00:15:27,691 --> 00:15:30,025
وسيستخدم الخاسر
الحمام المجاور لنا

259
00:15:30,148 --> 00:15:32,108
كلا، لمَ عساي أوافق على ذلك
بينما أمتلك هذه؟

260
00:15:32,232 --> 00:15:36,274
كل ما تثبته الصور هو أن أحدهم
اضطر لاستخدام الحمام بمنتصف الليل

261
00:15:37,483 --> 00:15:39,649
إن فزنا فسنحصل على الحمام

262
00:15:39,775 --> 00:15:43,733
أجل، وستعودين بعدها لكتبك بحلول
ساعة الحسم على المشروبات، أعدك

263
00:15:43,941 --> 00:15:45,524
حسناً، اتفقنا

264
00:15:46,232 --> 00:15:48,108
فلتبدأ المباريات

265
00:15:57,733 --> 00:16:00,025
حسناً، إذن الحيلة
في لعبة شد الحبلة

266
00:16:00,150 --> 00:16:04,150
هي وضع الأضعف في المقدمة
والأقوى في الخلف

267
00:16:04,387 --> 00:16:06,720
(لذا، (ترافيس
أنت آخر شخص في الصف

268
00:16:06,817 --> 00:16:08,526
أين تريدينني أيتها المدربة؟

269
00:16:08,649 --> 00:16:11,025
الفريق مكون من خمسة
لذا، أعتقد أن عددنا مكتمل

270
00:16:11,150 --> 00:16:12,650
بالتأكيد، لا مشكلة

271
00:16:12,775 --> 00:16:14,109
...تذكروا فقط

272
00:16:14,359 --> 00:16:17,817
امنحوهم مساحة لشدنا في البداية
ثم ابدأوا بالسحب

273
00:16:18,025 --> 00:16:19,359
سيُخلّ هذا بتوازنهم

274
00:16:19,984 --> 00:16:21,942
حان الوقت لنعلّم
أولئك الشباب الاحترام

275
00:16:23,359 --> 00:16:24,650
ها هم قد أتوا

276
00:16:28,484 --> 00:16:30,484
لم أرَ أولئك الشباب من قبل

277
00:16:32,484 --> 00:16:33,775
هل يقيمون هنا؟

278
00:16:34,067 --> 00:16:35,984
الجميع إلى مواقعهم

279
00:16:40,401 --> 00:16:42,942
عندما تنزل الأعلام
يحين وقت السحب

280
00:16:44,276 --> 00:16:45,609
أمستعدون؟

281
00:16:47,692 --> 00:16:49,025
استعدوا

282
00:16:51,025 --> 00:16:52,359
!ابدأوا

283
00:17:01,775 --> 00:17:03,649
!أجل -
أحسنتم عملاً -

284
00:17:04,192 --> 00:17:05,859
أحسنتم عملاً -
أجل -

285
00:17:07,526 --> 00:17:09,359
أشكركم على مجيئكم يا رفاق
أراكم الليلة

286
00:17:09,484 --> 00:17:11,150
جولة الشراب الأولى على حسابي

287
00:17:12,526 --> 00:17:16,359
أنت! أيقيم أي من أولئك
الشباب في الطابق (2 إيه)؟

288
00:17:16,568 --> 00:17:19,234
كلا، في الواقع، معظم فريق
(اللكروس يقطن في (فيشر

289
00:17:19,359 --> 00:17:22,692
سوى (دومينيك) الذي يعيش بمنزل جدته
إنها قصته مؤثرة في الواقع

290
00:17:22,817 --> 00:17:25,609
أجلبت معك مشتركين من الخارج؟
!ذلك غش

291
00:17:26,359 --> 00:17:28,484
الغش هي كلمة قبيحة

292
00:17:28,649 --> 00:17:30,942
لم تذكري شيئاً عن وجوب
إحضار مقيمين بالمهجع

293
00:17:31,067 --> 00:17:34,733
"أعتقد أن مسمى "مسابقة المهجع الثلاثية
يوحي بذلك

294
00:17:34,859 --> 00:17:36,317
فكري بالرياضات الاحترافية

295
00:17:36,442 --> 00:17:40,276
أتعتقدين أن كل من يلعب بفريق
رويالز) هو من مدينة (كنساس) حقاً؟)

296
00:17:40,733 --> 00:17:42,484
ابتهجي، لا تقلقي بشأن ذلك

297
00:17:42,649 --> 00:17:45,649
أنا متأكد أن بوسعكم معادلة النتيجة
أراك في الجولة الثانية

298
00:17:53,942 --> 00:17:55,817
"أحتاج لصنيع"

299
00:17:56,817 --> 00:17:59,442
عملك مبهر جداً

300
00:17:59,650 --> 00:18:03,025
إنه يُظهر إدراك فني
يفوق عمرك بكثير

301
00:18:03,150 --> 00:18:05,401
(هذه فتاتنا (بيه
إنها ناضجة للغاية

302
00:18:05,692 --> 00:18:08,942
إذن، أيعني ذلك
أني اشتركت بالمعرض؟

303
00:18:09,109 --> 00:18:11,025
يجدر بي التظاهر
بأني أحتاج للتفكير بالأمر

304
00:18:11,150 --> 00:18:13,526
لكن أجل
سيُسعدنا أن نعرض أعمالك

305
00:18:13,649 --> 00:18:16,401
شكراً لك
أنت لا تعرفين كم يعني هذا لي

306
00:18:16,568 --> 00:18:20,484
والآن، سأكتب ملفاً عنك
من أجل برنامجنا

307
00:18:21,942 --> 00:18:23,942
لدي بضعة أسئلة فحسب

308
00:18:26,234 --> 00:18:27,568
أيمكننا الجلوس؟

309
00:18:29,109 --> 00:18:31,775
سأذهب لإعداد الشراب -
حسناً -

310
00:18:35,067 --> 00:18:37,234
إذن، أخبريني

311
00:18:37,817 --> 00:18:41,526
هل أنت بالمدرسة؟ -
كلا، ليس بالوقت الحالي -

312
00:18:41,817 --> 00:18:45,109
أنا آخذ وقت استراحة
لأستكشف آفاقي

313
00:18:45,317 --> 00:18:48,984
اشتركت بالآونة الأخيرة
بمشاريع للمجتمع

314
00:18:49,109 --> 00:18:52,359
تقصدين أعمالاً خيرية
ماذا تفعلين بالضبط؟

315
00:18:52,526 --> 00:18:56,234
تنظيف بيئي -
مذهل، سأدون ذلك -

316
00:18:56,650 --> 00:18:57,984
من تشعر بالعطش؟

317
00:19:02,359 --> 00:19:04,692
إليك بطانية
الجو بارد هنا قليلاً

318
00:19:06,234 --> 00:19:08,484
دورتي الدموية ضعيفة

319
00:19:13,733 --> 00:19:19,192
حسناً، بدأت أشكك بجدية
بالذوق الإبداعي لشريكتي الجديدة

320
00:19:20,150 --> 00:19:23,900
ما هذا؟ -
ذلك طلاء أوروبي بجودة عالية -

321
00:19:24,067 --> 00:19:27,650
إنه يذكّرني بأحد ألوان ابني الشمعية
المريع الذي لا يريد استخدامه أبداً

322
00:19:27,817 --> 00:19:30,359
لا تلطّف كلامك
أخبرني برأيك حقاً

323
00:19:30,484 --> 00:19:33,526
أنا أكرهه -
أتتصرف دوماً بهذا التهذيب؟ -

324
00:19:33,649 --> 00:19:35,692
لأنه قد يتوجب علي
الاعتياد على ذلك

325
00:19:35,859 --> 00:19:39,484
إنها فلسفتي الشخصية
التي تشكلت بفعل التجربة والخطأ

326
00:19:39,609 --> 00:19:41,276
الصراحة التامة

327
00:19:41,649 --> 00:19:43,649
بل تقصد الصراحة الوحشية

328
00:19:44,650 --> 00:19:47,067
لديك ابن إذن

329
00:19:47,401 --> 00:19:49,067
(أجل، (ويل

330
00:19:49,900 --> 00:19:52,526
إنه في التاسعة -
ألديك أطفال آخرون؟ -

331
00:19:53,067 --> 00:19:54,484
كلا، واحد فقط

332
00:19:54,649 --> 00:19:56,859
ماذا عن والدته؟
هل أنت متزوج؟

333
00:19:58,775 --> 00:20:00,442
ماتت وهو في الثالثة

334
00:20:01,317 --> 00:20:02,649
أنا آسفة

335
00:20:04,775 --> 00:20:06,109
كيف ماتت؟

336
00:20:08,234 --> 00:20:09,568
بمرض السرطان

337
00:20:13,609 --> 00:20:17,609
فقدت زوجي بوقت مبكر
من هذا العام بحادث سيارة

338
00:20:18,733 --> 00:20:20,817
كان الأمر صعباً جداً على ابنتيّ

339
00:20:21,150 --> 00:20:23,150
أجل، أعرف كيف يكون الوضع

340
00:20:24,526 --> 00:20:27,984
حسناً، عليك أن تثق بي حقاً
بخصوص لون الطلاء هذا

341
00:20:29,025 --> 00:20:31,234
أتمسك السلم لي؟ -
بالتأكيد -

342
00:20:33,650 --> 00:20:34,984
حسناً

343
00:20:35,317 --> 00:20:39,150
عندما تراه على الجدران
أعتقد أنك سترغب بالاعتذار

344
00:20:40,526 --> 00:20:41,817
حسناً

345
00:20:46,859 --> 00:20:51,942
حسناً، أنا أراه على قميصي الآن
وما زلت أكرهه

346
00:20:52,817 --> 00:20:55,859
أنا آسفة للغاية -
لا عليك، إنه قميص قديم -

347
00:20:56,192 --> 00:20:59,150
إن غسلناه بالماء البارد فوراً
فيمكننا إنقاذه

348
00:20:59,649 --> 00:21:00,942
هيا

349
00:21:04,526 --> 00:21:05,942
حسناً -
حسناً -

350
00:21:06,900 --> 00:21:09,359
أعتقد أننا انتهينا
من القيء البرتقالي بشكل رسمي

351
00:21:09,650 --> 00:21:11,192
سأضع هذا بالخلف

352
00:21:19,817 --> 00:21:22,817
حسناً، اصمتوا جميعاً
سجل الصوت

353
00:21:22,942 --> 00:21:24,442
ابدأ التصوير

354
00:21:24,692 --> 00:21:27,775
لن تجرؤ -
حقاً؟ جربيني -

355
00:21:29,442 --> 00:21:31,775
أوقفوا التصوير، أوقفوا التصوير
ما ذلك بحق الجحيم؟

356
00:21:36,692 --> 00:21:38,276
أتمزح؟

357
00:21:39,568 --> 00:21:42,109
توقف، توقف
أنت تُحدث ضجيجاً

358
00:21:43,568 --> 00:21:46,150
لم أكن أعرف
أن ذلك يُحدث صوتاً

359
00:21:46,649 --> 00:21:48,276
سكاي)، قولي لي)
بأننا صورنا اللقطة

360
00:21:49,526 --> 00:21:52,234
كلا -
سيستغرق إعادته ساعة -

361
00:21:52,733 --> 00:21:54,067
ساعة؟

362
00:21:57,025 --> 00:21:58,859
أنا آسف للغاية

363
00:22:00,234 --> 00:22:02,025
لا بأس

364
00:22:07,344 --> 00:22:09,386
حسناً، اجتمعوا من حولي جميعاً

365
00:22:10,260 --> 00:22:14,052
حسناً، الجولة الثانية
رفع المؤخرة"، أجل"

366
00:22:14,386 --> 00:22:16,636
إن اتجهت الكرة نحوك ولم تصبك
فعليك الجري ولمس الجدار

367
00:22:16,759 --> 00:22:18,302
قبل أن يبعدك أحد

368
00:22:18,469 --> 00:22:22,052
إن أخفقت
فعليك أن ترفع مؤخرتك حينها

369
00:22:22,427 --> 00:22:24,760
وستتلقى ضربة على مؤخرتك
أفهمتم؟

370
00:22:24,885 --> 00:22:27,260
جيد، آخر الصامدين سيفوز

371
00:22:31,759 --> 00:22:33,594
هل أحضرت لاعب بيسبول بالقاعدة
الثالثة حائز على جائزة ذهبية

372
00:22:33,719 --> 00:22:35,759
لمسابقة المهجع الثلاثية؟

373
00:22:35,843 --> 00:22:37,552
من أين تعرفين (جون كينيش)؟

374
00:22:38,344 --> 00:22:39,678
إنه أبي

375
00:22:40,219 --> 00:22:41,802
المشترك من الخارج في فريقنا

376
00:22:42,760 --> 00:22:45,177
حسناً -
ارمِ لي الكرة يا بني -

377
00:22:45,302 --> 00:22:46,843
فلنكسر حاجز الصمت

378
00:22:49,177 --> 00:22:50,511
هلا نبدأ؟

379
00:22:57,636 --> 00:22:59,969
تفضل، عاد كأنه جديد

380
00:23:02,760 --> 00:23:04,094
شكراً

381
00:23:05,594 --> 00:23:06,885
لطالما فكرت بوضع وشم

382
00:23:07,052 --> 00:23:11,344
لكني لم أجد قط رسماً فنياً
تستحق أن أرتبط بها مدى الحياة

383
00:23:11,843 --> 00:23:13,594
لا أعتبرها رسماً فنياً

384
00:23:14,135 --> 00:23:17,885
إنها خريطة طريق حياتي
في السراء والضراء

385
00:23:20,260 --> 00:23:22,927
لمَ وضعت هذا؟ -
(وضعته في أسبوع ولادة (ويل -

386
00:23:23,052 --> 00:23:26,052
هكذا شعرت بعد رؤية ابني
للمرة الأولى

387
00:23:27,177 --> 00:23:30,552
وهذا؟ -
إسبانيا)، ديسمبر عام 96) -

388
00:23:30,843 --> 00:23:33,719
كنت ثملاً للغاية
لدرجة أني لا أذكر أني وضعته

389
00:23:33,802 --> 00:23:35,135
جميل

390
00:23:36,843 --> 00:23:38,177
"أمل"

391
00:23:39,177 --> 00:23:40,927
أحب تلك الكلمة

392
00:23:42,969 --> 00:23:44,594
إنها ليست كلمة

393
00:23:45,885 --> 00:23:47,219
اسم؟

394
00:23:49,885 --> 00:23:51,219
اسم زوجتك

395
00:23:56,052 --> 00:23:58,386
أنت لا تحب التحدث
عن نفسك، صحيح؟

396
00:24:02,219 --> 00:24:04,719
أرغب حقاً بتقبيلك

397
00:24:06,344 --> 00:24:07,678
الآن

398
00:24:10,427 --> 00:24:12,135
ها هي صراحتك مجدداً

399
00:24:21,760 --> 00:24:23,094
أجل

400
00:24:50,594 --> 00:24:53,469
(إن تمكنا من إخراج (مينغو
فسنعادل النتيجة

401
00:25:02,760 --> 00:25:04,219
هزمتك

402
00:25:05,260 --> 00:25:06,594
ارفع مؤخرتك

403
00:25:14,052 --> 00:25:16,469
لن تصمد يوماً
في المنتخبات الرئيسية يا بني

404
00:25:16,678 --> 00:25:18,344
أمتأكد أنك لا تشعر بالتعب
أيها العجوز؟

405
00:25:18,511 --> 00:25:21,469
يمكنني فعل هذا يا صديقي
طوال اليوم

406
00:25:25,344 --> 00:25:27,802
أجل -
أجل، اقضِ عليه، جيد -

407
00:25:35,802 --> 00:25:38,344
مهلاً، أين تخال نفسك ذاهباً؟

408
00:25:38,594 --> 00:25:41,885
قف قبالة الحائط يا بني -
بربكً! أتمزح؟ -

409
00:25:42,260 --> 00:25:45,511
!أنت لاعب محترف
لن تقوم بضرب فتى، صحيح؟

410
00:25:46,636 --> 00:25:48,885
أنت محق، (ترافيس)؟

411
00:25:50,427 --> 00:25:51,885
قم أنت بشرف المحاولة

412
00:26:10,177 --> 00:26:11,552
ذراعك قوية

413
00:26:17,760 --> 00:26:20,885
حسناً، هذا كل شيء إلا إن كان
هناك شيء آخر تريدين إخباري به

414
00:26:21,719 --> 00:26:25,219
أتعلمين ماذا؟
لا يخطر شيء ببالي

415
00:26:26,010 --> 00:26:28,760
عظيم، سأرسل أحدهم
ليأخذ لوحاتك الأسبوع المقبل

416
00:26:31,386 --> 00:26:32,719
ما ذلك الصوت؟

417
00:26:32,802 --> 00:26:34,552
هاتف خلوي -
إنذار الدخان -

418
00:26:35,219 --> 00:26:37,427
أعتقد أنه يصدر عن ساقك

419
00:26:42,927 --> 00:26:47,177
يعني ذلك الطنين أن بطارية
سوار المراقبة بحاجة إلى شحن

420
00:26:49,760 --> 00:26:52,469
أنا لا آخذ سنة استراحة بالفعل
بل أنا بفترة إقامة جبرية

421
00:26:52,594 --> 00:26:55,219
ولا أقوم بعمل خيري فعلاً

422
00:26:55,344 --> 00:26:58,010
بل أنا مشتركة بطاقم تنظيف
بسبب إدانتي

423
00:26:58,135 --> 00:27:01,469
كنت لطيفة ومساندة جداً لعملي

424
00:27:01,594 --> 00:27:04,177
وأنا بغيضة جداً
لأني كذبت عليك

425
00:27:04,427 --> 00:27:06,177
فهمت -
(أرجوك يا آنسة (بيرديك -

426
00:27:06,302 --> 00:27:08,427
أقسم لك إني فتاة صالحة

427
00:27:08,552 --> 00:27:12,177
وأنا حقاً بحاجة لهذا
أيمكن أن تقومي بعمل استثناء؟

428
00:27:12,885 --> 00:27:14,469
للأسف، لا أستطيع

429
00:27:14,719 --> 00:27:17,636
حظاً موفقاً لك
أتمنى أن تنظمي شؤون حياتك

430
00:27:17,760 --> 00:27:19,344
أجل، وأنا أيضاً

431
00:27:25,636 --> 00:27:28,678
كنت على وشك النجاح -
أكره هذا الشيء اللعين -

432
00:27:28,843 --> 00:27:32,678
علي وصله للشاحن
...قبل أن تُطفأ البطارية وإلا

433
00:27:34,636 --> 00:27:36,094
فسيُقضى علي

434
00:27:39,719 --> 00:27:41,010
مرحباً

435
00:27:47,552 --> 00:27:50,302
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

436
00:27:52,594 --> 00:27:56,094
"فزنا بلعبة "ارفع مؤخرتك
وعادلنا نتيجة المسابقة الثلاثية

437
00:27:57,219 --> 00:28:00,177
هذا عظيم، تهانينا

438
00:28:01,260 --> 00:28:02,885
لمَ لم تكوني هناك؟

439
00:28:03,552 --> 00:28:05,469
لمَ لم أكن هناك؟

440
00:28:06,594 --> 00:28:09,719
لأن أحداً لم يخبرني عن ذلك

441
00:28:09,927 --> 00:28:12,219
في حال لم تلاحظي

442
00:28:12,594 --> 00:28:14,802
الناس هنا لا يعرفون بوجودي

443
00:28:14,927 --> 00:28:17,386
ذلك ليس صحيحاً -
بلى، إنه كذلك -

444
00:28:17,678 --> 00:28:19,219
حتى أنت تفعلين ذلك

445
00:28:19,802 --> 00:28:22,802
عندما حاولت التطوع
للمشاركة بمسابقة شد الحبل

446
00:28:22,927 --> 00:28:25,302
تصرفت وكأني لست موجودة

447
00:28:26,052 --> 00:28:29,678
ظننت أن الزملاء بالسكن
يُفترض بهم الاعتناء ببعضهم البعض

448
00:28:30,135 --> 00:28:32,802
...آسفة، لم أدرك -
لا يهم -

449
00:28:33,386 --> 00:28:37,010
الحقيقة هي أني لست واحدة منكم

450
00:28:37,885 --> 00:28:40,511
أنا مجرد الطالبة الغبية التي تسمع

451
00:28:40,636 --> 00:28:44,094
والتي لا يرغب أحد بالتريث قليلاً
ليتحدث إليها

452
00:28:56,669 --> 00:28:59,086
حسناً، كرة التنس هي أمر آخر

453
00:28:59,211 --> 00:29:03,253
لكن دعنا نرى ما يمكنك فعله
بقذف الكرة ذاتها، حسناً؟

454
00:29:13,877 --> 00:29:18,877
أتقول لي إنك لعبت فقط
باتحاد مباريات الصغار؟

455
00:29:19,003 --> 00:29:23,336
أجل، وبعد ذلك
لم تُتح لي فرصة أخرى للعب

456
00:29:23,711 --> 00:29:28,336
حسناً يا بني، ارتدِ ذاك القفاز
لأنك على وشك تلقي فرصة ثانية

457
00:29:30,169 --> 00:29:31,919
(مرحباً يا (ترافيس -
مرحباً يا عزيزتي -

458
00:29:32,044 --> 00:29:35,044
ماذا تفعلين هنا؟ -
أحضرت لك هدية بسيطة -

459
00:29:36,086 --> 00:29:37,836
لم يكن عليك فعل ذلك

460
00:29:40,169 --> 00:29:42,711
لمَ هذا؟ -
لمقررك الدراسي -

461
00:29:42,877 --> 00:29:44,711
كل طلاب الجامعة يستخدمونه الآن

462
00:29:44,836 --> 00:29:46,169
شكراً لك

463
00:29:46,336 --> 00:29:49,044
إذن، ما المواد
التي سجلت بها يا عزيزي؟

464
00:29:49,295 --> 00:29:51,544
لا أعتقد أني سأفعل ذلك

465
00:29:51,711 --> 00:29:53,836
مهلاً، لمَ لا؟

466
00:29:54,211 --> 00:29:56,086
وماذا تفعلان هنا بأية حال؟

467
00:29:56,253 --> 00:29:59,419
أتعلمين شيئاً؟
راقبي هذا قليلاً، حسناً؟

468
00:30:13,794 --> 00:30:15,128
أجل

469
00:30:15,961 --> 00:30:19,669
هذا لا يصدق، صحيح؟ هذا الفتى
لديه مستقبل حقيقي بالبيسبول

470
00:30:19,877 --> 00:30:21,376
وأنا سأساعده

471
00:30:22,669 --> 00:30:26,877
حسناً، لكنك قلت إنك تريد
استكشاف ما فاتك بالجامعة

472
00:30:27,003 --> 00:30:28,336
ماذا حدث؟

473
00:30:28,460 --> 00:30:31,003
صراحة، مثلما حدث بالمرة الأولى

474
00:30:31,295 --> 00:30:33,377
تغيرت خططي بسبب اللعبة

475
00:30:34,044 --> 00:30:35,376
حسناً

476
00:30:37,544 --> 00:30:40,502
أقسم إني وضعته على الشاحن
إنه سلك الكهرباء هذا

477
00:30:40,669 --> 00:30:42,919
لا بد أن هناك خلل به -
انتظري هنا -

478
00:30:45,376 --> 00:30:47,044
ستضيف المزيد من الوقت لحكمي
أعرف ذلك

479
00:30:47,169 --> 00:30:48,752
(لن أذهب إلى (لوس أنجلوس
حتى أبلغ الثلاثين

480
00:30:48,877 --> 00:30:50,711
اهدأي، ستكون الأمور بخير

481
00:30:50,836 --> 00:30:53,419
كلا، لن تكون بخير
كنت بحاجة لذلك المعرض

482
00:30:53,544 --> 00:30:57,086
والآن، خسرت شيئاً آخر
وكل ذلك بسببها

483
00:30:57,253 --> 00:30:59,752
أنت تعرفين أني أرى
أن ما فعلتِه كان جنوناً

484
00:30:59,919 --> 00:31:01,669
لكنه كان قرارك أنت -
أعرف -

485
00:31:01,794 --> 00:31:04,544
وهل تعرف ما الذي يغضبني حقاً؟

486
00:31:04,669 --> 00:31:09,211
هو أنه لا يمكنني حتى أن أغضب منها
من دون الشعور بالذنب حيال ذلك

487
00:31:09,752 --> 00:31:12,295
لهذا السبب لا يمكنني التواجد
...بالغرفة ذاتها معها، لأني أشعر

488
00:31:13,003 --> 00:31:14,336
بأني أكره ذاتي

489
00:31:17,211 --> 00:31:21,669
حسناً، إن عدت بالوقت للوراء الآن
فهل ستفعلين شيئاً بطريقة مختلفة؟

490
00:31:27,877 --> 00:31:29,211
كلا

491
00:31:30,253 --> 00:31:32,003
دافني) ليست بالسجن)

492
00:31:32,836 --> 00:31:34,336
وما زال بوسعها أن تصبح طبيبة

493
00:31:34,419 --> 00:31:37,419
كانت تنهك نفسها بالدراسة
لتحرص على ألّا تخذلك

494
00:31:37,752 --> 00:31:40,253
تفضلي، شاحن جديد

495
00:31:40,377 --> 00:31:43,961
عودي للمنزل، صِليه به
سيبدأون بمراقبتك مجدداً بعد ساعتين

496
00:31:44,086 --> 00:31:46,376
مهلاً، أهذا كل شيء؟ -
أنا بمزاج جيد -

497
00:31:48,919 --> 00:31:51,961
أسمعت ذلك؟
قالت إن لديك ساعتين

498
00:31:52,377 --> 00:31:55,377
يعني ذلك لي
أن بوسعنا فعل ما نريده

499
00:31:55,961 --> 00:31:59,544
أجل، أعتقد أنك محق -
إذن، ماذا سيكون؟ -

500
00:32:12,128 --> 00:32:14,169
أنا أسوأ زميلة سكن على الإطلاق

501
00:32:14,377 --> 00:32:15,919
وكنت رائعة جداً معي

502
00:32:16,044 --> 00:32:18,377
لم أكن لأحصل
على مترجم حتى لولاك

503
00:32:20,169 --> 00:32:23,253
لكني انشغلت حقاً بشؤوني

504
00:32:25,253 --> 00:32:26,711
أنا آسفة جداً

505
00:32:27,544 --> 00:32:29,336
هناك أمور كثيرة تجري معك

506
00:32:29,544 --> 00:32:31,376
فأنت تحضّرين لدراسة الطب

507
00:32:33,669 --> 00:32:35,586
حسناً، لن أكون طبيبة جيدة

508
00:32:35,711 --> 00:32:39,836
إن لم يكن بوسعي القدرة على معرفة
متى يكون الناس من حولي يتألمون

509
00:32:41,169 --> 00:32:42,711
...الأمر فقط

510
00:32:43,502 --> 00:32:44,961
لغة الإشارة الأمريكية

511
00:32:45,586 --> 00:32:47,752
إنها أسرع بكثير مما ظننت

512
00:32:47,919 --> 00:32:49,336
أنا بارعة جداً بالمحادثات الفردية

513
00:32:49,460 --> 00:32:53,295
لكن عندما يكون الجميع
...يتحدثون معاً

514
00:32:54,836 --> 00:32:56,586
أفقد تركيزي

515
00:32:58,086 --> 00:33:00,752
هذا يشبه ما يحدث معي
في الكيمياء معظم الوقت

516
00:33:04,961 --> 00:33:08,169
بدأت أعتقد أن مجيئي
إلى هنا كان خطأ كبيراً

517
00:33:08,295 --> 00:33:09,794
كلا، كلا

518
00:33:11,003 --> 00:33:13,752
ستكونين بخير، لأني سأساعدك

519
00:33:14,544 --> 00:33:17,961
نحن زميلتان بالسكن
سنعتني بإحدانا الأخرى، صحيح؟

520
00:33:20,544 --> 00:33:22,003
مرحباً، علينا الإسراع

521
00:33:22,128 --> 00:33:24,253
"ستبدأ لعبة "الجري بالطين
بعد 10 دقائق

522
00:33:26,336 --> 00:33:27,794
ما ذلك؟

523
00:33:28,586 --> 00:33:30,253
مسابقة المهجع الثلاثية

524
00:33:30,426 --> 00:33:32,509
المباراة النهائية هي
"لعبة "الجري بالطين

525
00:33:32,937 --> 00:33:36,728
إنها رائعة، اشتركت بها
من قبل في مخيمي الصيفي

526
00:33:41,919 --> 00:33:44,836
أواثقة من هذا؟
لم أقل إني كنت بارعة بها

527
00:33:45,044 --> 00:33:47,836
إن خسرنا فسيكرهني الجميع

528
00:33:48,086 --> 00:33:51,503
كلا، لن يفعلوا
إن خسرنا فلا بأس

529
00:33:51,627 --> 00:33:53,543
على الأقل سنخسر كفريق

530
00:33:54,996 --> 00:33:58,497
حسناً إذن، أنت الوحيدة
بيننا التي قامت بهذا من قبل

531
00:33:58,586 --> 00:34:00,170
ألديك أي نصائح؟

532
00:34:04,544 --> 00:34:08,253
الطين مثل الرمال المتحركة

533
00:34:09,544 --> 00:34:13,003
لذا، وزّعوا وزنكم
على كل أنحاء جسدكم

534
00:34:13,128 --> 00:34:15,544
وإلا فستعلقون به

535
00:34:17,836 --> 00:34:19,170
حسناً

536
00:34:20,336 --> 00:34:22,253
فليأخذ كل منكم موقعه

537
00:34:35,794 --> 00:34:37,128
استعدوا

538
00:34:38,794 --> 00:34:40,170
!انطلقوا

539
00:34:44,378 --> 00:34:46,961
أسرع، أجل، 1، 2، هيا، هيا

540
00:34:47,086 --> 00:34:49,211
(هيا يا (ترافيس -
هيا، هيا -

541
00:34:50,170 --> 00:34:53,044
"هيا، تحركي، تحركي" -
"أسرع، تحرك" -

542
00:34:53,211 --> 00:34:55,711
"هيا، 1، 2، هيا، هيا"

543
00:34:55,836 --> 00:34:57,543
(هيا يا (ترافيس -
هيا، هيا -

544
00:34:57,669 --> 00:34:59,378
"(أحسنت يا (ترافيس"

545
00:35:00,669 --> 00:35:02,211
"هيا يا (ترافيس)، انطلق"

546
00:35:02,753 --> 00:35:04,336
"هيا، أسرع، أسرع"

547
00:35:04,711 --> 00:35:06,044
(هيا يا (ترافيس

548
00:35:06,919 --> 00:35:09,295
!هيا تحرك -
"هيا، هيا" -

549
00:35:10,003 --> 00:35:12,128
تحركي -
"!هيا" -

550
00:35:14,336 --> 00:35:16,044
"!(انطلقي يا (دافني"

551
00:35:21,044 --> 00:35:22,711
"(أحسنت يا (دافني"

552
00:35:23,211 --> 00:35:24,543
"!(دافني)"

553
00:35:30,836 --> 00:35:33,669
"أحسنت يا فتاة" -
"!أحسنت" -

554
00:35:41,669 --> 00:35:43,753
!(هيا يا (آيريس -
"!(أحسنت يا (مينغو" -

555
00:35:45,961 --> 00:35:48,420
!(هيا يا (آيريس -
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -

556
00:35:48,544 --> 00:35:50,253
لقد غششت

557
00:35:50,586 --> 00:35:52,836
لم تقل قط إن اللمس ممنوع

558
00:36:06,586 --> 00:36:10,044
بربك! أسرعي، لا تخسري -
هيا -

559
00:36:12,378 --> 00:36:14,543
!أجل، أجل

560
00:36:16,462 --> 00:36:18,543
!أجل -
حسناً، أعتقد أنكم فزتم -

561
00:36:18,627 --> 00:36:20,669
تهانينا -
شكراً -

562
00:36:21,211 --> 00:36:23,253
هذا هو شكل ابتسامتك إذن

563
00:36:23,503 --> 00:36:25,462
كنت أعلم أنها موجودة بمكان ما

564
00:36:35,070 --> 00:36:37,236
ها أنت ذي -
مرحباً -

565
00:36:38,986 --> 00:36:41,611
أكل شيء بخير؟ -
أجل، أجل، بخير -

566
00:36:41,986 --> 00:36:44,861
كنت أتساءل فقط
إن أخذت الصناديق للكنيسة

567
00:36:45,028 --> 00:36:48,111
لم يتسن لي الذهاب اليوم
...في الواقع، لذا

568
00:36:48,736 --> 00:36:50,070
ما تزال هنا

569
00:36:51,443 --> 00:36:54,028
هل أنت بخير؟
هل حدث شيء ما؟

570
00:36:54,153 --> 00:36:55,444
...أنا فقط

571
00:36:56,653 --> 00:36:58,694
أفتقد (آنجلو) أكثر مما ظننت

572
00:36:58,861 --> 00:37:01,070
لست مستعدة للتخلي
عن أغراضه بعد

573
00:37:01,844 --> 00:37:03,178
بالتأكيد

574
00:37:04,511 --> 00:37:08,011
(سأحضر (جون
وسنساعدك في إعادتها للأعلى

575
00:37:08,511 --> 00:37:09,844
حسناً

576
00:37:19,343 --> 00:37:21,719
ماذا نفعل هنا؟

577
00:37:22,011 --> 00:37:24,178
أريد أن أريك هذا

578
00:37:27,511 --> 00:37:30,303
إنه أروع من حفلة إنهاء التصوير
(المقيتة التي أقامها (تيلور

579
00:37:31,303 --> 00:37:33,553
انظر للأعلى، الرابعة من فوق

580
00:37:34,803 --> 00:37:37,761
المسرح 18، (دراكيولا) 1931"
"هارفي) 1950)

581
00:37:37,886 --> 00:37:40,343
(كريتشر فروم ذا بلاك لاغون)"
"1954، (سايكو)، 1960

582
00:37:40,469 --> 00:37:42,386
هل صوّروه هنا؟

583
00:37:42,511 --> 00:37:47,636
نحن نقف حيث تم بناء
(حوض استحمام نُزل (بيتس

584
00:37:48,220 --> 00:37:49,636
!يا للروعة

585
00:37:52,719 --> 00:37:55,095
...مسألة العدسات الغبية تلك

586
00:37:55,262 --> 00:37:57,386
كان يجدر بي الدفاع عن رأيي

587
00:37:58,136 --> 00:38:00,844
ستفعلين ذلك بالمرة المقبلة

588
00:38:01,303 --> 00:38:04,011
وكان يجدر بي الدفاع عنك

589
00:38:04,178 --> 00:38:05,886
أنا آسف جداً بشأن ذلك

590
00:38:12,053 --> 00:38:15,220
ما كان يجدر بي السماح له بتعنيفي"
"كان علي الدفاع عن نفسي أيضاً

591
00:38:17,636 --> 00:38:21,928
اسمع، دعنا نتفق هنا والآن

592
00:38:22,053 --> 00:38:25,053
بأننا لن نقبل أبداً
بأن يوبخنا أمثاله

593
00:38:25,178 --> 00:38:27,511
مجدداً -
سنصنع أفلامنا الخاصة بنا -

594
00:38:28,636 --> 00:38:31,053
وسيكون اسم أحدها
معلّقاً هنا في يوم ما

595
00:38:34,136 --> 00:38:35,427
نخبنا

596
00:38:35,594 --> 00:38:39,678
مخرج أصم
ومديرة تصوير سينمائي

597
00:38:39,803 --> 00:38:41,844
كلاهما ينجحان
رغم التحديات الصعبة

598
00:38:44,761 --> 00:38:46,928
مهلاً، علينا تصوير هذه اللحظة

599
00:38:50,343 --> 00:38:51,636
هاك

600
00:38:58,427 --> 00:38:59,761
لدي حبيبة

601
00:39:00,636 --> 00:39:02,970
أنا آسفة جداً
لا أعرف لمَ فعلت ذلك

602
00:39:03,095 --> 00:39:06,344
أنا أيضاً لدي حبيب

603
00:39:06,844 --> 00:39:08,344
(في (إنديانا

604
00:39:10,511 --> 00:39:13,178
حسناً، علينا الذهاب على الأرجح

605
00:39:13,719 --> 00:39:15,803
لا أريد أن يمسكنا الحراس

606
00:39:25,343 --> 00:39:26,636
!أجل

607
00:39:27,553 --> 00:39:29,719
أنت محق
إنها تنهك نفسها بالدراسة فعلاً

608
00:39:30,095 --> 00:39:34,220
ماذا تفعلان هنا؟ -
جئت كي أعتذر إليك -

609
00:39:34,343 --> 00:39:36,970
لكني أدركت الآن
...أنه لا داعي لأن أفعل ذلك، لذا

610
00:39:37,095 --> 00:39:38,803
أرجوك يا (بيه)، مهلاً

611
00:39:38,928 --> 00:39:41,761
اسمعي، لديك كل الحق
لتغضبي مني

612
00:39:41,886 --> 00:39:43,803
ما كان يجدر بي
أن أدعك تتلقين اللوم

613
00:39:44,344 --> 00:39:46,636
أتمنى فقط لو أن بوسعنا
العودة لذلك اليوم

614
00:39:46,761 --> 00:39:48,594
وفعل ذلك مجدداً بطريقة ما

615
00:39:48,803 --> 00:39:50,427
حسناً، لا يمكننا فعل ذلك

616
00:40:04,553 --> 00:40:06,343
أتمزحين؟

617
00:40:09,011 --> 00:40:11,386
!يا إلهي! كلا، توقفي

618
00:40:11,636 --> 00:40:14,636
أجبريني على ذلك -
!دافني)، توقفي) -

619
00:40:18,928 --> 00:40:22,220
اسمعا، أياً كان سبب هذا
فلا تُشركاني بالأمر

620
00:40:24,427 --> 00:40:25,844
أنت أيضاً ستتسخ -
ستدفعين الثمن الآن -

621
00:40:25,970 --> 00:40:27,303
لا

622
00:40:30,095 --> 00:40:31,386
!يا إلهي

