﻿1
00:00:07,297 --> 00:00:08,965
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,090 --> 00:00:14,173
محاضرة الكيمياء مدتها 90 دقيقة
والتأخر يعطّل الطلبة الآخرين

3
00:00:14,256 --> 00:00:16,798
أول 5 دقائق وبدأت العقبات تواجهني

4
00:00:17,173 --> 00:00:22,132
فطرتُ قلب (تانك) وهو شاب رائع
(لكنّي أحب (إيميت

5
00:00:22,214 --> 00:00:24,339
أيمكننا أن نعود صديقين فقط؟ -
يسعدني ذلك -

6
00:00:24,464 --> 00:00:26,923
يُمكن إنتاج فيلم مأخوذ عن كتابك -
نعم، صحيح -

7
00:00:27,048 --> 00:00:29,381
(اعرضيه على (برودواي
سينتجون مسرحية غنائية عنه

8
00:00:29,513 --> 00:00:30,847
!هنا، هذا رائع

9
00:00:30,965 --> 00:00:32,950
ظللت أرى أرقاماً تتراقص في مخيلتي

10
00:00:33,173 --> 00:00:34,923
عليك أن تذهب"
"(إلى جامعة جنوب (كاليفورنيا

11
00:00:35,048 --> 00:00:36,548
"أعرف أنها بعيدة"

12
00:00:36,673 --> 00:00:38,256
لكن عليك أن تذهب

13
00:00:38,381 --> 00:00:40,840
سألحق بك في أسرع وقت ممكن

14
00:00:40,965 --> 00:00:42,923
كيف حال (إيميت)؟ -
...إن تمكن من تكوين صداقات -

15
00:00:43,048 --> 00:00:49,798
فسيكون بخير، لكن حتى ذلك الوقت
عليّ أن أقنعه بأنّ بعدنا ليس بالمشكلة

16
00:00:53,048 --> 00:00:57,881
كنتُ أحلم بهذه اللحظة منذ شهور

17
00:00:58,006 --> 00:01:01,214
إذن، سيُطفئون جهاز تحديد المواقع"
"في منتصف هذه الليلة؟

18
00:01:02,881 --> 00:01:04,381
"(هذا أشبه بـ(سندريلا"

19
00:01:04,506 --> 00:01:09,798
نعم، إلّا أنّي مجرمة مُدانة
ولا أتحدث إلى الطيور

20
00:01:09,923 --> 00:01:11,923
"ماذا ستفعلين بحريتك التي استعدتها؟"

21
00:01:12,048 --> 00:01:14,840
(ثمة حفل في سكن (دافني -
"يبدو هذا ممتعاً" -

22
00:01:14,965 --> 00:01:20,048
وقد أخرج الليلة للركض في أرجاء الحي
بغرض المتعة

23
00:01:20,173 --> 00:01:22,464
"حقاً؟" -
لا -

24
00:01:24,631 --> 00:01:26,631
بقيت 15 ثانية على انتصاف الليل

25
00:01:26,881 --> 00:01:29,423
...15، 14

26
00:01:30,381 --> 00:01:33,214
غريب! أحدهم هنا، انتظر

27
00:01:40,840 --> 00:01:43,132
!يا للهول

28
00:01:44,297 --> 00:01:47,381
...ما... لكن كيف... ما

29
00:01:47,506 --> 00:01:49,798
حجزتُ في اللحظة الأخيرة

30
00:01:50,423 --> 00:01:51,840
...هذا

31
00:01:52,214 --> 00:01:53,673
شكراً

32
00:01:55,132 --> 00:01:57,506
حان الوقت، حان الوقت
حان الوقت

33
00:02:01,756 --> 00:02:03,798
هل لي بشرف فعل هذا؟

34
00:02:32,506 --> 00:02:35,256
عليّ أن أعود للبيت قبل أن أفقد الوعي

35
00:02:36,090 --> 00:02:37,548
5 دقائق أخرى؟

36
00:02:37,673 --> 00:02:39,506
حسناً، سأقضي الليلة هنا

37
00:02:39,798 --> 00:02:43,256
ثمّ يمكن لأبيك وأمك
أن يحضرا لنا الفطور في السرير

38
00:02:43,381 --> 00:02:45,132
أنا متأكد من أنهما سيحبان ذلك

39
00:02:45,297 --> 00:02:46,923
وجهة نظر سليمة

40
00:02:49,673 --> 00:02:53,048
ألا يمكنك أن تبقى أكثر من يومين؟

41
00:02:53,173 --> 00:02:55,714
هذا أفضل من العدم، صحيح؟

42
00:02:56,548 --> 00:02:58,173
بالطبع

43
00:02:58,506 --> 00:03:03,589
ربما أريك غداً مقاطع من الفيلم القصير
الذي أعمل عليه

44
00:03:03,714 --> 00:03:05,673
سنطلب البيتزا

45
00:03:06,631 --> 00:03:13,048
بالطبع، لكني أتطلع إلى أن أكون
في أيّ مكان باستثناء داخل البيوت

46
00:03:13,173 --> 00:03:15,297
خطر لي أنّك تريدين أن تري
ما أعمل عليه

47
00:03:16,339 --> 00:03:19,673
أريد ذلك، أريد ذلك بكل تأكيد

48
00:03:19,840 --> 00:03:24,840
لكن ربما نخرج إلى مكان ما بعد ذلك
يمكننا أن نخرج في نزهة

49
00:03:26,297 --> 00:03:27,714
نعم، بالتأكيد

50
00:03:28,214 --> 00:03:32,548
لا يهم ما نفعله، سيكون مذهلاً

51
00:03:33,881 --> 00:03:39,256
راسلني بمجرد أن تستيقظ
لدينا وقت كثير نعوضه

52
00:03:39,506 --> 00:03:40,881
حاضر سيدتي

53
00:04:00,213 --> 00:04:02,297
!ما أحلى الحرية

54
00:04:09,256 --> 00:04:12,381
أنا سعيدة جداً لأنّ المصعد معطّل -
!ذلك الشيء ضخم -

55
00:04:12,506 --> 00:04:15,256
ربما لا يتعطل هذا بعد شهر
...أين

56
00:04:15,381 --> 00:04:17,213
ضعيه هناك -
حسناً -

57
00:04:17,423 --> 00:04:20,881
آسفة، لديّ امتحان كيمياء مهم جداً
بعد نصف ساعة

58
00:04:21,006 --> 00:04:23,464
(فهمت، كنتُ سأسلم على (ميلودي
على أي حال

59
00:04:23,589 --> 00:04:24,923
!رائع

60
00:04:25,840 --> 00:04:29,548
!رامين)؟ بتُ أعرف أنّك تدرسين بجد)

61
00:04:29,673 --> 00:04:31,297
هذا فقط عندما يفوتني العشاء

62
00:04:31,423 --> 00:04:33,923
نعم، لم أرك ترتادين مكاناً كهذا

63
00:04:34,048 --> 00:04:36,213
السبب يعود لهذه البروفيسور
إنها لا تمتدح أحداً

64
00:04:36,297 --> 00:04:38,213
ما يجعلك تبذلين ضعف الجهد

65
00:04:38,297 --> 00:04:40,714
تبدو قاسية -
!إنها رائعة -

66
00:04:40,840 --> 00:04:43,589
ربّت ولدان وهي تُحضر للدكتوراه

67
00:04:43,714 --> 00:04:46,006
ونشرت بحثاً مميزاً

68
00:04:46,132 --> 00:04:48,589
كانت تستطيع أن تدرّس
في إحدى أفضل الجامعات لو أرادت

69
00:04:48,714 --> 00:04:51,548
لذا، نحن محظوظون جداً -
!مذهل -

70
00:04:51,673 --> 00:04:55,589
كما أنها كانت المرأة الوحيدة
(في دفعة الخريجين من جامعة (كالتيك

71
00:04:55,714 --> 00:04:59,548
وهي جميلة
...لا أقصد أنّ لهذا صلة بالأمر لكن

72
00:05:00,714 --> 00:05:03,297
!يا للهول -
أريني -

73
00:05:03,423 --> 00:05:07,548
أحب هذا الحذاء -
اتركيه معي، سأصلحه -

74
00:05:07,673 --> 00:05:09,048
!رائع

75
00:05:09,631 --> 00:05:12,339
حسناً، عليّ الذهاب
سأتحدث إليك لاحقاً

76
00:05:12,464 --> 00:05:13,798
مفهوم

77
00:05:16,714 --> 00:05:18,756
أشكرك على كل شيء يا أمي

78
00:05:23,090 --> 00:05:24,548
حسناً، هيّا

79
00:05:32,339 --> 00:05:34,132
كرة سريعة -
جيد -

80
00:05:34,506 --> 00:05:36,548
كرة سريعة مقوسة -
جيد -

81
00:05:38,589 --> 00:05:40,132
كرة منحرفة؟

82
00:05:40,214 --> 00:05:41,589
إنها إشارة السلام

83
00:05:41,714 --> 00:05:44,923
!حسبك! اهدأ
أنت ماهر في هذا

84
00:05:45,173 --> 00:05:49,090
الرمي إلى دلو ليس كالرمي للاعب حقيقي

85
00:05:49,213 --> 00:05:50,506
تظاهر بأنه دلو

86
00:05:50,631 --> 00:05:52,339
لا أظنني أستطيع فعل هذا

87
00:05:52,464 --> 00:05:57,256
لن تعرف إن لم تحاول، حسناً؟
ابدأ ببطء وبرفق

88
00:05:57,381 --> 00:06:01,339
لا مشكلة إن رميت رميات سيئة
المهم أن تحافظ على التركيز

89
00:06:01,464 --> 00:06:03,923
(مرحباً مدرب (والش)، (جون كينيش -
سررت بلقائك -

90
00:06:04,048 --> 00:06:06,756
كنتُ محظوظاً بما يكفي لأراك تحطم رقمك
القياسي في الرميات المزدوجة عام 1990

91
00:06:06,881 --> 00:06:08,589
لكأنّ هذا حدث بالأمس -
أجل -

92
00:06:08,714 --> 00:06:10,381
مضى على ذلك عشرون عاماً تقريباً

93
00:06:10,506 --> 00:06:13,256
على أي حال أيها المدرب
أود أن أعرفك بالجيل التالي

94
00:06:13,381 --> 00:06:15,173
(هذا (ترافيس بارنز

95
00:06:16,881 --> 00:06:18,756
"أشكرك على السماح لي بالتجريب"

96
00:06:19,048 --> 00:06:22,798
جون كينيش) يجازف بسمعته من أجلك)
لا بدّ أنّك مميز

97
00:06:22,923 --> 00:06:27,297
يقول إنّي إن كنت أثق بك
فلا بدّ أنك مميز جداً

98
00:06:27,423 --> 00:06:28,756
لا تشعر بالضغط

99
00:06:30,214 --> 00:06:32,048
تفضل -
نعم -

100
00:06:34,423 --> 00:06:38,464
منذ متى يلعب؟ -
يلعب بشكل مُتقطع منذ بيسبول الصغار -

101
00:06:39,798 --> 00:06:41,798
لا تدع فقدانه لحاسة السمع
يُنفرك أيها المدرب

102
00:06:41,923 --> 00:06:43,589
إن أردت أن تخبره بشيء
فسأخبره بلغة الإشارة

103
00:06:43,714 --> 00:06:46,381
فلنرَ موهبته أولاً -
حسناً -

104
00:07:05,214 --> 00:07:07,506
هيّا، هيّا

105
00:07:08,381 --> 00:07:09,798
اعتزم أمرك

106
00:07:27,423 --> 00:07:29,840
بالمناسبة، كان يلعب ببطء وبرفق

107
00:07:39,673 --> 00:07:42,548
حسناً، ضعوا أقلامكم

108
00:07:42,673 --> 00:07:46,339
مرروا كتاب الامتحان وأوراق الإجابات
إلى يساركم

109
00:07:46,464 --> 00:07:50,214
تهانينا على النجاة من الامتحان الأول

110
00:07:50,339 --> 00:07:55,048
الخبر السار هو أنّ علاماتكم
ستُنشر على الإنترنت بعد سُويعات

111
00:07:55,173 --> 00:07:57,048
عجائب التكنولوجيا، أليس كذلك؟

112
00:07:57,173 --> 00:08:03,214
الخبر السيىء هو أنّ التاريخ إن كان ثابتاً
فسيرسب ثلثكم

113
00:08:03,423 --> 00:08:08,090
وأنا أحث من سيرسبون على إسقاط المادة

114
00:08:08,589 --> 00:08:12,423
ليس قدركم جميعاً أن تكونوا أطباء

115
00:08:19,006 --> 00:08:22,965
كيف أبليتِ؟ -
أصدقك القول، أعتقد أنّي أبليتُ حسناً -

116
00:08:23,090 --> 00:08:25,297
لم أتوقع أقل من هذا

117
00:08:30,048 --> 00:08:35,464
لديّ 500 فيلم أشاهدها
جميعها أفلام كلاسيكية

118
00:08:36,048 --> 00:08:38,423
!هذا واجب بيتي رائع

119
00:08:39,090 --> 00:08:41,881
لم أتوقع يوماً أن أحب الفيلم الفرنسي

120
00:08:42,006 --> 00:08:46,006
...لكنّ صديقتي (سكاي) لديها معارف

121
00:08:46,589 --> 00:08:48,132
مَن (سكاي)؟

122
00:08:48,214 --> 00:08:51,214
الـ"م، ت" التي عملت معها

123
00:08:51,673 --> 00:08:54,214
أخبرتك عنها

124
00:08:55,090 --> 00:08:56,548
ماذا تعني "م، ت"؟

125
00:08:56,673 --> 00:08:58,631
مدير تصوير

126
00:08:58,756 --> 00:09:05,297
أقامت أمسية للفيلم الفرنسي في بيتها
"(وشاهدنا فيلم "(ذا باشين أوف جون آرك

127
00:09:05,423 --> 00:09:09,214
معظم الفيلم صُور من على مسافة قريبة
...الممثلون بدون مكياج

128
00:09:09,589 --> 00:09:12,965
تمّ التصوير بأبعاد مُهتزة

129
00:09:13,132 --> 00:09:14,798
...(ثمّ شاهدنا فيلم (ذا آرتيست

130
00:09:14,923 --> 00:09:20,297
وكنا نشرب جرعات التيكيلا
(كلما رقصوا الـ(شارلستون

131
00:09:22,589 --> 00:09:24,048
يبدو هذا رائعاً

132
00:09:25,213 --> 00:09:26,631
كان كذلك

133
00:09:34,756 --> 00:09:36,381
...أبدو كـ

134
00:09:36,506 --> 00:09:39,881
مسخ أفلام متعجرف، أليس كذلك؟

135
00:09:40,464 --> 00:09:42,090
عليّ أن أربي لحية

136
00:09:43,548 --> 00:09:45,673
أنت تبدو سعيداً جداً

137
00:09:46,881 --> 00:09:52,132
لم يخطر لي يوماً أن أتعلم عن الأفلام
ممن يعملون في هذا المجال

138
00:09:52,464 --> 00:09:57,423
أترى؟
أخبرتك بأنّ هذا أفضل شيء لك

139
00:10:00,798 --> 00:10:02,423
من الجيد أنّي أصغيت إليك

140
00:10:06,631 --> 00:10:08,132
نعم

141
00:10:09,631 --> 00:10:11,173
أمر جيد

142
00:10:12,798 --> 00:10:15,589
رجاءً، رجاءً، رجاءً، رجاءً

143
00:10:16,381 --> 00:10:21,506
رجاءً، رجاءً، رجاءً، رجاءً
رجاءً، رجاءً

144
00:10:22,339 --> 00:10:23,673
"علامتك هي "مقبول"

145
00:10:28,673 --> 00:10:31,256
مرحى! أتيت بنعل جديد

146
00:10:31,381 --> 00:10:35,506
أخبرني العامل بأنه يحتاج
حتى الأسبوع القادم، لكني أقنعته

147
00:10:36,923 --> 00:10:38,923
هل أنت بخير؟ -
"حصلت على العلامة "مقبول -

148
00:10:39,048 --> 00:10:41,006
في امتحان نصف الفصل في الكيمياء

149
00:10:41,798 --> 00:10:45,213
حسناً، إذن
ستكونين أفضل في الامتحان التالي

150
00:10:45,297 --> 00:10:49,840
...هذا لا يهم، الآن
"الآن لديّ العلامة "مقبول

151
00:10:49,965 --> 00:10:52,673
لن أتمكن من تعويض ذلك
هذا سيىء، بالغ السوء

152
00:10:52,798 --> 00:10:55,381
حبيبتي، أنت تبالغين في رد فعلك
إنه امتحان واحد

153
00:10:55,506 --> 00:10:59,213
إنه يُشكّل جزءاً كبيراً من علامتي
أنا لا أبالغ في رد فعلي

154
00:10:59,297 --> 00:11:02,006
دعيني أساعدك إذن
يمكننا أن نُعد بطاقات تعليمية

155
00:11:02,132 --> 00:11:04,048
أستطيع أن أختبرك، كل ما يلزم -
أنتِ لا تفهمين الأمر -

156
00:11:04,173 --> 00:11:06,297
هذه ليست مادة الجبر للصف الثامن

157
00:11:06,840 --> 00:11:09,756
أنتِ تقسين كثيراً على نفسك
أتعرفين إلامَ تحتاجين؟

158
00:11:09,881 --> 00:11:13,256
شيء ينسيك الأمر
لماذا لا أدعوك إلى غداء فاخر؟

159
00:11:13,423 --> 00:11:15,714
ذلك سيُبهجك -
لا وقت لديّ لغداء فاخر -

160
00:11:15,840 --> 00:11:20,339
عليّ أن أعرف ماذا أفعل -
لا بد من شيء يمكنني فعله لمساعدتك -

161
00:11:21,006 --> 00:11:25,132
نعم، يمكنك أن تغادري
الآن، من فضلك، سأتصل بك لاحقاً

162
00:11:35,536 --> 00:11:40,369
إنها لعبة كرة مختلفة تماماً"
"في هذه الأيام

163
00:11:40,529 --> 00:11:45,861
"فانضموا إلينا في عرضنا" -
مرحباً أمي -

164
00:11:48,153 --> 00:11:50,487
هل أحضرتِ القمصان الداخلية؟

165
00:11:51,112 --> 00:11:52,737
نعم، أعتقد أنها عند الباب الخلفي

166
00:11:52,820 --> 00:11:54,487
قمصان (رالف لورين) الداخلية، صحيح؟

167
00:11:54,612 --> 00:11:56,195
نعم، الناعمة جداً

168
00:11:56,320 --> 00:11:59,903
عزيزي، هل استلمت بريدي الإلكتروني؟
صديقتي (كاثلين) تريد شخصاً ينسق الأغاني

169
00:12:00,028 --> 00:12:01,945
في حفل البلوغ الديني لابنتها

170
00:12:02,070 --> 00:12:05,696
نعم... لا أعرف
حفلات البلوغ الديني لا تستهويني

171
00:12:05,820 --> 00:12:07,404
عزيزي، إنه عمل

172
00:12:07,696 --> 00:12:10,778
أمي، عملتُ بجد طوال الصيف
لأصنع اسماً لنفسي

173
00:12:10,903 --> 00:12:13,861
إن أردت لهذا أن يستمر
لا أستطيع تنسيق الأغاني في حفلات الأطفال

174
00:12:13,987 --> 00:12:17,237
ولا حتى إن كان الأجر 200 دولار
لقاء 3 ساعات من العمل؟

175
00:12:17,362 --> 00:12:19,028
وإن يكُن

176
00:12:21,778 --> 00:12:25,153
إذن، كيف تسير المسرحية الغنائية
هامرستاين)؟)

177
00:12:25,487 --> 00:12:29,153
أنا أعمل عليها، القصائد هناك
أنا أستخرج السطور من الكتاب

178
00:12:29,278 --> 00:12:31,737
لكن الموسيقى
كل شيء يبدو أبسط مما ينبغي

179
00:12:31,820 --> 00:12:34,570
أنا أجيد قراءة الوسيقى
...أما كتابتها

180
00:12:34,696 --> 00:12:36,612
نعم، إنها مهارة أخرى

181
00:12:37,861 --> 00:12:40,320
هلّا... هلّا تصغي

182
00:12:41,570 --> 00:12:43,445
بالطبع، لديّ بعض الوقت

183
00:12:45,028 --> 00:12:48,737
إنها لعبة كرة مختلفة تماماً"
"في هذه الأيام

184
00:12:48,820 --> 00:12:52,195
"فانضموا إلينا في عرضنا"

185
00:12:52,320 --> 00:12:55,570
"للفضائح والأسرار والجنس والأكاذيب"

186
00:12:55,777 --> 00:13:00,861
لن تصدّق عينيك"
"إنها لعبة كرة مختلفة تماماً

187
00:13:00,987 --> 00:13:04,487
"في هذه الأيام"

188
00:13:09,696 --> 00:13:12,737
تبدو بداية موفقة -
!(توبي) -

189
00:13:14,153 --> 00:13:16,777
حسناً، لو كنت مكانك لسرّعتُ الإيقاع

190
00:13:16,903 --> 00:13:20,237
ربما تكررين النوتة الثامنة -
تكرار النوتة الثامنة -

191
00:13:21,320 --> 00:13:24,320
كنتُ سأفعل ذلك بمفتاح موسيقي صغير -
صغير -

192
00:13:24,570 --> 00:13:27,278
ألن يكون ذلك كئيباً؟ -
هذا يضفي عنصر المرح -

193
00:13:27,404 --> 00:13:28,945
حسناً

194
00:13:31,987 --> 00:13:34,820
إنها لعبة كرة مختلفة تماماً"
"في هذه الأيام

195
00:13:34,945 --> 00:13:37,820
"فانضموا إلينا في عرضنا"

196
00:13:37,945 --> 00:13:40,861
"للفضائح والأسرار والجنس والأكاذيب"

197
00:13:41,028 --> 00:13:43,861
"لن تصدقوا عيونكم"

198
00:13:43,987 --> 00:13:49,404
إنها لعبة كرة مختلفة تماماً"
"في هذه الأيام

199
00:13:50,445 --> 00:13:52,445
!أرأيت؟ أحسنت

200
00:13:53,362 --> 00:13:55,028
إليك فكرة مجنونة

201
00:13:55,654 --> 00:13:59,028
لماذا لا نعمل على هذا معاً؟
يمكنك أن تكون المؤلف

202
00:13:59,861 --> 00:14:02,320
لا أعرف -
...سيكون من الممتع أن نعمل معاً و -

203
00:14:03,153 --> 00:14:04,529
سأدفع لك

204
00:14:04,654 --> 00:14:07,903
لا أعرف ما حجم المساعدة التي سأقدمها
...أنا لا

205
00:14:08,028 --> 00:14:10,320
المسرحيات الغنائية لا تستهويني

206
00:14:10,445 --> 00:14:13,445
عزيزي، أمور كثيرة باتت لا تستهويك مؤخراً

207
00:14:13,861 --> 00:14:15,777
أنا انتقائي فحسب

208
00:14:15,945 --> 00:14:17,696
تابعي العمل الجيد

209
00:14:28,570 --> 00:14:29,861
مرحباً

210
00:14:30,362 --> 00:14:32,278
مرحباً، كيف الحال؟

211
00:14:32,612 --> 00:14:37,737
إن أردت إسقاط مادة
هل أفعل ذلك هنا أم في قسم التسجيل؟

212
00:14:38,028 --> 00:14:40,445
انتظر، أي مادة؟

213
00:14:40,777 --> 00:14:45,820
"أدب الصم" -
لماذا؟ ألا تحبها؟ أهي صعبة؟ -

214
00:14:45,945 --> 00:14:49,529
...كلّا، إنها رائعة

215
00:14:49,654 --> 00:14:53,070
لكنّ موعدها متأخر
ويتعارض مع تدريب البيسبول

216
00:14:53,612 --> 00:14:56,612
البيسبول؟ -
السيد (كينيش) دبّر لي اختباراً -

217
00:14:56,737 --> 00:14:58,903
لقد قُبلت في فريق جامعة
(ميزوري كانساس)

218
00:15:01,612 --> 00:15:06,529
إنه أول فصل لك
إسقاط مادة أمر ليس بهين

219
00:15:06,945 --> 00:15:09,237
هل فكرت ملياً في الأمر؟

220
00:15:10,612 --> 00:15:13,696
كلا، خطر لي أنّك ستتحمسين من أجلي

221
00:15:14,696 --> 00:15:20,153
هذا أمر مثير للاهتمام
لكني أريد التأكد من وعيك لأولوياتك

222
00:15:21,237 --> 00:15:25,820
الرياضة تحتاج إلى الكثير

223
00:15:27,070 --> 00:15:31,861
ومستقبلك يعتمد على التعليم الجامعي

224
00:15:31,987 --> 00:15:33,696
وليس على البيسبول

225
00:15:37,112 --> 00:15:39,112
جوش)، انتظر)

226
00:15:39,612 --> 00:15:41,487
أنا خارج ساعات العمل

227
00:15:41,903 --> 00:15:44,777
أرسل إليّ بالفاتورة
أنا بحاجة لمساعدتك

228
00:15:44,987 --> 00:15:49,945
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟ -
حصلت على "مقبول" في الامتحان -

229
00:15:50,404 --> 00:15:51,903
حقاً؟

230
00:15:52,945 --> 00:15:55,320
أنتِ تعرفين ما جاء في الامتحان -
هذا ما ظننته -

231
00:15:55,445 --> 00:15:58,362
انظر إلى هذا، أجريتُ الحسابات

232
00:15:58,737 --> 00:16:00,945
الامتحان يُشكل 30% من علامتي النهائية

233
00:16:01,070 --> 00:16:05,362
لأتجاوز علامة "جيد" في المادة -
تحتاجين إلى "الممتاز" في كل شيء -

234
00:16:05,487 --> 00:16:07,195
وهذا ما لن يحدث

235
00:16:09,028 --> 00:16:13,237
كما أنّ "الجيد" لا تكفي
لتدخل كلية طب ممتازة، أليس كذلك؟

236
00:16:14,028 --> 00:16:18,028
أتعتقد أنّ عليّ أن أسقط المادة
وأحاول تسجيلها ثانيةً الفصل القادم؟

237
00:16:19,070 --> 00:16:21,445
وحدك تستطيعين اتخاذ ذلك القرار

238
00:16:25,195 --> 00:16:29,487
أنتما بعيدان منذ فترة
تحتاجان إلى بعض الوقت للتأقلم

239
00:16:29,696 --> 00:16:33,278
لكننا أمام ضغط
أن تكون كل لحظة مثالية

240
00:16:33,404 --> 00:16:36,820
ولديه عالم كامل بدوني
ويبدو أنه يحبه

241
00:16:36,945 --> 00:16:38,278
!أمر رائع

242
00:16:39,195 --> 00:16:40,529
ليس رائعاً؟

243
00:16:41,654 --> 00:16:44,696
أريد أن أكون سعيدة من أجله، أريد هذا
أنا من أقنعته بالذهاب

244
00:16:44,778 --> 00:16:48,777
لكنه سعيد جداً بدوني -
عزيزتي -

245
00:16:48,861 --> 00:16:52,861
لقد سافر من مكان بعيد ليكون معك
إنه يحبك

246
00:16:53,987 --> 00:16:56,861
ماذا إن كان يتغير؟
أو أنّي أنا أتغير؟

247
00:16:57,028 --> 00:17:01,153
بالطبع هو يتغير، إنه في الجامعة الآن
وهذا أمر حتمي

248
00:17:01,320 --> 00:17:05,820
لكن... علينا أن نمنحهم الوقت
ونحاول أن نتغير معهم

249
00:17:06,028 --> 00:17:07,404
أن ندع العلاقة تتطور

250
00:17:07,529 --> 00:17:10,487
أتقولين إنّ عليّ أن أصبح متذوقة أفلام؟

251
00:17:11,028 --> 00:17:14,237
أقول... حاولي التواصل

252
00:17:19,612 --> 00:17:21,570
علينا أن نتحدث

253
00:17:23,028 --> 00:17:24,612
مرحباً بك أيضاً

254
00:17:25,070 --> 00:17:28,237
(ما قصة اختبار (ترافيس
للمشاركة في فريق البيسبول؟

255
00:17:28,612 --> 00:17:33,737
نعم، إنه يمتلك إمكانيات مذهلة
وذراعه كالصاروخ

256
00:17:34,112 --> 00:17:35,654
أنا لا أريده أن يلعب

257
00:17:37,070 --> 00:17:40,570
لماذا؟
إنه موهوب ومتحمس للأمر

258
00:17:40,696 --> 00:17:43,777
لقد كافح للحصول على علامات مرتفعة
(في (كارلتون

259
00:17:43,861 --> 00:17:46,362
والجامعة ستكون أصعب بكثير بالنسبة إليه

260
00:17:46,487 --> 00:17:50,445
عليه أن يمضي وقت فراغه في الدراسة
وليس في رمي كرة ما

261
00:17:51,945 --> 00:17:54,445
أنزعج كثيراً
عندما يشتكي الناس من الرياضة

262
00:17:54,570 --> 00:17:59,278
الرياضة تبني الشخصية
الرياضة تعلم الصغار كيف يسعون للتميز

263
00:17:59,404 --> 00:18:01,278
وكيف يتعاملون مع الفشل

264
00:18:01,404 --> 00:18:04,696
ما احتمالات أن يحظى بوظيفة كوظيفتك؟

265
00:18:06,028 --> 00:18:09,945
واحد إلى مليون؟
وحتى إن حدث ذلك، ماذا بعد؟

266
00:18:10,070 --> 00:18:13,153
يستفيق في سن الـ50
وقد انتهت حياته المهنية

267
00:18:13,529 --> 00:18:17,654
لا تعليم ولا شيء في حياته

268
00:18:18,903 --> 00:18:21,153
حسناً، دعيني أخبرك بشيء

269
00:18:21,278 --> 00:18:25,612
البيسبول أفادني كثيراً، شكراً جزيلاً

270
00:18:25,737 --> 00:18:32,820
(ولا أرى ما يمنع أن يسعى (ترافيس
لتحقيق الشيء نفسه، إنه بهذه المهارة

271
00:18:32,987 --> 00:18:37,487
كونه أصم، إنه بحاجة
إلى أكبر قدر ممكن من الخيارات

272
00:18:37,778 --> 00:18:40,404
أتعتقدين أنّك ربما تكونين متحيزة في هذا؟

273
00:18:40,529 --> 00:18:44,487
هل أنتِ مهتمة بمصلحته
أم ببرنامجك الثمين؟

274
00:18:45,487 --> 00:18:47,696
يمكنني أن أطرح عليك السؤال ذاته

275
00:18:48,028 --> 00:18:53,237
ما سبب أهمية هذا بالنسبة إليك؟
أتريد أن تعيش أيام مجدك من جديد؟

276
00:18:58,195 --> 00:19:01,070
ترافيس) في الـ19 من العمر، حسناً؟)

277
00:19:01,195 --> 00:19:04,070
إنه كبير بما يكفي ليقرر بنفسه

278
00:19:04,487 --> 00:19:07,529
...حسناً، لكن حتى يفعل

279
00:19:07,696 --> 00:19:08,716
ابتعد عنه

280
00:19:12,365 --> 00:19:16,406
تصرفت وكأنّي لا أبالي بالتعليم -
هذه سخافة -

281
00:19:16,489 --> 00:19:18,572
(أعرف أنّك تهتم بمصلحة (ترافيس
يا عزيزي

282
00:19:18,697 --> 00:19:22,114
ذلك الشاب لديه فرصة حقيقية
وليس الجميع محظوظين مثله

283
00:19:22,239 --> 00:19:24,781
أتعني مثلما كنت أنت؟ -
...مدربي في المدرسة الثانوية -

284
00:19:24,906 --> 00:19:27,281
فعل المستحيل ليشاهدني وكيل توظيف
(لاعبين من فريق (رويالز

285
00:19:27,406 --> 00:19:31,989
ولو لم يكلف نفسه العناء
لما كانت لي حياة مهنية في البيسبول

286
00:19:34,389 --> 00:19:37,139
حسبك! أتقولين إنّك توافقين
على كلام (ميلودي)؟

287
00:19:37,265 --> 00:19:39,098
أتعتقدين أنّ الأمر يتعلق بي؟

288
00:19:39,265 --> 00:19:42,973
أتساءل إن كنتَ مهتماً بالأمر
أكثر مما ينبغي يا عزيزي

289
00:19:43,931 --> 00:19:46,847
لحظة، أهذا صحيح؟
أما زلنا ندفع لقاء تأمين سيارة (توبي)؟

290
00:19:46,973 --> 00:19:50,597
كنتُ أنوي التحدث إليه بشأن ذلك
!يا للهول

291
00:19:50,722 --> 00:19:52,931
تلك الـ(بي إم دبليو) ليست سيارة رخيصة

292
00:19:53,056 --> 00:19:56,306
أي نفقات أخرى متعلقة به
ما زلنا ندفعها؟

293
00:19:56,430 --> 00:19:59,389
إنه ضمن تأميننا الصحي
خطوط الهاتف الخلوي

294
00:19:59,514 --> 00:20:01,098
أعرف، هذا كثير

295
00:20:01,223 --> 00:20:04,098
ماذا حل بالفتى الذي كان يُعد
جداول حسابية للنفقات الشهرية؟

296
00:20:04,223 --> 00:20:06,139
وتوسل إليك لتمنحه وظيفة
في محطة غسيل السيارات؟

297
00:20:06,265 --> 00:20:09,973
ذلك الفتى كان رجلاً متزوجاً -
أتيته بوظيفة في حفل بلوغ ديني -

298
00:20:10,139 --> 00:20:13,681
وعرضتُ عليه أجراً لقاء مساعدتي
في المسرحية الغنائية، ورفض العرضين

299
00:20:13,806 --> 00:20:17,098
في حين أنّ معظم الشباب
ينتهزون فرصة العمل مع أمهاتهم

300
00:20:17,223 --> 00:20:21,597
ليس هذا المغزى
إنه لا يبدو قلقاً بشأن إعالة نفسه، أبداً

301
00:20:21,722 --> 00:20:24,556
كاثرين)، أكره أن أخبرك بهذا)
لكنّ هذا هو الابن الذي ربيناه

302
00:20:24,681 --> 00:20:26,806
لطالما أنفقنا عليه

303
00:20:27,306 --> 00:20:29,556
أعتقد أنّ الوقت قد حان
لنتوقف عن إعالته

304
00:20:29,973 --> 00:20:31,847
ماذا فعلتِ بزوجتي؟

305
00:20:37,347 --> 00:20:39,472
بروفيسور (ماريلو)؟ -
نعم -

306
00:20:39,597 --> 00:20:41,806
مرحباً -
(مرحباً، أنا (ريجينا فاسكيز -

307
00:20:41,931 --> 00:20:45,223
ابنتي (دافني) تأخذ مادة الكيمياء
لطلاب السنة الأولى

308
00:20:46,306 --> 00:20:49,265
آسفة لأنّي قاطعتُك عن عشائك -
...لا، لا -

309
00:20:49,347 --> 00:20:51,098
فيمَ أخدمك؟

310
00:20:52,722 --> 00:20:56,472
(لم يسبق لـ(دافني
أن أحرزت علامة "مقبول" طوال حياتها

311
00:20:56,597 --> 00:20:59,597
نحن في الجامعة

312
00:20:59,722 --> 00:21:02,597
"طلاب علامات "الممتاز" يحرزون "الجيد
رغم أنهم يبذلون كل جهدهم

313
00:21:02,722 --> 00:21:07,514
عبء العمل أكبر بكثير -
بالطبع، أعرف ذلك -

314
00:21:07,639 --> 00:21:11,347
لكن... تواجه (دافني) تحديات إضافية

315
00:21:11,472 --> 00:21:14,639
فهي تتأقلم مع وجود مترجم
حيث لم يكن لديها واحد في الثانوية

316
00:21:14,764 --> 00:21:18,472
و... رأيتُ المصطلحات
التي تحاول حشرها في عقلها

317
00:21:18,597 --> 00:21:21,973
حتى الطلاب الذين يسمعون
يواجهون صعوبة في لفظ هذه الكلمات

318
00:21:22,098 --> 00:21:25,389
أتلعبين على وتر الصمم؟ -
بالطبع لا -

319
00:21:26,597 --> 00:21:28,265
ربما، بعض الشيء

320
00:21:28,514 --> 00:21:32,681
إنها بحاجة إلى وقت للتأقلم
أكثر من غيرها من الطلاب

321
00:21:33,597 --> 00:21:36,722
هل من الممكن
أن تعيدي لها ذلك الامتحان؟

322
00:21:36,847 --> 00:21:39,430
أنا لا أعيد الامتحانات

323
00:21:39,847 --> 00:21:43,639
لكن في هذه الحالة بالتحديد
ربما تستثنينها

324
00:21:43,764 --> 00:21:47,556
ستصبح هذه سابقة
أرجو أن تتفهمي الموقف

325
00:21:48,347 --> 00:21:49,973
أشكرك على وقتك

326
00:21:53,556 --> 00:21:58,181
بعض الطلبة الآخرين
ربما ينحدرون من سلالة من الأطباء

327
00:21:58,306 --> 00:22:03,265
لكنّ (دافني) صنعت هذا كله بنفسها

328
00:22:03,889 --> 00:22:06,931
هذا عملها وحدها
إنها تستحق العناء

329
00:22:09,430 --> 00:22:10,931
أنا آسفة

330
00:22:12,889 --> 00:22:14,346
أكرر شكري

331
00:22:19,181 --> 00:22:21,847
كيف هي النظارات التي تُظهر الترجمة؟

332
00:22:21,973 --> 00:22:23,556
جيدة

333
00:22:23,722 --> 00:22:27,931
(مجموعة من المسارح في (لوس أنجلوس
توفر شاشات للترجمة مثبته على المقاعد

334
00:22:28,056 --> 00:22:30,722
إنها أفضل بكثير

335
00:22:31,597 --> 00:22:36,014
(ليست أفضل من (كانساس سيتي
هذه السينما تعرض الأفلام الكلاسيكية

336
00:22:36,139 --> 00:22:40,265
فقط في مهرجان نهاية الأسبوع
في الجامعة، هناك عروض مستمرة

337
00:22:41,764 --> 00:22:44,098
(إذن، فيلم (تشاينا تاون

338
00:22:44,223 --> 00:22:49,514
أعجبني الالتزام بوجهة نظره
...فيلم أسود في غاية

339
00:22:50,014 --> 00:22:53,014
عدميّ بطريقة إيجابية

340
00:22:53,472 --> 00:22:55,889
لقد قرأتِ عن الفيلم، صحيح؟

341
00:22:56,014 --> 00:23:00,722
...أنا أحاول أن -
أعرف، وأقدّر ذلك -

342
00:23:01,556 --> 00:23:03,098
...أنا فنانة أيضاً، لذا

343
00:23:03,223 --> 00:23:05,722
نحن ثنائي مهم

344
00:23:07,181 --> 00:23:08,931
أتريدين رؤية شيء رائع؟

345
00:23:09,181 --> 00:23:10,722
دائماً

346
00:23:14,597 --> 00:23:17,847
هذه هي البحيرة حيث التقط
...جاك نيكولسون) الصور)

347
00:23:17,973 --> 00:23:21,847
(أعتقد أنها تقع في (إيكو بارك
تسكعنا هناك الأسبوع الماضي

348
00:23:26,597 --> 00:23:27,973
من تلك؟

349
00:23:29,931 --> 00:23:31,346
(سكاي)

350
00:23:33,223 --> 00:23:34,681
إنها رائعة، ستحبينها

351
00:23:36,847 --> 00:23:39,139
هي ليست معجبة بك؟

352
00:23:41,806 --> 00:23:44,346
ماذا تعني تعابير وجهك هذه؟

353
00:23:44,472 --> 00:23:46,098
إيميت)، أخبرني)

354
00:23:47,347 --> 00:23:48,722
لقد قبّلتني

355
00:23:48,847 --> 00:23:50,973
ماذا؟ -
لَم يعنِ ذلك شيئاً -

356
00:23:51,514 --> 00:23:53,931
لم أبادلها القبلة، لم تكن ذات معنى

357
00:23:54,056 --> 00:23:58,681
لو لم تكن ذات معنى
فلماذا لم تخبرني عندما حدث ما حدث؟

358
00:23:58,806 --> 00:24:00,347
لأنّي لم أرد أن تفعلي هذا

359
00:24:00,472 --> 00:24:02,347
أن أفعل ماذا؟ أن أغضب؟

360
00:24:02,472 --> 00:24:05,722
لا شيء بيننا، صدقيني

361
00:24:13,639 --> 00:24:14,384
حسناً

362
00:24:15,722 --> 00:24:17,347
علينا أن نذهب

363
00:24:24,831 --> 00:24:29,289
غضبت (ميلودي) كثيراً لأنّي أسقطت المادة
من أجل تدريب البيسبول

364
00:24:29,414 --> 00:24:33,831
كأنّي خذلتها شخصياً وقد أقامت هذا البرنامج
من الأساس لأتمكن من الدراسة في الجامعة

365
00:24:33,956 --> 00:24:37,581
لعلها محقة في أنّي أستطيع
تأجيل البيسبول لوقت آخر

366
00:24:38,239 --> 00:24:40,446
نعم، لا أعرف

367
00:24:41,073 --> 00:24:44,614
(لكنّ السيد (كينيش
يرى أنها فرصة كبيرة بالنسبة إليّ

368
00:24:44,739 --> 00:24:48,239
وقد طلب خدمة من أحدهم
ليمنحني فرصة الاختبار

369
00:24:49,323 --> 00:24:53,239
هذا لطف منه -
نعم، أمر رائع أن أكون في الفريق -

370
00:24:55,837 --> 00:24:58,338
ماذا أفعل في رأيك؟

371
00:24:58,872 --> 00:25:00,581
أحقاً تريد أن تعرف؟

372
00:25:00,706 --> 00:25:03,539
نعم، أنت حبيبتي
أريد مساعدتك في هذا

373
00:25:04,706 --> 00:25:08,581
(أنا مع (ميلودي
لا أرى أن تفعل ذلك

374
00:25:09,373 --> 00:25:14,373
لماذا؟ -
معظم الرياضيين حمقى نرجسيون -

375
00:25:14,539 --> 00:25:19,164
ولا أريدك أن تصبح هكذا
ينتابني إحساس سيىء تجاه الأمر

376
00:25:19,581 --> 00:25:22,789
عليّ أن أخبرك بمشاعري
وها قد أخبرتك

377
00:25:28,830 --> 00:25:32,289
أمي، هاتفي لا يعمل
هل نسيتما دفع فاتورتنا؟

378
00:25:32,414 --> 00:25:36,289
"إنها لم تعد "فاتورتنا
"بل "فاتورتك

379
00:25:36,414 --> 00:25:38,914
ماذا؟ -
أنا ووالدك نرى أنّ الوقت قد حان -

380
00:25:39,039 --> 00:25:42,331
لتدفع تأمينك وفاتورة هاتفك
...أنت لم تعد تسكن في بيتنا و

381
00:25:42,456 --> 00:25:45,414
هل فصلتما هاتفي؟ -
لم نفصله -

382
00:25:45,539 --> 00:25:47,997
لكننا أوقفنا عرض الإنترنت -
!هذا غريب -

383
00:25:48,122 --> 00:25:51,997
الغريب هو أنّك بالغ تسكن في شقتك
ولا زلنا ندفع لقاء الكثير

384
00:25:52,122 --> 00:25:54,373
أنا أفعل أفضل ما لديّ
بالنظر إلى ما أجنيه الآن

385
00:25:54,498 --> 00:25:58,539
عزيزي، إن كنتَ ترفض العمل
فلا أظنك تفعل أفضل ما لديك

386
00:25:58,665 --> 00:26:02,289
أهذا لأنّي أرفض العمل على مسرحيتك؟
إنه ليس النوع الموسيقي المفضل لديّ

387
00:26:02,414 --> 00:26:05,122
أترى؟ ماذا عن سلوكك هذا؟
العمل عمل

388
00:26:05,247 --> 00:26:08,746
عليك أن تتواضع
وتقبل بأي وظيفة تقدر عليها

389
00:26:08,830 --> 00:26:11,830
أعرف ذلك -
إذن، لماذا أنت انتقائي جداً؟ -

390
00:26:11,956 --> 00:26:14,956
لأنّك تعرف أنّي وأبوك سنساعدك؟
!عزيزي، يجب أن تكون لديك خطة

391
00:26:15,081 --> 00:26:18,206
الموسيقي ليس لديه مسار تقليدي -
أعرف ذلك -

392
00:26:18,331 --> 00:26:20,498
وأنا سعيدة لأنك تفعل ما تحبه

393
00:26:20,623 --> 00:26:23,122
حقاً؟ فلا يبدو لي أنّك تساندينني

394
00:26:28,539 --> 00:26:31,706
!رباه! أنتِ لم تفعلي ذلك -
كنت أحاول المساعدة -

395
00:26:31,789 --> 00:26:36,039
ماذا قلتِ لها؟ -
...أردتها أن تعي التحديات -

396
00:26:36,164 --> 00:26:37,997
استخدمتِ صممي؟

397
00:26:38,289 --> 00:26:40,956
كانت بحاجة إلى أن تعرف قصتك -
هي تعرف أنّي صمّاء -

398
00:26:41,081 --> 00:26:44,665
لكن الأرجح أنها لا تعرف
حجم التحديات الأخرى التي تواجهك

399
00:26:44,747 --> 00:26:47,498
إنها تعرف، لكنها تكره الأعذار

400
00:26:49,623 --> 00:26:52,539
لماذا لم تخبريني أولاً؟
لأقنعك بألّا تفعلي ذلك

401
00:26:52,665 --> 00:26:55,081
من حق الآباء التواصل مع معلمي أبنائهم

402
00:26:55,206 --> 00:26:56,902
"إنهم يُسمون "بروفيسورات

403
00:26:57,016 --> 00:27:00,206
أمي، لستُ في الثانوية
أنا في الجامعة

404
00:27:00,331 --> 00:27:04,498
أعرف ذلك -
أتعرفين كم أشعر بالإهانة؟ -

405
00:27:04,665 --> 00:27:08,581
جعلتني أبدو كطفلة
عاجزة، معاقة كثيرة الشكوى

406
00:27:08,706 --> 00:27:11,414
...كل ما قلته -
أنت لم تدرسي في الجامعة -

407
00:27:11,539 --> 00:27:14,414
وماذا في هذا؟ -
أنتِ لا تفهمين الأمر -

408
00:27:14,772 --> 00:27:18,937
لا أبالي بعدد الشهادات التي تحصلين عليها
إياك أن تتحدثي إليّ بهذه الطريقة، أبداً

409
00:27:19,012 --> 00:27:22,565
أنتِ لم تدخلي هذا العالم
ولا تعرفين كيف يسير

410
00:27:22,647 --> 00:27:26,606
توقفي هنا
قبل أن تقولي شيئاً تندمين عليه

411
00:27:28,523 --> 00:27:31,439
لا تعجبني الفتاة التي بدأت تتحولين إليها

412
00:27:40,481 --> 00:27:41,772
كم الساعة؟

413
00:27:41,897 --> 00:27:46,106
الرابعة تقريباً، أكره هذا
أحس بالدقائق تمضي

414
00:27:46,231 --> 00:27:47,646
وأنا أيضاً

415
00:27:49,231 --> 00:27:52,314
ألديك محاضرة مبكرة غداً؟

416
00:27:52,565 --> 00:27:56,356
لا، عليّ الاستيقاظ مبكراً
من أجل جلسة تصوير سينمائي أخرى

417
00:27:59,189 --> 00:28:00,689
مع (سكاي)؟

418
00:28:01,606 --> 00:28:04,646
سكاي) مجرد صديقة)

419
00:28:04,981 --> 00:28:07,939
كانت أول شخص يدعوني للنشاطات

420
00:28:08,565 --> 00:28:10,523
...إنها السبب الوحيد

421
00:28:11,314 --> 00:28:13,064
في أنّي أحببت المكان هناك

422
00:28:14,231 --> 00:28:17,439
أمضيت الأسابيع الأولى مختبئاً في غرفتي

423
00:28:19,772 --> 00:28:22,022
كان الأمر صعباً جداً

424
00:28:23,273 --> 00:28:24,814
لماذا لم تخبرني؟

425
00:28:24,939 --> 00:28:27,273
كنتِ تمرّين في وقت عصيب أيضاً

426
00:28:27,398 --> 00:28:32,481
كيف سنظل مُقربين
إن كنت تخفي أموراً عني؟

427
00:28:32,606 --> 00:28:37,106
عليك أن تخبرني عندما تسوء الأمور -
إنها لم تعد سيئة -

428
00:28:37,606 --> 00:28:39,481
!(نعم، حمداً لله على (سكاي

429
00:28:41,481 --> 00:28:42,772
عليك ألا تفعلي ذلك

430
00:28:42,897 --> 00:28:46,730
عليك ألا تغضبي مني لأنّي صادقت فتاة
وأنتِ المخطئة لأنّك لم تسافري معي

431
00:28:46,856 --> 00:28:49,106
أهي غلطتي أنها قبّلتك؟

432
00:28:49,231 --> 00:28:51,481
أيمكننا ألا نفعل هذا؟ أرجوك

433
00:28:51,606 --> 00:28:53,647
كانت قبلة واحدة، وأنا أوقفتها

434
00:28:53,772 --> 00:28:57,856
الأمر لا يتعلق بالقبلة
الأمر لا يتعلق بها

435
00:29:00,481 --> 00:29:03,106
لكنّ إحساسي مختلف

436
00:29:03,231 --> 00:29:06,939
آسف لأنّ حياتك ليس فيها الكثير الآن
...لكن

437
00:29:07,064 --> 00:29:10,523
ماذا إذن؟
أتعتقد أنّي فاشلة مجرمة مثيرة للشفقة؟

438
00:29:10,646 --> 00:29:13,856
لا، لكن لعلك تظنين أنّي مختلف
لأنّك لستِ كذلك

439
00:29:14,231 --> 00:29:15,939
لم يتغير شيء بالنسبة إليك

440
00:29:17,689 --> 00:29:19,523
أعرف

441
00:29:20,022 --> 00:29:21,814
...لكنّ هذا وضع مؤقت

442
00:29:22,356 --> 00:29:25,064
(فأنا سآتي إلى (لوس أنجلوس -
متى؟ -

443
00:29:25,481 --> 00:29:27,939
بمجرد أن أنتهي من الخدمة الاجتماعية

444
00:29:28,064 --> 00:29:29,730
هل أنت متأكدة من ذلك؟

445
00:29:30,856 --> 00:29:33,231
ماذا؟ -
أم أنّك ستغيرين رأيك؟ -

446
00:29:33,939 --> 00:29:35,273
ولماذا أفعل ذلك؟

447
00:29:35,398 --> 00:29:38,398
لا أعرف، لقد أفسدتِ خطتنا مرة
وقد تكررين ذلك

448
00:29:38,523 --> 00:29:40,273
هل أنت جاد؟

449
00:29:41,273 --> 00:29:42,939
مَن أنت الآن؟

450
00:29:47,106 --> 00:29:50,814
أنا سعيد لأنّي سافرت كل هذه المسافة

451
00:29:50,939 --> 00:29:53,814
لتتشاجري معي

452
00:29:55,231 --> 00:29:57,147
(لكن... (إيميت

453
00:29:58,106 --> 00:30:01,523
إلى أين تذهب؟
بقي على موعد الطائرة 3 ساعات

454
00:30:02,106 --> 00:30:07,606
أفضّل الانتظار في المطار
على الجلوس هنا وفعل هذا

455
00:30:21,089 --> 00:30:22,757
آسفة بشأن أمي

456
00:30:22,839 --> 00:30:25,881
وأريدك أن تعرفي أنّي لم أرسلها
للتحدث إليك

457
00:30:26,089 --> 00:30:27,673
يسعدني سماع ذلك

458
00:30:27,798 --> 00:30:30,922
أود أن أعتقد أنّك تحلين مشاكلك بنفسك

459
00:30:32,298 --> 00:30:34,298
أريدك أن توقعي هذا من فضلك

460
00:30:35,548 --> 00:30:38,631
إنه نموذج إسقاط المادة، ستستسلمين؟

461
00:30:38,757 --> 00:30:42,256
أنا أواجه الحقائق
كلانا نعرف كيف أبليتُ في الامتحان

462
00:30:42,381 --> 00:30:45,339
"حصلتِ على "مقبول
أتعرفين السبب؟

463
00:30:45,465 --> 00:30:48,590
كنتُ أعرف تلك المادة بشكل جيد
أو أنّ هذا ما اعتقدته

464
00:30:48,715 --> 00:30:53,506
فقدتِ 30 علامة
بارتكاب غلطة واحدة مُهلكة

465
00:30:53,673 --> 00:30:56,339
(خلطتِ بين الـ(أنيون) وبين الـ(كاتيون

466
00:30:56,465 --> 00:31:00,715
الـ(أنيون) سالب الشحنة
والإلكترونات فيه أكثر من البروتونات

467
00:31:00,838 --> 00:31:04,881
والـ(كاتيون) فيه إلكترونات أقل
ما يجعله موجب الشحنة

468
00:31:05,006 --> 00:31:07,757
كنت أعرف هذا -
...بالخلط بينهما -

469
00:31:07,839 --> 00:31:10,590
أخطأتِ في القسم الثاني بأكمله

470
00:31:11,757 --> 00:31:15,839
كما أخبرتُ والدتك
أنا لا أسمح بإعادة الامتحانات

471
00:31:17,381 --> 00:31:21,757
لكني في بعض الأحيان
أسمح بواجبات لرفع العلامات

472
00:31:21,881 --> 00:31:24,548
حقاً؟ -
...2500 كلمة عن الفرق -

473
00:31:24,673 --> 00:31:28,757
(بين الـ(أنيون) والـ(كاتيون
أريدها على مكتبي صبيحة يوم الإثنين

474
00:31:28,839 --> 00:31:33,173
إن أبليتِ بلاءً حسناً
"فسأرفع الـ"مقبول" إلى "جيد

475
00:31:35,673 --> 00:31:37,173
حقاً؟

476
00:31:37,631 --> 00:31:40,131
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

477
00:31:40,256 --> 00:31:47,214
ونصيحة لك، ستواجهين عقبات كثيرة
في رحلتك لتصبحي طبيبة

478
00:31:47,339 --> 00:31:51,590
في المستقبل
لا تتسرعي في الاستسلام

479
00:31:53,631 --> 00:31:55,089
هذا كل شيء

480
00:32:06,089 --> 00:32:09,131
أعرف أنّك غير موافقة
لكنّ هذا ما أريده

481
00:32:10,173 --> 00:32:11,590
أنا سعيدة من أجلك

482
00:32:12,590 --> 00:32:14,798
أنتِ لستِ غاضبة؟

483
00:32:14,881 --> 00:32:16,381
بالطبع لا

484
00:32:17,089 --> 00:32:19,631
هذا ما تريده أنت

485
00:32:25,506 --> 00:32:26,964
عد إلى هناك

486
00:32:33,214 --> 00:32:36,089
يبدو أنّك حققت ما تريده

487
00:32:37,131 --> 00:32:39,006
هذا ما يريده هو

488
00:32:40,173 --> 00:32:41,922
ما هذا كله؟

489
00:32:42,838 --> 00:32:46,173
أنا هنا كمساعد مدرب

490
00:32:47,006 --> 00:32:51,465
حوارنا جعلني أفكر في حياتي الخاصة

491
00:32:51,590 --> 00:32:53,673
أحسنت

492
00:33:00,048 --> 00:33:07,881
إن تأخر (ترافيس) في الدراسة
...أو تعطّل مسيره بأي شكل من الأشكال

493
00:33:09,590 --> 00:33:12,381
فسأحملك المسؤولية

494
00:33:14,964 --> 00:33:16,298
حسناً

495
00:33:32,839 --> 00:33:34,173
آسف

496
00:33:38,381 --> 00:33:43,173
!مرحباً، تبدين رائعة
سأستعير منك هذا الحذاء

497
00:33:43,298 --> 00:33:48,048
نعم، إنها أول مرة منذ أشهر
أود فيها أن ينظر الناس إلى قدمَيّ

498
00:33:48,590 --> 00:33:52,548
هل سافر (إيميت)؟ -
نعم، لم يكن لديه وقت طويل -

499
00:33:54,506 --> 00:33:56,964
سيدتاي، كيف الحال؟ -
مرحباً -

500
00:33:57,089 --> 00:33:59,548
مرحباً، صديقي يسكن في الجناح الآخر

501
00:34:00,214 --> 00:34:03,798
ألم تتجاوز الساعة وقت حظر الخروج؟ -
انتهت إقامتي الجبرية -

502
00:34:03,881 --> 00:34:06,006
جميل! هذا يستدعي نخباً

503
00:34:06,131 --> 00:34:08,131
هل تريد أيكما مشروب بالغين؟

504
00:34:08,256 --> 00:34:09,881
لا، شكراً

505
00:34:10,006 --> 00:34:15,048
أهناك شيء غير الجعة؟ -
فلنجد لكِ فاتح شهية -

506
00:34:15,173 --> 00:34:18,881
ماذا؟ -
...لا أعرف ماذا يكون، لكن -

507
00:34:23,506 --> 00:34:26,506
مرحباً -
مرحباً بك -

508
00:34:26,631 --> 00:34:31,298
إذن، يبدو أنّي سأعود بحاجة إليك
في مادة الكيمياء يوم الإثنين

509
00:34:31,423 --> 00:34:34,798
إذن، لن تُسقطي المادة؟
ماذا حدث؟

510
00:34:34,881 --> 00:34:38,048
أخبرتني (ماريلو) بأنّي أستطيع أن أكتب
مقالاً للحصول على علامات إضافية

511
00:34:38,173 --> 00:34:43,131
قُضي على عطلة نهاية الأسبوع بالكامل
لكني سأنجح على الأقل

512
00:34:43,839 --> 00:34:46,423
ماذا قلتِ لها بالضبط؟

513
00:34:46,673 --> 00:34:47,964
حسناً

514
00:34:48,089 --> 00:34:49,838
ليس ما قلته أنا

515
00:34:50,131 --> 00:34:54,256
عندما عرفت أمي أنّي سأسقط المادة
(ذهبت للتحدث إلى (ماريلو

516
00:34:54,757 --> 00:34:59,089
أعرف، أنا في الجامعة
وتأتي أمي لإنقاذي

517
00:34:59,256 --> 00:35:00,590
أنتِ محظوظة

518
00:35:00,715 --> 00:35:03,465
عندما أخبرت والدَيّ بأنّي سأسقط الكيمياء

519
00:35:03,590 --> 00:35:08,006
تصرفا كما لو كنت سألغي اشتراك مجلة
أو ما شابه

520
00:35:08,131 --> 00:35:11,298
أتمنى أحياناً لو حاولا معي بشدة

521
00:35:11,798 --> 00:35:15,423
ما فعلته والدتك تصرف رائع

522
00:35:17,673 --> 00:35:20,298
نعم، أظن ذلك

523
00:35:23,256 --> 00:35:26,298
آسفة لتأخري -
لا بأس، مظهرك يستحق الانتظار -

524
00:35:28,922 --> 00:35:31,798
سنذهب لمشاهدة فيلم
سأراك يوم الإثنين؟

525
00:35:31,881 --> 00:35:34,465
هذا رائع! استمتعا -
شكراً -

526
00:35:39,673 --> 00:35:42,798
...إذن، ماذا
ما الذي نشربه؟

527
00:35:43,964 --> 00:35:47,131
عندما يتعلق الأمر بالمشروبات الجماعية
من الأفضل ألّا تسألي

528
00:35:48,798 --> 00:35:52,798
أتذوق نكهة عصير الفاكهة
مع القليل من مزيل طلاء الأظافر

529
00:35:52,881 --> 00:35:54,964
هذا عام جيد

530
00:35:57,548 --> 00:36:00,506
إذن، كيف حال (إيميت)؟

531
00:36:01,757 --> 00:36:05,839
بخير، جاء إلى البلدة ليفاجئني -
!هذا رائع -

532
00:36:05,964 --> 00:36:08,256
أعتقد أنّ قدركما أن تكونا معاً

533
00:36:09,506 --> 00:36:15,048
نعم، حظينا بـ5 ثوانٍ وحدنا
...وتورطنا في شجار ورحل، لذا

534
00:36:17,006 --> 00:36:20,214
أنا آسفة، عليّ ألّا أخبرك بهذا -
لا بأس -

535
00:36:20,339 --> 00:36:23,465
نحن صديقان
إن أردت التنفيس يمكنني أن أصغي

536
00:36:23,590 --> 00:36:24,881
شكراً

537
00:36:25,964 --> 00:36:28,839
دعنا نقول إنّ العلاقة عن بعد سيئة

538
00:36:28,964 --> 00:36:32,590
الأمر الإيجابي أننا في حفل
ونحن جذابون

539
00:36:32,838 --> 00:36:34,838
ولسنا قيد الإقامة الجبرية

540
00:36:36,214 --> 00:36:38,715
الليل في أوله ونحن في مقتبل العمر

541
00:36:39,256 --> 00:36:41,590
نخب الليلة -
نخب الليلة -

542
00:36:41,757 --> 00:36:43,048
نعم

543
00:36:53,487 --> 00:36:55,737
مرحباً -
أهلاً -

544
00:36:56,050 --> 00:36:59,966
(أريد أوراق سيارة الـ(بي إم دبليو
أفكّر في مبادلتها

545
00:37:00,091 --> 00:37:04,382
...أهي في المكتب أم -
هل أنت... متأكد؟ -

546
00:37:06,298 --> 00:37:07,925
لا خيار لديّ

547
00:37:08,758 --> 00:37:10,091
نعم

548
00:37:11,341 --> 00:37:13,424
كان علينا أنا ووالدك
ألّا نفصل هاتفك هكذا

549
00:37:13,549 --> 00:37:16,133
كان ذلك... جنوناً

550
00:37:18,050 --> 00:37:19,966
...لقد باغتماني، أعني

551
00:37:20,799 --> 00:37:25,841
...لطالما كنتما تدفعان، وفجأة
لأنكما شعرتما بشعور غريب

552
00:37:27,133 --> 00:37:29,175
...أحب أنك تعتمد علينا

553
00:37:30,091 --> 00:37:34,508
لكن... لا أظن أنّ علينا
أن ندفع لقاء أشياء لنبقيك قريباً

554
00:37:37,008 --> 00:37:38,841
وأنا أيضاً لا أريد ذلك

555
00:37:40,382 --> 00:37:43,633
الوثائق في خزانة الملفات في المكتب

556
00:37:44,008 --> 00:37:45,299
!رائع

557
00:37:46,299 --> 00:37:47,716
في الواقع، ثمة أمر آخر

558
00:37:47,841 --> 00:37:52,050
أتساءل إن كنتِ لا تمانعين الإصغاء
لأغنية جديدة أعمل عليها

559
00:37:52,175 --> 00:37:53,925
بالطبع -
نعم -

560
00:37:55,966 --> 00:37:58,341
"هذه أغنية من مسرحية غنائية"

561
00:37:58,466 --> 00:38:03,008
"سأكتب مسرحية غنائية مع أمي"

562
00:38:04,175 --> 00:38:05,758
حقاً؟ -
أنا مشارك -

563
00:38:06,217 --> 00:38:09,674
!جيد، كم أنا متحمسة
متى سنبدأ؟

564
00:38:10,175 --> 00:38:14,133
فلنبدأ بالنقطة الأهم
عليّ أن أقرأ الكتاب

565
00:38:14,591 --> 00:38:17,466
(ماذا؟ ماذا؟ (توبي
ألم تقرأ كتابي؟

566
00:38:17,591 --> 00:38:18,925
آسف

567
00:38:27,341 --> 00:38:28,674
مرحباً

568
00:38:32,341 --> 00:38:33,674
مرحباً

569
00:38:35,966 --> 00:38:37,466
آسفة جداً

570
00:38:42,175 --> 00:38:44,841
أنا متوترة جداً طوال الوقت

571
00:38:45,217 --> 00:38:49,217
وأنا مرتعبة من الرسوب
ومن خذلان الجميع

572
00:38:49,299 --> 00:38:52,217
أعرف -
بعد معاناتكم بسببي الربيع الماضي -

573
00:38:52,299 --> 00:38:53,799
لا بأس

574
00:38:56,258 --> 00:38:59,050
وكان عليّ ألا أذهب لرؤية البروفيسور

575
00:39:00,549 --> 00:39:03,298
أردت التأكد من أنهم عادلين معك

576
00:39:05,716 --> 00:39:10,633
وأظنني كنت أشعر بالفضول
لمقابلة هذه المرأة الرائعة

577
00:39:10,758 --> 00:39:12,799
التي تحترمينها كثيراً

578
00:39:14,966 --> 00:39:16,298
أمي

579
00:39:17,175 --> 00:39:20,883
إنها رائعة
لكنّي لا أستبدل بك أحداً

580
00:39:23,298 --> 00:39:24,591
شكراً

581
00:39:27,341 --> 00:39:29,217
ماذا ستفعلين؟

582
00:39:30,549 --> 00:39:32,091
تحدثت إليها

583
00:39:32,382 --> 00:39:33,716
...و

584
00:39:34,050 --> 00:39:37,008
أعطتني واجباً إضافياً لرفع علاماتي

585
00:39:37,258 --> 00:39:41,008
ماذا؟ -
أعرف، يبدو أنّك أقنعتها -

586
00:39:41,217 --> 00:39:43,424
هذا يتطلب احتفالاً

587
00:39:43,841 --> 00:39:46,050
فيلم سيىء ومثلجات؟ -
!نعم -

588
00:39:46,799 --> 00:39:49,217
سأحضر الغطاء -
سأحضر المثلجات -

