﻿1
00:00:07,310 --> 00:00:09,351
"...في الحلقات السابقة" -
!(خوانيتا) -

2
00:00:09,477 --> 00:00:12,144
لا أصدق أن لديك الجرأة لتظهري هنا

3
00:00:12,267 --> 00:00:14,477
أعرف هؤلاء الناس -
وهم لا يحبونك -

4
00:00:14,602 --> 00:00:16,102
يمكنني الفوز بمحبتهم مجدداً

5
00:00:17,186 --> 00:00:19,643
هل يعرف (جوليان) أن لديك حبيباً؟

6
00:00:19,768 --> 00:00:22,435
أريدك أن تنتقلي للعيش معي -
لدي مشاعر لشخص آخر -

7
00:00:22,768 --> 00:00:24,643
ماذا؟ -
قمت بالحسابات -

8
00:00:24,768 --> 00:00:26,144
"للحصول على علامة أكثر من "جيد
في المادة

9
00:00:26,267 --> 00:00:28,144
عليك التفوق في كل مادة

10
00:00:28,267 --> 00:00:29,894
هل تعتقد أن علي الانسحاب من المادة؟

11
00:00:30,310 --> 00:00:33,727
إن كانت بقية الأغاني جيدة هكذا
فسيكون لديك أغنية ناجحة

12
00:00:33,852 --> 00:00:37,602
ما رأيك بتقديم العرض العالمي الأول
في مقهى (كراكد ماغ)؟

13
00:00:37,727 --> 00:00:40,810
!تهانيّ، ستصنع فيلماً

14
00:00:41,268 --> 00:00:44,186
أنت و(إيميت)، هذه هي العلاقة
التي يجب أن تكافحي من أجلها

15
00:00:44,268 --> 00:00:46,518
أبي، هل تعتقد أنك تستطيع
إيجاد أحد ليحل مكاني؟

16
00:00:46,643 --> 00:00:48,560
تريدين العودة لمشروع الفن؟ -
لا -

17
00:00:49,227 --> 00:00:50,602
(سأذهب إلى (لوس أنجلوس

18
00:00:52,268 --> 00:00:55,102
حسناً، كيف تقول "محيط"؟

19
00:00:57,019 --> 00:01:00,310
إذن، مياه ثم موجات، رائع

20
00:01:00,435 --> 00:01:02,935
كيف تقول... "قبلة"؟

21
00:01:17,393 --> 00:01:18,727
!أوقفوا التصوير

22
00:01:23,268 --> 00:01:27,894
هذه المرة عند النهاية
انظرا إلى عيني بعضكما بحثاً عن إيقاع

23
00:01:28,019 --> 00:01:29,310
رائع

24
00:01:31,810 --> 00:01:33,144
إعادة المشهد

25
00:01:35,518 --> 00:01:36,852
استعداد

26
00:01:41,060 --> 00:01:42,435
!مفاجأة

27
00:01:47,227 --> 00:01:49,643
ليأخذ الجميع استراحة 5 دقائق -
استراحة 5 دقائق جميعاً -

28
00:01:52,894 --> 00:01:54,643
!انظر لهذا المكان! إنه مذهل

29
00:01:54,768 --> 00:01:56,310
كيف...؟

30
00:01:56,435 --> 00:02:00,894
(لقد نشرت مكانك على (إنستغرام
لا بأس بقدومي، صحيح؟

31
00:02:01,019 --> 00:02:03,810
نعم، بالطبع

32
00:02:04,268 --> 00:02:06,186
كرهت عدم تحدثنا معاً

33
00:02:06,643 --> 00:02:12,935
احتجت إلى رؤيتك شخصياً
لنتجاوز ما حدث بيننا ونتابع حياتنا

34
00:02:13,060 --> 00:02:15,102
أنا مسرور أنك هنا

35
00:02:15,310 --> 00:02:21,435
لكن لدي 13 شخصاً يعملون مجاناً
ورخصتنا للتصوير لليوم فقط

36
00:02:22,227 --> 00:02:24,685
أفهم هذا، قم بما تفعله

37
00:02:24,977 --> 00:02:27,268
حسناً، كيف تقول "محيط"؟

38
00:02:29,602 --> 00:02:31,810
هل يفترضا أن يكونا أنا وأنت؟

39
00:02:31,935 --> 00:02:36,268
نوعاً ما، إنه مستلهم منا نوعاً ما

40
00:02:37,144 --> 00:02:38,852
إنها قصة حب

41
00:02:40,310 --> 00:02:41,643
هذا رائع

42
00:02:43,393 --> 00:02:47,768
أيم)، علينا تكرار المشهد)
إن أردت إنهاء كل شيء

43
00:02:48,102 --> 00:02:49,393
أيم)؟)

44
00:02:50,268 --> 00:02:52,602
(بيه)، هذه (سكاي)

45
00:02:53,227 --> 00:02:55,685
(سكاي)، أعرفك على (بيه)

46
00:02:56,019 --> 00:02:58,768
مرحباً، سررت بلقائك -
أنا أيضاً -

47
00:03:02,977 --> 00:03:04,977
...حسناً، علي

48
00:03:05,310 --> 00:03:11,518
بالطبع، سأجلس هناك
وأشاهدك تعمل من بعيد

49
00:03:11,852 --> 00:03:13,351
لا تقلق بشأني

50
00:03:18,810 --> 00:03:21,310
!(انظر إلي، أنا في (لوس أنجلوس

51
00:03:35,267 --> 00:03:38,019
نعم! هذا يجعلني في الصدارة

52
00:03:38,144 --> 00:03:40,186
هل أنت واثقة أنك لم تلعبي
غولف الطبق الطائر مسبقاً؟

53
00:03:40,268 --> 00:03:41,894
لا، إنه حظ المبتدئين

54
00:03:42,019 --> 00:03:44,186
لا تصابي بالغرور كثيراً

55
00:03:45,019 --> 00:03:49,894
هذا رائع، انتهى الفصل
وانتهى اختبار الكيمياء

56
00:03:50,019 --> 00:03:52,852
لذا، لأول مرة منذ 4 شهور

57
00:03:52,977 --> 00:03:55,894
لست مضطرة لفعل شيء
باستثناء الاستمتاع بوقتي

58
00:03:56,268 --> 00:03:58,935
تعنين أنك لا تدفعين لي الآن؟

59
00:04:01,186 --> 00:04:02,894
رائع -
ماذا؟ -

60
00:04:03,019 --> 00:04:06,810
(إنها (فيملا
حصلَت على علامة ممتاز في الكيمياء

61
00:04:06,935 --> 00:04:10,102
لحظة، تم نشر العلامات؟ -
نعم، أظن هذا -

62
00:04:10,227 --> 00:04:13,435
علامة "ممتاز"؟ لا بد أنها سعيدة
ها هي العلامات

63
00:04:28,310 --> 00:04:31,144
"لا أفهم كيف حصلت على علامة "مقبول

64
00:04:31,518 --> 00:04:34,643
أعني، رفعت علامتك لمنتصف الفصل
"إلى "جيد

65
00:04:35,435 --> 00:04:37,977
لا بد أنني فشلت في الامتحان النهائي

66
00:04:39,894 --> 00:04:44,351
من المستحيل أن أدخل كلية الطب
بعلامة "مقبول" في الكيمياء

67
00:04:45,268 --> 00:04:46,602
على الأرجح لا

68
00:04:48,560 --> 00:04:50,227
!(يا إلهي! (بيه

69
00:04:50,977 --> 00:04:52,268
أختك؟

70
00:04:53,643 --> 00:04:59,518
فعلت شيئاً من أجلي حتى أصبح طبيبة
شيء كبير

71
00:04:59,977 --> 00:05:03,144
لا أصدق أن كل شيء يرتبط بمادة واحدة

72
00:05:03,267 --> 00:05:05,560
ماذا ستفعلين؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

73
00:05:06,393 --> 00:05:08,810
سأتقبل هذا وأتابع حياتي

74
00:05:14,977 --> 00:05:18,977
شكراً مجدداً على كل شيء
أراك لاحقاً

75
00:05:29,602 --> 00:05:32,560
نقوم بالتقبيل بشكل جيد بالنسبة إلى ثنائي
لم يذهب بموعد حقيقي مسبقاً

76
00:05:32,685 --> 00:05:37,102
هل أنت مستعدة لهذا؟ -
ما الذي يجب أن أستعد له؟ -

77
00:05:37,227 --> 00:05:42,019
كنت أفكر أن نرتب غرفة المخزن
ونقوم بعملية جرد

78
00:05:42,144 --> 00:05:45,186
حسناً، لا تمزح معي

79
00:05:53,643 --> 00:05:57,727
سنذهب لركوب الخيل؟ -
نعم يا سيدتي -

80
00:05:57,852 --> 00:06:00,935
قلت إنك عندما كنت صغيرة
...تمنيت أن تعيشي في مزرعة، لذا

81
00:06:03,227 --> 00:06:05,977
هذا مذهل! أحبك

82
00:06:10,518 --> 00:06:11,852
آسفة

83
00:06:12,019 --> 00:06:15,227
لا تأسفي... من الرائع سماع هذا

84
00:06:17,393 --> 00:06:19,102
علينا أن نذهب -
نعم -

85
00:06:22,019 --> 00:06:24,685
بالطبع، سأتصل بك بعد هذا، وداعاً

86
00:06:25,227 --> 00:06:28,268
مرحباً -
(عزيزي، هذه كانت (ليديا -

87
00:06:28,602 --> 00:06:30,768
عرضت فكرة (باتر أب) لمنتجة مشهورة

88
00:06:30,894 --> 00:06:33,727
(لديها عدة جوائز (أوبي
(و3 برامج لها تعرض في (برودواي

89
00:06:34,268 --> 00:06:38,351
(لقد أحبت أغنية (ذا ورلد
...وحقيقة أننا فريق أم وابنها و

90
00:06:38,810 --> 00:06:41,060
!ستسافر لحضور العرض

91
00:06:41,186 --> 00:06:44,602
حقاً؟ -
نعم، تخيل لو حصلنا على تمويل -

92
00:06:44,935 --> 00:06:49,560
أعتقد أنك تستبقين الأمور -
أعرف، أعرف، أنا فقط متحمسة جداً -

93
00:06:51,643 --> 00:06:52,977
ألست كذلك؟

94
00:06:55,060 --> 00:06:59,227
بلى، أنا كذلك
...قد يكون هذا رائعاً و

95
00:07:00,227 --> 00:07:01,977
إنه ما أحتاجه بالضبط الآن

96
00:07:08,102 --> 00:07:11,267
إذن، هل الطقس دائماً رائع هكذا؟

97
00:07:11,602 --> 00:07:14,267
نعم -
كيف تعرفين في أي شهر أنت؟ -

98
00:07:14,602 --> 00:07:16,267
لدينا رزنامة

99
00:07:16,560 --> 00:07:18,894
كنت أمزح -
نعم -

100
00:07:21,977 --> 00:07:23,685
أعتقد أن هذا رائع جداً

101
00:07:23,852 --> 00:07:26,518
ما تفعلونه أنتم، أنا منبهرة حقاً

102
00:07:26,643 --> 00:07:29,602
(كل هذا بفضل (إيميت
إنه مذهل في الجامعة

103
00:07:29,727 --> 00:07:32,518
إنه الطالب الوحيد في عامه الأول
والذي يقوم بإخراج فيلم قصير

104
00:07:33,060 --> 00:07:35,102
نعم، إنه مذهل

105
00:07:35,227 --> 00:07:37,144
لا يدع كونه أصم يعيقه

106
00:07:37,267 --> 00:07:38,935
...أعني، في هذا تحدي في البداية، لكن

107
00:07:39,060 --> 00:07:42,894
لكن الجميع يتأقلم
ثم لا يعود يصبح الأمر مهماً

108
00:07:43,685 --> 00:07:45,019
نعم

109
00:07:45,685 --> 00:07:48,560
أعتقد أنه سيعمل هنا لفترة طويلة جداً

110
00:07:50,351 --> 00:07:53,310
وأعتقد أنك ستكونين هنا أيضاً -
نعم -

111
00:07:54,768 --> 00:07:58,935
مرحباً، هل تعلم؟
لدي بعض الأمور لأقوم بها

112
00:07:59,060 --> 00:08:02,268
هل يمكنني لقاؤك في غرفتك لاحقاً؟

113
00:08:04,351 --> 00:08:05,685
نعم

114
00:08:08,268 --> 00:08:09,894
أنا مسرور أنك أتيت

115
00:08:10,019 --> 00:08:11,310
أنا أيضاً

116
00:08:12,144 --> 00:08:14,019
(وداعاً يا (سكاي -
أراك لاحقاً -

117
00:08:20,810 --> 00:08:22,268
إنها رائعة

118
00:08:22,852 --> 00:08:25,227
لم أردها أن ترى كل هذا

119
00:08:25,310 --> 00:08:26,894
إنه شخصي جداً

120
00:08:27,351 --> 00:08:30,227
هذا ما أحبه البروفيسور (إبستين) فيها

121
00:08:30,310 --> 00:08:36,643
أعرف، لكنني... لا أريدها أن ترى
ما سنصوره لاحقاً

122
00:08:37,351 --> 00:08:39,935
تعلمين... نهاية النص

123
00:08:42,477 --> 00:08:45,019
ربما علي إعادة كتابته

124
00:08:45,768 --> 00:08:49,102
لا أعتقد أنك تستطيع تغييره
في هذه المرحلة

125
00:08:49,227 --> 00:08:52,019
البروفيسور (إبستين) وافق على هذا النص

126
00:08:52,935 --> 00:08:58,852
لا تصب بالذعر، أبقِ (بيه) بعيدة
عن موقع التصوير لاحقاً اليوم

127
00:09:14,314 --> 00:09:17,564
لم تقولي شيئاً منذ 20 دقيقة
هل أنت بخير؟

128
00:09:18,314 --> 00:09:19,815
أنا بخير

129
00:09:22,815 --> 00:09:24,896
المكان رائع، إنه جميل جداً

130
00:09:28,231 --> 00:09:32,606
حسناً، وردتني مكالمة البارحة
أحدهم يريد شراء المقهى

131
00:09:32,731 --> 00:09:35,731
لحظة، ماذا؟ من؟

132
00:09:36,523 --> 00:09:39,856
رجل يملك عدة مقاهي حول المدينة
(ويريد التوسع في (إيست ريفرسايد

133
00:09:40,356 --> 00:09:43,022
إنه عرض جيد أيضاً
200 ألف دولار نقداً

134
00:09:44,523 --> 00:09:48,689
أنت رفضت عرضه، صحيح؟ -
في الواقع، أنا أفكر فيه -

135
00:09:49,064 --> 00:09:50,523
هل أنت جاد؟

136
00:09:50,939 --> 00:09:53,856
لا يمكننا التخلي عن المكان
لقد بذلنا الكثير فيه

137
00:09:53,939 --> 00:09:56,147
إنها فرصة قد تكون مربحة لكلينا

138
00:09:56,272 --> 00:10:00,147
...إذن، مقولة
"كل واحد يجب أن يحظى بكوبه الخاص"

139
00:10:00,272 --> 00:10:02,106
وأريد مكاناً حيث يشعر الجميع
أنه في منزله؟

140
00:10:02,231 --> 00:10:04,773
نعم، عنيت هذا
وأنا فخور بما حققناه

141
00:10:05,731 --> 00:10:07,064
لكن علي أن أكون عملياً

142
00:10:09,564 --> 00:10:13,147
اسمعي، فكري في الأمر
لسنا مضطرين لإجابته حتى نهاية الأسبوع

143
00:10:19,896 --> 00:10:21,773
لدي مفاجأة لك

144
00:10:23,939 --> 00:10:25,689
"إيميت بليدسو)، مخرج)"

145
00:10:32,231 --> 00:10:35,231
هل اللون مناسب؟
لم أكن واثقة إن كان هذا مهماً

146
00:10:35,356 --> 00:10:36,815
إنه مثالي، شكراً لك

147
00:10:37,896 --> 00:10:43,397
كنت أتحقق من الشقق
وفكرت أن (إيميت) بحاجة لكرسي عليه اسمه

148
00:10:43,523 --> 00:10:45,106
لحظة، شقق؟

149
00:10:45,231 --> 00:10:48,731
نعم، إن كنت ستكون هنا
فأنا أيضاً سأنتقل إلى هنا

150
00:10:49,272 --> 00:10:50,606
هل أنت واثقة؟

151
00:10:51,856 --> 00:10:54,272
كنا نخطط لهذا منذ أشهر

152
00:10:55,106 --> 00:11:00,564
وصادفتنا عقبة، أو اثنتان
لكن لا عقبات بعد الآن

153
00:11:01,481 --> 00:11:02,815
بالتأكيد

154
00:11:04,481 --> 00:11:06,147
هل أنت بخير؟ -
نعم -

155
00:11:06,272 --> 00:11:11,189
أنا مشتت التركيز
علي مراجعة قائمة المشاهد لهذا العصر

156
00:11:11,523 --> 00:11:13,648
هل يمكنني المساعدة؟
يمكنني اختبارك أو ما شابه

157
00:11:13,773 --> 00:11:15,481
لا، لا تسير الأمور هكذا

158
00:11:17,815 --> 00:11:20,773
يمكنني أن أكون مساعدتك

159
00:11:21,106 --> 00:11:24,106
هل أحضر لك شيئاً آخر أيها المخرج؟

160
00:11:25,897 --> 00:11:28,606
هذا رائع حالياً

161
00:11:37,856 --> 00:11:39,147
هل تعلمين؟

162
00:11:39,314 --> 00:11:44,980
لا داعي لتعودي لموقع التصوير لاحقاً
إن لم تريدي، سيكون مملاً

163
00:11:45,356 --> 00:11:46,689
ليس بالنسبة إلي

164
00:11:47,397 --> 00:11:52,231
...لكن، اليوم كان جنونياً جداً

165
00:11:54,648 --> 00:11:55,939
جداً

166
00:11:56,939 --> 00:11:58,272
حسناً

167
00:11:58,439 --> 00:12:03,439
(نعم، سوف... أذهب إلى متحف (غيتي
(أو متحف (تار بيتس

168
00:12:03,564 --> 00:12:08,314
أو إحدى المعالم السياحية العديدة المذهلة
(في (لوس أنجلوس

169
00:12:08,439 --> 00:12:10,897
المذكورة في كتيب الإرشادات الموثوق

170
00:12:11,022 --> 00:12:13,523
أحسنت، يبدو هذا رائعاً

171
00:12:28,856 --> 00:12:30,648
هل تأذنين لي بالركوب؟

172
00:12:32,523 --> 00:12:33,856
بالطبع

173
00:12:43,523 --> 00:12:44,980
هل حدث شيء؟

174
00:12:46,189 --> 00:12:50,356
(تلقينا عرضاً لشراء (كراكد ماغ -
هذا رائع، صحيح؟ -

175
00:12:54,481 --> 00:12:56,564
لكنك لا تريدين البيع

176
00:12:56,896 --> 00:13:04,147
...أعني، إن كان سريعاً جداً
للتخلي عن شيء أمضينا شهوراً ببنائه معاً

177
00:13:05,856 --> 00:13:08,896
كيف أعرف أنه لن يتخلى عني؟

178
00:13:11,022 --> 00:13:14,939
في البداية ظننت... أن هذا بسبب محاولتي
(لنسيان (آنجلو

179
00:13:16,272 --> 00:13:17,731
حاولت الدخول في علاقة جديدة

180
00:13:20,147 --> 00:13:23,439
لكنه ليس كذلك، هذا حقيقي

181
00:13:23,564 --> 00:13:25,064
يبدو أنك واقعة في الحب

182
00:13:26,689 --> 00:13:27,980
نعم

183
00:13:32,189 --> 00:13:35,106
وقد أخبرته بهذا في الواقع
لأول مرة اليوم

184
00:13:38,106 --> 00:13:39,689
وهو لم يقلها لي

185
00:13:44,897 --> 00:13:48,189
اسمعي، هذه كلمات صعبة على رجل

186
00:13:49,980 --> 00:13:51,689
لكنها ليست إشارة جيدة، صحيح؟

187
00:13:52,189 --> 00:13:54,896
أكره قول هذا، لكن... لا

188
00:13:55,939 --> 00:13:57,314
على الأرجح لا

189
00:13:58,896 --> 00:14:00,189
نعم

190
00:14:04,022 --> 00:14:08,689
بذلت كل جهدي بتلك المادة
!"وحصلت على "مقبول

191
00:14:09,064 --> 00:14:10,897
هناك تخصصات أخرى كثيرة رائعة

192
00:14:11,896 --> 00:14:13,648
...علم الفلك، علم الاجتماع

193
00:14:14,022 --> 00:14:17,106
دراسات الصم -
هناك أمور كثيرة قد تبرعين بها -

194
00:14:17,856 --> 00:14:19,147
بالتأكيد

195
00:14:20,189 --> 00:14:23,064
نحن هنا من أجلك، مهما احتجت

196
00:14:24,022 --> 00:14:26,896
شكراً، أنتم الأفضل

197
00:14:30,272 --> 00:14:34,896
(يفترض أن أقابل أعضاء أخوية (لامبدا
عند شعلة النار، هل ستأتون؟

198
00:14:35,189 --> 00:14:39,815
نعم، سنذهب لتناول بعض البيتزا
في مطعم (بارونيز) أولاً

199
00:14:40,481 --> 00:14:42,523
هل أنت جائعة؟ -
"لا، أنتم اذهبوا -

200
00:14:42,648 --> 00:14:47,231
أمي وأخي سيقدمان
أداءهما الموسيقي الليلة

201
00:14:47,856 --> 00:14:51,856
استمتعي بوقتك -
أحبكم، أراكم لاحقاً -

202
00:14:52,314 --> 00:14:53,648
أراك لاحقاً

203
00:15:00,189 --> 00:15:01,523
مرحباً

204
00:15:01,897 --> 00:15:03,231
مرحباً

205
00:15:07,896 --> 00:15:09,980
تبدو سعيداً -
أنا كذلك -

206
00:15:10,314 --> 00:15:12,773
قررت أن ذلك الرجل ليس أفضل مني

207
00:15:13,189 --> 00:15:17,106
(احزري من ستأتي إليه منتجة من (برودواي
لسماع موسيقاه الليلة؟

208
00:15:17,356 --> 00:15:20,106
أنت؟ -
نعم، أنا -

209
00:15:20,856 --> 00:15:22,939
أشعر بالإثارة لك

210
00:15:23,896 --> 00:15:26,481
لكن لا أعتقد أن علي القدوم -
لمَ لا؟ -

211
00:15:26,939 --> 00:15:28,980
أريدك هناك -
لا أريد تشتيت انتباهك -

212
00:15:29,106 --> 00:15:32,939
عليك التركيز، أنا أعتقد
أنني بحاجة لوقت للتفكير في الأمر

213
00:15:33,147 --> 00:15:35,523
ربما لا أرتدي معاطف من التويد كل يوم

214
00:15:35,648 --> 00:15:39,272
ولدي 9 شهادات جامعية
مثل (كولن فيرث) الأصم أو ما شابه

215
00:15:39,397 --> 00:15:42,272
لكن لدي ميزات -
أعرف -

216
00:15:43,356 --> 00:15:46,064
...ما زلت أشعر ببعض -
الارتباك، أعرف -

217
00:15:46,773 --> 00:15:49,773
لكن لهذا أنا هنا، لأزيل ارتباكك

218
00:15:50,064 --> 00:15:52,481
بصراحة، الأمر فاجأني

219
00:15:52,606 --> 00:15:56,189
أقسم أنه ليس أمراً كنت أدركه
حتى قالت (كاثرين) شيئاً

220
00:15:56,314 --> 00:15:59,272
لحظة، ماذا؟ -
...أمك، لقد -

221
00:15:59,397 --> 00:16:02,731
أمي أنا؟ -
يا إلهي! ظننتها أخبرتك -

222
00:16:03,314 --> 00:16:04,773
أخبرتني ماذا؟

223
00:16:04,896 --> 00:16:08,439
إنها رأتني في الجامعة معه
وشعرت بشيء، لا أعرف

224
00:16:08,564 --> 00:16:09,980
وسألتني ماذا يحدث

225
00:16:10,523 --> 00:16:12,272
أمي تحدثت إليك بشأننا؟

226
00:16:13,022 --> 00:16:15,272
...قالت إنني مدينة لك أن -
توقفي -

227
00:16:15,897 --> 00:16:17,231
أرجوك

228
00:16:23,693 --> 00:16:26,402
هل تعتقدين أن 40 كرسياً يكفي؟ -
نعم، يفترض هذا -

229
00:16:29,985 --> 00:16:36,693
اسمعي، أعرف أنك منزعجة بشأن العرض
وبشأن ما قلته

230
00:16:36,943 --> 00:16:40,901
"عندما قلت "أحبك
وأنت نظرت إلي كأنني مجنونة؟

231
00:16:41,026 --> 00:16:44,151
أنت لست مجنونة -
هذا ليس سهلاً علي أيضاً -

232
00:16:46,193 --> 00:16:48,235
أعرف أنه من الصعب متابعة حياتك

233
00:16:48,650 --> 00:16:51,151
...لكنني شعرت أننا نقترب و

234
00:16:51,277 --> 00:16:56,068
ريجينا)، أنا أكترث لك)
لكن (ويل) يأتي أولاً

235
00:16:56,193 --> 00:16:58,901
إن بعنا هذا المكان
فتلك النقود سأخصصها لدراسته الجامعية

236
00:16:59,026 --> 00:17:00,527
علي التفكير في مستقبلنا

237
00:17:00,650 --> 00:17:03,277
أردت أن أكون جزءاً من ذلك المستقبل

238
00:17:05,402 --> 00:17:06,693
الأمر معقد

239
00:17:08,734 --> 00:17:11,443
أنت محق إذن، علينا بيع المكان

240
00:17:14,068 --> 00:17:16,610
حسناً، وهذه شقق (سيلفر لايك)؟

241
00:17:17,734 --> 00:17:21,443
يبدو هذا جيداً، سأحضر قلماً فقط

242
00:17:21,569 --> 00:17:23,277
لحظة

243
00:17:26,734 --> 00:17:28,360
وجدته

244
00:17:31,360 --> 00:17:34,318
مسودة أولى جيدة، يمكنك التعمق أكثر"
"(البروفيسور (إبستين

245
00:17:34,776 --> 00:17:36,110
وجدت أمراً آخر

246
00:17:42,318 --> 00:17:44,985
أمي؟ -
ها أنت، من الجيد أنك هنا -

247
00:17:45,277 --> 00:17:48,026
هل تحدثت إلى حبيبتي بشأني
وبشأن الرجل الآخر؟

248
00:17:48,776 --> 00:17:53,277
ظننت أنها إن كانت تعاني مشاعر مربكة
فهي مدينة لك بإخبارك الحقيقة

249
00:17:53,402 --> 00:17:55,193
لماذا لم تحدثيني بشأن هذا؟ -
حسناً، كان علي ذلك -

250
00:17:55,318 --> 00:17:58,776
لكن بعد (نيكي)، لا أحتمل رؤية قلبك
يتحطم مجدداً

251
00:17:58,901 --> 00:18:03,068
!أمي، أنا ناضج
!لا أريدك أن تحميني من حبيبتي

252
00:18:03,485 --> 00:18:07,651
حسناً، حسناً، آسفة، أنا كذلك، آسفة

253
00:18:07,776 --> 00:18:09,901
أنت زدت الوضع سوءاً 100 ضعف
هل تدركين هذا؟

254
00:18:10,026 --> 00:18:12,569
(لم أجبر (ليلي
على أن تحمل مشاعراً لشخص آخر

255
00:18:12,651 --> 00:18:16,943
دفعتها للتحدث عن هذا
والاعتقاد أنها مسألة مهمة

256
00:18:17,068 --> 00:18:20,776
ربما كان الأمر سينتهي -
!(أظنك غير عادل يا (توبي -

257
00:18:20,943 --> 00:18:24,402
لست مهتماً بالغناء عن البيسبول الآن

258
00:18:24,734 --> 00:18:27,360
انتظر، هل ستغادر؟ انتظر

259
00:18:28,569 --> 00:18:31,650
إن أردت أن تتم معاملتك كناضج
فعليك أن تتصرف كشخص ناضج

260
00:18:31,734 --> 00:18:37,485
حتى إن كنت غاضباً مني، أنت مؤلف
مسرحية غنائية ستبدأ بعد 3 دقائق

261
00:18:37,610 --> 00:18:39,693
فكر في المرأة
التي سافرت نصف البلاد لتسمعنا

262
00:18:39,818 --> 00:18:41,693
فكر بكل هؤلاء الناس
الذين أتوا لرؤية عرض

263
00:18:41,818 --> 00:18:43,818
لا يمكنك الانسحاب

264
00:18:44,443 --> 00:18:46,068
اسمعا، إنها هنا

265
00:18:46,776 --> 00:18:48,110
مستعدان؟

266
00:18:57,235 --> 00:19:00,443
لا تغضبي مني، لست الذي انتهى به الأمر
في السرير مع حبيبه السابق

267
00:19:00,569 --> 00:19:03,569
لا، لم يكن الأمر كذلك
أنا أحاول أن أشرح

268
00:19:03,651 --> 00:19:06,650
(لم تتجاوزي قيامي بمضاجعة (سييرا
أنت فعلت هذا لمعاقبتي

269
00:19:08,985 --> 00:19:11,193
!أريد التحدث إليك الآن

270
00:19:13,360 --> 00:19:15,943
أوقفوا التصوير، أوقفوا التصوير
خذوا استراحة 5 دقائق جميعاً

271
00:19:16,650 --> 00:19:18,650
كتبت عني وعن (تانك)؟

272
00:19:19,651 --> 00:19:24,360
قدمت فكرة أخرى وكرهها
هذه هي الفكرة الوحيدة التي أحبها

273
00:19:24,860 --> 00:19:30,443
لم يكن لديك الحق لعرض هذا
أمام كل هؤلاء الناس من دون إذني

274
00:19:30,569 --> 00:19:33,068
الفنانون يستلهمون من حياتهم الخاصة
طوال الوقت

275
00:19:33,402 --> 00:19:35,527
هذه حياتي التي تستلهم منها

276
00:19:35,650 --> 00:19:42,318
ما حدث لك حدث لي أيضاً
ربما هذه طريقتي لمعالجة ما أشعر به

277
00:19:43,068 --> 00:19:49,860
كان لديك كل هذا الوقت للتفكير
ورغم هذا تشعر أنني خنتك؟ حقاً؟

278
00:19:50,193 --> 00:19:51,943
...اسمعا -
!ابتعدي -

279
00:19:52,068 --> 00:19:54,569
!أنا أتحدث إلى حبيبي

280
00:19:55,402 --> 00:19:56,693
حسناً

281
00:20:03,569 --> 00:20:06,235
ما زلت تعتقد أنني خنتك مع (تانك)؟

282
00:20:07,650 --> 00:20:08,943
أهذا ما تظنه؟

283
00:20:10,650 --> 00:20:11,985
لا أعرف

284
00:20:26,527 --> 00:20:28,734
توبي)، هذه هي المنتجة في الصف الأول)

285
00:20:29,277 --> 00:20:30,610
أنت مستعد؟

286
00:20:32,650 --> 00:20:37,068
مرحباً، شكراً لقدومكم الليلة
نحن متحمسون جداً لوجودكم

287
00:20:37,610 --> 00:20:41,151
من دون تأخير
باتر أب)، المسرحية الغنائية)

288
00:20:52,818 --> 00:20:57,402
"كل واحد منا يجب أن يرتقي إلى التحدي"

289
00:20:57,527 --> 00:21:01,026
"وندع الفرص تحدد مصيرنا"

290
00:21:01,277 --> 00:21:05,943
"حتى إن كان حظنا مكسوراً"

291
00:21:06,569 --> 00:21:09,151
"مكسوراً"

292
00:21:09,610 --> 00:21:17,443
آمن مجدداً، الحياة ترمي لك مشكلة"
"وقد تتعلم بعد تلقي ضربة

293
00:21:17,569 --> 00:21:25,569
"سيكون هناك لعبة أخرى غداً، غداً"

294
00:21:26,235 --> 00:21:31,860
"لحظة، لن ينتهي الأمر حتى ينتهي"

295
00:21:31,985 --> 00:21:38,776
"رغم أننا أعطيناه كل ما لدينا"

296
00:21:38,901 --> 00:21:43,860
"تابع، انس ما خسرته"

297
00:21:44,151 --> 00:21:47,776
"انس كم كلف هذا"

298
00:21:48,901 --> 00:21:55,485
"لكن لا تنس الحلم"

299
00:21:55,901 --> 00:22:03,901
"لا تنس الحلم"

300
00:22:15,402 --> 00:22:17,443
!نعم! الصهباء! الصهباء

301
00:22:18,443 --> 00:22:22,193
!أتيت
أخبريني أنك أحضرت شيئاً لإحراقه

302
00:22:22,443 --> 00:22:24,193
لا -
!أرجوك -

303
00:22:24,318 --> 00:22:26,943
هناك مفتعل حرائق داخل كل واحد منا
هذا ممتع

304
00:22:27,068 --> 00:22:29,360
علي الذهاب إلى مكان ما من أجل عائلتي

305
00:22:29,485 --> 00:22:31,068
لقد تأخرت -
واثقة؟ -

306
00:22:31,485 --> 00:22:34,776
نعم، لكن استمتع بوقتك -
نعم، سأبذل جهدي -

307
00:22:41,650 --> 00:22:45,860
لنهاجم المكان مرة أخرى
!يا أصدقائي الأعزاء، مرة أخرى

308
00:22:46,360 --> 00:22:50,985
مينغو)، هل سمعت؟ وقعت حادثة)
خارج الجامعة أمام مطعم البيتزا

309
00:22:51,110 --> 00:22:53,610
بضعة طلاب مصابين بالصمم
صدمهم سائق ثمل

310
00:22:53,693 --> 00:22:55,026
ماذا؟

311
00:23:00,193 --> 00:23:03,860
دافني)؟ بعض الطلاب من قاعتك)
(صدمتهم سيارة أمام مطعم (بارونيز

312
00:23:03,985 --> 00:23:06,860
هل سمعت شيئاً؟ -
ماذا؟ علي الذهاب -

313
00:23:06,985 --> 00:23:08,318
سأوصلك

314
00:23:13,285 --> 00:23:15,203
ويل)؟ هل أنت بخير؟)

315
00:23:15,619 --> 00:23:17,285
(لا يمكنني إيجاد (غاستو

316
00:23:19,119 --> 00:23:22,203
دعني أرى
دمية زرقاء صغيرة بهذا الحجم؟

317
00:23:22,285 --> 00:23:24,577
كلاود رانغلر) في مملكة (ثاندركلاب)؟)

318
00:23:24,702 --> 00:23:28,494
هل تعرفينه؟ -
أخبرتني عنه مرة أو اثنتين -

319
00:23:41,452 --> 00:23:43,327
(مرحباً، أنا (كاثرين

320
00:23:43,452 --> 00:23:45,161
(مرحباً يا (كاثرين -
مرحباً -

321
00:23:45,284 --> 00:23:47,619
شكراً جزيلاً لقطع كل هذه المسافة

322
00:23:47,911 --> 00:23:49,619
إنها مجرد بضعة أحياء

323
00:23:49,744 --> 00:23:53,994
حتى أنني لا أحب البيسبول
لكن الأغاني كانت مؤثرة جداً

324
00:23:54,535 --> 00:23:58,869
شكراً، أنا و(توبي) نشعر بالإثارة
لاحتمالية العمل معك

325
00:23:58,994 --> 00:24:02,285
العمل معي؟
هل تحتاجين إلى خدماتي؟

326
00:24:05,744 --> 00:24:08,203
آسفة، ربما أنا مخطئة

327
00:24:08,285 --> 00:24:11,410
أعمل في مكتب التخمين
(في مقاطعة (جاكسون

328
00:24:13,994 --> 00:24:19,327
أعتذر، ظننت أنك شخص آخر
لكن شكراً لقدومك، شكراً

329
00:24:19,452 --> 00:24:22,161
كان عرضاً رائعاً، تهانيّ -
شكراً -

330
00:24:32,327 --> 00:24:34,077
إذن، ما رأيها؟

331
00:24:36,284 --> 00:24:37,577
أحبت العرض

332
00:24:38,161 --> 00:24:41,119
هذا رائع -
لكنها ليست المنتجة -

333
00:24:41,452 --> 00:24:43,285
ماذا؟ -
اتصلت المحررة لدي للتو -

334
00:24:43,410 --> 00:24:45,284
يبدو أن المنتجة
اعتقدت أن الأغنية غير جيدة

335
00:24:45,368 --> 00:24:50,161
ولا يمكنها تخيل كيف قد تنفع
كمسرحية غنائية، لذا ترفض هذا

336
00:24:50,911 --> 00:24:53,119
أمي -
كل هذا كان سخيفاً -

337
00:24:53,244 --> 00:24:56,994
لا أعرف بماذا كنت أفكر -
كتابك ليس سخيفاً -

338
00:24:57,161 --> 00:24:58,535
وهذه مسرحية غنائية

339
00:24:59,952 --> 00:25:01,284
إنها مخطئة

340
00:25:02,535 --> 00:25:05,785
وكذلك (ليلي) إن لم تخترك

341
00:25:05,911 --> 00:25:08,911
لا، في الواقع
علاقتان فاشلتان على التوالي

342
00:25:10,161 --> 00:25:12,494
أعتقد أنه واضح جداً أن بي خطباً ما

343
00:25:12,619 --> 00:25:15,036
(هذا ليس صحيحاً، أحب (ليلي

344
00:25:15,161 --> 00:25:18,284
إنها... إنها تمر بشيء يا عزيزي

345
00:25:22,036 --> 00:25:25,119
انظري إلينا، نحن فائزان

346
00:25:28,869 --> 00:25:30,203
لا بأس

347
00:25:32,244 --> 00:25:33,535
تعرفين ماذا يقولون

348
00:25:34,368 --> 00:25:37,077
لن ينتهي الأمر حتى ينتهي -
حتى ينتهي -

349
00:25:37,494 --> 00:25:38,952
هذا ما يقولونه

350
00:25:46,036 --> 00:25:48,827
ترافيس)، ليس هناك سجل لك في النظام)
اضطررت للتسلل إلى هنا

351
00:25:48,952 --> 00:25:50,284
ماذا حدث؟

352
00:25:52,244 --> 00:25:57,619
أنا و(ناتالي) كنا نمشي عبر الشارع
...ثم فجأة

353
00:25:57,911 --> 00:25:59,244
هل أنت بخير؟

354
00:26:00,036 --> 00:26:03,244
أنا بخير، لكن عليك البحث عنها

355
00:26:03,702 --> 00:26:05,785
لا أعرف أين هي ولا أحد يخبرني شيئاً

356
00:26:08,827 --> 00:26:10,161
سأعود

357
00:26:31,161 --> 00:26:34,244
لا أعرف ماذا يحدث

358
00:26:34,327 --> 00:26:39,535
هل انكسر شيء؟ هل تحتاجين إلى جراحة؟
هل اتصلوا بعائلتك؟

359
00:26:41,244 --> 00:26:44,036
لا أعرف، لم يخبرني أحد شيئاً

360
00:26:45,619 --> 00:26:49,119
من أنت؟ من أنت؟ -
أنا صديقتها -

361
00:26:49,244 --> 00:26:50,744
إن كنت لست من عائلتها
فلا يمكن أن تكوني هنا

362
00:26:50,869 --> 00:26:54,660
لماذا لم تخبريها ماذا يحدث؟
إنها مرتبكة تماماً

363
00:26:54,785 --> 00:26:56,952
إنها صماء، إنها بحاجة إلى مترجم

364
00:26:57,702 --> 00:26:59,036
هل يمكنك القيام بهذا؟

365
00:27:00,577 --> 00:27:01,911
نعم

366
00:27:02,119 --> 00:27:05,452
أخبريها أنه ربما لديها حوض مكسور
وبحاجة لصورة رنين مغناطيسي

367
00:27:07,284 --> 00:27:11,952
ربما لديك حوض مكسور
وبحاجة لصورة رنين مغناطيسي

368
00:27:14,452 --> 00:27:15,785
ظهري يؤلمني

369
00:27:16,952 --> 00:27:22,577
لأي درجة؟ من مقياس 1 إلى 10
1 يكون خفيفاً و10 هو الأسوأ

370
00:27:23,785 --> 00:27:25,119
7

371
00:27:25,619 --> 00:27:27,952
ظهرها يؤلمها
قالت إنه 7 على مقياس الألم

372
00:27:28,077 --> 00:27:30,119
حسناً، أخبريها أنني سأعطيها مسكن ألم

373
00:27:32,327 --> 00:27:38,203
...(لا أذكر ماذا يدعى، (د ي ل

374
00:27:38,410 --> 00:27:41,410
دايلودد)، هل لديك حساسية منه؟)

375
00:27:42,036 --> 00:27:44,119
(لديها حساسية من عقار (دايلودد

376
00:27:45,619 --> 00:27:46,952
من الجيد معرفة هذا

377
00:27:50,702 --> 00:27:53,036
ماذا يحدث؟ لماذا ليس هناك مترجم هنا؟

378
00:27:53,161 --> 00:27:55,284
نحن نعمل على هذا -
اعذريني -

379
00:27:55,368 --> 00:27:56,869
عليك مواجهتي رجاء

380
00:27:57,452 --> 00:28:00,577
ليس لدينا عقد مع مترجم
في عطل نهاية الأسبوع

381
00:28:01,494 --> 00:28:04,077
إذن، الصم لا يجب أن يتأذوا
في عطل نهاية الأسبوع؟

382
00:28:04,203 --> 00:28:05,785
إنها ليست سياستي

383
00:28:05,911 --> 00:28:08,494
ماذا عن مكالمة بالفيديو؟
يفترض وجود واحد

384
00:28:08,619 --> 00:28:11,452
لدينا، نحاول معرفة مكانه

385
00:28:11,577 --> 00:28:14,368
إذن، تركتها جاهلة تماماً حول ما يحدث؟

386
00:28:14,494 --> 00:28:17,744
نحن نبذل كل جهدنا -
!من الواضح أن هذا غير كاف -

387
00:28:17,869 --> 00:28:19,660
أعني، ماذا لو أعطيتها عقار (دايلودد)؟

388
00:28:19,785 --> 00:28:22,911
اسمعي، هذا لا يحدث كثيراً -
!إنه يحدث الآن -

389
00:28:23,036 --> 00:28:27,785
ليس هناك أطباء أو ممرضات هنا
يعرفون لغة الإشارة، حسناً؟

390
00:28:29,552 --> 00:28:30,927
يجب أن يكون هناك

391
00:28:43,802 --> 00:28:45,177
ما زلت هنا؟

392
00:28:47,344 --> 00:28:48,635
بالطبع

393
00:28:49,011 --> 00:28:50,510
هل هما بخير؟

394
00:29:23,303 --> 00:29:27,011
كان علي إخبارك أنني أكتب عنا

395
00:29:28,760 --> 00:29:31,719
كان هذا خطأ مني، أنا آسف بشأن هذا

396
00:29:32,136 --> 00:29:36,052
(ما زلت أحاول استيعاب ما حدث مع (تانك

397
00:29:38,136 --> 00:29:42,635
وأعرف أن هذا صعب عليك أيضاً
لكننا سنتجاوز هذا

398
00:29:43,011 --> 00:29:45,468
هذا لا يتعلق فقط
(بما حدث مع (تانك

399
00:29:47,177 --> 00:29:50,303
نحن غير مترابطين منذ شهور

400
00:29:52,311 --> 00:29:55,144
نحن لسنا مهتمين بالأمور ذاتها

401
00:29:56,269 --> 00:29:57,644
ماذا يحدث هنا؟

402
00:29:59,661 --> 00:30:00,995
!(إيميت)

403
00:30:01,601 --> 00:30:04,934
سافرت كل المسافة إلى هنا
لأجعل علاقتنا تنجح

404
00:30:05,019 --> 00:30:08,019
لكن لسنا مضطرين أن نحاول
جعلها تنجح

405
00:30:08,603 --> 00:30:11,727
يجب أن تنجح وحدها

406
00:30:14,894 --> 00:30:20,810
كنت تتوسل لي طوال أشهر
!أن آتي إلى هنا، والآن أستطيع

407
00:30:20,935 --> 00:30:23,144
فات الأوان الآن -
ماذا تقول؟ -

408
00:30:23,269 --> 00:30:26,269
أننا فقدنا فرصتنا؟ -
نعم -

409
00:30:26,810 --> 00:30:28,852
ربما، لا أعرف

410
00:30:29,102 --> 00:30:32,768
تريد فقط لوم (دافني)، على كل شيء

411
00:30:32,894 --> 00:30:35,019
هل تعلم؟ سئمت من هذا

412
00:30:35,144 --> 00:30:38,852
إن لم تردني أن أنتقل إلى هنا
!فعليك قولها

413
00:30:44,768 --> 00:30:47,185
لا أريدك أن تنتقلي إلى هنا

414
00:30:50,810 --> 00:30:58,102
إنه ضغط كبير، وجودك هنا بانتظاري
...كل ليلة، لا أصدقاء أو وظيفة

415
00:30:58,519 --> 00:31:00,894
سأحصل على وظيفة، سأكسب أصدقاء

416
00:31:01,019 --> 00:31:04,477
إن كنت هنا، فسأسرع إلى المنزل إليك
كل ليلة

417
00:31:04,685 --> 00:31:08,311
علي التركيز على الدراسة تماماً

418
00:31:08,644 --> 00:31:12,311
أحاول تأمين مستقبلي لبقية حياتي

419
00:31:12,768 --> 00:31:16,644
وأنا سأمنعك؟ -
...ربما إن أتيت بعد التخرج -

420
00:31:17,269 --> 00:31:18,644
هذا بسبب تلك الفتاة، صحيح؟

421
00:31:18,727 --> 00:31:20,727
بسبب (سكاي)؟ -
لا -

422
00:31:21,269 --> 00:31:25,935
انتظرتك لتعود إلي
(ونتحدث عما حدث مع (تانك

423
00:31:26,060 --> 00:31:31,768
و... منحتك وقتاً بمفردك، ثم ابتعدت عني
!من دون إخباري، تابعت حياتك

424
00:31:31,894 --> 00:31:35,019
لا، لم أعرف شعوري حتى قدومك

425
00:31:35,935 --> 00:31:38,810
ماذا حدث لقولك
سآتي دائماً لأبحث عنك؟

426
00:31:38,935 --> 00:31:44,269
ماذا حدث لكل شيء قلته لي؟ -
عنيته كله -

427
00:31:44,436 --> 00:31:48,768
لا، لا، لا يمكنك أن تعني شيئاً
!ثم لا يعود يعني شيئاً لك

428
00:31:49,852 --> 00:31:51,561
تغير شيء

429
00:31:53,727 --> 00:31:59,185
أعرف أنك تشعرين به أيضاً
أنا الوحيد المستعد فقط لمواجهة هذا

430
00:32:04,685 --> 00:32:07,185
لا داعي ليكون هذا للأبد

431
00:32:07,352 --> 00:32:11,644
ربما بعد عامين
...عندما أنتهي من الجامعة

432
00:32:12,436 --> 00:32:13,727
لا

433
00:32:15,352 --> 00:32:16,768
لا، افهم هذا جيداً

434
00:32:18,019 --> 00:32:19,561
...إن فعلت هذا الآن

435
00:32:21,352 --> 00:32:24,019
ستنتهي علاقتنا، للأبد

436
00:32:58,227 --> 00:33:01,269
أعتقد أن عليك إعادة تأليف
نهاية علاقتنا

437
00:33:23,862 --> 00:33:27,154
هل تعلمين؟ أنا أشعر بالغيرة منك

438
00:33:28,070 --> 00:33:32,571
أنت تعرفين ماذا تريدين أن تفعلي
وأنت تقومين به، وأنت بارعة فيه

439
00:33:37,070 --> 00:33:38,987
فشلت في مادة الكيمياء

440
00:33:40,320 --> 00:33:42,237
رسبت فيها؟

441
00:33:43,696 --> 00:33:45,195
"في الواقع، حصلت على علامة "مقبول

442
00:33:45,320 --> 00:33:47,279
لكن لا يمكنك دخول كلية الطب
بعلامة "مقبول" في الكيمياء

443
00:33:47,404 --> 00:33:49,279
...لن يتم قبولي، لذا

444
00:33:50,654 --> 00:33:54,654
مسألة أن أصبح طبيبة... لن يحدث

445
00:33:54,987 --> 00:33:56,987
انتظري لحظة، لست واثقاً بشأن هذا

446
00:33:57,862 --> 00:34:03,696
أريد أن أكون... نجمة متألقة
من أجل مجتمعي

447
00:34:04,279 --> 00:34:05,987
وأجعل الجميع فخوراً

448
00:34:06,819 --> 00:34:14,446
لكنني لا أعرف إن فشلت بسبب نفسي
أو بسبب كوني صماء أو ماذا

449
00:34:18,112 --> 00:34:22,738
هل تعرفين أن هناك مغنين صم؟
مغنون بارعون جداً

450
00:34:23,779 --> 00:34:26,987
لا يمكنك الغناء إن كنت أصم
إنه الشيء الوحيد الذي لا يمكنك فعله

451
00:34:27,571 --> 00:34:31,612
مخطئة، أمي أرسلت لي مقالة
عن فتاة عمرها 18 عاماً

452
00:34:31,738 --> 00:34:35,779
كانت في كلية موسيقى وفقدت سمعها
بكت بشأن هذا طوال عام

453
00:34:35,862 --> 00:34:40,237
ثم أدركت أن دماغها وحبالها الصوتية
ما زالا يذكران النغمات

454
00:34:40,696 --> 00:34:43,987
تعرف الإيقاع بالشعور بالذبذبات
في الأرضية

455
00:34:44,112 --> 00:34:46,987
إنها تغني وفقاً لهذا أو مهما تفعل

456
00:34:49,070 --> 00:34:52,237
أمك أرسلت لك بشكل عشوائي
مقالة بشأن فتاة صماء؟

457
00:34:53,738 --> 00:34:56,945
...إنها تعرف أنه -
تتحدث إلى أمك بشأني؟ -

458
00:34:57,070 --> 00:34:58,571
لقد طرأ الأمر

459
00:34:59,404 --> 00:35:00,738
...اسمعي

460
00:35:00,987 --> 00:35:05,738
القصد هو أنك تستطيعين
أخذ مادة الكيمياء مجدداً

461
00:35:06,446 --> 00:35:08,154
أنت تعرفين هذا، صحيح؟ -
لن يهم هذا -

462
00:35:08,279 --> 00:35:09,738
سيبقى هناك علامة "مقبول" في سجلي

463
00:35:09,820 --> 00:35:14,696
ماذا إذن؟ إن كنت في كلية الطب
"والجميع في تلك المادة أخذ علامة "ممتاز

464
00:35:14,819 --> 00:35:19,903
ثم رأيت فتاة واحدة أخذت المادة مجدداً
...حتى تفوقت في تلك المادة

465
00:35:20,029 --> 00:35:21,779
فأنا أريد من تلك الفتاة
أن تدخل جامعتي

466
00:35:22,029 --> 00:35:25,112
تلك الفتاة لديها شخصية -
تلك المادة كانت جحيماً -

467
00:35:26,029 --> 00:35:27,696
سأكون مجنونة إن أخذتها مجدداً

468
00:35:27,819 --> 00:35:31,529
تصحيح، سيكون صعباً جداً أخذها مجدداً

469
00:35:31,654 --> 00:35:33,819
سيكون محبطاً أخذها مجدداً

470
00:35:33,903 --> 00:35:35,862
...لكن إن أردت أن تصبحي طبيبة حقاً

471
00:35:37,446 --> 00:35:39,279
فعليك أخذ تلك المادة مجدداً

472
00:35:41,612 --> 00:35:43,070
!يا إلهي

473
00:35:43,945 --> 00:35:45,279
ماذا؟

474
00:35:47,820 --> 00:35:49,446
سآخذ تلك المادة مجدداً

475
00:36:00,738 --> 00:36:02,195
"(كراكد ماغ)"

476
00:36:05,279 --> 00:36:06,820
خوانيتا)، مرحباً)

477
00:36:07,819 --> 00:36:09,195
القهوة جيدة جداً

478
00:36:10,154 --> 00:36:13,819
يتم تحميص حبوب القهوة محلياً
يسرني أنها أعجبتك

479
00:36:14,237 --> 00:36:17,237
من الرائع ما فعلته هنا

480
00:36:18,696 --> 00:36:21,029
شكراً، هذا يعني الكثير

481
00:36:35,320 --> 00:36:37,446
ريجينا)؟ مرحباً)

482
00:36:38,903 --> 00:36:40,779
علينا التحدث -
نعم، علينا ذلك -

483
00:36:41,606 --> 00:36:44,029
سأشتري حصتك من المقهى -
ماذا؟ -

484
00:36:44,154 --> 00:36:47,612
يمكنني عرض استديو التصميم لدي
كي آند دي) للبيع)

485
00:36:47,738 --> 00:36:49,237
أردت فعل هذا منذ فترة

486
00:36:49,362 --> 00:36:51,820
وما زال لدي بعض النقود
من بوليصة التأمين على حياة زوجي

487
00:36:51,945 --> 00:36:55,279
انتظري -
سأدفع لك ما كنت ستجنيه إن بعت -

488
00:36:56,195 --> 00:36:58,903
لا أريد التخلي عن هذا المكان -
لا أريد هذا أيضاً -

489
00:37:00,112 --> 00:37:02,779
...لكنني ظننت -
لا أريد أن ينتهي هذا -

490
00:37:02,862 --> 00:37:05,612
!كل هذا -
ماذا عن (ويل)؟ -

491
00:37:05,738 --> 00:37:08,820
كنت أبذل طاقة كبيرة
بالقلق حول ما يحتاجه

492
00:37:09,738 --> 00:37:12,446
لكن أكثر ما يحتاج إليه هو أنت

493
00:37:15,279 --> 00:37:16,738
ما أحتاجه هو أنت

494
00:37:18,195 --> 00:37:19,571
لا تعبث بمشاعري

495
00:37:20,154 --> 00:37:24,112
لأنني واقعة جداً في حبك
وإن لم تكن كذلك أيضاً فقل هذا الآن

496
00:37:25,529 --> 00:37:26,945
(أنا كذلك يا (ريجينا

497
00:37:28,738 --> 00:37:32,404
أنا واقع بشدة في حبك أيضاً

498
00:37:48,195 --> 00:37:49,529
!وجدته

499
00:37:50,195 --> 00:37:51,819
وقع خلف صندوق النقود

500
00:37:51,903 --> 00:37:54,237
على الأرجح أنه كان يحمي النقود

501
00:37:54,987 --> 00:37:57,195
هل تريد شوكولاتة ساخنة؟ -
نعم -

502
00:37:57,320 --> 00:37:58,654
سأحضرها حالاً

503
00:37:59,487 --> 00:38:01,070
أنا أحبك حقاً

504
00:38:05,195 --> 00:38:06,819
أحبك أيضاً

505
00:38:09,070 --> 00:38:15,070
لكن... أريدك أن تعرف
أنني لن أحاول أخذ مكان أمك

506
00:38:16,362 --> 00:38:18,820
ستبقى دائماً لديك مهما حدث

507
00:38:23,571 --> 00:38:26,279
إنها ليست ميتة -
ماذا؟ -

508
00:38:26,404 --> 00:38:29,154
أمي، ما زالت حية

509
00:38:55,779 --> 00:38:57,862
ما زلت لا أفهم

510
00:38:58,738 --> 00:39:02,446
هل هذا بسبب (تانك) أو المسافة بينكما؟

511
00:39:02,819 --> 00:39:04,112
هل هي تلك الفتاة؟

512
00:39:04,612 --> 00:39:06,320
بل لأنه ضعيف

513
00:39:08,362 --> 00:39:12,987
إنه... ضعيف وكاذب

514
00:39:13,820 --> 00:39:16,237
وهو ليس ما ظننته

515
00:39:22,779 --> 00:39:25,362
...إن كان لي علاقة بهذا

516
00:39:26,487 --> 00:39:29,738
حقيقة تحملك اللوم عني
...وعدم قدرتك على الذهاب هناك

517
00:39:29,820 --> 00:39:33,987
هذا سخيف، هذا ليس بسببك
ولا بأي شكل

518
00:39:36,820 --> 00:39:42,279
لا أعرف ماذا كان يحدث معه
لكنني أعرف أنه سيندم على هذا

519
00:39:49,070 --> 00:39:52,862
ماذا ستفعلين بكل هذا؟ -
لا يمكنني إبقائها حولي -

520
00:39:54,612 --> 00:39:56,070
لكنني لا أستطيع رميها أيضاً

521
00:39:59,404 --> 00:40:00,862
سنتجاوز هذا

