﻿1
00:00:07,281 --> 00:00:10,614
"في الحلقات السابقة" -
كنت أفكر في التسكع معاً -

2
00:00:10,948 --> 00:00:13,073
بالتأكيد -
هل أنت موافقة على هذا؟ -

3
00:00:13,156 --> 00:00:14,489
نعم

4
00:00:16,448 --> 00:00:19,114
أريد أن تعلم
أنّني لن أحاول أخذ مكان أمك

5
00:00:19,239 --> 00:00:21,032
ليست ميتة -
ماذا؟ -

6
00:00:21,114 --> 00:00:22,740
ما تزال على قيد الحياة

7
00:00:23,823 --> 00:00:26,614
أدعوك لتعيشي معي -
لدي مشاعر اتجاه شخص آخر -

8
00:00:26,906 --> 00:00:28,197
ماذا؟ -
إنّها مجرد مشاعر -

9
00:00:28,323 --> 00:00:31,073
"(سكاي)، هذه (بيه)"

10
00:00:31,281 --> 00:00:34,197
مرحباً، سررت بلقائك -
وأنا كذلك -

11
00:00:34,948 --> 00:00:38,531
إن كنت لا تريد أن أنتقل إلى هنا
فعليك أن تقول ذلك

12
00:00:38,656 --> 00:00:41,239
"لا أريد أن تنتقلي إلي هنا"

13
00:00:41,531 --> 00:00:44,531
إن فعلت هذا الآن، فلا يمكنك التراجع

14
00:00:45,032 --> 00:00:46,323
سيبقى للأبد

15
00:01:10,281 --> 00:01:11,865
ماذا تفعل هنا؟

16
00:01:12,448 --> 00:01:14,197
"أنت تريدينني هنا"

17
00:01:15,364 --> 00:01:19,114
أعلم، ولكن، كيف جئت إلى هنا؟

18
00:01:19,239 --> 00:01:21,698
"قدت من (لوس أنجلوس) طوال الليل"

19
00:01:22,406 --> 00:01:24,573
"تصرفت بحماقة"

20
00:01:24,698 --> 00:01:26,656
"قدرنا أنا وأنت أن نكون معاً"

21
00:01:26,865 --> 00:01:28,239
"تعلمين ذلك"

22
00:01:28,823 --> 00:01:30,114
و(سكاي)؟

23
00:01:30,239 --> 00:01:32,948
"(لا تعني لي شيئاً، أحبك يا (بيه"

24
00:01:33,573 --> 00:01:36,573
"لطالما أحببتك وسأحبك دائماً"

25
00:01:37,364 --> 00:01:38,948
أحبك أيضاً

26
00:01:41,656 --> 00:01:43,781
"إنّه يكذب"

27
00:01:46,823 --> 00:01:50,113
ماذا؟ -
"لا يحبك" -

28
00:01:51,448 --> 00:01:53,531
"نعم، إنّه محق، لا أفعل"

29
00:01:54,114 --> 00:01:57,656
ماذا؟ -
"ولا أحبك أيضاً" -

30
00:02:07,573 --> 00:02:09,323
"لا أحد منا يفعل"

31
00:02:10,990 --> 00:02:12,865
"لا نريدك" -
...ولكن -

32
00:02:12,990 --> 00:02:15,197
"لا نريدك" -
"لا نريدك" -

33
00:02:15,865 --> 00:02:17,156
"لا نريدك" -
!توقفوا -

34
00:02:17,614 --> 00:02:18,948
"لا نريدك، لا نريدك، لا نريدك" -
توقفوا عن قول ذلك -

35
00:02:19,113 --> 00:02:20,740
!توقفوا! توقفوا! توقفوا -
"لا نريدك" -

36
00:02:20,865 --> 00:02:22,823
!أرجوكم! توقفوا! كفوا عن ذلك -
"لا نريدك، لا نريدك" -

37
00:02:22,948 --> 00:02:27,865
!توقفوا! توقفوا! أرجوكم! كفوا عن قول ذلك
!توقفوا! توقفوا! توقفوا

38
00:02:45,823 --> 00:02:48,906
أتعلم أنّ النوم إلى جانبك
كالنوم بجانب طفل عمره 4 سنوات؟

39
00:02:50,698 --> 00:02:52,114
أنا آسف

40
00:02:52,740 --> 00:02:56,073
متأكدة من أنّك ركلت وجهي 3 مرات

41
00:02:56,197 --> 00:02:59,448
"(كانت أمّي تلقبني "(سوبر فدج
عندما كنت صغيراً

42
00:02:59,573 --> 00:03:01,948
أتعرفين (سوبر فدج)؟ -
(من كتاب (جودي بلوم -

43
00:03:02,073 --> 00:03:06,156
(أتمزح؟ أحب (سوبر فدج -
أخيراً، كتاب مشترك بيننا -

44
00:03:06,281 --> 00:03:08,865
ماذا يعني ذلك؟ -
حسناً -

45
00:03:09,323 --> 00:03:11,239
أنت تقرئين هذا -
"كيمياء" -

46
00:03:11,614 --> 00:03:15,239
وأنا أقرأ هذا -
"بناء العضلات" -

47
00:03:15,364 --> 00:03:18,197
ماذا تقول؟
أتعني أنّك الوسيم وأنا العبقرية؟

48
00:03:18,323 --> 00:03:21,656
أيتها الصهباء، أنت الجميلة
والعبقرية أيضاً

49
00:03:26,032 --> 00:03:28,531
أتريد الخروج الليلة؟
(أخي ينسق الأغان في حانة (سكراتش

50
00:03:28,656 --> 00:03:30,698
بالطبع -
ممتاز -

51
00:03:32,614 --> 00:03:33,948
يجب علي الذهاب

52
00:03:40,323 --> 00:03:41,823
"صباح الخير"

53
00:03:43,156 --> 00:03:44,489
"ما الخطب؟"

54
00:03:45,156 --> 00:03:48,448
"ماذا تريدين أن أقول؟ لا أطيقه"

55
00:03:49,364 --> 00:03:51,156
"إنّه شاب صالح بحق"

56
00:03:51,740 --> 00:03:53,406
"إنّه سطحي"

57
00:03:53,698 --> 00:03:57,364
"ليس كذلك" -
"يدرس تخصص التربية البدنية" -

58
00:03:58,281 --> 00:04:01,032
"إنّها إدارة رياضية"

59
00:04:01,614 --> 00:04:05,197
اسمعي، أعلم أنّه وسيم"
"ومن السهل أن يسحرك ذلك

60
00:04:05,323 --> 00:04:08,489
وأن مواعدة شاب مثير مثله"
"تشعر المرء بالرضى

61
00:04:08,656 --> 00:04:10,364
"ليس ذلك منصفاً"

62
00:04:10,698 --> 00:04:14,032
"إنّه شاب لا فكرة له عن الصمم"

63
00:04:14,114 --> 00:04:16,239
"لن تدوم علاقتكما"

64
00:04:16,823 --> 00:04:18,990
"أفترض أنّ علينا أن نرتكب الأخطاء جميعاً"

65
00:04:35,323 --> 00:04:37,656
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً -

66
00:04:40,740 --> 00:04:43,113
إذن، ماذا ستفعلين اليوم؟

67
00:04:43,197 --> 00:04:44,948
أنت تنظرين إلى مشاريعي

68
00:04:46,823 --> 00:04:50,156
هيا يا عزيزتي، أريد منك النهوض
وارتداء ملابسك

69
00:04:50,281 --> 00:04:53,781
سنقدم طلباً لكلية الفنون مجدداً
سنبحث لك على عمل

70
00:04:54,032 --> 00:04:55,323
علينا أن نضع خطة

71
00:04:57,073 --> 00:04:58,656
أعلم أنّك حزينة

72
00:04:58,781 --> 00:05:03,114
أتذكر الألم الناتج عن الفراق
(وأعلم مدى حبك لـ(إيميت

73
00:05:04,906 --> 00:05:06,197
عزيزتي

74
00:05:07,323 --> 00:05:09,865
ماذا يحدث؟ تحدثي إلي

75
00:05:11,281 --> 00:05:13,823
لا أستطيع إخراجه من تفكيري

76
00:05:14,114 --> 00:05:19,281
أنظر إلى كل مكان وأجده أمامي
وذلك يعذبني

77
00:05:20,114 --> 00:05:26,114
وتعتقدين أنّ تذكرك تلك اللحظات
وتصورها بطريقة مختلفة سيشعرك بتحسن

78
00:05:26,448 --> 00:05:30,406
ولكنّني أستيقظ من أحلامي
وأتذكر الواقع

79
00:05:31,531 --> 00:05:32,990
أنّه رحل

80
00:05:34,781 --> 00:05:37,156
إذن، عليك أن تخرجيه من تفكيرك عنوة

81
00:05:37,281 --> 00:05:40,113
عليك القيام بعمل ما كلما تتذكرينه
أجري اتصالاً هاتفياً

82
00:05:40,197 --> 00:05:44,573
اقفزي 10 مرات، لا أكترث ماذا تفعلين
ولكنّ عليك التخلص من ذكراه

83
00:05:45,406 --> 00:05:48,531
يجب عليك أن تنهضي
ابدئي بخطوات صغيرة

84
00:06:00,656 --> 00:06:02,573
"إذن، ماذا تريدين أن تفعلي اليوم؟"

85
00:06:13,323 --> 00:06:17,073
"في الحقيقة، "بحر" تكتب "ب. ح. ر

86
00:06:17,156 --> 00:06:18,740
"وليس "ب. ح. ي. ر

87
00:06:18,865 --> 00:06:21,614
ماذا تسمى تلك مجدداً؟ -
تجانس -

88
00:06:22,406 --> 00:06:24,573
لم أكن أعلم ذلك

89
00:06:26,448 --> 00:06:31,489
عزيزي، أتتذكر في ذلك اليوم
قبل أن تتم مقاطعة حديثنا؟

90
00:06:32,573 --> 00:06:34,906
كنت تقول شيئاً عن أمّك

91
00:06:36,113 --> 00:06:40,323
أعنيت أنّها ستبقى حية في قلبك
أو في الجنة؟

92
00:06:40,906 --> 00:06:43,781
لأنّني أعلم مدى صعوبة وفاة شخص تحبه

93
00:06:43,906 --> 00:06:46,032
(عنيت أنّها على قيد الحياة في (جورجيا

94
00:06:46,906 --> 00:06:49,406
ولكن، لا يُفترض بي التحدث عن الأمر

95
00:06:50,156 --> 00:06:51,781
هل أنت متأكد؟

96
00:06:52,948 --> 00:06:56,489
(إنّها تعمل في مرآب في (أتلانتا
حيث كنا نقطن

97
00:06:56,990 --> 00:06:58,948
(اسمها (هوب باكستون

98
00:06:59,073 --> 00:07:03,114
وجدتها عبر الإنترنت فوراً
ولم أقم بمراسلتها بعد

99
00:07:05,032 --> 00:07:07,406
باكستون) هو اسم عائلتنا القديم)

100
00:07:08,531 --> 00:07:10,906
ماذا تعني بـ"اسم عائلتنا القديم"؟

101
00:07:11,073 --> 00:07:13,156
إنّهما الشخصين المفضلين لدي

102
00:07:13,281 --> 00:07:16,990
ماذا تفعلان؟ -
ندرس، ما اسمه؟ -

103
00:07:17,114 --> 00:07:18,531
التجانس

104
00:07:19,032 --> 00:07:20,823
الأفضل أن تدرسيه أنت بدلاً مني

105
00:07:23,698 --> 00:07:25,573
أيمكنك الصعود للاستعداد لدرس عزف البوق؟

106
00:07:25,698 --> 00:07:27,032
حسناً

107
00:07:28,197 --> 00:07:29,531
حسناً

108
00:07:31,573 --> 00:07:35,531
أتريدين مني الذهاب
إلى ملتقى اجتماعي ليلاً؟

109
00:07:35,656 --> 00:07:40,865
برفقتك أنت وحبيبك
نعم، يبدو ذلك رائعاً

110
00:07:40,990 --> 00:07:43,323
أولاً، ليس حبيبي

111
00:07:43,448 --> 00:07:47,073
وثانياً، أريد أن تغيري ملابس النوم

112
00:07:47,156 --> 00:07:50,865
وأن تأكلي شيئاً غير رقائق البطاطا والقهوة

113
00:07:52,406 --> 00:07:55,281
توبي) سيقوم بتنسيق الأغان)
وأعتقد أنّه بحاجة إلى المساندة

114
00:07:55,406 --> 00:07:57,113
تعالي لساعة فقط

115
00:07:57,448 --> 00:07:59,990
ساعة واحدة، أرجوك

116
00:08:00,114 --> 00:08:01,448
"حسناً"

117
00:08:01,656 --> 00:08:03,990
أحسنت -
"إيميت) يتصل بك)" -

118
00:08:04,448 --> 00:08:06,239
يجب علي إنهاء المكالمة -
"نعم، نعم" -

119
00:08:06,364 --> 00:08:07,906
حسناً، سأراك الليلة

120
00:08:13,614 --> 00:08:16,197
"لم نتحدث منذ فترة"

121
00:08:16,323 --> 00:08:18,281
"أردت أن ألقي عليك التحية"

122
00:08:19,032 --> 00:08:20,364
"ماذا تريد أن أقول؟"

123
00:08:20,990 --> 00:08:24,239
أريد أن تقولي"
"إنّنا صديقين منذ كان عمرنا 8 سنوات

124
00:08:24,406 --> 00:08:27,781
"(وأن صداقتنا منفصلة عن (بيه"

125
00:08:28,573 --> 00:08:32,032
"هل تفهم ما حدث لها؟"

126
00:08:32,698 --> 00:08:35,156
"أتشعر بالغيرة من (تانك) حقاً؟"

127
00:08:35,614 --> 00:08:38,781
"لأنّني غير قادرة على تفهم ما فعلته"

128
00:08:38,906 --> 00:08:42,156
وبعد أسابيع فقط"
"من أسوأ تجربة تخوضها في حياتها

129
00:08:42,781 --> 00:08:47,113
أشعر بالسوء بالطبع بشأن التوقيت"
"وكان القرار شديد الصعوبة

130
00:08:49,113 --> 00:08:51,281
(أتعلمين؟ إنّه أمر خاص بي أنا و(بيه"
"ولا شأن لك فيه

131
00:08:51,740 --> 00:08:53,906
"إنّها أختي"

132
00:08:54,448 --> 00:08:57,239
"وهي تعاني بشدة حالياً بسببك"

133
00:08:58,656 --> 00:09:02,364
لا أفهم لماذا لا يمكنك الفصل"
"بين صداقتنا وعلاقتي الخاصة بحبيبتي

134
00:09:02,906 --> 00:09:04,197
"لا أستطيع"

135
00:09:04,489 --> 00:09:06,448
"لا أكترث لطول صداقتنا"

136
00:09:06,573 --> 00:09:09,032
"في هذه المسألة، سأقف إلى جانبها"

137
00:09:20,114 --> 00:09:21,948
آسفة -
عذراً -

138
00:09:22,113 --> 00:09:25,113
(مرحباً يا (ليلي -
مرحباً -

139
00:09:25,281 --> 00:09:27,656
هل أنت بخير؟ -
نعم -

140
00:09:27,865 --> 00:09:29,156
أنا بخير

141
00:09:29,781 --> 00:09:32,448
(آسفة جداً بشأن ما حدث بينك أنت و(توبي

142
00:09:32,740 --> 00:09:38,113
بيه) تخوض انفصالاً عن حبيبها حالياً أيضاً)
وهي تعسة تماماً

143
00:09:38,197 --> 00:09:41,073
أقول لها باستمرار
إنّ الأمر يتطلب بعض الوقت فقط

144
00:09:41,156 --> 00:09:43,906
وأن كل شيء سيتحسن خلال الأشهر القادمة

145
00:09:44,656 --> 00:09:45,990
لا، لن تتحسن

146
00:09:46,323 --> 00:09:48,489
بل ستتحسن، لكنّها تستغرق وقتاً

147
00:09:48,948 --> 00:09:50,906
لن تتحسن أبداً

148
00:09:51,614 --> 00:09:54,489
أعلم أنّه من الصعب تصديق ذلك الآن

149
00:09:56,197 --> 00:09:57,698
أنا حامل

150
00:10:04,686 --> 00:10:06,061
هل أنت متأكدة؟

151
00:10:06,187 --> 00:10:09,895
ولا أعلم كيف حدث الأمر
لأنّنا حذران جداً

152
00:10:11,520 --> 00:10:13,103
هل الطفل لـ(توبي)؟

153
00:10:13,686 --> 00:10:15,061
بالطبع

154
00:10:15,686 --> 00:10:17,770
آسفة

155
00:10:17,895 --> 00:10:21,644
قال لي إنّك قلت إنّ لديك مشاعر
اتجاه شاب آخر

156
00:10:21,770 --> 00:10:24,644
نعم، ولكن، لم يحدث بيننا شيء
وأخبرت (توبي) بذلك

157
00:10:24,770 --> 00:10:28,603
كان مجرد إعجاب أحمق
وجب علي الاحتفاظ به لنفسي

158
00:10:28,728 --> 00:10:30,561
والآن، (توبي) يكرهني

159
00:10:31,520 --> 00:10:32,811
هل يعلم؟

160
00:10:33,187 --> 00:10:34,520
لا أحد يعلم

161
00:10:35,644 --> 00:10:37,686
انتقلت إلى هنا قبل عام فقط

162
00:10:37,811 --> 00:10:39,811
لا أعرف الكثيرين هنا

163
00:10:39,978 --> 00:10:43,895
والداي يبعدان عني آلاف الكيلومترات
ولن يتفهما الأمر

164
00:10:45,603 --> 00:10:47,479
(لا يمكنك إخبار (ميلودي

165
00:10:47,561 --> 00:10:50,770
أو (بيه) أو أي أحد -
نعم، بالطبع -

166
00:10:51,228 --> 00:10:55,103
عمري 24 عاماً
لقد بدأت مسيرتي المهنية للتو

167
00:10:55,228 --> 00:10:58,895
لا أعلم كيف سأنفق على هذا الطفل
أو كيف سأعتني به

168
00:10:59,020 --> 00:11:01,312
ليس لدي عائلة هنا

169
00:11:01,479 --> 00:11:03,603
ولست مع الأب حتى

170
00:11:05,228 --> 00:11:07,061
يجب عليك التحدث إليه

171
00:11:07,437 --> 00:11:10,560
أرسلت إليه رسائل نصية
مرات عدة ولم يرد

172
00:11:15,020 --> 00:11:16,728
أتريدين مني التحدث إليه؟"

173
00:11:16,936 --> 00:11:18,686
"...ليس لإخباره"

174
00:11:18,978 --> 00:11:20,936
"وإنّما لأقنعه بالتحدث إليك"

175
00:11:30,437 --> 00:11:31,728
شكراً لك

176
00:11:52,187 --> 00:11:53,895
"شكراً لقدومك"

177
00:12:04,312 --> 00:12:05,603
مرحباً

178
00:12:05,728 --> 00:12:09,187
أنا مسرورة جداً لأنك بخير
(أنت و(نتالي

179
00:12:09,312 --> 00:12:10,603
"شكراً"

180
00:12:11,187 --> 00:12:14,853
أخبرت (إيميت) بأنّه أحمق"
"أردت إعلامك بذلك

181
00:12:15,270 --> 00:12:16,561
لا بأس

182
00:12:17,353 --> 00:12:19,644
أعلم أنّك عالق في المنتصف بيننا

183
00:12:20,312 --> 00:12:24,603
أريد أن أبقى صديقاً لكما في هذا الفراق"
"أذلك ممكن؟

184
00:12:25,353 --> 00:12:27,603
نعم، بالطبع

185
00:12:29,479 --> 00:12:31,020
كيف حالك؟

186
00:12:31,520 --> 00:12:33,560
أتحدثت إلى (ماري بيث)؟

187
00:12:36,603 --> 00:12:38,978
هل يصبح الأمر أكثر سهولة؟

188
00:12:40,686 --> 00:12:42,853
"...يقولون لي باستمرار"

189
00:12:43,103 --> 00:12:46,936
يجب أن تجبر نفسك"
"على فعل أمور لا تريدها

190
00:12:47,437 --> 00:12:49,437
وها أنا هنا

191
00:12:49,853 --> 00:12:51,770
"وأنا كذلك؟ أتشعرين بتحسن؟"

192
00:12:52,228 --> 00:12:54,103
مطلقاً

193
00:12:54,312 --> 00:12:55,603
"وأنا كذلك"

194
00:13:00,479 --> 00:13:01,853
مرحباً

195
00:13:03,228 --> 00:13:05,770
مرحباً -
أعتقد أنّك تريدين الرقص معي -

196
00:13:07,270 --> 00:13:10,312
أعتقد أنّك مخطئ

197
00:13:11,187 --> 00:13:13,644
"يريد أن يرقص معي"

198
00:13:14,895 --> 00:13:16,895
ذلك خطئي، أنا آسف
هل هذا حبيبك؟

199
00:13:17,020 --> 00:13:19,395
ترافيس)! لا، لا)

200
00:13:20,560 --> 00:13:23,520
يعتقد أنّك حبيبي

201
00:13:24,520 --> 00:13:26,270
"لا، لسنا حبيبين"

202
00:13:28,145 --> 00:13:30,103
شكراً يا صديقي -
عذراً -

203
00:13:30,228 --> 00:13:35,895
أعتقد أنّ لرأيي أهمية، ورغم تقديري لعرضك

204
00:13:36,020 --> 00:13:40,395
حتى في أفضل مزاج لي
لا أجيد الرقص

205
00:13:40,895 --> 00:13:46,686
يا صديقتي، أتختارين الوقوف هنا تعسة"
"...(والتحدث عن (إيميت

206
00:13:46,811 --> 00:13:51,520
"أو أن تحاولي الاستمتاع بوقتك على الأقل"

207
00:13:51,686 --> 00:13:53,603
"لن أرقص"

208
00:13:53,853 --> 00:13:56,353
"سيكون هذا جيداً لك، ثقي بي"

209
00:13:59,770 --> 00:14:01,853
هيا! رقصة واحدة فقط

210
00:14:09,770 --> 00:14:11,561
مرحباً يا (مارتي)، كيف حالك؟

211
00:14:11,770 --> 00:14:15,228
شكراً لقدومك والقيام بهذا هنا
ذلك ما كان المحاسب القديم يفعله دائماً

212
00:14:15,353 --> 00:14:18,644
لطالما وجدت كتابة شيك بمبلغ ضخم للحكومة
...(أكثر سهولة باحتساء كأس (سكوتش

213
00:14:18,770 --> 00:14:22,728
وسيغار جيد، وبمناسبة ذلك الحديث
...تلقيت للتو هذا الصندوق

214
00:14:22,853 --> 00:14:24,520
(من (جمهورية الدومينيكان

215
00:14:25,561 --> 00:14:27,020
هل زوجتك هنا؟

216
00:14:27,187 --> 00:14:31,103
كاثرين)؟ لا، تدعني أتولى مسألة الضرائب)

217
00:14:31,228 --> 00:14:33,561
أود التحدث إليكما معاً

218
00:14:33,728 --> 00:14:37,103
متأكد من أنّني أستطيع إبلاغها
ماذا يحدث؟

219
00:14:38,895 --> 00:14:40,228
فلنجلس

220
00:14:45,395 --> 00:14:47,560
(مرحباً يا (أيريس -
!مرحباً -

221
00:14:48,228 --> 00:14:49,560
مرحباً يا صديقَي

222
00:14:49,978 --> 00:14:53,895
سأذهب لإحضار بعض الألعاب والمشاريب
أتريدان شيئاً؟

223
00:14:54,020 --> 00:14:55,811
أنا بخير -
وأنا كذلك -

224
00:14:58,853 --> 00:15:00,187
أجئت برفقته؟

225
00:15:00,728 --> 00:15:02,061
نعم

226
00:15:03,936 --> 00:15:05,978
إنّه شاب صالح حقاً

227
00:15:06,353 --> 00:15:09,686
"لقد تهرب منك، لقد كذب عليك"

228
00:15:10,895 --> 00:15:13,312
"لم تصله رسالتي النصية تلك المرة فحسب"

229
00:15:14,187 --> 00:15:17,437
"ثمّ أخبرك بأنّه لا يريد علاقة غرامية"

230
00:15:18,437 --> 00:15:20,312
"لكنّه غير رأيه"

231
00:15:21,187 --> 00:15:22,644
"ليس هذا من شأني"

232
00:15:23,561 --> 00:15:26,103
"أخبريني، رأيك يهمني"

233
00:15:28,145 --> 00:15:32,811
أعتقد أنّه سيتخلى عنك فوراً"
"عندما يجد واحدة أفضل منك

234
00:15:32,936 --> 00:15:35,770
"أو أكثر إثارة منك أو أصغر منك"

235
00:15:36,020 --> 00:15:39,561
ولا أقول إنّني لن أساندك وأقف إلى جانبك"
"...إذ أنّني سأفعل

236
00:15:40,020 --> 00:15:43,811
وإنّما لا أريد أن أراك"
"تخوضين تلك التجربة

237
00:15:43,978 --> 00:15:45,560
عمّ تتحدثان؟

238
00:15:46,020 --> 00:15:47,353
لا شيء

239
00:15:48,020 --> 00:15:50,936
ينبغي علي العودة إلى أصدقائي

240
00:15:52,561 --> 00:15:57,270
وينبغي علي التحدث إلى أخي -
لا تقلقي، اذهبي -

241
00:15:57,395 --> 00:15:59,936
سأنتظرك وأثمل

242
00:16:05,353 --> 00:16:07,312
مرحباً، أيمكنني التحدث إليك؟

243
00:16:07,437 --> 00:16:09,520
آسف، ليس الآن

244
00:16:09,644 --> 00:16:12,895
لاحقاً وقت الاستراحة -
حسناً، بالطبع -

245
00:16:15,437 --> 00:16:20,145
(هوب باكستون) -
"(أتلانتا - جورجيا)" -

246
00:16:22,103 --> 00:16:24,560
سجل الزواج

247
00:16:28,978 --> 00:16:30,312
ماركوس)؟)

248
00:16:33,312 --> 00:16:36,644
(ماركوس باكستون)

249
00:16:37,853 --> 00:16:39,728
"مطلوب"

250
00:16:43,145 --> 00:16:45,978
(كيون باكستون)"
"خطف في 3 سبتمبر 2010

251
00:16:47,978 --> 00:16:50,353
(ماركوس باكستون)"
"(مطلوب بتهمة اختطاف (كيون باكستون

252
00:16:56,479 --> 00:16:59,020
انظر، لقد رقصت، انتهى الأمر -
انتظري لحظة -

253
00:16:59,145 --> 00:17:02,020
حسناً -
استرخي -

254
00:17:50,811 --> 00:17:52,145
!مُذهل

255
00:18:01,644 --> 00:18:03,061
آسفة -
لا بأس -

256
00:18:03,187 --> 00:18:04,520
...أنا

257
00:18:05,603 --> 00:18:08,103
يجب علي الذهاب -
انتظري لحظة -

258
00:18:17,809 --> 00:18:19,517
"مهلاً، انتظري لحظة"

259
00:18:22,336 --> 00:18:25,336
لا أعلم لماذا فعلت ذلك

260
00:18:25,459 --> 00:18:30,501
(إنّني أفقد صوابي يا (ترافيس
أعتقد أنّني أصاب بالجنون

261
00:18:30,626 --> 00:18:32,210
"لم تصابي بالجنون"

262
00:18:32,793 --> 00:18:35,709
بل أفعل، هل رأيت ما حدث للتّو؟

263
00:18:35,876 --> 00:18:39,168
"نعم، كنت ترقصين مع شاب وقبلته"

264
00:18:39,293 --> 00:18:44,168
ولكن، إن أخبرتك بالسبب
فستظن أنّني مجنونة

265
00:18:45,418 --> 00:18:48,418
"تحاولين إزالة (إيميت) من تفكيرك"

266
00:18:50,501 --> 00:18:51,834
نعم

267
00:18:54,501 --> 00:18:55,834
"أتفهمك"

268
00:18:59,959 --> 00:19:02,377
لم يجدر بي الخروج الليلة

269
00:19:03,043 --> 00:19:07,085
كل ما أريد فعله الآن
هو العودة إلى المنزل

270
00:19:07,210 --> 00:19:10,126
والتسلل تخت أغطية سريري والبكاء

271
00:19:19,459 --> 00:19:21,251
"أما زلت تحملين ذلك الصندوق؟"

272
00:19:24,709 --> 00:19:26,459
"لدي صندوق مثله"

273
00:19:28,377 --> 00:19:29,918
ماذا فعلت بصندوقك؟

274
00:19:31,043 --> 00:19:32,584
"إنّه تحت سريري"

275
00:19:35,043 --> 00:19:36,668
لا أريده قربي

276
00:19:39,168 --> 00:19:40,751
"أتريدين مني أخذه؟"

277
00:19:41,876 --> 00:19:43,959
لا، لا بأس

278
00:19:44,126 --> 00:19:47,126
"أعرف شخصاً آخراً يمكنك أن تعطيه له"

279
00:19:50,501 --> 00:19:52,959
نعم، أنت محق

280
00:19:53,834 --> 00:19:55,418
أنت الأفضل، أتعلم ذلك؟

281
00:20:20,377 --> 00:20:24,418
أكره ذم الرجل الذي كان قبلي
...ولكنّني أراجع الحسابات

282
00:20:24,626 --> 00:20:26,210
وأصبحت أشعر بالتوتر قليلاً

283
00:20:26,793 --> 00:20:28,501
ولكنّه كان مدير أعمال ناجح

284
00:20:28,626 --> 00:20:31,001
وفر عليكما الكثير من المال
ليجعلكما تعتقدان ذلك

285
00:20:31,126 --> 00:20:34,459
لست متأكداً من أنّ كل الطرق
التي استخدمها كانت قانونية

286
00:20:34,834 --> 00:20:37,626
خفض قيم أصول أكثر ممّا تمتلكان

287
00:20:37,751 --> 00:20:41,584
هناك عجز قيمته 6 فئات رقمية
بالقيم السنوية كل عام ومنذ 9 سنوات

288
00:20:41,709 --> 00:20:44,542
ماذا؟ -
إن اعتبرته مصلحة الضرائب إهمالاً -

289
00:20:44,668 --> 00:20:49,085
وقرروا فرض غرامة عليكما بإضافة الفوائد
...فقد تبلغ ديونكما لكل عام

290
00:20:49,210 --> 00:20:52,501
ثلاثة أضعاف -
!يا إلهي -

291
00:20:52,876 --> 00:20:54,293
ماذا سنفعل؟

292
00:20:54,834 --> 00:20:58,335
نصيحتي هي أن نبلغ الحكومة بأخطائنا

293
00:20:58,458 --> 00:21:01,085
بدلاً من المخاطرة باكتشافهم للأمر بأنفسهم

294
00:21:01,210 --> 00:21:05,459
عندما يتعلق الأمر بمثل هذه المبالغ
مع شخص معروف يحبذون أن يجعلوا منه مثلاً

295
00:21:05,584 --> 00:21:08,584
إذن، ماذا سيحدث؟ -
لا أعلم بعد -

296
00:21:09,293 --> 00:21:14,501
سأفعل كل ما يمكنني
لأجعل هذه المشكلة تزول بأقل المشاكل

297
00:21:15,335 --> 00:21:16,834
ولكنّنا سنواجه مأزقاً

298
00:21:25,834 --> 00:21:28,834
حسناً، ما الولاية
التي تحد (ألاباما) غرباً؟

299
00:21:28,959 --> 00:21:31,043
(أ) (تينيسي)، (ب) (جورجيا)

300
00:21:31,168 --> 00:21:34,168
...(ج) (أركنسا) أو (د) -
(ميسيسيبي) -

301
00:21:34,876 --> 00:21:38,668
!د) (ميسيسيبي)، تباً)
لم تكن لدي فكرة عن الأمر

302
00:21:38,793 --> 00:21:43,293
حسناً، السؤال التالي
...أصغر الولايات مساحةً هي

303
00:21:43,418 --> 00:21:44,918
رود آيلاند) بالطبع)

304
00:21:45,251 --> 00:21:49,251
مُذهل! مواعدة فتاة ذكية أمر مفيد جداً
خاصةً وأنا أوشك أن أفوز بوعاء جعة

305
00:21:49,377 --> 00:21:52,458
وسلة من أجنحة الدجاج
شكراً لك يا آنستي

306
00:21:52,668 --> 00:21:54,834
أكنت نائماً في حصص الجغرافيا
في الصف التاسع؟

307
00:21:54,959 --> 00:21:58,377
كنت أعاني من آثار الثمالة غالباً
من احتساء النبيذ

308
00:22:00,293 --> 00:22:04,834
أتعلمين؟ أنت لا تأكلين أجنحة الدجاج
فلنقم بعمل آخر، أنلعب البلياردو؟

309
00:22:05,168 --> 00:22:06,501
نعم، بالطبع

310
00:22:13,293 --> 00:22:15,001
(لا أعجب (أيريس

311
00:22:15,709 --> 00:22:19,418
ماذا؟ ليس ذلك صحيحاً -
وكذلك (ترافيس)، أعلم ذلك -

312
00:22:19,501 --> 00:22:21,377
أهناك شخص آخر؟

313
00:22:22,085 --> 00:22:26,335
أذلك بسبب المفرقعات
التي أشعلتها قبل وقت طويل؟

314
00:22:26,458 --> 00:22:28,293
ألا يمكنهما تحمل المزاح؟

315
00:22:28,542 --> 00:22:31,168
ليس ذلك السبب فقط -
إذن، ما السبب؟ -

316
00:22:32,709 --> 00:22:35,335
لا يعتقدان أنّنا ملائمان لبعضنا

317
00:22:35,458 --> 00:22:38,251
يعتقدان أنّنا غير متطابقين -
حسناً -

318
00:22:38,709 --> 00:22:40,168
ما رأيك أنت؟

319
00:22:41,126 --> 00:22:43,001
لا أعلم -
لا تعلمين؟ -

320
00:22:43,210 --> 00:22:47,459
نحن مختلفان جداً -
ألأنّني لا أعلم عاصمة (أركنسا)؟ -

321
00:22:47,584 --> 00:22:49,584
لا -
ولكنّ ذلك جزء من السبب -

322
00:22:49,709 --> 00:22:53,168
لا تبدو مكترثاً لعدم معرفتك لذلك
ذلك ما لا أفهمه

323
00:22:53,293 --> 00:22:56,959
لم أكن متفوقاً ولكنّني لست غبياً -
أعلم ذلك -

324
00:22:57,085 --> 00:23:02,542
أتعلمين؟ لا أعلم لم أدافع عن نفسي
ما أهمية رأيهما؟ ما أهمية رأي أي شخص؟

325
00:23:02,668 --> 00:23:04,377
ألا تكترث لرأي أصدقائك بي؟

326
00:23:04,459 --> 00:23:07,876
لا، في الحقيقة
لا أكترث

327
00:23:14,584 --> 00:23:17,709
أخذ أخي استراحة أخيراً
وأحتاج إلى التحدث إليه بحق

328
00:23:18,168 --> 00:23:20,584
نعم، بالطبع، اذهبي

329
00:23:22,043 --> 00:23:23,377
آسفة

330
00:23:32,458 --> 00:23:33,918
أيمكنني الدخول؟

331
00:23:43,834 --> 00:23:47,001
مرحباً يا عزيزتي، تلقيت رسالتك النصية
ويل) يشاهد التلفزيون، ماذا يحدث؟)

332
00:23:47,126 --> 00:23:49,126
(ما يحدث يا (ماركوس

333
00:23:50,377 --> 00:23:54,959
،هو أنّني متأهبة لطلب رقم الطوارئ
لديك دقيقة واحدة لتخبرني بالحقيقة

334
00:23:55,085 --> 00:23:56,501
وإلّا فسأتصل بالشرطة

335
00:24:03,377 --> 00:24:05,045
كانت حالة (هوب) مضطربة

336
00:24:05,669 --> 00:24:07,711
وطال الأمر سنوات

337
00:24:08,252 --> 00:24:09,878
حتى عندما كانت حاملاً

338
00:24:10,961 --> 00:24:12,627
وأنت؟ -
لا -

339
00:24:12,753 --> 00:24:14,419
لم أكن مدمناً

340
00:24:15,294 --> 00:24:17,377
ولم أكن بريئاً أيضاً

341
00:24:17,961 --> 00:24:19,627
كنت في عصابة -
أعلم -

342
00:24:19,753 --> 00:24:21,210
ولدي سجل إجرامي

343
00:24:21,753 --> 00:24:23,086
سجل طويل

344
00:24:23,711 --> 00:24:28,294
(ولكنّني تغيرت تماماً يوم ولد (كيون
تغيرت كل أحوالي

345
00:24:28,961 --> 00:24:34,294
أردت أن أكون أفضل لأجله، ولكنّ سجلي
الإجرامي لم يمنحني فرصة في المحكمة

346
00:24:34,461 --> 00:24:37,836
حاولت الحصول على الوصاية التامة له
ولكنّهم يفضلون منحها للأم

347
00:24:38,126 --> 00:24:40,377
وكانت تجيد إخفاء إدمانها

348
00:24:41,252 --> 00:24:42,961
ولكنّني أردت مساعدتها

349
00:24:43,336 --> 00:24:47,003
يجب أن تريد هي تلك المساعدة -
كما أنّ حبيبها اعتاد صفعها -

350
00:24:47,294 --> 00:24:49,711
لا -
...كل ما أعلمه هو -

351
00:24:49,919 --> 00:24:53,336
جئت إليها يوماً وكانت فاقدة للوعي

352
00:24:53,544 --> 00:24:56,669
الحقنة في ساعدها و(كيون) مفقود

353
00:24:57,502 --> 00:25:01,461
بحثت في كل أجزاء ذلك المكان باحثاً عنه
...ووجدته أخيراً

354
00:25:03,669 --> 00:25:05,126
في سلة القمامة

355
00:25:06,919 --> 00:25:10,919
كان مختبئاً لأنّه خائف
من عودة ذلك الرجل وإيذائه

356
00:25:13,419 --> 00:25:14,794
نعم

357
00:25:16,126 --> 00:25:20,086
كانت تلك اللحظة الحاسمة
حملت (كيون) وبدأت بالقيادة

358
00:25:21,045 --> 00:25:22,669
ولم أتوقف طوال 3 أيام

359
00:25:23,461 --> 00:25:26,627
كان بمقدورك إخبار أحد
الشرطة، مؤسسة حماية الأسرة

360
00:25:26,753 --> 00:25:30,544
ليتداولوا الأمر طوال شهور
بينما يبقى هو تحت رعايتها

361
00:25:30,878 --> 00:25:36,210
وأخاطر بحدوث سوء له، لا
لا تتخذ مثل تلك المخاطر بحياة ابنك

362
00:25:36,336 --> 00:25:39,627
إذن، رحلت عن حياتك بأكملها
وابتكرت اسمين جديدين؟

363
00:25:39,753 --> 00:25:44,627
نعم، والرحيل إلى مدينة جديدة
كل 6 شهور

364
00:25:45,461 --> 00:25:49,336
لم أر أمّي أو أخي منذ سنوات

365
00:25:51,794 --> 00:25:55,377
ولم أصنع صداقات جديدة

366
00:25:57,544 --> 00:26:02,003
ولكنّني فعلت ما اضطررت لفعله
لأحمي ابني وسأفعل ذلك مجدداً بثوان

367
00:26:02,126 --> 00:26:07,126
ولكنّها أمه
استيقظت يوماً وكان ابنها مفقوداً

368
00:26:07,252 --> 00:26:09,086
ماذا لو تغيرت وتخلصت من إدمانها؟

369
00:26:09,169 --> 00:26:10,919
لا، لم تفعل

370
00:26:11,169 --> 00:26:12,711
أعلم أنّها لم تفعل

371
00:26:13,086 --> 00:26:16,126
وحتى إن فعلت فقد فات الأوان
لقد فقدت فرصتها

372
00:26:16,210 --> 00:26:19,336
تعني أنّ الأوان فات
لأنّك قد تُسجن بتهمة الاختطاف

373
00:26:19,502 --> 00:26:20,836
نعم

374
00:26:21,294 --> 00:26:23,502
وذلك أيضاً -
إذن، ماذا سيحدث الآن؟ -

375
00:26:23,753 --> 00:26:26,045
أستواصل الهرب بقية حياتك؟

376
00:26:26,294 --> 00:26:28,169
أردت البقاء

377
00:26:29,086 --> 00:26:32,045
ما دمنا في ولا يجدنا أحد

378
00:26:35,377 --> 00:26:38,711
أفهم مدى غضبك

379
00:26:40,419 --> 00:26:42,753
ولكنّني أتوسل إليك
لا تبلغي عني السلطات

380
00:26:44,461 --> 00:26:47,252
أو على الأقل امنحينا فرصة للهرب
قبل أن تفعلي

381
00:26:50,336 --> 00:26:52,336
لن أفعل شيئاً الليلة

382
00:26:53,961 --> 00:26:55,461
أحتاج إلى التفكير أولاً

383
00:26:56,753 --> 00:26:58,753
(أردت إخبارك يا (ريجينا

384
00:26:59,252 --> 00:27:00,586
كنت سأفعل ذلك

385
00:27:01,586 --> 00:27:04,127
لكنني لم أكن وجدت الفرصة بعد

386
00:27:06,586 --> 00:27:08,086
أنا آسف

387
00:27:14,502 --> 00:27:15,836
آسف

388
00:27:25,669 --> 00:27:27,586
أعلم أنّ (سكاي) هي السبب

389
00:27:28,294 --> 00:27:31,210
أيتواعدان منذ وقت طويل؟

390
00:27:31,336 --> 00:27:33,336
طوال الفصل الدراسي؟

391
00:27:33,461 --> 00:27:35,753
هل كان الجميع يعلم باستثنائي؟

392
00:27:36,377 --> 00:27:38,544
"لا أعتقد أنّه يواعد أحداً"

393
00:27:40,627 --> 00:27:44,336
يمكنك إخباري، أستطيع التحمل
حقاً، أعدك بذلك

394
00:27:44,461 --> 00:27:46,419
أريد أن أعلم فقط

395
00:27:46,544 --> 00:27:47,878
"أقسم لك يا عزيزتي"

396
00:27:48,711 --> 00:27:50,502
"لم يخبرني بالكثير"

397
00:27:51,126 --> 00:27:54,878
أنا مدمرة تماماً
ولا أعتقد أنّه مكترث حتى

398
00:27:55,003 --> 00:27:58,461
وجب عليك رؤيته ذلك اليوم على الشاطئ

399
00:27:58,586 --> 00:28:00,919
تصرف ببرود شديد

400
00:28:01,210 --> 00:28:03,753
"تعلمين كيف هم الشباب"

401
00:28:04,252 --> 00:28:05,919
"يعزلون أنفسهم"

402
00:28:06,045 --> 00:28:07,544
"يفصلون أنفسهم عن الواقع"

403
00:28:08,627 --> 00:28:10,919
بينما ننهار نحن

404
00:28:12,086 --> 00:28:16,711
لا، نحن نقوم بالجزء الصعب"
"...بالانتقال عبر مراحل مشاعرنا

405
00:28:16,836 --> 00:28:18,461
"حتى لا ننهار لاحقاً"

406
00:28:21,502 --> 00:28:25,210
"أنا قلقة ممّا سيحدث له"

407
00:28:25,336 --> 00:28:27,836
"عندما يدرك ما حدث"

408
00:28:28,502 --> 00:28:30,126
آمل أن يتألم

409
00:28:30,252 --> 00:28:32,711
آمل أن يصبح تعساً

410
00:28:33,210 --> 00:28:38,461
(فعل هذا بسبب ما حدث لي مع (تانك
كأنّ ذلك خطئي

411
00:28:42,169 --> 00:28:43,502
أتعلمين شيئاً؟

412
00:28:47,461 --> 00:28:49,003
"...كل ما أعلمه"

413
00:28:50,586 --> 00:28:53,252
"...أنّه عندما كان هنا آخر مرة"

414
00:28:53,419 --> 00:28:58,627
"كانت علاقتكما متوترة قليلًا"

415
00:29:00,586 --> 00:29:03,294
"(وذلك قبل ما حدث لك مع (تانك"

416
00:29:03,669 --> 00:29:06,586
ليس ذلك صحيحاً، كان علاقتنا جيدة

417
00:29:06,711 --> 00:29:12,126
أعني، لقد واجهنا يوماً سيئاً فقط
ولكنّنا كنّا ما نزال كالسابق

418
00:29:12,419 --> 00:29:18,210
حدث لي أمر وتخلى عني
لأنّه لا يرى سوى تأثير ذلك الأمر فيه

419
00:29:21,045 --> 00:29:22,461
"أعلم أنّ ذلك هو الظاهر"

420
00:29:22,794 --> 00:29:27,669
ذلك ما حدث، إنّه قاسٍ
إنّه أناني وعديم المشاعر

421
00:29:27,794 --> 00:29:32,627
وأنا أكرهه، أكرهه
وسأكرهه بقية حياتي

422
00:29:32,753 --> 00:29:35,586
أتمنى لو لم ألتق به حتى

423
00:29:40,127 --> 00:29:44,544
أنا آسفة، لم يجدر بي قول ذلك
لم يجدر بي المجيئ

424
00:29:44,669 --> 00:29:46,127
يجدر بي الذهاب

425
00:29:46,252 --> 00:29:47,627
"لا تعتذري"

426
00:29:48,126 --> 00:29:51,086
"أتمنى لو كان باستطاعتي المساعدة أكثر"

427
00:29:51,794 --> 00:29:54,127
"أكره رؤيتك تتألمين هكذا"

428
00:29:54,502 --> 00:29:56,210
"ستتحسن الأمور"

429
00:29:56,878 --> 00:29:58,169
"أعدك بذلك"

430
00:29:59,194 --> 00:30:00,527
نعم

431
00:30:00,903 --> 00:30:03,026
ذلك ما يقوله لي الجميع

432
00:30:09,778 --> 00:30:11,569
أعتقد أنّه يجدر بك التحدث إليها

433
00:30:11,736 --> 00:30:14,319
بشأن ماذا؟ استعادة علاقتنا؟

434
00:30:14,694 --> 00:30:20,527
لقد اتخذت قرارها، لن أكون الخيار الثاني
بعد أن تخلى عنها رجل آخر

435
00:30:20,945 --> 00:30:22,653
ولكن، لم يحدث بينهما شيء

436
00:30:23,569 --> 00:30:26,319
كان مجرد إعجاب، هي تحبك أنت

437
00:30:26,444 --> 00:30:28,611
هل أصبحت صديقة (ليلي) المقربة فجأة؟

438
00:30:28,736 --> 00:30:33,611
(التقيت بها، إنّها تتألم كثيراً يا (توبي

439
00:30:33,903 --> 00:30:35,194
جيد

440
00:30:36,027 --> 00:30:37,361
توبي)؟)

441
00:30:38,110 --> 00:30:40,027
كانت تشعر بالحرج مني

442
00:30:40,152 --> 00:30:44,027
من عملي وملابسي وعمري

443
00:30:44,736 --> 00:30:48,027
أرادت شاباً يثير إعجاب الآخرين

444
00:30:48,152 --> 00:30:53,861
شخص لديه وظيفة مهمة ومسيرة عمل حافلة
يرافقها إلى الحفلات ويجعلها تتقدم بالعمل

445
00:30:54,026 --> 00:30:56,361
لا أعتقد أنّ ذلك صحيح -
إنّه صحيح -

446
00:30:57,486 --> 00:30:59,611
ما زلت تحبها، صحيح؟

447
00:31:01,152 --> 00:31:05,110
نعم، ولكنّ ذلك ليس مهماً

448
00:31:05,653 --> 00:31:10,027
تركت شكوكها بشأني تتغلغل إلى تفكيرها
وتقنعها بأنّني لست جيداً كفاية

449
00:31:10,986 --> 00:31:14,778
لا بأس، أتعلمين؟ لقد تخطيت ذلك

450
00:31:15,026 --> 00:31:18,736
اسمع، تريد التحدث إليك فحسب
وإن كنت ما تزال تهتم لأمرها

451
00:31:18,861 --> 00:31:22,069
...فأنت مدين لها -
لا أريد سماع ما تريد قوله -

452
00:31:22,194 --> 00:31:25,236
انتهت علاقتي بـ(ليلي)، للأبد

453
00:31:26,778 --> 00:31:28,736
يجب أن أعود
لأنسق مجموعة الأغان التالية

454
00:31:36,110 --> 00:31:40,569
،مينغو): لقد غادرت)"
"قال (ترافيس) إنّه سيقلك

455
00:31:52,220 --> 00:31:54,052
مرحباً، لم أعلم أنّك هنا

456
00:31:54,303 --> 00:31:57,637
كنت أتذكر كل تلك السنوات التي اضطررت
فيها إلى غسل ملابسي في المتجر

457
00:31:57,929 --> 00:32:02,012
بحثت عن أرباع الدولارات تحت مقعد السيارة
وصليت ليكون لدي ما يكفي لغسل المناشف

458
00:32:02,095 --> 00:32:06,095
إنّ سماع الظروف العصيبة التي عشتها
أنت و(دافني) أمر صعب جداً

459
00:32:06,644 --> 00:32:11,936
قرأت قصة أخرى عن فتاتين أخرتين
تم التبديل بينهما عندما ولدتا، أقرأتها؟

460
00:32:12,052 --> 00:32:14,136
لا -
(حدث ذلك في (فرنسا -

461
00:32:14,283 --> 00:32:17,992
كان عمرهما 9 سنوات عندما اكتشفوا الأمر
عندئذٍ، كان الوقت قد تأخر على التبديل

462
00:32:18,053 --> 00:32:20,387
كانت علاقتهما بأمهما قد توطدت

463
00:32:20,512 --> 00:32:23,262
نعم، بالطبع

464
00:32:24,303 --> 00:32:26,052
أعاد لي الخبر ذكريات قصتنا

465
00:32:27,303 --> 00:32:31,512
إخفاء (دافني) عنكما
وترك (بيه) بعيدة عني

466
00:32:31,929 --> 00:32:34,470
مر وقت طويل -
عزيزتي -

467
00:32:34,595 --> 00:32:37,053
لقد تخطينا كل ذلك -
أعلم -

468
00:32:37,637 --> 00:32:43,512
...ولكنّ فصل أم عن ابنتها

469
00:32:43,804 --> 00:32:46,387
مهما كان السبب -
(اسمعيني يا (ريجينا -

470
00:32:47,345 --> 00:32:51,136
لن أقول أبداً إنّ إخفاءك (دافني) عنّا
كان صائباً

471
00:32:51,262 --> 00:32:54,595
ولكنّني أعتقد أنّني أتفهم دافعك

472
00:32:54,804 --> 00:32:59,512
ظننت أنّ الأفضل أن تبقى الفتاتين
في العائلة التي عرفتا لتحفظي استقرارهما

473
00:32:59,679 --> 00:33:03,595
فعلت -
فكرت كثيراً السنوات الماضية -

474
00:33:03,720 --> 00:33:06,095
ولو كنت في مثل موقفك

475
00:33:06,220 --> 00:33:09,052
واضطررت إلى الكذب لأحمي طفلتي

476
00:33:10,495 --> 00:33:12,745
لفعلت كل ما يلزم

477
00:33:15,078 --> 00:33:18,328
أساعد ذلك في الإجابة على ما يقلقك؟

478
00:33:19,620 --> 00:33:20,952
نعم

479
00:33:21,952 --> 00:33:23,245
نعم

480
00:33:29,787 --> 00:33:31,953
(أخبرني فحسب يا (إيميت

481
00:33:33,495 --> 00:33:37,704
إذن، لماذا لم تخبرني آنذاك؟ -
"لأنّني لم أرد إغضابك" -

482
00:33:39,036 --> 00:33:45,036
ماذا؟ لا، حقاً؟
ألا أغضب لأنّ فتاة قبلت حبيبي؟

483
00:33:45,162 --> 00:33:48,704
!توقفي! توقفي عن الشجار والصراخ عليه

484
00:33:48,829 --> 00:33:50,952
ألا ترين أنّك تقودينه للابتعاد؟

485
00:33:51,036 --> 00:33:53,995
هذه الليلة التي تغير فيها كل شيء
لا تدعيه يصعد تلك الطائرة

486
00:33:54,120 --> 00:33:56,036
لا تذهبي إلى تلك الحفلة

487
00:33:56,829 --> 00:33:58,537
ألم تستمعي إلى (ميلودي)؟

488
00:33:59,995 --> 00:34:01,495
ألا تفهمين؟

489
00:34:03,203 --> 00:34:06,453
(لم يكن للأمر علاقة بـ(تانك) أو (سكاي

490
00:34:06,579 --> 00:34:10,120
انظري إلى حالتنا، إنّنا نتباعد
ما حدث كان محسوماً

491
00:34:10,245 --> 00:34:12,203
لا، ليس ذلك صحيحاً

492
00:34:12,328 --> 00:34:16,829
(حتى لو رحلت إلى (لوس أنجلوس
كان هذا سيحدث

493
00:34:16,953 --> 00:34:20,620
ولكنت عندئذٍ بعيدة جداً

494
00:34:20,745 --> 00:34:23,495
ولكان الوضع أسوأ مئة مرة
ممّا هو عليه الآن

495
00:34:23,620 --> 00:34:27,745
أنت مخطئة
يجب أن أعود إلى هذه الليلة وأغيرها

496
00:34:29,912 --> 00:34:35,036
لم تعد علاقتنا كالسابق
لا أعلم عم تتحدث معظم الوقت

497
00:34:39,829 --> 00:34:42,952
أتتذكرين ذلك؟ -
...انفصل عني لأنّه كان غاضباً -

498
00:34:43,036 --> 00:34:44,412
(لأنّني تلقيت العقاب بدلاً من (دافني

499
00:34:44,537 --> 00:34:47,162
ولكنّني لست نادمة على ذلك
وجب علي فعل ذلك

500
00:34:47,287 --> 00:34:48,620
حسناً

501
00:34:49,537 --> 00:34:53,495
ولكن، يجب أن تدركي
أنّ تلك كانت بداية النهاية بالنسبة إليه

502
00:34:53,829 --> 00:34:55,620
إنّه خطؤكما الاثنان

503
00:34:57,162 --> 00:34:58,787
وليس خطأ أحد

504
00:35:00,412 --> 00:35:02,120
اشتقت إليه كثيراً

505
00:35:03,370 --> 00:35:04,704
أعلم

506
00:35:05,704 --> 00:35:10,662
ولكن، يجب أن تتوقفي عن تعذيب نفسك
يجب أن تكفي عن البحث عن الخطأ

507
00:35:11,952 --> 00:35:15,495
ويجب أن تعلمي أنّك ستكونين بخير

508
00:35:15,620 --> 00:35:19,245
حقاً؟ -
نعم، ستكونين بخير -

509
00:35:20,328 --> 00:35:22,412
سنكون بخير

510
00:35:27,270 --> 00:35:28,604
حسناً

511
00:36:10,129 --> 00:36:11,420
...أتفهم

512
00:36:12,337 --> 00:36:14,337
الدوافع خلف ما فعلته

513
00:36:15,170 --> 00:36:18,296
لا تعجبني
وأتمنى لو لم يكن الأمر هكذا

514
00:36:19,378 --> 00:36:20,712
ولكنّني أتفهم موقفك

515
00:36:22,962 --> 00:36:24,377
سأحتفظ بسرك

516
00:36:25,129 --> 00:36:26,420
هل أنت متأكدة؟

517
00:36:40,795 --> 00:36:42,129
أيمكنني الدخول؟

518
00:36:54,670 --> 00:36:58,212
أتعلم كيف تشعر
بأنّك مختلف عن الآخرين؟

519
00:36:59,920 --> 00:37:04,296
أنا أشعر بأنّني القائدة بين أصدقائي
كأنّني أذكى فرد في الصف

520
00:37:05,479 --> 00:37:09,771
ولكنّني عندما التقيت بك أول مرة
شعرت بأنّني الصماء القبيحة

521
00:37:09,837 --> 00:37:11,837
دافني)، أنت جميلة)

522
00:37:12,670 --> 00:37:16,795
أنت طالب محبوب جداً
تتحدث عنك كل فتيات الجامعة

523
00:37:16,920 --> 00:37:20,296
لذلك، عندما يقول أصدقائي
إنّ نهاية علاقتنا ستكون سيئة

524
00:37:20,378 --> 00:37:22,296
أشعر بأنّهم محقون

525
00:37:22,420 --> 00:37:27,129
اسمعي، لا أعلم مَن يقول ماذا عني
...ولكن، مهما كانت الصورة التي لديهم عني

526
00:37:27,337 --> 00:37:29,212
فهي ليست الحقيقة

527
00:37:30,377 --> 00:37:34,337
أنت تعجبينني
ولا أكترث لرأي أحد بشأننا

528
00:37:38,087 --> 00:37:43,795
بعد أن قضيت فصلاً دراسياً صعباً
لا أرغب في الفشل مجدداً

529
00:37:45,545 --> 00:37:46,962
أذلك منطقي؟

530
00:37:47,170 --> 00:37:50,670
لا، ليس كلامك منطقياً مطلقاً

531
00:37:54,004 --> 00:37:56,170
آسفة لأنّني أدع الآخرين يؤثرون في تفكيري

532
00:37:57,795 --> 00:37:59,129
لن يحدث ذلك مجدداً

533
00:38:05,712 --> 00:38:07,045
مرحباً يا عزيزتي

534
00:38:07,377 --> 00:38:11,920
أردت الاطمئنان عليك
أرى أنّك اكتشفت محتويات خزانتك مجدداً

535
00:38:12,170 --> 00:38:13,461
نعم

536
00:38:14,334 --> 00:38:18,292
أتريدين الخروج للتمشي
واستنشاق الهواء النقي؟

537
00:38:18,377 --> 00:38:20,545
وربّما نشاهد فيلماً أو نقوم بعمل ما

538
00:38:20,670 --> 00:38:23,004
نعم، أريد ذلك

539
00:38:23,503 --> 00:38:24,837
وأنا كذلك

540
00:38:25,212 --> 00:38:26,503
سأنزل بعد ثوان

541
00:38:31,045 --> 00:38:35,212
لا، لا، لا يفترض بك أن تكون هنا

542
00:38:35,337 --> 00:38:37,254
إنّني أقوم بطردك، اذهب

543
00:38:38,170 --> 00:38:41,377
"لا يمكنك التخلص مني بتلك السهولة"

544
00:38:42,129 --> 00:38:43,420
حقاً؟

545
00:38:45,087 --> 00:38:46,378
أمهلني بعض الوقت

546
00:38:48,878 --> 00:38:50,254
أمهلني بعض الوقت فحسب

547
00:38:58,920 --> 00:39:02,837
مرحباً، سمعت أنّك أخذت إجازة مرضية
هل أنت متوعكة؟

548
00:39:03,503 --> 00:39:04,837
...أنا

549
00:39:05,129 --> 00:39:08,254
...كنت بحاجة -
استرخ، بالطبع -

550
00:39:09,712 --> 00:39:12,378
حسناً، تحدثت إليه ليلة أمس
وهو غاضب

551
00:39:12,503 --> 00:39:16,503
ولكنّه يحبك وأنت تحبينه
ولا أقول إنّ هذا سيكون سهلاً

552
00:39:16,628 --> 00:39:20,753
ولكنّ ذلك الجزء المهم
شعورك كل منكما تجاه الآخر

553
00:39:20,878 --> 00:39:24,753
لذلك، فلنذهب إليه ونخبره بما يحدث

554
00:39:35,254 --> 00:39:37,087
اتصل بي الطبيب

555
00:39:37,545 --> 00:39:38,878
بسبب حالة أخي

556
00:39:40,129 --> 00:39:41,545
ذهبت لأجري فحصاً

557
00:39:44,087 --> 00:39:46,170
علمت أنّ الاحتمال كبير

558
00:39:48,254 --> 00:39:50,670
آسفة، لا أعلم عمّ تتحدثين

559
00:39:56,296 --> 00:39:58,461
(الطفل مصاب بمتلازمة (داون

