﻿1
00:00:07,369 --> 00:00:08,870
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,995 --> 00:00:13,828
أكره أن أتحدث بالسوء عن محاسبك السابق
لكنّه رفع قيم الأصول أكثر ممّا تمتلكان

3
00:00:13,953 --> 00:00:15,327
ماذا؟ -
إذا اعتبرت ضريبة الدخل -

4
00:00:15,453 --> 00:00:19,828
أنّ هذا اهمال إجمالي
فقد تتضاعف دفعاتك سنوياً 3 مرات

5
00:00:19,953 --> 00:00:21,661
تعرضت إحداهن لاعتداء جنسي خلال الحفل

6
00:00:21,786 --> 00:00:24,453
عدت للتوّ من اجتماع مع العميد
سيتم إجراء تحقيق

7
00:00:24,828 --> 00:00:28,078
يعرفون أنّي أنا -
طبعت الصحيفة اسمك؟ -

8
00:00:28,243 --> 00:00:32,411
كلّا، أنا الفتاة المجهولة في المقال
...لكن في التعليقات

9
00:00:35,243 --> 00:00:36,536
توقفي عن النظر إلى هذا

10
00:00:36,661 --> 00:00:37,995
هل استجوبك بشأن الاغتصاب؟

11
00:00:38,120 --> 00:00:39,411
لا أعتقد أنّه يمكننا التحدث في الأمر

12
00:00:39,536 --> 00:00:40,911
بربك! لا بد أنّها فعلت الأمر ذاته
في الليلة التي قبلها

13
00:00:42,911 --> 00:00:45,162
مرحباً يا (ليلي)، هل أنت بخير؟

14
00:00:45,369 --> 00:00:48,244
أنا حامل، لا يمكنك أن تخبري أي أحد

15
00:00:48,453 --> 00:00:49,786
أجل، بالطبع

16
00:00:49,911 --> 00:00:51,243
تريد أن تتحدث إليك فحسب

17
00:00:51,327 --> 00:00:55,744
لا أريد سماع أي شيء تقوله
(انتهت علاقتي بـ(ليلي

18
00:00:56,244 --> 00:00:58,243
للأبد -
خضعت للفحص -

19
00:00:58,411 --> 00:01:00,411
آسفة، لا أعرف عمّ تتحدثين

20
00:01:00,536 --> 00:01:02,243
(الجنين مصاب بمتلازمة (داون

21
00:01:05,120 --> 00:01:09,327
لماذا خضعت لفحص جيني؟
أنت صغيرة جداً

22
00:01:11,786 --> 00:01:15,203
أخي مصاب باضطراب جيني

23
00:01:15,453 --> 00:01:19,036
عندما عرض الطبيب الفحص
ففكرت بأنّي يجب أن أخضع له

24
00:01:19,203 --> 00:01:21,286
...لم أتوقع

25
00:01:23,911 --> 00:01:26,453
!يا للهول! يا للهول

26
00:01:29,243 --> 00:01:30,870
(يجب أن تخبري (توبي

27
00:01:31,078 --> 00:01:33,244
إذا أخبرته فهذا يحدث بالفعل

28
00:01:33,536 --> 00:01:35,411
إنّه يحدث بالفعل

29
00:01:35,786 --> 00:01:38,911
ويجب ألّا تتعاملي مع هذا وحدك

30
00:01:39,036 --> 00:01:41,453
لكنّه يرفض أن يتحدث إليّ

31
00:01:42,536 --> 00:01:45,744
أخبريه بالحقيقة وسيتحدث إليك

32
00:01:46,995 --> 00:01:49,411
أتريدين أن أذهب معك؟

33
00:01:58,703 --> 00:02:00,619
يجب أن نتحدث

34
00:02:01,828 --> 00:02:03,703
ليس لديّ ما أقوله

35
00:02:05,911 --> 00:02:08,578
أوضحت لي أنّك تعتقدين أنّك أفضل مني

36
00:02:08,703 --> 00:02:10,494
أنا حامل

37
00:02:13,870 --> 00:02:15,661
هل أنت متأكدة؟ -
بالطبع أنا متأكدة -

38
00:02:15,786 --> 00:02:17,953
هل تعتقد أنّي أختلق هذا؟ -
هل هو منّي؟ -

39
00:02:19,327 --> 00:02:21,494
أجل، إنّه منك

40
00:02:22,494 --> 00:02:25,369
كيف تعتبرين هذا سؤالاً فظيعاً؟
قلت إنّك معجبة بشخص آخر

41
00:02:25,536 --> 00:02:29,703
قلت إنّي كنت مشوشة
وقلت أيضاً إنّه لم يحدث شيء معه

42
00:02:30,286 --> 00:02:33,995
كنت مخلصة لك
وكنت صادقة معك طوال الوقت

43
00:02:34,327 --> 00:02:36,536
لم أرتكب أي خطأ -
انتظري -

44
00:02:36,995 --> 00:02:39,494
أتعرف كم كان من الصعب عليّ أن أخبرك؟

45
00:02:39,870 --> 00:02:43,286
أتعرف كيف كان العيش مع هذا
وحدي لأسابيع؟

46
00:02:43,411 --> 00:02:46,203
كنت مذعورة في كل دقيقة من اليوم

47
00:02:47,243 --> 00:02:51,243
أنت مسؤول مثلي عن هذا
وظننت أنّه يجب أن تعرف

48
00:02:53,536 --> 00:02:56,411
شكراً لجعل هذا سهل جداً

49
00:03:12,327 --> 00:03:13,995
مرحباً -
مرحباً -

50
00:03:14,120 --> 00:03:15,536
مرحباً، كيف الحال؟ -
ممتاز -

51
00:03:15,870 --> 00:03:18,953
سجلت في دروة اللغة الإسبانية
(في جامعة (ميزوري - كانساس

52
00:03:19,327 --> 00:03:21,327
سأتحدث قريباً الإسبانية

53
00:03:21,453 --> 00:03:23,786
أحسنت! تتعلمين لغتك الأصلية

54
00:03:23,911 --> 00:03:29,203
(هناك دورة في الصيف في مدينة (المكسيك
(برعاية متحف (فريدا كالو

55
00:03:29,619 --> 00:03:34,661
لذا، فكرت بما أنّني سألتحق به
فيجب أن أتعلم اللغة الإسبانية

56
00:03:34,995 --> 00:03:37,619
أتريدين تناول القهوة؟ -
قلت قريباً -

57
00:03:38,536 --> 00:03:40,494
أتريدين القهوة؟ -
أجل -

58
00:03:40,744 --> 00:03:42,619
أنا سأحضرها -
حسناً -

59
00:03:46,036 --> 00:03:48,120
يبدو أنّ ذلك يسير على ما يرام -
أجل -

60
00:03:48,828 --> 00:03:50,578
ماذا عنك؟

61
00:03:52,703 --> 00:03:55,661
ما زال ذلك صعباً جداً -
أعرف -

62
00:03:56,494 --> 00:03:59,120
وعلى الجانب الإيجابي
لديّ مساحة كبيرة فارغة في دماغي

63
00:03:59,243 --> 00:04:01,327
بما أنّه ليس هناك فتى في حياتي الآن

64
00:04:01,870 --> 00:04:03,578
ها أنت ذا -
ولديّ وقت أطول -

65
00:04:03,828 --> 00:04:07,203
سأخرج مع (ترافيس) وبعض الأولاد
من برنامج الصم غداً

66
00:04:07,536 --> 00:04:10,953
علقت في دراما (إيميت) كثيراً
ونسيت أصدقائي نوعاً ما

67
00:04:11,078 --> 00:04:14,661
أترين؟ هناك مزايا لبقائك وحدك
استمتعي بذلك

68
00:04:15,120 --> 00:04:16,995
تفضلي -
شكراً -

69
00:04:17,786 --> 00:04:19,120
بدأت أبدع في ذلك

70
00:04:24,744 --> 00:04:26,953
هل يكفي هذا؟ -
سأكون صريحاً معك -

71
00:04:27,078 --> 00:04:30,453
حالما تقدم دفعة للتصحيح
تصبح ضريبة الدخل متأهبة

72
00:04:30,703 --> 00:04:32,661
ماذا يعني؟ -
احتمال تعرضك للتدقيق -

73
00:04:32,786 --> 00:04:34,494
يزداد كثيراً

74
00:04:35,120 --> 00:04:37,369
لكن آمل أن يكون هو أسوأ ما في الأمر

75
00:04:37,911 --> 00:04:41,078
آمل أن يكون كذلك
لأنّه ليس لديّ ما تبقى لتسييله

76
00:04:42,078 --> 00:04:44,411
ذلك المبلغ كان كل ما لديّ

77
00:04:46,995 --> 00:04:49,369
مرحباً يا عزيزي
كيف كان المحاسب الجديد؟

78
00:04:50,286 --> 00:04:52,536
جيّد، أعتقد أنّ أمورنا ستنجح

79
00:04:52,995 --> 00:04:54,453
ماذا يجري هنا؟

80
00:04:54,703 --> 00:04:56,786
لديّ فكرة جنونية

81
00:04:57,243 --> 00:04:58,536
وأريد سماعها

82
00:04:58,661 --> 00:05:02,203
لا أريد أن أنتظر حتى يستثمر أحدهم
في مسرحيتي الموسيقية

83
00:05:02,286 --> 00:05:05,120
لذا، كنت أفكر، لِمَ لا أنتجها بنفسي؟

84
00:05:05,786 --> 00:05:07,411
بالطبع، على ما أظن

85
00:05:07,536 --> 00:05:11,036
هناك مسارح كثيرة مذهلة
(في مقاطعة (باوير آند لايت

86
00:05:11,203 --> 00:05:13,203
كنت أشاهدها طوال الصباح

87
00:05:14,244 --> 00:05:16,120
كم يكلف شيء كهذا؟

88
00:05:17,162 --> 00:05:22,120
مع استئجار المسرح ومنطقة التدريب
وأجور الممثلين

89
00:05:22,744 --> 00:05:25,953
30 ألف دولار تقريباً، لا أعرف

90
00:05:26,453 --> 00:05:27,786
أجل، كلّا

91
00:05:29,286 --> 00:05:31,995
إنّه شيء أفكر فيه -
أجل -

92
00:05:35,036 --> 00:05:36,327
ما الخطب؟

93
00:05:36,953 --> 00:05:40,327
إنّها رسالة إلكترونية
من بعض الآباء في برنامج الصم

94
00:05:41,411 --> 00:05:45,911
إنّهم قلقون بشأن سلامة الأولاد في المدرسة
...و

95
00:05:48,536 --> 00:05:51,243
(يريدون أن يطردوا (ميلودي -
ماذا؟ -

96
00:05:51,536 --> 00:05:54,203
أتعتقد أنّ هذا بسبب ما حدث لـ(بيه)؟

97
00:05:54,286 --> 00:05:57,162
!بربك
تلك سخافة، لا علاقة لها بذلك

98
00:05:58,953 --> 00:06:03,494
لا أصدق أنّ علامة مقبول في الكيمياء
ستكلفني منحتي بالكامل

99
00:06:03,661 --> 00:06:08,120
يمكنك أن تقدمي طلباً الفصل القادم
إذا ارتفع معدلك

100
00:06:08,536 --> 00:06:10,327
وهذا ما سيحدث

101
00:06:10,703 --> 00:06:13,036
لكن ماذا سأفعل بشأن هذا الفصل؟

102
00:06:13,162 --> 00:06:15,536
غطت المنحة نصف رسومي

103
00:06:15,744 --> 00:06:18,744
افعلي ما يفعله أي طالب محترم
في درجة البكالوريوس يفعل

104
00:06:19,286 --> 00:06:21,578
اطلبي المال من والديك -
كلّا -

105
00:06:21,703 --> 00:06:23,411
أكره أن أطلب منهما المال

106
00:06:23,578 --> 00:06:26,536
أو يمكنك التبرع بالبلازما

107
00:06:27,494 --> 00:06:30,369
أجل، 500 مرة -
أجل -

108
00:06:33,911 --> 00:06:36,453
مرحباً -
مرحباً -

109
00:06:36,661 --> 00:06:38,911
(مينغو)، هذا مترجمي (جوش)

110
00:06:39,078 --> 00:06:43,578
(جوش)، هذا حبيبي (مينغو)
(كلّا، أعني (مينغو

111
00:06:43,953 --> 00:06:46,162
يسرّني لقائك أخيراً -
أنا أيضاً -

112
00:06:46,453 --> 00:06:50,327
تلك ربطة عنق غريبة
أهي مثبتة بدبوس أم حقيقية؟

113
00:06:51,578 --> 00:06:54,870
إنّها حقيقية -
كلّا، إنّها تعجبني -

114
00:06:54,995 --> 00:06:56,369
إنّها رائعة جداً

115
00:06:59,327 --> 00:07:02,327
يجب أن أذهب، سأراك في (ميرلوز)؟

116
00:07:02,453 --> 00:07:04,369
أجل، وداعاً

117
00:07:05,619 --> 00:07:07,744
هل وردتك رسالتي النصية؟ -
أجل -

118
00:07:08,120 --> 00:07:11,953
لكن حقيقة حصولك على منحة
بناء على الجدارة أمر مثير للإعجاب

119
00:07:12,120 --> 00:07:14,494
أصبحت الآن عادية مثل بقيتنا

120
00:07:15,911 --> 00:07:18,162
ما رأيك في هذا؟
سأصحبك للخروج الليلة

121
00:07:18,244 --> 00:07:20,244
حقاً؟ -
...أجل، يجب ألّا تفكري -

122
00:07:20,369 --> 00:07:22,244
في كل الأمور الأكاديمية -
أين سنذهب؟ -

123
00:07:22,494 --> 00:07:24,870
لا يمكنني أن أخبرك، إنّها مفاجأة -
أي نوع من المفاجآت؟ -

124
00:07:25,494 --> 00:07:28,120
كما قلت، مفاجأة

125
00:07:33,536 --> 00:07:36,453
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

126
00:07:37,453 --> 00:07:40,828
...أنا بخير، أنا

127
00:07:40,953 --> 00:07:43,995
ستجيدين ذلك، سأساعدك
فقد فاتتك بضعة حصص فقط

128
00:07:44,120 --> 00:07:48,036
ممتاز، كيف الحياة كعازبة؟

129
00:07:48,286 --> 00:07:49,828
اكذبي عليّ
أخبريني بأنّك لم تكوني في وضع أفضل

130
00:07:49,953 --> 00:07:54,744
ليست سيئة جداً، كنت أستخدم تطبيقاً
للعثور على الشبان وهو ممتع

131
00:07:57,661 --> 00:08:00,911
ما حكاية النمر؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

132
00:08:01,995 --> 00:08:05,953
يسرّني أن أعرف أنّ هناك أشخاص كثيرون
(ليسوا مثل (ترافيس

133
00:08:06,244 --> 00:08:10,786
إنّهم موجودون بالفعل
في الواقع، قبّلت شاباً في إحدى الليالي

134
00:08:11,411 --> 00:08:14,036
مَن؟ -
كان فتى عشوائي -

135
00:08:14,162 --> 00:08:18,162
(كنتُ في (سكراتش
(أحاول ألّا أفكر في (إيميت

136
00:08:18,536 --> 00:08:24,536
ثم أمسكت بذلك الفتى المسكين
وبدأت أهاجم وجهه

137
00:08:24,661 --> 00:08:27,619
هل كان وسيماً؟ -
لا أتذكر -

138
00:08:27,870 --> 00:08:29,828
يمكنني أن أتفوق على ذلك -
جربي -

139
00:08:30,120 --> 00:08:33,786
كنت في حفلة في عطلة نهاية الأسبوع
الماضية وكنت مشتاقة إلى (ترافيس) كثيراً

140
00:08:33,911 --> 00:08:37,536
لذا، قبّلت فتىً قصيراً جداً
في السنة الأولى يعزف على المندولين

141
00:08:37,870 --> 00:08:40,078
ثم بدأتُ أبكي -
لقد فزت -

142
00:08:40,243 --> 00:08:42,703
أجل -
نحن نعيش الحلم -

143
00:08:43,203 --> 00:08:46,786
جيّد، كيف العالم اليوم؟
هل أنتم جاهزون؟

144
00:08:47,162 --> 00:08:49,162
هل أنتم متحمسون؟ جيّد

145
00:08:49,619 --> 00:08:51,703
سنصرف الأفعال اليوم

146
00:08:52,369 --> 00:08:54,786
تذكير سريع قبل أن نبدأ
ليتفقد الجميع بريدهم الإلكتروني

147
00:08:54,911 --> 00:08:57,703
هناك ندوة إجبارية عن الاعتداء الجنسي
في عطلة نهاية الأسبوع

148
00:08:57,828 --> 00:09:01,536
لا أصدق أنّهم يجبروننا على حضور
ندوة سخيفة الساعة 8 صباحاً يوم سبت

149
00:09:01,786 --> 00:09:03,578
إنّه بسبب الفتاة
التي اغتُصبت في سكن الصم

150
00:09:03,744 --> 00:09:05,578
أجل، على الأرجح

151
00:09:06,203 --> 00:09:07,494
انتظروا

152
00:09:07,619 --> 00:09:10,162
لدينا طالبة جديدة اليوم -
تجاهليهم فهم لا يعرفون أنّه أنت -

153
00:09:10,411 --> 00:09:12,494
(آنسة (كينيش

154
00:09:14,411 --> 00:09:16,286
(باي كينيش)

155
00:09:20,120 --> 00:09:21,536
أهلًا بك

156
00:09:22,703 --> 00:09:24,369
ابدأوا

157
00:09:24,995 --> 00:09:27,411
فعل المساعدة

158
00:09:27,703 --> 00:09:29,369
أنا أساعد -
أصبحوا يعرفون الآن -

159
00:09:29,995 --> 00:09:32,078
أنت تساعد

160
00:09:32,536 --> 00:09:34,619
أنتم تساعدون

161
00:09:43,404 --> 00:09:44,737
مرحباً

162
00:09:44,862 --> 00:09:46,195
هل التوقيت سيىء؟

163
00:09:46,362 --> 00:09:48,528
كلّا، اجلسي

164
00:09:50,862 --> 00:09:54,404
أردت أن أتفقد الحال

165
00:09:54,653 --> 00:09:56,945
بشأن الحركة لطردي من منصبي؟

166
00:09:57,154 --> 00:09:58,778
تعرفين ذلك

167
00:09:59,070 --> 00:10:06,945
كنت مستيقظة طوال الليل أجيب على رسائل
إلكترونية من الآباء ولديّ صداع شديد

168
00:10:11,903 --> 00:10:13,320
شكراً

169
00:10:14,737 --> 00:10:17,404
أنا و(جون) لا نوافقهم الرأي

170
00:10:17,945 --> 00:10:20,945
يبحث الآباء عن أحد يلقون باللوم عليه

171
00:10:21,237 --> 00:10:24,820
ما حدث ليس خطأك

172
00:10:25,778 --> 00:10:27,695
شكراً

173
00:10:29,154 --> 00:10:35,195
للأسف! واحدة من الأمهات
ستخرج ابنتها من البرنامج

174
00:10:35,820 --> 00:10:37,446
بسبب ما حدث؟

175
00:10:37,611 --> 00:10:45,154
وأخشى أنّ ترك أحدهم الجامعة
سيجر معه الكثيرين بسبب الفزع

176
00:10:45,945 --> 00:10:48,570
كلّا، لا تفكري بتلك الطريقة

177
00:10:49,487 --> 00:10:51,903
هل حاولت التحدث مع الوالدين؟

178
00:10:52,154 --> 00:10:54,862
تبادلت بعض الرسائل الإلكترونية مع الأم

179
00:10:55,154 --> 00:10:59,279
حاولت أن أتحدث إليها عبر الهاتف
لكن لم يردني جواب منها

180
00:10:59,446 --> 00:11:02,446
ماذا لو تحدثت إليها؟

181
00:11:03,028 --> 00:11:05,737
يمكنني أن أقنعها من أم إلى أخرى

182
00:11:06,028 --> 00:11:08,404
أدافع عنك وعن البرنامج

183
00:11:08,528 --> 00:11:11,737
خاصة كوني الوالدة
التي يجب أن تكون أكثر قلقاً

184
00:11:12,028 --> 00:11:14,653
لا أعرف

185
00:11:15,404 --> 00:11:18,070
بربك! يستحق الأمر المحاولة
هل تسمع أم صماء؟

186
00:11:18,195 --> 00:11:19,527
تسمع

187
00:11:19,653 --> 00:11:22,362
رائع، سأتصل بها وأحاول اللقاء بها

188
00:11:22,862 --> 00:11:25,070
لا يمكن أن يزيد الوضع سوءاً، صحيح؟

189
00:11:26,945 --> 00:11:28,279
شكراً

190
00:11:30,237 --> 00:11:33,028
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

191
00:11:33,154 --> 00:11:35,028
سأراك في المحاضرة غداً

192
00:11:35,570 --> 00:11:37,446
بيه)؟) -
أجل -

193
00:11:37,737 --> 00:11:39,527
(أنا (دارسي -
مرحباً -

194
00:11:39,737 --> 00:11:41,570
هل ترتادين هذه الجامعة؟

195
00:11:42,570 --> 00:11:44,237
سجلت في مادة واحدة فقط -
رائع -

196
00:11:44,570 --> 00:11:46,778
أردتُ أن أقول إنّي أعتقد أنّك مذهلة

197
00:11:48,320 --> 00:11:50,237
شكراً لك -
ما فعلته شجاعة كبيرة -

198
00:11:50,404 --> 00:11:52,195
مواجهة مهاجم كذلك

199
00:11:52,820 --> 00:11:55,945
أعتقد أنّه من الرائع أنّك شهدت
وتسببت بطرد ذلك المنحرف

200
00:11:56,112 --> 00:11:58,362
لم يكن الأمر كذلك

201
00:11:59,237 --> 00:12:00,862
أنا آسفة جداً، يجب أن أذهب

202
00:12:02,653 --> 00:12:09,362
أريد أن أقول إنّي فخور جداً بك
لدراستك مادة الكيمياء من جديد

203
00:12:10,154 --> 00:12:14,778
أعرف أنّ وضعك سيتحسن
ويتطلب ذلك جرأة كبيرة

204
00:12:17,737 --> 00:12:19,528
في الواقع، بشأن ذلك

205
00:12:20,112 --> 00:12:24,362
تسببت علامتي في الكيمياء
بخفض معدلي قليلًا

206
00:12:26,154 --> 00:12:29,195
خسرت منحتي الأكاديمية

207
00:12:30,611 --> 00:12:34,237
واقترب موعد دفع السكن والرسوم

208
00:12:35,695 --> 00:12:37,446
سأدفع ذلك

209
00:12:38,279 --> 00:12:40,195
هل أنت متأكد؟
يمكنني أن أتحدث إلى أمي

210
00:12:40,362 --> 00:12:46,362
لا أريدك أن تقلقي بشأن أي شيء
أريدك أن تركزي على الجامعة

211
00:12:47,695 --> 00:12:50,362
شكراً، أنا آسفة جداً

212
00:12:50,862 --> 00:12:53,237
بربك! ليست مشكلة

213
00:12:55,237 --> 00:12:58,195
يجب أن أعود إلى الصف
لكن شكراً على الغداء

214
00:12:58,487 --> 00:13:00,945
يسرّني ذلك، أجل

215
00:13:02,653 --> 00:13:04,028
وداعاً -
وداعاً -

216
00:13:36,028 --> 00:13:37,737
مرحباً -
مرحباً -

217
00:13:37,862 --> 00:13:40,820
كيف كان الصف؟ -
كان جيّداً -

218
00:13:40,945 --> 00:13:46,404
لكن كنت أفكر، لماذا أصرف المال
على الصف وهناك مدرسة الحياة؟

219
00:13:46,778 --> 00:13:48,112
ماذا يعني ذلك؟

220
00:13:48,237 --> 00:13:52,112
يعني أنّ لديّ معلمة الإسبانية هنا

221
00:13:52,820 --> 00:13:56,528
يمكنك أن تعلميني
سأتعلم أسرع عبر المحادثة

222
00:13:57,570 --> 00:13:59,404
هل هذه فكرة سيئة؟

223
00:13:59,903 --> 00:14:02,778
كلّا، إنّها تعجبني

224
00:14:03,528 --> 00:14:06,279
لكن هل الأمور بخير؟ -
تماماً -

225
00:14:06,820 --> 00:14:08,778
إنّه مجرد تغيير في الخطط

226
00:14:14,945 --> 00:14:17,237
هل (ليلي) هنا؟

227
00:14:17,404 --> 00:14:19,570
إنّها في البيت مريضة مجدداً

228
00:14:20,987 --> 00:14:22,446
شكراً

229
00:14:25,653 --> 00:14:27,570
مرحباً -
هل رأيت (ليلي)؟ -

230
00:14:28,028 --> 00:14:29,570
ليست هنا اليوم

231
00:14:31,903 --> 00:14:33,737
كيف حالك؟

232
00:14:36,570 --> 00:14:38,070
هل تعرفين؟

233
00:14:38,695 --> 00:14:40,945
أجل، لقد أخبرتني

234
00:14:42,778 --> 00:14:44,778
!إذن، أنا آخر من يعرف

235
00:14:48,487 --> 00:14:50,279
هيّا، لنخرج

236
00:14:53,487 --> 00:14:57,154
وجدتها في الحمّام، كانت متضايقة جداً

237
00:14:57,903 --> 00:15:01,527
ليس لديها أحد آخر
لتتحدث إليه عن الأمر

238
00:15:02,487 --> 00:15:04,362
ماذا ستفعلان؟

239
00:15:05,527 --> 00:15:07,028
لا أعلم

240
00:15:08,154 --> 00:15:09,695
ترفض التحدث إليّ

241
00:15:10,903 --> 00:15:12,695
لِمَ لا؟

242
00:15:14,446 --> 00:15:19,237
...عندما أخبرتني فاجأتني تماماً و

243
00:15:20,570 --> 00:15:24,195
...قد لا أكون تصرفت بأفضل طريقة، لذا

244
00:15:25,362 --> 00:15:27,237
لا تقسوا على نفسك

245
00:15:27,446 --> 00:15:30,611
إنّه خبر كبير ليستوعبه أي شخص

246
00:15:30,945 --> 00:15:35,070
...أعني أنّها حامل أولًا ثم

247
00:15:38,237 --> 00:15:39,862
...ثم

248
00:15:46,611 --> 00:15:48,237
هل هناك شيء آخر؟

249
00:15:49,028 --> 00:15:50,611
ماذا أيضاً؟

250
00:15:52,446 --> 00:15:54,737
لا يحق لي أن أخبرك

251
00:15:56,320 --> 00:15:59,112
ماذا يجري؟ -
يجب أن تتحدث إليها؟ -

252
00:15:59,446 --> 00:16:02,778
لكنّها لم تخبرني، يجب أن أعرف

253
00:16:03,446 --> 00:16:05,028
الآن

254
00:16:11,428 --> 00:16:13,221
إذن؟ ما رأيك؟

255
00:16:13,324 --> 00:16:15,720
هل انتهت فترة الضمان؟ -
أجل -

256
00:16:16,227 --> 00:16:19,434
بصراحة، لا يبدو الأمر جيّداً -
ما مدى سوئه؟ -

257
00:16:19,537 --> 00:16:21,163
كتلة المحرك مكسورة

258
00:16:21,245 --> 00:16:24,495
(ويكلف إحضار محرك جديد من (ألمانيا
15 ألف دولار

259
00:16:25,037 --> 00:16:27,412
15 ألف دولار؟ -
!يا للهول -

260
00:16:27,620 --> 00:16:29,537
يمكنك أن ترسلها إلى الصيانة
ذلك ما أعنيه

261
00:16:29,996 --> 00:16:33,370
ربّما قد حان الوقت لتتخلى عنها

262
00:16:33,996 --> 00:16:36,620
هل فكرت في شراء (تيسلا)؟ -
(تيسلا) -

263
00:16:36,745 --> 00:16:40,662
هل تمزح؟ هذا الرجل في سيارة كهربائية؟
لن تتوقف النكات عن سلك الشحن

264
00:16:40,912 --> 00:16:42,954
يجب أن تقود إحداها

265
00:16:43,287 --> 00:16:45,328
أجل، سأفكر في الأمر، شكراً

266
00:16:52,370 --> 00:16:53,912
أريد أن أتحدث إليك

267
00:16:54,287 --> 00:16:57,121
كنت بحاجة إلى التحدث إليك
...وقد أهنتني لذا

268
00:17:00,287 --> 00:17:02,037
آسف جداً بشأن ذلك

269
00:17:02,871 --> 00:17:07,163
يمكنك أن تذهب وتأتي كما تشاء
لكن هذا يحدث في داخلي

270
00:17:07,620 --> 00:17:10,370
لا أستطيع النوم
ولا أستطيع التوقف عن البكاء

271
00:17:10,704 --> 00:17:13,537
أو التقيؤ أو البكاء خلال التقيؤ
كان ذلك ممتعاً

272
00:17:13,662 --> 00:17:15,871
أعرف بشأن الفحص

273
00:17:30,287 --> 00:17:33,287
حسناً، نحتاج هذه المرة إلى مكان
هل لدى أحدكم مكاناً؟

274
00:17:33,495 --> 00:17:35,370
محطة فضائية بين المجرات

275
00:17:35,495 --> 00:17:37,787
حسناً، محطة فضائية بين المجرات

276
00:17:38,454 --> 00:17:41,328
سيكون هذا رائعاً أو سيئاً جداً

277
00:17:42,037 --> 00:17:43,579
كيف يبدو الوضع أيّها الملازم؟

278
00:17:43,871 --> 00:17:46,244
لا يمكنني الحفاظ على الاتجاهات
نحن ننجرف يا سيدي

279
00:17:46,704 --> 00:17:49,412
تمالك نفسك يا رجل
دعنا نركز على تلك المركبة الحربية

280
00:17:49,579 --> 00:17:52,204
لكن سيدي، مرت سنوات منذ رأيت زوجتك

281
00:17:53,287 --> 00:17:54,745
ماذا تحاول أن تقول يا رجل؟ -
"هل تحدثت إلى (ليلي)؟" -

282
00:17:55,912 --> 00:17:59,745
ألّا يعجبك هذا؟
التمثيل الارتجالي لا يعجب الكل

283
00:18:01,244 --> 00:18:04,579
لا يمكنني قراءة شفتيه
الشارب يصعّب الأمر

284
00:18:05,069 --> 00:18:08,153
6 مليارات كيلومتر -
كان ذلك قبل وقت طويل -

285
00:18:08,829 --> 00:18:11,121
أعتقد أنّ علينا أن نحلقه له

286
00:18:12,412 --> 00:18:15,163
ليس مهماً، يمكنني مجاراته قليلًا

287
00:18:15,787 --> 00:18:17,996
"كن حذراً"

288
00:18:19,829 --> 00:18:21,454
"أيمكنك سماعي؟"

289
00:18:22,121 --> 00:18:23,495
"ضع الخوذة"

290
00:18:29,912 --> 00:18:35,454
آسفة، يواجه أخي مشكلة
وكنت أتفقد حاله

291
00:18:36,996 --> 00:18:38,787
هل الأمور بخير؟

292
00:18:39,912 --> 00:18:41,287
أجل

293
00:18:43,871 --> 00:18:45,579
في الواقع، كلّا

294
00:18:46,579 --> 00:18:48,328
هيّا، لنرحل من هنا

295
00:18:48,745 --> 00:18:51,495
"يخبرك متى تنتهي" -
"أجل، هذا رائع" -

296
00:18:51,620 --> 00:18:53,328
"حسناً، ها نحن ذا" -
"ها نحن ذا" -

297
00:18:53,454 --> 00:18:55,996
"ضع الهاتف" -
"استخدم القوة كاملة" -

298
00:19:02,244 --> 00:19:04,244
...كان رد فعلي سيئاً، أنا آسف، إنّه

299
00:19:04,370 --> 00:19:06,245
لا بأس

300
00:19:08,745 --> 00:19:10,537
لا أعرف ماذا أفعل

301
00:19:13,454 --> 00:19:15,245
لا أعرف كيف يمكننا الدفع مقابل ذلك

302
00:19:16,204 --> 00:19:18,412
بالكاد يمكنك دفع الإيجار الآن

303
00:19:19,121 --> 00:19:22,245
أجل، شكراً على ذلك

304
00:19:24,204 --> 00:19:26,454
وليس مجرد أي طفل

305
00:19:27,745 --> 00:19:32,163
يحتاج أخي إلى أمور خاصة في كل شيء
الإجازات ومكان إقامتنا

306
00:19:32,787 --> 00:19:35,704
كان يتمحور كل شيء حوله وحول رعايته

307
00:19:35,996 --> 00:19:38,871
وكان ضغطاً كبيراً على زواج والديّ أيضاً

308
00:19:40,121 --> 00:19:41,579
لا شك في ذلك

309
00:19:43,287 --> 00:19:45,495
لكنّه سبب تعلمي لغة الإشارة

310
00:19:45,996 --> 00:19:50,996
(وهو سبب تدريسي في (كارلتون
لقد وضعني على هذا الطريق

311
00:19:52,537 --> 00:19:53,871
وأنا أحبه

312
00:19:55,412 --> 00:19:57,454
لكن هذا لا يتعلق به

313
00:19:58,454 --> 00:20:00,495
يتعلق هذا بنا

314
00:20:02,121 --> 00:20:04,745
ولا أعتقد أنّنا جاهزان لهذا

315
00:20:07,245 --> 00:20:08,662
أعرف

316
00:20:11,662 --> 00:20:16,244
رغم صعوبة هذا
أعتقد أنّنا نعرف ما علينا فعله

317
00:20:17,787 --> 00:20:19,204
أعرف

318
00:20:25,996 --> 00:20:28,996
ذلك كثير جداً -
أجل -

319
00:20:29,287 --> 00:20:30,996
إنّه كثير

320
00:20:33,495 --> 00:20:37,996
...حدث لعمي وزوجته أيضاً لكنّهما

321
00:20:41,037 --> 00:20:43,871
ذلك ما يفعله معظم الناس هذه الأيام

322
00:20:44,244 --> 00:20:47,204
أجل، هذا منطقي

323
00:20:51,328 --> 00:20:55,495
لا أعتقد أنّ هذا هو الأمر
الذي يجب فعله

324
00:20:55,662 --> 00:20:57,704
أذلك ما تعنيه؟

325
00:20:59,245 --> 00:21:03,662
ما أعنيه أنّ ذلك الطفل
سيواجه حياة صعبة جداً

326
00:21:04,079 --> 00:21:05,370
أعتقد أنّه يمكننا الاتفاق على ذلك

327
00:21:05,662 --> 00:21:06,996
كلّا

328
00:21:07,121 --> 00:21:10,328
لست مستعدة لأن تعترفي
(أنّ عائلة لديها طفل مصاب بمتلازمة (داون

329
00:21:10,454 --> 00:21:13,163
ستكون حياتها أصعب من الآخرين؟

330
00:21:15,163 --> 00:21:18,328
أعتقد أنّها ستتطلب المزيد من التأقلم

331
00:21:18,787 --> 00:21:20,537
...ربّما حتى تضحية لكن

332
00:21:20,954 --> 00:21:26,204
أنا متأكدة أنّ لديهم حب وعاطفة وسعادة
كأية عائلة أخرى

333
00:21:26,287 --> 00:21:27,787
حسناً

334
00:21:28,537 --> 00:21:31,537
أتعتقد أنّ حياتي أصعب
من شخص يسمع؟

335
00:21:31,871 --> 00:21:33,787
أجل

336
00:21:35,121 --> 00:21:37,163
لكنّك مخطىء، إنّها ليست كذلك

337
00:21:37,245 --> 00:21:40,328
أنت قلت بنفسك إنّ هذا سبب حصولك
على علامة مقبول في الكيمياء

338
00:21:40,454 --> 00:21:42,745
كنت أمر بلحظة ضعف

339
00:21:42,954 --> 00:21:47,287
دافني)، بالطبع إنّها أصعب)
أعني أنّه لا يمكنك سماع الموسيقى

340
00:21:47,412 --> 00:21:49,495
بالطبع أستطيع، بطريقتي الخاصة

341
00:21:49,620 --> 00:21:52,912
لا يمكنك الذهاب إلى أماكن مظلمة
لأنّ عليك قراءة الشفاه

342
00:21:53,037 --> 00:21:56,579
إذن، أذهب إلى أماكن فيها ضوء
ومع أشخاص يجيدون لغة الإشارة

343
00:21:57,163 --> 00:21:59,079
لكنّها أصعب

344
00:21:59,328 --> 00:22:01,537
كلّا، ليست كذلك

345
00:22:02,121 --> 00:22:06,454
تتأقلم فقط ثم لا يصبح الأمر مهماً

346
00:22:07,244 --> 00:22:13,620
إذا كنا سنكون معاً
أريدك أن تفهم ذلك، تفهمه جيّداً

347
00:22:14,328 --> 00:22:15,829
حسناً

348
00:22:40,252 --> 00:22:43,675
مباريات كرة القدم ممتعة
إذا فاز فريق (روس) يكون الأمر جنونياً

349
00:22:43,800 --> 00:22:45,217
وإذا خسروا فسيكون جنونياً أكثر

350
00:22:45,842 --> 00:22:47,175
رائع

351
00:22:47,300 --> 00:22:48,800
نتالي) و(آيريس) ستحجزان لنا مقعدين)

352
00:22:58,967 --> 00:23:00,300
هل أنت بخير؟

353
00:23:00,426 --> 00:23:02,675
(أعتقد أنّ هؤلاء بعض أصدقاء (تانك

354
00:23:04,817 --> 00:23:06,150
ربّما كانت فكرة سيئة

355
00:23:06,275 --> 00:23:08,150
كلّا، لا بأس، لندخل فحسب

356
00:23:30,900 --> 00:23:35,275
(حسناً، هذا أنا (باي كينيش
الفتاة من الحفلة، ها أنا ذا

357
00:23:35,484 --> 00:23:39,733
وأرجوكم، إذا كان لدى أحد ما يقوله
يمكنه أن يقوله لي

358
00:23:40,234 --> 00:23:42,607
كنت أقول إنّ جزمتك رائعة

359
00:23:44,691 --> 00:23:47,150
يا للهول! أيّتها النرجسية

360
00:23:51,400 --> 00:23:53,442
دعها وشأنها -
ابتعد يا رجل -

361
00:23:54,608 --> 00:23:57,484
(كلّا، كلّا، توقف يا (ترافيس

362
00:23:58,150 --> 00:23:59,733
ماذا كان ذلك؟ -
ماذا كانوا يقولون لك؟ -

363
00:24:00,484 --> 00:24:02,608
لا شيء، لم يقولوا شيئاً

364
00:24:02,733 --> 00:24:04,484
لا يمكنهم معاملتك هكذا

365
00:24:04,650 --> 00:24:05,983
يجب أن أضربه

366
00:24:06,108 --> 00:24:11,608
كلّا، (ترافيس)، انسَ الأمر
لا علاقة لك بالأمر

367
00:24:16,817 --> 00:24:18,567
يجب أن أرحل من هنا

368
00:24:24,025 --> 00:24:26,526
أنا أقدّر لك مقابلتي

369
00:24:26,775 --> 00:24:30,817
أنا أقدر رغبتك في المساعدة
لكن لا أعرف ما يمكن التحدث عنه

370
00:24:30,942 --> 00:24:35,608
لقد سحبت ابنتي، ستكمل الفصل
وترتاد جامعة (غالاديت) في الخريف

371
00:24:35,733 --> 00:24:38,192
(كانت ابنتي (دافني
سترتاد جامعة (غالاديت) أيضاً

372
00:24:38,400 --> 00:24:43,608
وهذا ما تحاول (ميلودي) فعله بالبرنامج
إعطاء الطلاب المحليين خياراً أقرب

373
00:24:43,775 --> 00:24:45,900
أجل، كانت فكرة لطيفة

374
00:24:46,858 --> 00:24:50,192
تقوم (ميلودي) بأمور رائعة
في هذا البرنامج

375
00:24:50,733 --> 00:24:52,942
ليس مناخاً آمناً للفتيات

376
00:24:53,484 --> 00:24:56,234
حسناً، ماذا سمعت؟ -
اغتُصبت فتاة في ذلك السكن -

377
00:24:56,400 --> 00:24:59,400
أعرف عن ذلك لكنّه وضع معقد جداً

378
00:24:59,526 --> 00:25:02,317
من الواضح أنّه لا يوجد مَن يشرف
على هؤلاء الأولاد

379
00:25:02,733 --> 00:25:07,317
من الممكن أن يحدث في أي سكن وللأسف
يحدث في مساكن الجامعات في أنحاء البلاد

380
00:25:07,442 --> 00:25:09,691
أنا مسؤولة فقط عن ابنتي

381
00:25:09,900 --> 00:25:11,607
بالطبع

382
00:25:12,150 --> 00:25:16,526
لكن إذا استمرينا في التشدد معهم
وإخراجهم كلما ظهر مؤشر للخطر

383
00:25:16,608 --> 00:25:18,733
فكيف سنعلمهم الدفاع عن أنفسهم؟

384
00:25:18,858 --> 00:25:23,567
لا أعتقد أنّه يجعلني والدة متشددة
إذا حاولت حماية ابنتي من التعرض للاعتداء

385
00:25:26,817 --> 00:25:28,775
اسمعي، لقد كانت ابنتي

386
00:25:29,983 --> 00:25:32,484
ماذا؟ -
(ابنتي الأخرى (بيه -

387
00:25:33,025 --> 00:25:37,025
لكنّها تأخذ محاضرات هناك
وتواجه الأمر ولا تهرب

388
00:25:37,317 --> 00:25:39,858
آسفة جداً على ما حدث لها

389
00:25:40,192 --> 00:25:41,858
شكراً

390
00:25:41,983 --> 00:25:44,484
لكن لن أسمح
(بحدوث شيء كهذا لـ(سيدي

391
00:25:44,608 --> 00:25:47,526
وبصراحة، أعتقد أنّه من الجنون
أن تدعيها تعود إلى هناك

392
00:25:47,608 --> 00:25:49,234
وتنتظر حدوث ذلك مجدداً

393
00:25:49,567 --> 00:25:52,442
أتعنين أنّي سمحت لهذا بأن يحدث لابنتي؟

394
00:25:52,567 --> 00:25:55,567
أن تثمل ولا تعرف ما يحدث؟

395
00:25:55,650 --> 00:25:57,526
لقد ارتكبت خطأ

396
00:25:58,858 --> 00:26:02,400
جئت إلى هنا لأتحدث عن البرنامج
(و(ميلودي بليدسو

397
00:26:02,526 --> 00:26:06,484
وهي قائدة شغوفة وملتزمة ومحترمة جداً

398
00:26:06,607 --> 00:26:09,733
وأنا متأكدة أنّها أفضل شخص
يدير هذا البرنامج

399
00:26:10,150 --> 00:26:13,775
إذا أردت أن تكوني من الأمهات اللواتي
يتخذن قرارات سريعة بسبب الخوف

400
00:26:13,942 --> 00:26:16,359
إذن، بصراحة، لا نحتاج إليك

401
00:26:17,067 --> 00:26:19,400
شكراً جزيلًا على وقتك

402
00:26:29,484 --> 00:26:31,067
مرحباً -
مرحباً -

403
00:26:32,608 --> 00:26:34,359
شكراً لجعلك (إريك) يفحص سيارتي

404
00:26:34,650 --> 00:26:37,442
أرجوك، بالنسبة إليه كانت تلك متعة
فهو يجب تلك الأشياء

405
00:26:37,567 --> 00:26:39,192
أجل، أرى ذلك

406
00:26:40,858 --> 00:26:42,317
هل كنت بحاجة إلى شيء؟

407
00:26:42,691 --> 00:26:46,400
(وردني اتصال من جامعة (ميزوري - كانساس
(استُحقت رسوم (دافني

408
00:26:46,526 --> 00:26:49,192
أجل، سأتولى أمر ذلك -
رائع -

409
00:26:49,567 --> 00:26:52,567
المحاسب الجديد كتب شيك من الحساب الخطأ
لكنّي أعمل على ذلك

410
00:26:52,942 --> 00:26:54,275
حسناً

411
00:26:54,526 --> 00:26:56,484
لكن لو كان الأمر أكثر من ذلك

412
00:26:56,607 --> 00:26:58,775
ريجينا)، قلت إنّي أتولى الأمر)

413
00:26:59,484 --> 00:27:01,983
حسناً، شكراً

414
00:27:08,067 --> 00:27:10,442
مرحباً، كيف كانت المحاضرة؟

415
00:27:12,817 --> 00:27:15,400
لم أذهب -
لِمَ لا؟ -

416
00:27:19,526 --> 00:27:24,442
يستمر الناس في افتراض أمور عني
بسبب ما حدث مع (تانك) وسئمت ذلك

417
00:27:25,817 --> 00:27:27,526
ماذا حدث؟

418
00:27:29,607 --> 00:27:32,733
ذهبت إلى مباراة في جامعة
(ميزوري - كانساس) مع (ترافيس)

419
00:27:33,567 --> 00:27:36,317
...وظننت أنّ تلك الفتيات يتحدثن عني و

420
00:27:36,608 --> 00:27:38,900
وفقد (ترافيس) صوابه

421
00:27:39,317 --> 00:27:42,983
لقد ذهب لمشاجرتهم وكان جنوناً
وفقد صوابه تماماً

422
00:27:43,542 --> 00:27:46,042
ولا علاقة له بالأمر

423
00:27:46,791 --> 00:27:50,292
أعتقد أنّه لم يتقبل ما حدث لك
إنّه صديق طيب

424
00:27:50,542 --> 00:27:52,375
لكن لا أحتاج إليه ليدافع عني

425
00:27:52,708 --> 00:27:55,667
في الواقع
لا أحتاج أن يفعل أحد شيئاً

426
00:27:56,375 --> 00:27:59,125
لكن الآن ولبقية حياتي

427
00:28:00,791 --> 00:28:03,417
عندما يكتشف الناس الأمر
سيعاملونني بطريقة مختلفة

428
00:28:03,791 --> 00:28:06,208
سيطاردني هذا للأبد

429
00:28:07,875 --> 00:28:10,167
ليس من الضروري أن يطاردك

430
00:28:10,667 --> 00:28:14,459
سيكون دائماً جزء منك
لكن لا داعي لأن يكون هذا شيئاً سيئاً

431
00:28:14,833 --> 00:28:17,167
إنّه ما هو عليه

432
00:28:18,708 --> 00:28:21,000
شيء تعيشين معه

433
00:28:21,250 --> 00:28:22,667
وتتقبلينه

434
00:28:23,167 --> 00:28:26,708
كأنّ أصبح أقوى منه وأتعلم منه؟

435
00:28:27,208 --> 00:28:28,667
ربّما

436
00:28:29,708 --> 00:28:34,791
أو ربّما يكون شيئاً سيبقى فظيعاً
لكنه حقيقي

437
00:28:35,500 --> 00:28:37,958
شيء لا تهربين منه

438
00:28:40,267 --> 00:28:44,308
أعتقد أنّ ما أحاول قوله
إنّي لا أعتقد أنّه يجب أن تختبئي

439
00:28:44,850 --> 00:28:48,726
ولا يمنعك من حضور المحاضرات
دعيهم يتحدثون

440
00:28:49,017 --> 00:28:50,933
تعرفين مَن أنت

441
00:28:51,684 --> 00:28:57,183
أعني قد لا تفهمي ما تعنيه تلك التجربة
لك الآن، لكنّها تجربتك أنت

442
00:28:57,350 --> 00:28:59,808
ولا يمكن لأحد آخر تصنيفها

443
00:29:02,434 --> 00:29:07,058
وبعد قول ذلك
أنا أساندك أياً كان ما تريدين فعله

444
00:29:19,304 --> 00:29:21,554
أيمكننا أن نتحدث؟

445
00:29:23,520 --> 00:29:30,687
لا أعرف إذا كنت أستطيع
أنا ضعيفة جداً ولا يمكنني الدفاع عن نفسي

446
00:29:30,896 --> 00:29:33,104
ما كان يجب أن أفقد صوابي بتلك الطريقة

447
00:29:33,228 --> 00:29:35,228
أعرف أنّك لا تحتاجين إلى الحماية

448
00:29:35,479 --> 00:29:40,395
أكره أن ينتقدك الناس
(بسبب ما حدث مع (تانك

449
00:29:42,144 --> 00:29:46,520
أكره ذلك أيضاً لكنّي أتعامل معه

450
00:29:48,562 --> 00:29:50,312
جيّد

451
00:29:52,520 --> 00:29:54,187
...أنا

452
00:29:57,520 --> 00:29:59,187
أفهم ما تمرين به

453
00:30:00,479 --> 00:30:04,312
...كلّا، يعتقد الجميع أنّهم يفهمون لكن

454
00:30:04,437 --> 00:30:05,937
أنا أفهم

455
00:30:08,520 --> 00:30:09,854
ماذا تعني؟

456
00:30:16,896 --> 00:30:18,771
حدث لي شيء

457
00:30:23,437 --> 00:30:26,937
كان صديقاً للعائلة قبل وقت طويل

458
00:30:28,979 --> 00:30:30,562
(ترافيس)

459
00:30:31,771 --> 00:30:33,729
أنا آسفة جداً

460
00:30:34,687 --> 00:30:40,771
يحدث هذا لأطفال صم كثيرين
ظن أنّي لن أخبر أحد ولم أفعل

461
00:30:41,395 --> 00:30:43,604
كم كان عمرك؟

462
00:30:44,228 --> 00:30:47,979
12 عاماً، كانوا يزوروننا في عيد الميلاد

463
00:30:49,771 --> 00:30:52,063
ولم تخبر (ماري بيث) قطّ؟

464
00:30:54,270 --> 00:30:56,520
لم أعرف ما سيكون رأيها بي

465
00:30:59,395 --> 00:31:04,562
وعندما حدث هذا لك
ذكرني بأشياء لم أفكر بها منذ فترة طويلة

466
00:31:08,979 --> 00:31:11,937
أنا مسرورة جداً أنّك أخبرتني

467
00:31:12,979 --> 00:31:14,270
أنا أيضاً

468
00:31:16,812 --> 00:31:20,063
ولم يتغير رأيي بك

469
00:31:22,104 --> 00:31:23,520
شكراً

470
00:31:30,145 --> 00:31:33,104
كيف كان الفتى؟

471
00:31:34,354 --> 00:31:36,144
جيّد

472
00:31:40,312 --> 00:31:46,104
إنّه رائع ولطيف ويصغي إليّ
ويجعلني أضحك

473
00:31:46,562 --> 00:31:48,771
ليس رئيسك أو زميلك في العمل

474
00:31:49,187 --> 00:31:51,520
أجل، كل الأمور جيّدة

475
00:31:53,896 --> 00:31:58,604
لكن... هناك أشياء تتعلق بي

476
00:31:58,729 --> 00:32:01,812
لا أعتقد أنّه سيفهمها تماماً

477
00:32:03,687 --> 00:32:07,145
بشأن صممي -
يصعب فهمها في البداية -

478
00:32:08,228 --> 00:32:09,771
يجب ألّا تكون كذلك

479
00:32:09,937 --> 00:32:13,771
هل تتذكرين رد فعل (جون) و(كاثرين)؟
ظنا أنّ الصم لا يمكنهم القيادة

480
00:32:14,395 --> 00:32:18,144
والأسوأ أنّي نباتية -
!يا للفظاعة -

481
00:32:21,520 --> 00:32:25,063
يحتاج الأمر إلى بعض التأقلم، صحيح؟

482
00:32:25,645 --> 00:32:31,312
بالضبط
جعلتِ حياتنا أغنى، صدقيني

483
00:32:38,979 --> 00:32:44,520
ليس قراراً نهائياً
لكن نميل إلى عدم إنجابه

484
00:32:47,063 --> 00:32:48,854
أعني، انظري إلينا

485
00:32:49,270 --> 00:32:53,562
لسنا جاهزين للتعامل مع طفل كذلك

486
00:32:55,144 --> 00:32:57,187
لذلك جئت إلى هنا

487
00:32:57,437 --> 00:32:59,270
يجب أن أقول شيئاً

488
00:33:00,520 --> 00:33:02,937
لن يكون هذا الطفل مثالياً

489
00:33:03,812 --> 00:33:05,979
لكن أنا كذلك -
(دافني) -

490
00:33:06,228 --> 00:33:10,395
الصم ومتلازمة (داون) مختلفان تماماً

491
00:33:10,520 --> 00:33:11,937
...أعرف لكن -
...وظننت -

492
00:33:12,063 --> 00:33:14,395
أنّك لا تعتبرين نفسك ذات إعاقة

493
00:33:15,021 --> 00:33:17,771
أنت محق، إنّهما مختلفان

494
00:33:18,187 --> 00:33:22,562
لكن ينظر إلينا العالم ويعتقد
"!كم هذا محزن"

495
00:33:23,104 --> 00:33:25,854
لكنّه ليس محزناً بل مختلف

496
00:33:26,479 --> 00:33:27,979
ذلك ما أردت أن أخبرك به

497
00:33:28,228 --> 00:33:31,645
هناك أشياء كثيرة لتفكر بشأنها
في هذا القرار

498
00:33:32,228 --> 00:33:36,104
لكنّي لا أريدك أن تعتقد
أنّ الاختلاف يساوي السيء

499
00:33:36,437 --> 00:33:38,145
إنّه مختلف -
توقفي -

500
00:33:38,270 --> 00:33:40,145
توقفي فحسب

501
00:33:40,395 --> 00:33:43,145
لا أحتاج إلى محاضرة عن التنوع الآن

502
00:33:43,270 --> 00:33:44,604
لا أحاول أن أعطيك محاضرة

503
00:33:44,729 --> 00:33:49,771
أعرف أنّ الأشخاص المعاقين ذوو قيمة
ويحق لهم الوجود

504
00:33:49,896 --> 00:33:53,144
لكن لا يعني ذلك أنّي الشخص الملائم
لأربي واحداً منهم

505
00:33:53,729 --> 00:33:55,395
سيدمر هذا حياتي

506
00:33:55,604 --> 00:33:57,437
سيغير حياتك

507
00:33:57,979 --> 00:34:03,145
لكن لا يعني أنّه سيدمرها
أعتقد أنّه سيوسعها

508
00:34:03,270 --> 00:34:05,854
هذا لا يساعد -
أنت أخي -

509
00:34:06,145 --> 00:34:09,437
ويجب أن أتمكن من إخبارك بهذا -
كلّا -

510
00:34:10,187 --> 00:34:11,854
أتعتقدين أنّ هذا سهل عليّ؟

511
00:34:12,187 --> 00:34:15,104
ألّا تعتقدين أنّي أعرف
كيف سيشعر أبي وأمي؟

512
00:34:15,270 --> 00:34:20,645
أنا أتخذ خياراً عقلانياً
وأعرف أنّه ليس الخيار المرغوب به

513
00:34:21,063 --> 00:34:23,395
لكنّه قرارنا

514
00:34:23,854 --> 00:34:26,187
ما أريده الآن هو ألّا تتدخلي

515
00:34:34,517 --> 00:34:39,933
أنا آسفة جداً لكنّي لم أتحمل حديثها
عن (بيه) بتلك الطريقة

516
00:34:40,225 --> 00:34:43,309
كنت لأفعل الأمر ذاته

517
00:34:43,434 --> 00:34:45,809
إذن، خسرت طالبة

518
00:34:46,184 --> 00:34:51,100
ما زال لديك أولاد آخرين
وسيأتي طلاب جدد الفصل القادم

519
00:34:54,726 --> 00:34:56,601
الأمر ليس ذلك فقط

520
00:35:00,933 --> 00:35:04,849
رغم تشدد تلك المرأة

521
00:35:05,059 --> 00:35:10,559
وعدت بتبرع كبير للعام المقبل

522
00:35:11,434 --> 00:35:16,975
نصف ميزانيتنا مصدره التبرعات الخاصة

523
00:35:17,309 --> 00:35:19,849
كنت أعتمد كثيراً على ذلك المال

524
00:35:26,309 --> 00:35:28,809
سأجد حلًا

525
00:35:30,309 --> 00:35:33,517
أودّ أنا و(جون) تغطية التبرع

526
00:35:33,809 --> 00:35:36,892
كلّا، كلّا، كلّا

527
00:35:38,684 --> 00:35:43,726
تحب ابنتنا هذا البرنامج
ونحن نحب هذا البرنامج

528
00:35:44,059 --> 00:35:46,768
ونريدك أن تديريه

529
00:35:52,434 --> 00:35:55,350
سيكون ذلك رائعاً، هل أنت متأكدة؟

530
00:35:55,768 --> 00:35:58,434
بالتأكيد، كم؟

531
00:36:04,434 --> 00:36:06,933
جوش)، انتظر يا صديقي)

532
00:36:07,184 --> 00:36:08,642
لستُ مع (دافني) اليوم

533
00:36:08,809 --> 00:36:11,933
كلّا، أعرف ذلك
لديّ عرض عمل لك

534
00:36:13,849 --> 00:36:15,849
أيمكنك أن تعلمني (إيه إل إس)؟

535
00:36:16,476 --> 00:36:19,392
مرض (لو غيريغ)؟ -
فهمت، التعريف الآخر -

536
00:36:19,517 --> 00:36:21,726
تعني لغة الإشارة؟ -
أتعلم بسرعة -

537
00:36:21,849 --> 00:36:26,434
عندما أعمل بجد أو كما قالت معلمة
الصف الرابع ويمكنني أن أدفع لك

538
00:36:28,601 --> 00:36:30,975
أنا موافق -
ممتاز -

539
00:36:31,642 --> 00:36:37,142
هل ستعلمني اسمي بلغة الإشارة
أم يتعلق الأمر باحتفال كبير؟

540
00:36:46,768 --> 00:36:49,559
مرحباً، يسرّني أنّك قررت البقاء

541
00:36:50,142 --> 00:36:52,517
أنا أيضاً -
"...لنبدأ" -

542
00:36:52,684 --> 00:36:54,601
"بالتحدث عن الوقت"

543
00:36:54,768 --> 00:37:01,726
لم أرد أن أخبرك مسبقاً
لكن فتاة في سكني عرفت أنّك صديقتي

544
00:37:02,726 --> 00:37:06,975
حدث شيء مماثل لها
وتتساءل إذا كان بإمكانها التحدث إليك

545
00:37:07,184 --> 00:37:09,309
"ويمكننا إضافة دقائق للساعة"

546
00:37:09,476 --> 00:37:13,434
طبعاً، فلترسل لي رسالة إلكترونية -
"الـ5 ودقيقتان" -

547
00:37:13,559 --> 00:37:16,809
شكراً -
"يمكن أيضاً تنقيص الدقائق من الساعة" -

548
00:37:16,892 --> 00:37:20,849
فعلى سبيل المثال
كيف نقول الساعة 3 إلّا 5 دقائق؟

549
00:37:27,017 --> 00:37:29,559
مرحباً -
مرحباً -

550
00:37:36,850 --> 00:37:40,476
(سأتعلم (إيه إل إس

551
00:37:41,517 --> 00:37:44,642
أستمر في فعل ذلك، لغة الإشارة

552
00:37:46,392 --> 00:37:48,975
خطأ المبتدىء -
خطأ؟ -

553
00:37:50,850 --> 00:37:53,225
انظري إليّ، سأجيدها بسرعة

554
00:37:55,100 --> 00:37:58,309
أنا أقدّر هذا كثيراً

555
00:38:00,434 --> 00:38:03,434
...سأستمر في ارتكاب

556
00:38:04,142 --> 00:38:10,142
وليس بلغة الإشارة فقط
بل بقول أشياء غبية كشخص يسمع

557
00:38:11,267 --> 00:38:13,017
لا بأس

558
00:38:15,059 --> 00:38:18,184
وسأكون أكثر صبراً، أعدك

559
00:38:19,142 --> 00:38:20,975
صبورة؟

560
00:38:35,059 --> 00:38:37,225
مرحباً -
مرحباً -

561
00:38:38,184 --> 00:38:40,933
كيف (ميلودي)؟ -
بخير، أفضل -

562
00:38:41,267 --> 00:38:45,933
تبين أنّ متبرعة ستترك الجامعة
الفصل القادم لذا، قمت بالتبرع

563
00:38:46,225 --> 00:38:48,142
ماذا؟ -
آسفة -

564
00:38:48,267 --> 00:38:50,184
كان يجب أن أسألك
لكن توقعت أنّك ستوافق

565
00:38:50,559 --> 00:38:54,267
إنّه شعور جيّد للتبرع بالمال
في مكان يحتاجون فيه إليه

566
00:38:54,434 --> 00:38:56,892
كم المبلغ؟ -
50 ألف دولاراً -

567
00:38:58,059 --> 00:39:02,726
(إنّه ثلث ما أعطيناه لمنظمة (باكنر
وذلك ما نتبرع به سنوياً للعمل الخيري

568
00:39:02,849 --> 00:39:04,726
لذا، فكرت في وضعه معاً

569
00:39:04,849 --> 00:39:06,809
أعطيت (ميلودي) 50 ألف دولاراً؟

570
00:39:06,933 --> 00:39:10,434
لأجل برنامج الصم
(لأجل تعليم (دافني

571
00:39:10,726 --> 00:39:13,142
عزيزي، ظننت أنّك ستوافق

572
00:39:13,850 --> 00:39:16,684
أجل، أجل، حسناً

573
00:39:17,142 --> 00:39:19,809
عزيزي، لدينا هذا المبلغ

574
00:39:20,225 --> 00:39:25,559
وجزء من النعمة التي لدينا
هو مقدرتنا على مشاركته مع الآخرين، صحيح؟

575
00:39:28,601 --> 00:39:30,684
أنت تقلق كثيراً

