﻿1
00:00:07,323 --> 00:00:08,698
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,823 --> 00:00:12,656
أكره أن أهاجم مدير أعمالك
لكنه خفّض قيمة أصول أكثر مما تملك

3
00:00:12,781 --> 00:00:17,240
سأفعل ما بوسعي لأنهي هذا
لكن سيكون الأمر مؤلماً

4
00:00:17,323 --> 00:00:21,115
هذا لا ينعكس عليك
لهذا السبب وظفنا خبيراً

5
00:00:21,240 --> 00:00:24,199
ماذا إن قلت
إنّ علينا أن نتبنى طفلاً معاً؟

6
00:00:24,281 --> 00:00:28,448
ماذا؟ -
نعم، نعم، لنفعل ذلك -

7
00:00:30,990 --> 00:00:34,531
!(إيميت) -
أعتذر عن غضبي الليلة الماضية -

8
00:00:35,448 --> 00:00:37,073
(أعرف أنّك لا تُكن المشاعر لـ(بيه

9
00:00:38,531 --> 00:00:39,990
أنت تكن لها المشاعر

10
00:00:40,364 --> 00:00:44,948
(لديّ الفرصة للذهاب إلى (المكسيك
وإعطاء السماعات لِمَن لا يستطيعون شراءها

11
00:00:45,073 --> 00:00:48,656
!هذا رائع
وأنتِ إنسانة رائعة لأنّك تفعلين ذلك

12
00:00:49,406 --> 00:00:51,199
لديك حبيب -
نعم -

13
00:00:58,448 --> 00:01:00,907
اشتقت إليك -
وأنا أيضاً -

14
00:01:02,656 --> 00:01:06,115
لديّ ما أخبرك به بشأن إجازة الربيع

15
00:01:07,490 --> 00:01:09,781
حسناً، ماذا؟

16
00:01:13,698 --> 00:01:16,656
أنتِ تنظرين إلى الفائز لعام 2015

17
00:01:16,781 --> 00:01:22,323
"بمسابقة "اللياقة والجاذبية
لجزيرة (ساوث بادريه) يا عزيزتي

18
00:01:22,990 --> 00:01:26,448
أتمزح؟ -
كانت المنافسة شديدة جداً -

19
00:01:26,573 --> 00:01:29,406
لا شك لديّ في هذا -
إذن، ماذا عنك؟ -

20
00:01:29,531 --> 00:01:33,323
ما الأمور الجنونية التي فعلتها
في (المكسيك)؟

21
00:01:35,073 --> 00:01:40,157
لم تكن هناك جاذبية ولا لياقة لحسن الحظ
...لكن

22
00:01:40,656 --> 00:01:42,698
كانت تجربة تغيّر الحياة

23
00:01:43,406 --> 00:01:45,865
لن تصدق ما يعنيه أن ترى فتاة صغيرة

24
00:01:45,990 --> 00:01:49,280
تسمع أمها تنادي باسمها للمرة الأولى
كان ذلك مذهلاً

25
00:01:49,364 --> 00:01:51,364
...شكراً لجعل انتصاري في عطلة الربيع

26
00:01:51,490 --> 00:01:53,615
يبدو سخيفاً

27
00:01:56,823 --> 00:01:59,406
عندي سؤال لك -
اسألي -

28
00:01:59,531 --> 00:02:02,781
جون) و(كاثرين) سيقيمان غداً)
أمسية الشواء الشهيرة عالمياً

29
00:02:02,907 --> 00:02:07,280
وطلبت (كاثرين) أن أدعوك
هل أنت موافق؟

30
00:02:07,865 --> 00:02:11,823
لديّ عشاء غداً مع والدَيّ
والحضور إجباري

31
00:02:12,364 --> 00:02:16,698
هل فكّرت في... إحضارهما؟

32
00:02:16,823 --> 00:02:19,990
(أنت ستقابل (جون) و(كاثرين
وأنا سأقابل والديك

33
00:02:20,115 --> 00:02:24,907
حقاً؟ هل أنت مستعدة لذلك؟ -
بالطبع -

34
00:02:25,032 --> 00:02:29,656
مقابلة والدَيّ الطرف الآخر للمرة الأولى
أمر محرج جداً... دعنا ننتهِ منه

35
00:02:29,781 --> 00:02:32,990
حسناً، سأطلب من والدَيّ الحضور
تبدو خطة جيدة

36
00:02:33,115 --> 00:02:34,406
!جميل

37
00:02:38,573 --> 00:02:42,406
إذن، حتى إن قُبلت
لن تختاري برنامج (فريدا كالو)؟

38
00:02:42,531 --> 00:02:46,907
إنها فنانتي المفضلة، لكني بحاجة
إلى رسم طريقي الفني الخاص

39
00:02:47,032 --> 00:02:48,364
هذا كل شيء

40
00:02:48,490 --> 00:02:51,948
سمعتُ أنّ (إيميت) ذهب إلى هناك
(ليُفاجىء (ميلودي

41
00:02:52,490 --> 00:02:54,280
أجل -
...تقول الشائعات -

42
00:02:54,364 --> 00:02:57,240
إنه كان هناك إطلاق نار وملاكمة؟

43
00:02:57,323 --> 00:03:01,615
وحادثة إرسال رسالة نصية
لحبيبته الجديدة

44
00:03:01,740 --> 00:03:04,364
!يا للهول -
...ليس عذراً -

45
00:03:04,490 --> 00:03:07,865
...لكن حين عرفت أنه مضى بحياته بسرعة

46
00:03:08,199 --> 00:03:10,948
أثّر عليّ ذلك -
هذا مفهوم -

47
00:03:12,364 --> 00:03:15,948
أتعتقدين أنّ الوقت قد حان
لتفعلي الشيء ذاته؟

48
00:03:16,073 --> 00:03:21,032
لا، لا، لستُ مستعدة بعد
ولا أريد القيام بردة فعل متخبطة

49
00:03:21,781 --> 00:03:23,199
حسناً

50
00:03:28,115 --> 00:03:32,531
أشعر بالخفة الآن"
"تعال وخذني معك

51
00:03:32,698 --> 00:03:34,907
"الوقت مناسب وأنت المناسب"

52
00:03:35,032 --> 00:03:38,073
"المؤشرات التي كان عليك أن تراها"

53
00:03:40,032 --> 00:03:42,281
أعتقد أنّك أصبحت مستعدة

54
00:03:56,740 --> 00:03:58,698
أحسنتِ صنعاً في صنع الورقة على الوجه

55
00:03:58,865 --> 00:04:02,490
شكراً، مهاراتي في القهوة تتحسن بلا شك

56
00:04:03,948 --> 00:04:06,281
(مرحباً، أنا (بيه

57
00:04:06,656 --> 00:04:07,990
(أنا (غاريت

58
00:04:09,281 --> 00:04:10,990
أنتِ تستخدمين لغة الإشارة، هل تسمعين؟

59
00:04:11,115 --> 00:04:15,157
نعم، أختي هي الصماء -
جيد -

60
00:04:21,490 --> 00:04:25,364
آسفة، أيمكنني أن أحضر لكما شيئاً آخر؟

61
00:04:25,490 --> 00:04:26,823
لا، لا، شكراً

62
00:04:30,448 --> 00:04:32,865
يا للهول! أين كنتَ تُخفيها؟

63
00:04:34,323 --> 00:04:35,656
هل تواعد أحداً؟

64
00:04:36,406 --> 00:04:38,615
لا، لكن ثمة سبب لذلك

65
00:04:40,157 --> 00:04:42,656
لا أقول إنها صعبة أو ما شابه
...لكن إليك الأمر

66
00:04:42,781 --> 00:04:46,115
حبيبها السابق على بعد 3220 كم من هنا

67
00:04:48,157 --> 00:04:49,448
تبدو لطيفة

68
00:04:51,531 --> 00:04:54,406
عليّ الذهاب، ستبدأ ورديتي قريباً

69
00:04:54,531 --> 00:04:55,865
حسناً، إلى اللقاء

70
00:05:01,823 --> 00:05:03,490
مَن كان ذلك؟

71
00:05:06,281 --> 00:05:09,115
...إنه شاب رائع، لكن بالنسبة إليك

72
00:05:10,323 --> 00:05:12,073
إنه يعمل في رصيف تحميل

73
00:05:12,199 --> 00:05:17,740
أنا لا أتطلع إلى توظيفه
كنت أفكّر في موعد

74
00:05:18,490 --> 00:05:22,823
إذن، أخبرني عن جزئية الشاب الرائع

75
00:05:36,907 --> 00:05:38,280
مرحباً

76
00:05:40,448 --> 00:05:44,907
لا، لا، لا
لم أتوقع أن تعودي قبل ساعة

77
00:05:45,240 --> 00:05:48,157
(المفروض أن تكون في (بنما
توزع السماعات

78
00:05:51,406 --> 00:05:55,199
اللعنة! لم أتوقع أن يصيبني التوتر
لكني متوتر

79
00:05:56,656 --> 00:06:02,615
الاعتماد على الزراعة القوقعية
...لطليق إحداهن ليس الطريقة المعتادة

80
00:06:02,740 --> 00:06:06,115
لتقابل حب حياتك
لكنّ هذا ما حدث

81
00:06:08,240 --> 00:06:11,823
لحظة قابلتك وقعت في حبك

82
00:06:12,406 --> 00:06:17,199
والآن، هناك طفلة في مكان ما
تنتظر أن نلتقي بها

83
00:06:22,740 --> 00:06:24,615
...(ميلودي بروك بليدسو)

84
00:06:25,865 --> 00:06:27,698
هلّا تتزوجينني

85
00:06:43,199 --> 00:06:44,490
!نعم

86
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
طلب يدك؟ متى؟

87
00:06:52,990 --> 00:06:55,907
أنا سعيدة جداً لأجلك، تعالي

88
00:06:59,948 --> 00:07:03,573
لكني مندهشة
...ظننت أنّك كنتِ قلقة بشأن موضوع

89
00:07:03,698 --> 00:07:05,448
فارق العمر؟

90
00:07:07,448 --> 00:07:10,698
هذا لأنّي ظننت أنه يريد الإنجاب

91
00:07:11,115 --> 00:07:14,281
إنه يريد التبني، ولا مشكلة لديّ في ذلك

92
00:07:14,698 --> 00:07:16,490
حقاً؟ -
نعم، لِمَ لا؟ -

93
00:07:16,615 --> 00:07:19,073
!لأننا تحدثنا في الأمر مليون مرة

94
00:07:19,199 --> 00:07:21,781
كيف أننا سعيدتان جداً
لأنه ليس علينا أن نمر في ذلك ثانيةً

95
00:07:21,907 --> 00:07:23,240
لكنك تفعلين ذلك الآن

96
00:07:23,323 --> 00:07:26,573
أمر لم أتوقعه قط
كما أنّ عمره 9 سنوات

97
00:07:26,698 --> 00:07:29,406
!الشكر للرب أنّي لن أعود لتربية طفل صغير

98
00:07:29,531 --> 00:07:32,740
وأنا لن أعود إلى ذلك
نحن نريد طفلاً أصم

99
00:07:32,865 --> 00:07:34,698
وبالتأكيد سنتبنى طفلاً كبيراً

100
00:07:35,781 --> 00:07:37,280
!أحب ذلك إذن

101
00:07:37,406 --> 00:07:40,115
حاولي أن تتبني صبياً في الـ9 من العمر
(وسنرتب للقاءات لعب مع (ويل

102
00:07:40,240 --> 00:07:43,032
ليس بهذه السرعة
تعرفين كيف يكون التبني

103
00:07:43,157 --> 00:07:45,280
قد يتطلب الأمر سنوات

104
00:07:46,364 --> 00:07:51,199
انظري إلينا! تعرفين أنهما سيعيداننا
إلى اجتماعات المعلمين بأولياء الأمور؟

105
00:07:52,698 --> 00:07:55,907
يقولون إنّ سن الـ50 في السابق
يعادل اليوم سن الـ40

106
00:07:57,281 --> 00:07:59,240
رباه! آمل هذا

107
00:08:03,323 --> 00:08:09,448
مرحباً، حسناً... أتعرفين البلوزة الحمراء
...التي لديك، المُخرمة

108
00:08:09,573 --> 00:08:11,948
التي لبستها في حفل (دريك)؟ -
بالتأكيد -

109
00:08:12,073 --> 00:08:13,448
أنا بحاجة إليها

110
00:08:13,573 --> 00:08:15,406
لماذا؟ -
التقيتُ بشاب -

111
00:08:15,615 --> 00:08:18,281
وطلب منك موعداً؟ -
لا، لم يحدث ذلك بعد -

112
00:08:18,406 --> 00:08:22,781
لكن لديّ خطة
وتلك البلوزة جزء من خطتي

113
00:08:23,157 --> 00:08:26,948
مَن هو؟ -
(لعلك تعرفينه من (كارلتون -

114
00:08:27,073 --> 00:08:30,240
إنه يكبرنا ببضع سنوات
(اسمه (غاريت

115
00:08:30,323 --> 00:08:32,281
غاريت باندوتشي)؟) -
نعم -

116
00:08:32,406 --> 00:08:34,032
ذلك الشاب عابث

117
00:08:35,199 --> 00:08:37,032
لا مشكلة لديّ

118
00:08:37,240 --> 00:08:41,823
يبدو أنّ إحداهن مستعدة للمخاطرة -
نعم، حان الوقت -

119
00:08:42,281 --> 00:08:45,240
جيد -
...وإن سار الأمر بشكل جيد -

120
00:08:45,323 --> 00:08:50,323
فسأضطر إلى الاعتذار عن أمسية الشواء
هل ستذهبين؟

121
00:08:50,448 --> 00:08:55,199
(نعم، وسيأتي (مينغو
(ليلتقي بـ(جون) و(كاثرين

122
00:08:55,281 --> 00:08:58,281
وسيحضر والديه

123
00:09:00,364 --> 00:09:03,990
!أمر مهم -
أعرف، أنا متوترة -

124
00:09:04,115 --> 00:09:06,115
بربك! سيحبانك

125
00:09:08,364 --> 00:09:10,032
"ذكّريني به ثانيةً"

126
00:09:10,199 --> 00:09:12,823
مينغو)، لا أدري إن كان الاسم الصحيح)

127
00:09:12,948 --> 00:09:15,323
أعتقد أنه الفتى الذي دربته في الابتدائية

128
00:09:15,448 --> 00:09:17,531
لا تخرجي مواهبك
في التخطيط لحفلات الزفاف بعد

129
00:09:17,656 --> 00:09:19,948
ربما عليك أن تسحب كلامك

130
00:09:20,073 --> 00:09:23,115
أتعرف كم من صديقاتي
تزوجن أحبائهن في الجامعة؟

131
00:09:23,240 --> 00:09:26,990
وسنستضيف والديه أيضاً؟
!اللذين لا نعرف عنهما شيئاً؟ اقتليني الآن

132
00:09:27,115 --> 00:09:28,948
إنها أمسية شواء فقط

133
00:09:29,157 --> 00:09:31,948
(كما أنّك تعرف كم الأمر مهم لـ(دافني
...لذا

134
00:09:32,073 --> 00:09:34,490
...نعم، أنا آسف، لكن

135
00:09:34,698 --> 00:09:37,490
تلقينا العرض الأول
على مغسلة السيارات اليوم

136
00:09:38,199 --> 00:09:41,531
ليس جيداً، صحيح؟ -
كلمة "قليل" لا تعطي الأمر حقه -

137
00:09:41,656 --> 00:09:44,073
ليس علينا أن نقبل بالعرض
سنتلقى عروضاً أخرى بلا شك

138
00:09:44,199 --> 00:09:46,781
لماذا كان لدينا مدير أعمال
طوال هذه السنوات؟

139
00:09:46,907 --> 00:09:49,865
لا أصدّق حجم الورطة
(التي سببها لنا (لاري

140
00:09:50,157 --> 00:09:52,698
حسناً، دعنا الآن لا نسمح للأمر
بأن يفسد الأمسية

141
00:09:52,823 --> 00:09:56,781
مَن يدري؟ لعلنا نقابل حمو وحماة
دافني) المستقبليين)

142
00:10:00,740 --> 00:10:03,199
أتعتقدين أن لا بأس بأنّي أحضرت النبيذ؟

143
00:10:03,281 --> 00:10:06,781
لم أرد أن آتي بيدين فارغتين
...لكني لا أريد أن يظن والداك

144
00:10:06,907 --> 00:10:12,364
أنّي مدمن كحول أو ما شابه -
يا للهول! أنت متوتر -

145
00:10:15,531 --> 00:10:17,323
لا تقلق -
هذان هما، مرحباً -

146
00:10:17,490 --> 00:10:20,281
مرحباً أمي -
مرحباً حبيبتي -

147
00:10:20,740 --> 00:10:23,199
سعيد برؤيتك ثانيةً -
سعيد برؤيتك، سيدي -

148
00:10:23,740 --> 00:10:26,948
سمعت أنها نوعية جيدة -
هذا لطف منك -

149
00:10:27,073 --> 00:10:29,157
كما أنّك أصبحت أفضل في لغة الإشارة

150
00:10:29,280 --> 00:10:30,656
شكراً -
...إذن -

151
00:10:30,781 --> 00:10:33,406
مينغو)... أهذا اسمك الأول؟)

152
00:10:33,531 --> 00:10:36,448
إنه لقب -
(اسمي الحقيقي هو (غريغ -

153
00:10:36,573 --> 00:10:38,406
(غريغ شيمينغو)

154
00:10:40,490 --> 00:10:41,990
شيمينغو)؟)

155
00:10:42,115 --> 00:10:45,823
(والدك ليس (لاري شيمينغو
مدير الأعمال؟

156
00:10:45,948 --> 00:10:47,615
أتعرف أبي؟

157
00:10:53,448 --> 00:10:56,907
جون)، (كاثرين)، هذان والداي)
...لاري) و)

158
00:10:57,032 --> 00:11:00,448
لقد التقينا من قبل -
!يا له من عالم صغير -

159
00:11:01,032 --> 00:11:04,115
(مرحباً (لاري -
(مرحباً (جون)، (كاثرين -

160
00:11:04,280 --> 00:11:06,907
لا أعتقد أننا التقينا من قبل
(أنا (كاثرين

161
00:11:07,032 --> 00:11:09,280
(نانسي) -
شكراً -

162
00:11:10,150 --> 00:11:12,399
من أين تعرفون بعضكم البعض؟

163
00:11:12,490 --> 00:11:17,656
لاري) كان مدير أعمالنا) -
!مستحيل -

164
00:11:18,406 --> 00:11:22,157
كان؟ -
نعم، كان -

165
00:11:30,070 --> 00:11:33,237
لم نكن نعرف أنكم أنتم

166
00:11:33,446 --> 00:11:37,404
لم نستنتج الأمر حتى أرسل (غريغ) العنوان
في طريقنا إلى هنا

167
00:11:37,904 --> 00:11:40,404
هل من مشكلة؟ -
لا، الأمور على ما يرام -

168
00:11:40,529 --> 00:11:42,237
صحيح يا أمي وأبي؟

169
00:11:44,779 --> 00:11:47,404
حبيبتي، لمَ لا تقدمين المقبلات؟ -
حسناً -

170
00:11:47,569 --> 00:11:49,945
حسناً -
نعم، تعالوا معي إلى الخلف -

171
00:11:50,070 --> 00:11:53,029
و(جون) و(كاثرين) سيبدآن بتحضير العشاء

172
00:12:02,570 --> 00:12:07,904
ابنتنا تواعد ابن (لاري شيمينغو)؟
لا بدّ أنك تمزحين! كيف لم نعرف هذا؟

173
00:12:08,029 --> 00:12:12,112
وكيف كنّا سنعرف؟
فنحن لا نجري تحريات حول أحبائها

174
00:12:12,237 --> 00:12:14,569
!علينا أن نبدأ بفعل هذا
ماذا عليّ أن أفعل؟

175
00:12:14,653 --> 00:12:16,362
أن أتصرف بلطف مع ذلك الرجل؟ -
عليك أن تفعل -

176
00:12:16,488 --> 00:12:18,737
...لكن
لماذا لا نطلب منهم الانصراف؟

177
00:12:18,862 --> 00:12:22,488
(حسناً، أخبر أنت (دافني
(بسبب مشكلتك مع (لاري

178
00:12:22,612 --> 00:12:26,737
أنتَ الذي قلت إنّك لا تريد
أن يعرف أبناؤنا عن مشاكلنا المالية

179
00:12:26,862 --> 00:12:28,446
هذا صحيح

180
00:12:28,569 --> 00:12:33,112
(إذن، تصرف بلطف وأنا سأتولى (نانسي
وسنتجاوز هذه الليلة

181
00:12:33,612 --> 00:12:34,945
حسناً؟

182
00:12:35,279 --> 00:12:36,737
حسناً

183
00:12:37,945 --> 00:12:40,904
"بلين أولسون) للشحن)"

184
00:12:43,362 --> 00:12:44,862
مرحباً

185
00:12:45,862 --> 00:12:47,488
ماذا تفعلين هنا؟

186
00:12:47,570 --> 00:12:51,279
أنا أتفحص المشاريع المحلية
...(لأقنع (كراكد ماغ

187
00:12:51,404 --> 00:12:54,029
بأن نبدأ بتقديم خدمة الطلبات الخارجية

188
00:12:54,154 --> 00:12:57,362
رائع، ما الأشياء التي ستقدمونها؟

189
00:12:57,904 --> 00:12:59,653
هذا ما أحاول أن أعرفه
...لذا

190
00:12:59,779 --> 00:13:04,070
فكرت في القيام بجولة لمعرفة
ما أصناف الطعام التي يحبها الناس هنا

191
00:13:04,196 --> 00:13:06,695
شطائر، معكرونة، همبرغر

192
00:13:06,820 --> 00:13:12,279
أهذه الأصناف التي تحب أنت وزملاؤك
أن تطلبوها؟

193
00:13:13,362 --> 00:13:15,112
نعم، بالطبع

194
00:13:15,653 --> 00:13:18,404
يسرني أن أعرف هذا، سأخبرهم

195
00:13:19,154 --> 00:13:21,112
أنا سعيد لأنّي تمكنت من مساعدتك

196
00:13:22,196 --> 00:13:27,820
عليّ أن أعود إلى العمل
...بقيت لديّ بضع ساعات لأنهي عملي لذا

197
00:13:28,987 --> 00:13:31,488
وأنا سأنهي عملي بعد ساعتين

198
00:13:31,862 --> 00:13:34,653
أتريدين أن نخرج لتناول العشاء
بعد أن تنهي عملك؟

199
00:13:35,737 --> 00:13:37,321
العشاء؟

200
00:13:37,446 --> 00:13:39,196
...(يمكنني أن أمر لاصطحابك من (كراكد ماغ

201
00:13:39,321 --> 00:13:42,569
الساعة السابعة تقريباً -
الساعة السابعة -

202
00:13:43,569 --> 00:13:45,737
نعم، بالتأكيد، نعم، لِمَ لا؟

203
00:13:45,862 --> 00:13:48,321
أراك حينئذٍ -
نعم، أراك حينئذٍ -

204
00:13:55,945 --> 00:13:59,321
والدانا يكرهان بعضهما بعضاً
ماذا حدث في رأيك؟

205
00:13:59,446 --> 00:14:02,570
لا أعرف
لكننا لن نجعل الأمر يتحول إلى كارثة

206
00:14:02,695 --> 00:14:05,488
سنتدخل أنا وأنت طوال الليلة
إن كان علينا ذلك

207
00:14:05,570 --> 00:14:06,987
نعم

208
00:14:07,237 --> 00:14:09,570
مرحباً، مَن منكم جائع؟

209
00:14:10,945 --> 00:14:12,945
"أنشأت (ميلودي) برنامج الصم الخاص بها"

210
00:14:13,070 --> 00:14:16,404
كانت المرشدة التربوية
في ثانوية للصم لمدة 16 عاماً

211
00:14:17,404 --> 00:14:20,154
وهذا كله مذكور في الطلب

212
00:14:21,862 --> 00:14:26,695
وأمضى (غيب) الشهور التسعة الأخيرة
يعمل في مجال العمل التطوعي بدوام كامل

213
00:14:26,820 --> 00:14:29,154
أنتما مرشحان مثيران للاهتمام

214
00:14:29,279 --> 00:14:34,862
سأرتب لمقابلات فردية وأخرى مشتركة
يلي ذلك زيارة لتفحص منزلكما

215
00:14:37,279 --> 00:14:40,570
هذا رائع، نحن صبوران جداً

216
00:14:40,945 --> 00:14:43,862
نعرف أنّ عملية التعيين
قد تستغرق وقتاً طويلاً

217
00:14:43,987 --> 00:14:47,237
لديّ أصدقاء انتظروا عامين

218
00:14:47,362 --> 00:14:49,112
هل أرادوا طفلاً أبيض؟

219
00:14:51,612 --> 00:14:54,279
لستُ متأكداً -
الأرجح أنه السبب -

220
00:14:54,404 --> 00:14:57,070
قائمة الانتظار طويلة جداً
للحصول على طفل أبيض سليم

221
00:14:57,196 --> 00:14:59,862
لكنكما أشرتما إلى أنكما منفتحان
نحو نطاق واسع من الأطفال

222
00:14:59,987 --> 00:15:01,321
بكل تأكيد

223
00:15:01,862 --> 00:15:03,362
بالطبع -
...حسب خبرتي -

224
00:15:03,488 --> 00:15:05,488
قد تسير العملية بسرعة شديدة

225
00:15:07,154 --> 00:15:10,029
إلى أي حد؟ -
إن كنتما بالمرونة التي ذكرتماها -

226
00:15:10,154 --> 00:15:13,987
في بعض الحالات
سلمتُ أطفالاً في خلال أسابيع

227
00:15:14,653 --> 00:15:17,488
هذا مذهل! أسابيع يا عزيزتي

228
00:15:22,029 --> 00:15:23,820
!هذا جنون

229
00:15:31,737 --> 00:15:33,820
هذه الأضلاع تبدو مذهلة

230
00:15:33,945 --> 00:15:36,070
(إنك أفضل مَن يشوي في مدينة (كانساس
صحيح؟

231
00:15:36,196 --> 00:15:38,569
انتبه إلى الصلصة
أنت لا تريد أن تحرق هذا الطعام الشهي

232
00:15:38,653 --> 00:15:42,362
أتدري (لاري)؟ أظنني سمعتُ من نصائحك
ما يكفيني دهراً، شكراً جزيلاً

233
00:15:42,488 --> 00:15:44,904
...ربما لو أخذت بنصيحتي مرة -
!أبي -

234
00:15:45,029 --> 00:15:48,029
يجب أن تسمعا قصة
لقائي بـ(دافني) لأول مرة

235
00:15:48,154 --> 00:15:51,279
نعم، كان ذلك الفصل الماضي
في مسابقة السكن الثلاثية

236
00:15:51,404 --> 00:15:56,695
أنا وهو لَم نتفاهم
فابنك كان يحاول التلاعب قليلاً بالقوانين

237
00:15:56,820 --> 00:15:59,904
مَن شابه أباه فما ظلم

238
00:16:00,112 --> 00:16:01,987
أنت تقول كلاماً عميقاً

239
00:16:03,154 --> 00:16:06,653
لاري)، كنتَ دوماً تغار منا لاعبي الكرة)
أليس كذلك؟

240
00:16:07,321 --> 00:16:13,653
لا أعرف، أتذكر في الماضي أنّي كنتُ
آخذك من وإلى ملعب كرة السلة في النادي

241
00:16:13,779 --> 00:16:16,488
أنا ألعب كرة السلة
هل كنتما تلعبان معاً؟

242
00:16:16,570 --> 00:16:18,695
أنا و(لاري) كنا في فريق النادي الريفي

243
00:16:18,820 --> 00:16:20,154
!مستحيل -
نعم -

244
00:16:20,279 --> 00:16:21,945
حتى إننا فزنا في المسابقة الثنائية
ذات عام

245
00:16:22,070 --> 00:16:24,570
فلنلعب بشكل ثنائي -
نعم -

246
00:16:24,695 --> 00:16:28,529
أنتما تستعيدان الفريق السابق
(وتلعبان ضدنا أنا و(دافني

247
00:16:29,237 --> 00:16:30,695
أجل

248
00:16:31,862 --> 00:16:33,612
يبدو هذا جيداً

249
00:16:33,987 --> 00:16:35,612
وأنا موافق

250
00:16:37,904 --> 00:16:41,404
وكم عمر الأم؟ وهل هما في موفور الصحة؟

251
00:16:46,196 --> 00:16:49,070
نعم، سأتحدث إليها في الحال، شكراً

252
00:16:50,404 --> 00:16:52,112
!يا للهول -
ماذا؟ -

253
00:16:52,237 --> 00:16:55,612
(أم بيولوجية في (شيكاغو
شاهدت طلبنا وأحبتنا

254
00:16:55,737 --> 00:16:57,112
ماذا يعني ذلك؟

255
00:16:57,237 --> 00:17:02,196
لديها توأم، عمرهما شهرين
بنت وولد، واحد أصم والثاني يسمع

256
00:17:02,321 --> 00:17:04,237
إنهما أفريقيان أمريكيان وبصحة جيدة

257
00:17:04,362 --> 00:17:07,862
لديها طفلان
لهذا فهي لا تستطيع الاعتناء بهذين

258
00:17:09,112 --> 00:17:12,446
تريد أن تُفرّق بين توأم؟
أليس هذا محزناً؟

259
00:17:12,569 --> 00:17:15,112
لا، تريدهما أن يبقيا معاً

260
00:17:17,279 --> 00:17:18,570
انتظر، الاثنان؟

261
00:17:18,737 --> 00:17:22,237
كم مرة قلتِ إنّك شعرت باستياء
لأنّ (إيميت) طفل وحيد؟

262
00:17:22,362 --> 00:17:25,570
أود أن يكون لطفلنا أخ أو أخت

263
00:17:25,945 --> 00:17:28,737
ظننت أننا تحدثنا عن طفل كبير

264
00:17:28,862 --> 00:17:34,362
لكننا هكذا سنترابط معهما في كل مرحلة

265
00:17:34,987 --> 00:17:37,862
عزيزي، لقد فعلتُ هذا من قبل

266
00:17:39,112 --> 00:17:40,779
التوأم كثير

267
00:17:40,904 --> 00:17:45,653
أعرف، أعرف
لكننا سنكون عائلة رائعة متعددة الأعراق

268
00:17:45,779 --> 00:17:50,488
هذا الخليط بين الأصم والذي يسمع
والأسود والأبيض

269
00:18:01,653 --> 00:18:05,945
(اسماهما (جيجي) و(أوتيس

270
00:18:06,112 --> 00:18:08,945
وسترسل لنا صوراً الليلة

271
00:18:09,779 --> 00:18:12,820
أيمكننا أن نراها فقط؟ أرجوك؟

272
00:18:16,695 --> 00:18:18,196
بالطبع

273
00:18:18,321 --> 00:18:19,612
نعم

274
00:18:20,779 --> 00:18:22,570
(جيجي) و(أوتيس)

275
00:18:30,570 --> 00:18:34,862
أمر رائع أنّي حظيت بالفرصة لاصطحابك
لأول افتتاح معرض فني ذهبتَ إليه يوماً

276
00:18:34,987 --> 00:18:38,196
...نعم، لا أظنني فهمتها لكن

277
00:18:38,321 --> 00:18:41,488
كان النظر إلى بعض اللوحات ممتعاً

278
00:18:41,862 --> 00:18:43,570
الممتع جيد

279
00:18:44,446 --> 00:18:47,070
"لا تسأل نفسك "ما موضوع اللوحة؟

280
00:18:47,196 --> 00:18:51,653
بل اسأل نفسك "بماذا تشعرني هذه؟
"أو بماذا تجعلني أفكّر

281
00:18:51,904 --> 00:18:55,904
بماذا شعر الفنان في رأيك وهو يرسمها

282
00:18:56,029 --> 00:18:58,862
أو على الأقل... هذا ما أفعله أنا

283
00:19:00,529 --> 00:19:02,446
أنتِ ذكية جداً

284
00:19:03,279 --> 00:19:05,987
أستطيع أن أتحدث عن الفن طوال الليل

285
00:19:07,569 --> 00:19:09,196
أتدرين؟

286
00:19:09,321 --> 00:19:11,945
أريد أن أنتهي من أمر الآن

287
00:19:12,070 --> 00:19:14,029
إن لم تكن لديك مشكلة

288
00:19:14,987 --> 00:19:16,321
حسناً

289
00:19:16,653 --> 00:19:18,529
أعتقد أنّ عليّ أن أقبّلك الآن

290
00:19:18,612 --> 00:19:21,446
لكيلا يكون الموقف محرجاً لاحقاً

291
00:19:29,612 --> 00:19:31,779
آسف لأنّي تركتكما تنتظران

292
00:19:48,238 --> 00:19:49,572
مرحباً

293
00:19:49,695 --> 00:19:51,113
مرحباً

294
00:19:52,405 --> 00:19:56,614
(غاريت)، هذا (تانك) -
(مايلز) -

295
00:19:56,696 --> 00:19:59,655
أنا لم أعد ألعب كرة القدم

296
00:20:00,196 --> 00:20:02,030
صحيح، آسفة

297
00:20:02,779 --> 00:20:06,614
(مايلز)، (مايلز)
(مايلز)، هذا (غاريت)

298
00:20:07,738 --> 00:20:09,280
مرحباً

299
00:20:09,738 --> 00:20:12,155
لم أكن أعرف أنّك تعمل هنا -
نعم -

300
00:20:13,030 --> 00:20:14,488
أنا هنا

301
00:20:16,155 --> 00:20:19,821
كيف حالك؟ -
بخير، أنا بخير -

302
00:20:21,614 --> 00:20:23,113
في حال جيد

303
00:20:25,155 --> 00:20:28,322
إذن... سأحضر لكما بعض الماء

304
00:20:28,488 --> 00:20:32,196
وسأعود لأخبركما بأطباقنا المميزة

305
00:20:32,322 --> 00:20:35,863
ليس عليك أن تفعل ذلك -
سأكون في مشكلة إن لم أفعل -

306
00:20:35,988 --> 00:20:37,655
نعم، بالطبع

307
00:20:38,946 --> 00:20:40,738
المعذرة، شكراً

308
00:20:42,030 --> 00:20:43,738
مَن ذلك؟

309
00:20:45,113 --> 00:20:46,695
...إنه

310
00:20:47,905 --> 00:20:49,530
كنتِ تواعدينه

311
00:20:49,655 --> 00:20:52,322
نوعاً ما، الأمر معقد

312
00:20:52,821 --> 00:20:56,030
ليس علينا أن نتحدث في الأمر إن أردتِ

313
00:20:58,196 --> 00:21:00,447
أتريدين أن نذهب إلى مكان آخر؟

314
00:21:01,322 --> 00:21:03,280
مرحباً، (مايلز) لديه حالة طارئة
اضطر إلى أن يغادر بسببها

315
00:21:03,405 --> 00:21:04,946
لذا، سأحل مكانه

316
00:21:05,071 --> 00:21:07,779
هل أنتما مستعدان لطلب المشروب
أم تريدان دقيقة أخرى؟

317
00:21:09,238 --> 00:21:11,280
دقيقة أخرى -
حسناً -

318
00:21:13,655 --> 00:21:15,238
هلّا تعذرني قليلاً

319
00:21:15,363 --> 00:21:16,695
نعم

320
00:21:23,071 --> 00:21:24,405
(تانك)

321
00:21:24,530 --> 00:21:27,614
عليّ أن أكون في مكان ما -
تحدث إليّ أرجوك -

322
00:21:33,280 --> 00:21:36,738
فيمَ تريدين التحدث؟ -
كيف حالك؟ -

323
00:21:38,821 --> 00:21:40,238
حقاً؟

324
00:21:41,988 --> 00:21:45,738
حسناً، إذن، أنت تعمل نادلاً
ما المشكلة في ذلك؟

325
00:21:45,863 --> 00:21:47,738
أنا أعمل صانعة قهوة

326
00:21:48,863 --> 00:21:52,071
دعينا نقول إنّه ليس مسار المهنة
الذي توقعت أنّي سأكون فيه الآن

327
00:21:52,196 --> 00:21:54,280
ستشق مساراً آخر إذن

328
00:21:55,280 --> 00:21:57,322
حسناً -
لا، انتظر -

329
00:21:57,779 --> 00:22:00,280
هل تدرس في الجامعة؟ -
لا -

330
00:22:01,488 --> 00:22:06,530
بعد أن طُردت تقدمت لعدد من الجامعات
ولم تقبلني أي جامعة

331
00:22:06,988 --> 00:22:08,322
نعم

332
00:22:10,614 --> 00:22:15,821
لهذا فأنا لا أريد الخوض في الأمر معك
...سيبدو وكأنّي أشعرك بالذنب، لستُ

333
00:22:15,946 --> 00:22:20,363
لا، اسمع
أنا أيضاً تأثرت بما حدث

334
00:22:21,614 --> 00:22:23,196
أنا و(إيميت) انفصلنا

335
00:22:23,655 --> 00:22:28,821
(أنا آخذ مادة في جامعة (ميزوري
وأينما أذهب، يتهامس حولي الآخرين

336
00:22:28,946 --> 00:22:33,280
لكني أظل أقول لنفسي
إنّ ما حدث يجب ألّا يقيدني

337
00:22:33,695 --> 00:22:35,322
وهذا ينطبق عليك أيضاً

338
00:22:37,863 --> 00:22:39,695
هذا ما ظننته

339
00:22:40,988 --> 00:22:44,779
ثم... رتب لي أحدهم لقاءً مع فتاة
استلطفتها كثيراً

340
00:22:45,905 --> 00:22:47,905
(ثمّ تحرت عني عبر (غوغل

341
00:22:48,405 --> 00:22:50,155
وكانت النهاية

342
00:22:50,655 --> 00:22:52,655
انتهت العلاقة قبل أن تبدأ

343
00:22:53,821 --> 00:22:57,363
أتعرفين ما يعنيه أن تدرك
...أنّك طوال حياتك

344
00:22:57,488 --> 00:23:01,738
عندما يبحث أحد عن اسمك
"سترتبط به كلمة "اغتصاب

345
00:23:04,655 --> 00:23:06,196
أنا آسفة

346
00:23:06,863 --> 00:23:08,280
لا

347
00:23:09,155 --> 00:23:10,779
أنا هو الآسف

348
00:23:12,655 --> 00:23:14,322
أنا آسف جداً

349
00:23:18,488 --> 00:23:22,905
تخيلتُ نفسي أقول ذلك مائة مرة
في الشهور الأخيرة الماضية

350
00:23:24,113 --> 00:23:29,405
أنا مستعد لفعل أي شيء
لأعود إلى الوراء وأغيّر مجرى تلك الليلة

351
00:23:29,738 --> 00:23:32,155
أي شيء -
وأنا أيضاً -

352
00:23:40,821 --> 00:23:42,155
(تانك)

353
00:23:43,238 --> 00:23:45,071
كلانا ارتكبنا أخطاءً

354
00:23:48,071 --> 00:23:50,071
هذا لا يعني أنّ حياتنا قد انتهت

355
00:23:52,280 --> 00:23:54,196
يبدو أن حياتي قد انتهت

356
00:24:15,905 --> 00:24:17,530
سيكون هذا رائعاً

357
00:24:17,695 --> 00:24:21,071
سنتركهما يفوزان، وبنهاية العشاء
سيكونان صديقين حميمين

358
00:24:21,196 --> 00:24:22,530
!رائع

359
00:24:22,655 --> 00:24:24,655
إذن، الآباء ضد الأبناء

360
00:24:24,738 --> 00:24:26,863
أول فريق يحرز الـ21 يفوز

361
00:24:27,572 --> 00:24:28,905
لديّ فكرة أفضل

362
00:24:29,071 --> 00:24:31,863
(لماذا لا نلعب عائلة (شيمينغو
أمام عائلة (كينيش)؟

363
00:24:31,988 --> 00:24:34,030
الفريق الخاسر عليه غسيل الأطباق

364
00:24:34,155 --> 00:24:35,821
...لكننا قلنا -
لحظة -

365
00:24:36,655 --> 00:24:37,946
أنا موافق

366
00:24:39,280 --> 00:24:40,614
ستلعبين ضده

367
00:24:42,071 --> 00:24:44,030
هل أنت مستعد؟ إليك -
أجل -

368
00:24:45,196 --> 00:24:46,530
!نعم

369
00:24:47,696 --> 00:24:49,030
هيّا

370
00:24:50,071 --> 00:24:55,030
أتدرين؟ (غريغ) أول شاب
تدعوه (دافني) إلى البيت ليلتقي بنا

371
00:24:57,946 --> 00:24:59,946
إنهما رائعان معاً، ألا تظنين ذلك؟

372
00:25:00,696 --> 00:25:02,863
غريغ) يدرس الإدارة الرياضية)

373
00:25:02,988 --> 00:25:07,030
أيعني هذا أنه يريد أن يكون وكيلاً رياضياً؟
أو معالجاً طبيعياً؟

374
00:25:07,155 --> 00:25:08,863
إنه ليس متأكداً

375
00:25:11,572 --> 00:25:15,238
دافني) تُحضر لكلية الطب)
أمامها طريق طويل

376
00:25:15,363 --> 00:25:17,322
لكنها أهل لذلك

377
00:25:20,030 --> 00:25:25,488
إذن، سمعتُ أنّ (لاري) خفف من موكليه
هل يستمتع بوقت فراغه؟

378
00:25:25,614 --> 00:25:28,113
لا -
ماذا تعنين؟ -

379
00:25:28,488 --> 00:25:31,572
هو لَم يخفف من موكليه -
(ذلك ما قاله لـ(جون -

380
00:25:31,695 --> 00:25:34,530
أنه يقلل من عدد موكليه، تخفيض

381
00:25:34,655 --> 00:25:38,821
قال ذلك ليتوقف عن العمل مع زوجك -
المعذرة؟ -

382
00:25:45,905 --> 00:25:48,071
!تلك فتاتي! نعم يا عزيزتي

383
00:25:48,196 --> 00:25:49,821
هل ستموت إن لعبتَ في الدفاع
!هيّا يا بُني

384
00:25:49,946 --> 00:25:52,030
أبي، إنها حبيبتي
هذه ليست تصفية دوري كرة السلة

385
00:25:52,155 --> 00:25:53,779
واهدأ قليلاً -
خذي الكرة -

386
00:25:53,905 --> 00:25:56,695
انتظر، انتظر، ماذا؟ -
"ماذا تعني بـ"ماذا؟ -

387
00:25:56,779 --> 00:25:58,695
إن أحرزتَ هدفاً تأخذ الكرة
أنت تعرف كيف تسير اللعبة

388
00:25:58,779 --> 00:26:02,614
القواعد القديمة يا عزيزي، هيّا -
السيد (شيمينغو) محق -

389
00:26:02,696 --> 00:26:06,196
نحن سجلنا هدفاً، إنه دورهم
هيّا، كن لطيفاً

390
00:26:06,322 --> 00:26:11,155
لا، لا نريد أي خدمات
خذي الكرة (دافني)، اذهبي، هيّا

391
00:26:11,322 --> 00:26:13,530
تقدم، اذهب، هيّا

392
00:26:23,530 --> 00:26:27,196
نعم، أخرجوا ذلك الضعيف من هنا -
!أبي، هوّن عليك، عجباً -

393
00:26:27,322 --> 00:26:29,614
!خطأ! ستقول إنها ضربة خاطئة الآن؟ -
ماذا؟ -

394
00:26:29,696 --> 00:26:32,405
إنها مباراة عفوية -
إنها ضربة خاطئة -

395
00:26:32,530 --> 00:26:35,655
بدأت أعتقد أنّ كرة السلة كانت غلطة

396
00:26:36,322 --> 00:26:39,113
أتدرين؟ سأنسى هذا الليلة
من أجل ابنتي وابنك

397
00:26:39,238 --> 00:26:42,988
ماذا ستنسين؟ -
أنّ زوجك جعلنا شبه مفلسين -

398
00:26:43,113 --> 00:26:45,447
أهذا ما قاله لكِ (جون)؟
(أنها كانت غلطة (لاري

399
00:26:45,572 --> 00:26:48,155
قيل لنا إنه ارتكب أخطاء فظيعة
في التقدير

400
00:26:48,280 --> 00:26:51,905
شطب أشياء لا تسمح بها الحكومة أبداً
تخفيض الأصول بشكل رهيب

401
00:26:52,030 --> 00:26:55,322
...التقليل من الدخل الحقيقي -
وهذا ما طلب إليه زوجك أن يفعله -

402
00:26:55,696 --> 00:26:57,155
لا

403
00:26:57,572 --> 00:27:00,695
بربك! لطالما امتعض (لاري) لسنوات
(بسبب مطالب (جون

404
00:27:00,779 --> 00:27:03,738
كان يحاول دوماً أن يظل محتاطاً
كان في خوف دائم من أن يُكتشف أمره

405
00:27:03,905 --> 00:27:06,238
وفي النهاية
"(قلت "يكفي! تخلص من (جون

406
00:27:06,363 --> 00:27:08,030
أخبره بأنّك تقلل من عدد الموكلين"
"أي شيء، تخلص من هذا

407
00:27:08,155 --> 00:27:10,155
مستحيل أن يفعل (جون) ذلك
إنه ليس غشاشاً

408
00:27:10,280 --> 00:27:13,030
ثمّ أخبر جميع أصدقائه في فريق
(رويالز) بالتوقف عن التعامل مع (لاري)

409
00:27:13,155 --> 00:27:14,863
لأنّ (لاري) غير كفؤ؟

410
00:27:14,988 --> 00:27:17,572
أتدرين (نانسي)؟
يبدو أنّ هناك سوء فهم

411
00:27:17,695 --> 00:27:19,488
أو أنّ أحدهم كُذب عليه

412
00:27:25,696 --> 00:27:28,655
نعم! تعادل -
ليس هدفاً، ليس هدفاً -

413
00:27:28,738 --> 00:27:30,447
تخطيتَ الحد -
بربك! لم أفعل -

414
00:27:30,572 --> 00:27:32,946
دستَ على الخط -
أتتهمني بالغش؟ -

415
00:27:33,071 --> 00:27:35,447
أنتَ قلتَ ذلك وليس أنا -
اهدآ، ليست إلّا لعبة -

416
00:27:35,572 --> 00:27:38,821
فلنسدد الكرات من جديد -
أنا لا أغش -

417
00:27:38,946 --> 00:27:44,030
حقاً؟ في كل عام تتظاهر بأنّك الخبير
وبسبب ذلك، أصبحتُ مفلساً

418
00:27:44,155 --> 00:27:47,113
(شكراً لك (لاري
شكراً لك على نصائحك الخبيرة

419
00:27:47,655 --> 00:27:50,238
إن كنتَ مفلساً فتلك غلطتك
وليست غلطتي

420
00:27:50,363 --> 00:27:52,779
جون)، ماذا يحدث؟) -
أخبرتني بأنّك تستطيع تدبر الأمور -

421
00:27:52,905 --> 00:27:55,614
وأنّك تستطيع تعويض الخسائر
باستغلال الجوانب الرمادية، أتذكر ذلك؟

422
00:27:55,696 --> 00:27:58,738
(جون) -
نعم، وبسببك خسرتُ عملاء كثيرين -

423
00:27:58,863 --> 00:28:00,196
كنتُ أحذر أصدقائي

424
00:28:00,322 --> 00:28:02,696
على الأقل كان (لاري) لبقاً
ولم يشوه اسمك أمامهم

425
00:28:02,821 --> 00:28:05,363
مستحيل أن يقوم (جون) بعمل غير قانوني
لا بد من أنّ هناك سوء فهم

426
00:28:05,488 --> 00:28:07,280
ليس هناك سوء فهم -
لا، لا -

427
00:28:07,405 --> 00:28:09,447
كنتَ شديد الوضوح طوال 20 عاماً

428
00:28:09,572 --> 00:28:11,196
أخبرتني بأنّك ستُنجح الأمر -
...طوال 20 عاماً -

429
00:28:11,322 --> 00:28:14,363
لم تتدخل في شيء
يداي ملوثتان وأنت نظيف تماماً

430
00:28:14,488 --> 00:28:16,821
أنت لم تخبرني ولو مرة
بأننا تجاوزنا الحد

431
00:28:16,946 --> 00:28:19,614
كفى! ما الذي يحدث؟

432
00:28:19,696 --> 00:28:24,030
المفروض أن تكون هذه أمسية رائعة
وأنتم تصرخون على بعضكم بعضاً

433
00:28:27,946 --> 00:28:31,572
ربما ننهي الليلة قبل أن تسوء الأمور أكثر

434
00:28:32,946 --> 00:28:34,572
أوافقك الرأي

435
00:28:43,946 --> 00:28:45,614
أضلاعك تحترق

436
00:28:50,572 --> 00:28:52,695
سأرسل إليك برسالة نصية

437
00:29:05,849 --> 00:29:08,974
(جون) -
لا أرحّب بذلك الرجل في هذا المنزل -

438
00:29:09,100 --> 00:29:11,391
وعليه، ولا أرحّب بابنه

439
00:29:12,224 --> 00:29:14,516
هل طلبتَ من (لاري) أن يغش؟

440
00:29:14,641 --> 00:29:17,181
لم أطلب من (لاري) قط
أن يقوم بعمل غير قانوني

441
00:29:18,516 --> 00:29:20,391
...لكن -
لكن ماذا؟ -

442
00:29:20,808 --> 00:29:23,641
(نحن نعيش حياة رائعة يا (كاثرين
ولهذا ثمن

443
00:29:23,766 --> 00:29:26,724
كنت أحاول إنجاح الأمور -
لا، لن أقبل بذلك -

444
00:29:26,849 --> 00:29:29,933
أردنا أشياء جميلة
فكان عليك أن تنتهك القوانين لتُسعدنا؟

445
00:29:30,058 --> 00:29:33,933
ألا تعتقدين أنّ كل شخص في هذا البلد
يشطب شيئاً من هنا أو هناك؟

446
00:29:34,058 --> 00:29:36,182
أو يتلاعب بالقوانين قليلاً
بما فيه مصلحته؟

447
00:29:36,307 --> 00:29:39,016
أحقاً تريد أن يسمعك أولادنا تقول ذلك؟

448
00:29:39,181 --> 00:29:41,349
أن لا بأس بالغش
لأنّ الجميع يفعلون ذلك؟

449
00:29:41,474 --> 00:29:45,391
لاري) كان الخبير)
إن كان ما كنتُ أطلبه سيئاً

450
00:29:45,516 --> 00:29:46,974
كان عليه أن يرفض، حسناً؟

451
00:29:47,100 --> 00:29:50,933
ولعلي ضغطت عليه قليلاً
لكنه كان يستطيع أن يقاوم

452
00:29:51,265 --> 00:29:55,307
(لا يقدر أي شخص على صدّك، (جون

453
00:30:00,516 --> 00:30:04,391
أنا لم أعتبر الأمر غشاً، صدقيني

454
00:30:06,016 --> 00:30:10,058
(علينا أن نخبر (بيه) و(توبي
(لا أريدهما أن يعرفا كما عرفت (دافني

455
00:30:10,307 --> 00:30:12,100
يجب أن يسمعا بالأمر منّا

456
00:30:14,181 --> 00:30:15,641
وأمر آخر

457
00:30:15,766 --> 00:30:20,181
طالما أنّ ابنتنا تواعد ذلك الشاب
فهو مُرحب به في هذا البيت

458
00:30:29,808 --> 00:30:31,224
أمي

459
00:30:35,766 --> 00:30:37,432
آسفة جداً

460
00:30:37,933 --> 00:30:42,474
كيف سينجح هذا؟
كيف أواعد شاباً يكرهه والداي؟

461
00:30:43,016 --> 00:30:46,682
علاقة والدك بـ(لاري) لا صلة لها بكما

462
00:30:47,557 --> 00:30:53,016
سنجد حلاً، وبالمناسبة
لقد أعجبني (مينغو) كثيراً

463
00:30:54,682 --> 00:30:56,181
وأنا أيضاً

464
00:30:58,724 --> 00:31:01,307
...أصحيح أنّك و(جون) تمران

465
00:31:01,474 --> 00:31:03,432
في مشاكل مالية؟

466
00:31:04,224 --> 00:31:05,557
نعم

467
00:31:06,016 --> 00:31:09,058
لَم نرَ هدفاً من إثارة قلقكم

468
00:31:09,432 --> 00:31:14,058
أشعر باستياء، فقدتُ تلك المنحة
كان عليّ أن أبذل جهداً أكبر

469
00:31:14,181 --> 00:31:16,849
سنكون بخير، أعدك

470
00:31:18,391 --> 00:31:20,100
هل أنت متأكدة؟

471
00:31:20,474 --> 00:31:23,016
نعم، والآن أسدِ إليّ خدمة

472
00:31:23,141 --> 00:31:29,808
عودي إلى الجامعة وانسي هذه الليلة
وأرجوك، لا تقلقي

473
00:31:42,849 --> 00:31:44,181
مرحباً

474
00:31:44,265 --> 00:31:45,766
هل (ريجينا) هنا؟

475
00:31:46,766 --> 00:31:48,516
لحظة، أتعدون اللاتيه الآن؟

476
00:31:49,349 --> 00:31:51,849
!ليس إن أرادت أن يستمر عملها

477
00:31:52,182 --> 00:31:54,933
أنا أنتهي من تركيب نظام سماعات جديد

478
00:31:55,307 --> 00:32:00,307
تهانينا بالمناسبة
!خطوبة وتبني؟ هذا مذهل

479
00:32:00,516 --> 00:32:02,141
نعم، شكراً

480
00:32:03,432 --> 00:32:05,058
أعرف ذلك الوجه

481
00:32:05,724 --> 00:32:08,808
"هذه تعابير "ما الذي حدث بالضبط؟

482
00:32:09,181 --> 00:32:14,391
قبل شهر، كنتُ عزباء في منتصف العمر
أعيش في بيت بدون أطفال

483
00:32:15,182 --> 00:32:16,766
رأسي يدور

484
00:32:16,974 --> 00:32:22,141
في الواقع، لو أخبرني أحد قبل 6 أشهر
...بأنّي سأصبح أباً

485
00:32:22,224 --> 00:32:26,058
(لطفل يعاني من متلازمة (داون
كنت سأقول له إنه مجنون

486
00:32:26,182 --> 00:32:29,849
لكنه بات الآن واقعي الجديد

487
00:32:29,974 --> 00:32:32,641
عمري ضعف عمرك... وأكثر

488
00:32:34,181 --> 00:32:39,016
أحس بأنّي صغير على فعل ذلك
تحسين بأنّك كبيرة على فعل ذلك

489
00:32:39,724 --> 00:32:41,724
ليس هناك وقت مثالي على ما أعتقد

490
00:32:43,181 --> 00:32:44,766
كيف حال (غيب)؟

491
00:32:45,766 --> 00:32:48,849
هو؟ إنه متحمس عني وعنه

492
00:32:49,181 --> 00:32:55,724
ربما يكون حماسه كافياً لتمضي في الأمر
حتى تجدي حماسك

493
00:32:58,599 --> 00:33:01,516
الأرجح أنّك محق

494
00:33:03,141 --> 00:33:08,391
أعتقد أنّي كنت بحاجة إلى جرعة تشجيع

495
00:33:11,100 --> 00:33:13,808
شكراً، لقد ساعدتني

496
00:33:15,599 --> 00:33:17,181
على الرحب والسعة

497
00:33:19,516 --> 00:33:21,432
"بدا حزيناً جداً"

498
00:33:23,432 --> 00:33:25,474
كان يتلاعب بك -
كلا، لم يكن يفعل هذا -

499
00:33:25,599 --> 00:33:28,141
لقد سحبتُ الكلام من فمه

500
00:33:29,265 --> 00:33:31,349
أشعر بالأسف عليه

501
00:33:31,891 --> 00:33:33,182
!(بيه)

502
00:33:33,307 --> 00:33:37,182
ما حلّ بـ(تانك) بعد أن اعتدى عليك
ليس مسؤوليتك

503
00:33:37,557 --> 00:33:39,599
أعرف -
عليك ألّا تشعري بالأسف عليه -

504
00:33:39,724 --> 00:33:42,016
لأنه يواجه هذه النتائج -
حسناً -

505
00:33:42,224 --> 00:33:43,557
حبيبتي

506
00:33:44,307 --> 00:33:47,849
...أنا أتفهم رغبتك

507
00:33:48,349 --> 00:33:52,100
في أنك تريدين أن يحبك الجميع
وأن تحاولي تحسين الأمور

508
00:33:52,182 --> 00:33:54,100
كنّا صديقين

509
00:33:55,265 --> 00:33:57,181
لفترة طويلة

510
00:33:57,516 --> 00:34:00,265
أعرف من هو، إنه شاب صالح
اقترف غلطة

511
00:34:00,474 --> 00:34:02,181
وعليه أن يتعايش مع ذلك

512
00:34:02,265 --> 00:34:04,641
لماذا يكون تصرفاً خاطئاً مني
أن أرغب في مساعدته؟

513
00:34:06,516 --> 00:34:11,724
هذه لفتة لطيفة جداً
وأنا أحترمك لذلك

514
00:34:12,557 --> 00:34:18,265
لكن في بعض الأوقات، تنكسر الأشياء
ولا يمكن إصلاحها من جديد

515
00:34:19,557 --> 00:34:21,516
وهذا أحد تلك الأوقات

516
00:34:22,307 --> 00:34:25,058
أرجو أن يقف على قدميه من جديد

517
00:34:25,808 --> 00:34:28,100
(لكن إصلاح الأمر ليس بيدك، (بيه

518
00:34:28,682 --> 00:34:30,766
اتركي الأمر على حاله

519
00:34:40,324 --> 00:34:42,157
"(إيميت)"

520
00:34:43,408 --> 00:34:44,741
مرحباً

521
00:34:47,408 --> 00:34:49,865
"ماذا تفعل هناك؟ أين أمي؟"

522
00:34:49,991 --> 00:34:52,782
في الحمّام، دعتني إلى هنا

523
00:34:52,907 --> 00:34:55,282
أظنها تريد التحدث إلينا

524
00:34:55,408 --> 00:34:56,824
"بشأن ماذا؟"

525
00:34:56,949 --> 00:34:58,658
لا أعرف

526
00:34:59,824 --> 00:35:02,741
لكن، ألم تتلقَ رسائلي النصية؟

527
00:35:03,116 --> 00:35:04,741
"ليس لديّ شيء آخر أقوله"

528
00:35:06,782 --> 00:35:09,157
...(أنا لم أكن أحاول أن أستلطف (بيه

529
00:35:09,282 --> 00:35:10,616
لقد حدث الأمر

530
00:35:10,741 --> 00:35:15,324
ألم تجد في كوكب الأرض"
"غير حبيبتي السابقة لتقيم بها علاقة؟

531
00:35:15,449 --> 00:35:17,366
لا يمكنك أن تعتبرها لك مدى الحياة

532
00:35:18,324 --> 00:35:21,865
"أريدك أن تعدني بأنّك لن تقترب منها"

533
00:35:26,408 --> 00:35:29,408
لا أعرف إن كنت أستطيع أن أعدك بذلك

534
00:35:37,324 --> 00:35:38,741
جيد، إنه هنا

535
00:35:42,991 --> 00:35:45,991
!لديّ خبر مهم

536
00:35:46,449 --> 00:35:47,781
"ماذا يحدث؟"

537
00:35:48,366 --> 00:35:50,199
غيب) طلب يدي للزواج)

538
00:35:51,907 --> 00:35:53,241
!هذا مذهل

539
00:35:53,949 --> 00:35:56,574
"!تهانينا"

540
00:35:56,700 --> 00:35:58,824
هذا ليس كل شيء -
"هناك المزيد؟" -

541
00:36:00,116 --> 00:36:02,449
...غيب) لم يكن أباً من قبل)

542
00:36:02,574 --> 00:36:05,116
...ومن المهم بالنسبة إليه

543
00:36:05,241 --> 00:36:07,616
لحظة، هل أنت حامل؟

544
00:36:07,824 --> 00:36:09,199
!لا

545
00:36:11,241 --> 00:36:12,907
...هناك طفلان

546
00:36:13,032 --> 00:36:14,449
بحاجة إلى بيت

547
00:36:15,865 --> 00:36:18,324
"هل ستتبنيان؟"

548
00:36:19,074 --> 00:36:20,616
نحن نناقش الأمر

549
00:36:20,781 --> 00:36:22,074
هذا رائع جداً

550
00:36:23,116 --> 00:36:25,157
...هذان سيكونان أخوكما وأختكما

551
00:36:26,700 --> 00:36:30,865
...لذا، فمن المهم أكثر من أي وقت مضى

552
00:36:30,991 --> 00:36:33,949
أن نكون متحدين كعائلة

553
00:36:37,449 --> 00:36:40,074
فهل الأمور على ما يرام بينكما؟

554
00:36:40,907 --> 00:36:42,824
بالطبع، الأمور على ما يرام

555
00:36:43,824 --> 00:36:45,907
"نحن بخير"

556
00:36:46,032 --> 00:36:48,241
"أنا سعيد من أجلك يا أمي"

557
00:36:49,491 --> 00:36:52,116
شكراً، أنا سعيدة من أجلنا جميعاً

558
00:37:01,157 --> 00:37:03,782
"هذه مشكلة الانهيار"

559
00:37:09,157 --> 00:37:12,700
"إنه نار، إنه برق، إنه شبح"

560
00:37:18,032 --> 00:37:19,700
"...أقسم"

561
00:37:20,241 --> 00:37:21,824
"إنّ كل ما يحدث"

562
00:37:22,408 --> 00:37:24,408
"يحدث لهدف"

563
00:37:26,907 --> 00:37:32,865
"إن بقيت متمسكاً"

564
00:37:44,366 --> 00:37:46,741
...حسناً، ما حدث ليلة أمس

565
00:37:46,824 --> 00:37:51,408
أمر بينهم ولا علاقة لنا به
نحن لسنا والدينا

566
00:37:51,991 --> 00:37:53,865
هذا صحيح -
...لا أريد لشخص -

567
00:37:53,991 --> 00:37:56,824
أو لشيء بالوقوف في وجهنا

568
00:37:57,032 --> 00:37:58,658
حسناً

569
00:38:08,241 --> 00:38:10,032
عليّ أن أخبرك بأمر

570
00:38:12,408 --> 00:38:16,700
(قبّلتُ شخصاً في (المكسيك
...هو قبّلني، لكن

571
00:38:18,533 --> 00:38:20,366
حدث ذلك

572
00:38:21,157 --> 00:38:24,157
ماذا يعني ذلك؟ -
لا شيء -

573
00:38:24,408 --> 00:38:30,574
قمنا بمغامرة حافلة
(وكنا متحمسين لأننا حققنا نجاحاً مع (باتي

574
00:38:30,781 --> 00:38:32,616
لكنّ ذلك لم يعنِ شيئاً

575
00:38:32,741 --> 00:38:36,700
أكان ذلك مع اختصاصي السمع (كوين)؟ -
نعم -

576
00:38:37,616 --> 00:38:40,116
إنه يجوب العالم مع الجهة الخيرية
التي يعمل معها

577
00:38:40,241 --> 00:38:42,574
الأرجح أنّي لن أراه ثانيةً

578
00:38:45,907 --> 00:38:48,116
أتسامحني؟ هل الأمور على ما يرام؟

579
00:38:52,574 --> 00:38:56,449
إن كنتِ تقولين أنه ليس هناك ما يُقلق
...فـ

580
00:38:57,032 --> 00:39:00,533
نعم، أنا أصدقك -
ليس هناك ما يُقلق -

581
00:39:01,324 --> 00:39:04,282
نعم، حسناً -
جيد -

582
00:39:08,491 --> 00:39:10,449
سأذهب إلى المحاضرة

583
00:39:10,616 --> 00:39:12,865
حسناً، سأراك لاحقاً -
بالطبع -

584
00:39:26,907 --> 00:39:28,491
مرحباً

585
00:39:32,408 --> 00:39:35,907
(أول طلبية خارجية من شطائر (كراكد ماغ

586
00:39:42,324 --> 00:39:43,781
تبدو شهية

587
00:39:47,032 --> 00:39:49,324
آسفة بشأن مساء أمس

588
00:39:50,199 --> 00:39:54,824
...ثمة ماضٍ في الأمر
لقد أربكني

589
00:39:55,782 --> 00:39:57,116
توقعت ذلك

590
00:39:57,241 --> 00:39:58,949
الأمور على ما يرام

591
00:39:59,658 --> 00:40:03,032
خطر لي أن نجرب ثانيةً

592
00:40:14,074 --> 00:40:18,824
عندما عدت إلى البيت
بدأت أقرأ عن الفن المعاصر

593
00:40:19,449 --> 00:40:20,824
حقاً؟

594
00:40:21,282 --> 00:40:23,907
مَن ذلك الرجل صاحب الشارب المجنون؟

595
00:40:24,032 --> 00:40:27,907
(سالفادور دالي)
(أنا أحب (سالفادور دالي

596
00:40:31,282 --> 00:40:32,616
نعم

