﻿1
00:00:07,430 --> 00:00:09,098
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,223 --> 00:00:13,639
كتبتَ عني وعن (تانك)؟
!لا يحق لك ذلك بدون إذني

3
00:00:13,764 --> 00:00:16,389
الفنانون يستقون فنهم من حياتهم دائماً

4
00:00:16,556 --> 00:00:19,181
لن أحاول أن أحل مكان والدتك -
إنها لا زالت على قيد الحياة -

5
00:00:19,306 --> 00:00:22,472
(اسمها (هوب باكستون
(حجزتُ تذكرة لـ(أطلنطا

6
00:00:22,597 --> 00:00:24,265
سآتي معك، هل هذا ابنك؟

7
00:00:24,347 --> 00:00:27,265
إنه مع طليقي الحقير، أينما كان

8
00:00:27,347 --> 00:00:31,181
(قبّلتُ شاباً في (المكسيك
لكنّ ذلك لم يعنِ شيئاً

9
00:00:31,306 --> 00:00:33,681
أهو اختصاصي السمع؟ (كوين)؟ -
نعم -

10
00:00:33,806 --> 00:00:35,139
أنا حامل -
أهو ابني؟ -

11
00:00:35,265 --> 00:00:36,931
"نعم" -
"قلتِ إنّك مهتمة بشخص آخر" -

12
00:00:37,056 --> 00:00:39,973
كنتُ مخلصة لك -
ألا تظنين أنّ الجميع في هذا البلد -

13
00:00:40,098 --> 00:00:41,847
يحذفون شيئاً من هنا أو هناك؟

14
00:00:42,014 --> 00:00:44,597
أحقاً تريد أن يسمعك الأولاد تقول هذا؟

15
00:00:44,722 --> 00:00:48,973
أن لا بأس بالغش لأنّ الجميع يفعلونه؟ -
لم أعتبر ذلك غشاً -

16
00:00:49,889 --> 00:00:52,347
لحظة، هل مصلحة الضرائب تلاحقكما؟

17
00:00:52,472 --> 00:00:56,265
هل من الممكن أن تُسجنا؟ -
لن يُسجن أحد، حسناً؟ -

18
00:00:56,389 --> 00:00:58,265
لكن عليكما أن تبيعا مغاسل السيارات؟

19
00:00:58,347 --> 00:01:02,346
نعم، هذا سيخفف من الضغط -
هل يمكنني المساعدة في شيء؟ -

20
00:01:02,430 --> 00:01:05,931
لا، أنتِ تدفعين الإيجار
وهو أمر لا نحبه لكننا نقدّره لكِ

21
00:01:06,056 --> 00:01:08,681
نحن... أردنا أن تعرفوا بالأمر فقط

22
00:01:09,764 --> 00:01:13,973
كنت أفكّر في تأجيل فصل دراسي -
لا، بالطبع لا -

23
00:01:14,098 --> 00:01:18,056
عزيزتي، تعليمك من أولوياتنا
سنستمر في إعالتك

24
00:01:18,181 --> 00:01:20,223
وأنا أستطيع المساعدة -
...نحن نقدّر ذلك -

25
00:01:20,346 --> 00:01:22,722
لكن صدقاً، الأمور تستقر

26
00:01:22,847 --> 00:01:26,931
لن نسمح لوضعنا بالتأثير على أحد
...نحن فقط

27
00:01:27,639 --> 00:01:29,014
لم نُرد أن يظل الأمر سراً

28
00:01:29,139 --> 00:01:31,597
أليس هناك ما يمكننا فعله للمساعدة؟ -
لا -

29
00:01:31,722 --> 00:01:37,306
أصغوا إليّ، ستسير الأمور على ما يرام
حسناً؟ ثقوا بذلك

30
00:01:39,472 --> 00:01:41,722
لا أصدّق أنّ والدينا مفلسان

31
00:01:41,889 --> 00:01:45,181
إنهما ليسا مفلسين -
إنهما لم يعودا ضمن الـ1% فقط -

32
00:01:45,346 --> 00:01:48,597
أشعر بالذنب -
أنا مَن أخرجاها بكفالة العام الماضي -

33
00:01:48,722 --> 00:01:52,346
نعم، لكنك هنا منذ بضع سنوات فقط
(فكّري فينا أنا و(توبي

34
00:01:52,430 --> 00:01:57,223
(لو لم يدفعا لقاء اللوازم الفنية و(باكنر
...والآلات الموسيقية

35
00:01:57,346 --> 00:01:59,223
!نعم، كانت ستكون لديهما جزيرة خاصة الآن

36
00:01:59,346 --> 00:02:03,181
ما زالا يدفعان أقساطي الجامعية
الأفضل أن أذهب وأجعل الأمر يستحق عناءهما

37
00:02:03,306 --> 00:02:04,931
سأراكما لاحقاً

38
00:02:07,472 --> 00:02:10,514
أهذه فتاة المطرقة التي ابتكرتها؟ -
مرحباً، آسفة، المعذرة -

39
00:02:10,639 --> 00:02:12,389
أيمكنني أن أرى قميصك؟

40
00:02:12,514 --> 00:02:14,556
"لا" تعني اطلب مني بعد اثنين من الجعة"

41
00:02:14,681 --> 00:02:17,973
!يا للهول -
أنتِ تعرفين ماذا يُكتب عليه، صحيح؟ -

42
00:02:18,223 --> 00:02:21,098
أنتِ لم تختاري ذلك القميص
بشكل عشوائي

43
00:02:21,223 --> 00:02:22,514
ماذا تعنين؟

44
00:02:22,681 --> 00:02:24,389
أيمكنني أن أسألك من أين اشتريته؟ -
نعم -

45
00:02:24,514 --> 00:02:26,223
من موقع على الإنترنت
(يُدعى (ترامب ستامب تيز

46
00:02:26,346 --> 00:02:29,931
يُقصد بـ"(تيز)" الفتاة العاهرة
ولا تشير إلى القمصان، هل فهمتما هذا؟

47
00:02:30,056 --> 00:02:32,597
نعم، فهمت -
نعم، هذا ذكاء، ذكاء شديد -

48
00:02:32,722 --> 00:02:34,098
شكراً لكِ

49
00:02:36,722 --> 00:02:40,139
هل رأيت ذلك؟ -
نعم، رأيته -

50
00:02:40,265 --> 00:02:42,889
فتاة المطرقة التي ابتكرتها
المُفوضة التي توصي بعدم أخذ سجناء

51
00:02:43,056 --> 00:02:46,556
...تحولت إلى غبية وساقطة

52
00:02:47,556 --> 00:02:49,139
مدمنة كحول

53
00:03:01,123 --> 00:03:02,747
ما الأمر؟ ما الخبر المهم؟

54
00:03:02,873 --> 00:03:05,664
تحدثت إلى مَن يعملون معنا"
"(في الميدان في (سان ماركوس

55
00:03:05,789 --> 00:03:08,831
وصل عدد طلاب تعلّم لغة الإشارة"
"لدى (رامون) إلى 12 طالباً

56
00:03:08,956 --> 00:03:11,664
!مستحيل -
"احزري مَن مِن بينهم؟" -

57
00:03:11,789 --> 00:03:14,497
فتاة في الـ15 من العمر"
"(تُدعى (باتي

58
00:03:14,622 --> 00:03:16,081
حقاً؟

59
00:03:16,206 --> 00:03:18,956
"أخبرتك بأنها ستأتي" -
!لقد فعلت -

60
00:03:19,081 --> 00:03:21,789
أنا سعيدة جداً الآن
!ليست لديك أدنى فكرة

61
00:03:21,914 --> 00:03:23,956
قالوا إنه لو تمكن أناس آخرون"
"من الذهاب إلى هناك

62
00:03:24,081 --> 00:03:26,165
"لتضاعف عدد الحاضرين"

63
00:03:26,247 --> 00:03:28,289
باتي) واجهت المشكلة ذاتها)

64
00:03:29,123 --> 00:03:32,246
كم كان أجر الحافلة التي ركبناها
من بيتها؟ 2 بيزو؟

65
00:03:32,330 --> 00:03:34,956
ما قيمة ذلك بالدولار؟ -
"قرابة الـ13 سنتاً" -

66
00:03:35,081 --> 00:03:38,998
هذا يعني أنّ أجور الحافلة في السنة
تساوي 50 دولاراً تقريباً للشخص

67
00:03:39,123 --> 00:03:42,831
أي مقابل 600 دولار
يمكن لـ12 شخصاً آخر تعلّم لغة الإشارة؟

68
00:03:43,706 --> 00:03:47,247
"!أعرف تلك النظرة" -
يمكنني أن أجمع 600 دولار -

69
00:03:48,165 --> 00:03:50,081
"...إن كان هناك من يستطيع ذلك"

70
00:03:52,956 --> 00:03:55,123
عليّ الذهاب
سأرى ماذا يمكنني أن أفعل

71
00:03:55,246 --> 00:03:57,497
(استمتع بـ(غواتيمالا -
"سنتحدث لاحقاً" -

72
00:03:57,622 --> 00:03:59,372
مع السلامة، تفضل

73
00:04:01,039 --> 00:04:03,914
كيف الحال؟ -
مرحباً -

74
00:04:05,497 --> 00:04:07,914
أتذكُر الفتاة (باتي) التي أخبرتك عنها؟

75
00:04:08,039 --> 00:04:10,789
جاءت إلى دروس تعليم لغة الإشارة -
!هذا مذهل -

76
00:04:10,914 --> 00:04:14,747
لديهم 12 طالباً الآن
لكنهم قد يضاعفوا العدد

77
00:04:14,873 --> 00:04:18,581
...إن -
...ما شعورك تجاه جمع 600 دولار -

78
00:04:18,706 --> 00:04:22,372
لشراء تذاكر حافلة
لمجموعة من الأطفال الصم في (المكسيك)؟

79
00:04:22,873 --> 00:04:25,539
شعوري رائع تجاه ذلك

80
00:04:26,414 --> 00:04:27,956
إجابة مثالية

81
00:04:30,789 --> 00:04:33,123
على أي حال
أعتقد أننا انتهينا من الأمر

82
00:04:33,289 --> 00:04:35,123
أظن أنّي أعيش هنا الآن

83
00:04:35,246 --> 00:04:36,831
كيف تشعر؟

84
00:04:38,039 --> 00:04:39,372
كأنّي في البيت

85
00:04:40,998 --> 00:04:45,246
أنا سعيد لأنّ (دافني) لا تمانع وجودنا هنا
أتخيل أنّ الأمر صعب عليها

86
00:04:50,747 --> 00:04:52,706
إنها غاضبة -
لا -

87
00:04:52,831 --> 00:04:56,123
...لكن -
ثمة أمر أخبرك به -

88
00:04:56,497 --> 00:04:59,998
أتذكُر العشاء الذي أعدته لنا
وأنا غضبتُ كثيراً؟

89
00:05:00,165 --> 00:05:03,372
نعم؟ -
بدأت تستجوبني كثيراً -

90
00:05:04,081 --> 00:05:07,456
...وعرفت أنّي كنت أكذب، لذا -
!أنتِ لم تفعلي -

91
00:05:07,581 --> 00:05:09,081
اضطررت إلى ذلك

92
00:05:09,206 --> 00:05:12,998
هل أخبرتِ (بيه)؟ و(جون) و(كاثرين)؟ -
لا، لا، (دافني) فقط -

93
00:05:14,247 --> 00:05:16,165
إنها تعرفني بشكل جيد

94
00:05:16,247 --> 00:05:18,414
وكنتُ في صراع
حول انتقالي للعيش معك أم لا

95
00:05:18,539 --> 00:05:20,831
وأحسست بأنّ عليّ أن أخبر أحداً

96
00:05:24,206 --> 00:05:25,873
هل أنت غاضب حقاً؟

97
00:05:27,246 --> 00:05:28,789
أعتقد أنّ الأمر انتهى

98
00:05:28,914 --> 00:05:32,581
وليس هناك ما يثير قلقك، أؤكد لك

99
00:05:34,998 --> 00:05:36,456
حسناً

100
00:05:43,165 --> 00:05:45,789
"امنح هبة اللغة"

101
00:05:45,914 --> 00:05:48,873
إنها تعجبني -
...أحتاج فقط إلى 60 شخصاً -

102
00:05:48,998 --> 00:05:52,123
يدفع كل منهم 10 دولارات -
إليك 10 مني -

103
00:05:52,539 --> 00:05:53,914
و10 مني -
شكراً -

104
00:05:54,039 --> 00:05:57,706
إن حصلنا على مال إضافي
فسأستخدمه لشراء قواميس لغة الإشارة

105
00:05:57,831 --> 00:05:59,246
وبطاقات تعليمية

106
00:05:59,330 --> 00:06:01,873
لماذا لا تطلبين من والديك
دفع مبلغ من المال؟

107
00:06:03,664 --> 00:06:06,539
أريد أن أفعل هذا بمفردي

108
00:06:08,414 --> 00:06:12,289
يا للهول! الأمر مقرف أكثر مما تصورت

109
00:06:14,831 --> 00:06:17,246
"لا تقلق، أنا آخذ حبوب منع الحمل"

110
00:06:17,622 --> 00:06:19,956
"بطلة مشية العار الأولى"

111
00:06:20,081 --> 00:06:21,789
"قطتي برازيلية"

112
00:06:23,081 --> 00:06:25,622
"تعالي أنيقة وغادري مهلهلة"
"لا" تعني اطلب مني بعد اثنين من الجعة"

113
00:06:25,747 --> 00:06:28,497
دع الفتاة تثمل بما يكفي"
"ويمكنك أن تجبرها على الجنس

114
00:06:28,622 --> 00:06:31,706
نعم، رسالة رائعة يرسلونها إلى العالم

115
00:06:31,873 --> 00:06:34,664
مَن يُصنّع هذه القمصان على أي حال؟

116
00:06:34,998 --> 00:06:36,998
لنرَ

117
00:06:40,789 --> 00:06:43,206
!أظنني رأيت هذا الشاب في الحرم الجامعي

118
00:06:43,289 --> 00:06:46,123
لحظة، أهو طالب؟ -
أنا متأكدة -

119
00:06:46,956 --> 00:06:50,372
سأذهب لزيارته، سأتولى الأمر

120
00:06:56,123 --> 00:06:57,956
كانت ركلة قوية

121
00:06:58,081 --> 00:07:00,330
أيمكنني أن ألمس؟ -
نعم -

122
00:07:04,081 --> 00:07:05,998
إنه أغرب شعور

123
00:07:07,664 --> 00:07:09,206
مرحباً حبيبتي

124
00:07:09,831 --> 00:07:11,206
مرحباً

125
00:07:12,081 --> 00:07:13,998
(لا بدّ أنّك (جوليان

126
00:07:14,289 --> 00:07:18,039
(أنا (توبي -
سعيد بلقائك أخيراً، تهانينا -

127
00:07:18,664 --> 00:07:19,998
شكراً

128
00:07:22,747 --> 00:07:25,873
عليّ الذهاب
سأراك في اجتماع يوم الثلاثاء

129
00:07:26,622 --> 00:07:28,081
بالطبع

130
00:07:38,581 --> 00:07:40,664
شكراً -
العفو -

131
00:07:41,581 --> 00:07:44,914
إذن، هل يأتي إلى هنا كثيراً؟

132
00:07:45,789 --> 00:07:47,123
لا

133
00:07:49,372 --> 00:07:53,039
توبي)، إنه يعمل في برنامج الصم)
لا بد أن يصادف أحدنا الآخر

134
00:07:54,123 --> 00:07:55,497
نعم

135
00:07:59,330 --> 00:08:00,789
إنها والدتك

136
00:08:01,372 --> 00:08:03,539
هذا خامس اتصال لها اليوم

137
00:08:05,497 --> 00:08:07,789
هل الأمور على ما يرام؟ -
نعم -

138
00:08:07,914 --> 00:08:11,622
في الواقع، ثمة أمر أريد أن أناقشه معك

139
00:08:12,622 --> 00:08:13,956
حسناً

140
00:08:16,247 --> 00:08:18,831
...والداي يريدانني أن أفكّر في

141
00:08:20,165 --> 00:08:21,956
العودة إلى الديار

142
00:08:23,414 --> 00:08:25,165
إلى (لندن)؟

143
00:08:26,247 --> 00:08:29,289
ولماذا نفعل ذلك؟ -
ليتمكنا من مساعدتنا -

144
00:08:29,581 --> 00:08:34,622
لكنّ عائلتي هنا
ووظيفتي هنا ووظيفتك هنا

145
00:08:35,246 --> 00:08:38,622
لكنّ والداي لديهما خبرة
في تربية طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة

146
00:08:38,747 --> 00:08:40,539
كنتُ أفكّر في أن ننتقل إلى هناك
في البداية فقط

147
00:08:40,664 --> 00:08:42,747
في السنوات القليلة الأولى -
سنوات؟ -

148
00:08:42,873 --> 00:08:44,497
والداي لديهما مجتمع كامل هناك

149
00:08:44,622 --> 00:08:47,039
إنهما يعرفان أفضل الأطباء
أفضل المعالجين

150
00:08:47,165 --> 00:08:48,622
لقد فعلا هذا من قبل

151
00:08:48,747 --> 00:08:52,372
ليس عملياً فقط، بل وعاطفياً
إنهما مستعدان

152
00:08:53,497 --> 00:08:56,581
نحن سنُرزق بهذا الطفل
وليس هما

153
00:08:56,706 --> 00:09:00,956
كل ما أطلبه منك هو أن تكون واسع الآفاق
إنه أمر علينا أن نتحدث فيه

154
00:09:02,414 --> 00:09:05,081
(يمكننا أن نكوّن حياة رائعة في (لندن

155
00:09:10,732 --> 00:09:13,316
"هل هي مصممة؟" -
لا -

156
00:09:13,857 --> 00:09:16,481
لكني أشعر بأنها تميل إلى ذلك

157
00:09:16,565 --> 00:09:19,358
أتريد الانتقال إلى (لندن)؟ -
لا -

158
00:09:19,481 --> 00:09:23,233
لا أعرف أحداً هناك
ولا أعرف إن كنت سأحصل على تصريح عمل

159
00:09:23,358 --> 00:09:25,649
حسناً إذن، علينا أن نقنعها بالبقاء

160
00:09:25,774 --> 00:09:27,774
سنفعل ما نقدر عليه

161
00:09:27,899 --> 00:09:31,233
أعتقد أنها بحاجة إلى أن ترى أنّ هناك
أشخاص كثيرون هنا يمكنها الاعتماد عليهم

162
00:09:31,358 --> 00:09:34,441
وليس أنا فقط -
ادعها لتناول العشاء هنا الليلة -

163
00:09:34,524 --> 00:09:36,607
سنحتشد حولها لمؤازرتها -
بالطبع -

164
00:09:36,732 --> 00:09:38,774
(فاتتنا سنوات كثيرة من حياة (دافني

165
00:09:38,899 --> 00:09:41,941
لن نسمح بأن يتكرر هذا مع حفيدنا

166
00:09:42,649 --> 00:09:43,982
شكراً

167
00:09:44,774 --> 00:09:46,233
"(جامعة (ميزوري)، مدينة (كانساس"

168
00:09:46,441 --> 00:09:48,857
...هل لي بدقيقة من وقتكم

169
00:09:49,649 --> 00:09:53,191
سيدي، ببضعة دولارات
يمكنك أن تهب أحدهم هبة اللغة

170
00:09:53,691 --> 00:09:55,441
...مرحباً، هل

171
00:09:58,732 --> 00:10:02,066
نعم، حسناً، شكراً جزيلاً يا صاح
أقدّر لك هذا

172
00:10:02,191 --> 00:10:03,774
نعم، سأراك قريباً

173
00:10:04,524 --> 00:10:06,857
مَن ذلك؟ -
...سوف نقيم -

174
00:10:06,982 --> 00:10:09,400
حسناً، لا أعرف كيف أقول
"حفل جمع تبرعات"

175
00:10:09,482 --> 00:10:11,732
لكن، حفل جمع تبرعات الليلة
(في (سكراتش

176
00:10:11,857 --> 00:10:14,274
ماذا تعني؟ -
صديقي ساقٍ هناك -

177
00:10:14,400 --> 00:10:18,441
قال إنه سيسمح لنا بجمع المال
وتعليق اللافتات وأي شيء نريده

178
00:10:18,607 --> 00:10:20,816
!هذا رائع -
نعم، سأرسل بريداً إلكترونياً -

179
00:10:20,941 --> 00:10:23,316
وأدعو جميع من أعرفهم -
وأنا سأعلق الملصقات في السكن -

180
00:10:23,441 --> 00:10:25,066
وفي مكتب شؤون الإعاقات

181
00:10:25,274 --> 00:10:29,565
أترى أن أقدم عرضاً توضيحياً بسيطاً؟ -
بالطبع -

182
00:10:29,691 --> 00:10:33,607
عندما يرى الناس ما رأيته
سيغرقونك بالمال

183
00:10:35,108 --> 00:10:36,816
أنت الأفضل -
انتظري -

184
00:10:36,941 --> 00:10:40,441
ما زلتِ لا تعرفين أفضل ما في الأمر
...إنها

185
00:10:40,607 --> 00:10:42,732
لا أعرف كيف أعبر عن هذا أيضاً

186
00:10:45,774 --> 00:10:48,358
رعاة بقر؟ -
نعم! أمسية موسيقى الريف -

187
00:10:48,481 --> 00:10:51,274
رقص جماعي، أحذية طويلة، قبعات
كل شيء

188
00:10:51,441 --> 00:10:53,649
حقاً؟ -
مَن يبالي، صحيح؟ -

189
00:10:53,816 --> 00:10:55,191
أظن هذا

190
00:10:57,691 --> 00:10:59,481
كما يقول رعاة البقر

191
00:11:02,691 --> 00:11:04,024
مرحباً

192
00:11:04,774 --> 00:11:08,565
!إنهما هنا -
!انظروا إلى ذلك البطن -

193
00:11:08,941 --> 00:11:11,024
ألا تبدو رائعة؟ -
مرحباً -

194
00:11:11,899 --> 00:11:14,816
!ما أسعدني برؤيتك
!مضى وقت طويل

195
00:11:14,941 --> 00:11:19,108
!وأنا أيضاً ما أسعدني برؤيتك -
مرحباً بك، أنا جدك -

196
00:11:19,316 --> 00:11:22,857
أتوق لاصطحابك لأول مباراة لك
(لفريق (رويالز

197
00:11:23,108 --> 00:11:26,191
وأنا وأنت سنخبز ونرسم
ونقيم حفلات مبيت

198
00:11:26,316 --> 00:11:28,941
وسأدللك كثيراً -
أجل -

199
00:11:29,066 --> 00:11:31,649
تعالوا إلى الداخل، هيّا -
نعم -

200
00:11:33,899 --> 00:11:37,233
أتعرفان أنّ هناك أماكن مذهلة
للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة

201
00:11:37,358 --> 00:11:38,941
هنا في مدينة (كانساس)؟

202
00:11:39,066 --> 00:11:41,400
أجرت (كاثرين) تحرياتها حول هذا الأمر

203
00:11:41,482 --> 00:11:43,024
هذا لطف منكما

204
00:11:43,149 --> 00:11:48,358
نعم، يسرنا أن نفعل ما تريدان منا فعله
نريد أن نكون جزءاً مهماً من حياة الطفل

205
00:11:49,316 --> 00:11:52,274
لقد أخبرتهما -
إنه حفيدهما -

206
00:11:53,149 --> 00:11:56,524
أحس بأنّي وقعت في كمين -
لا، لا -

207
00:11:56,649 --> 00:11:58,108
نريد أن نتناقش في الأمر فحسب

208
00:11:58,233 --> 00:12:01,982
نحن نعرف كم تحبين وظيفتك هنا
...وأنتِ ماهرة فيها

209
00:12:02,274 --> 00:12:04,108
(لكنّ عائلتي تعيش في (لندن

210
00:12:04,233 --> 00:12:06,816
ولدى والداي الخبرة في تربية طفل
من ذوي الاحتياجات الخاصة

211
00:12:06,941 --> 00:12:08,316
ونحن نحترم ذلك

212
00:12:08,481 --> 00:12:12,149
لكني و(كاثرين) تعلمنا لغة الإشارة
عندما دخلت (دافني) إلى حياتنا

213
00:12:12,274 --> 00:12:16,732
نحن مستعدان لفعل أي شيء للمساعدة
(في تربية طفل يعاني من متلازمة (داون

214
00:12:20,732 --> 00:12:24,565
أخرجتُ بعض الأشياء
التي كانت لـ(بيه) و(توبي) وهما صغيران

215
00:12:24,691 --> 00:12:27,191
أتريدين أن نذهب لرؤيتها؟ -
بالطبع، شكراً -

216
00:12:33,649 --> 00:12:36,358
!انظري -
!إنه جميل -

217
00:12:37,191 --> 00:12:39,565
كنت أضع (توبي) في السرير
بعد يوم طويل

218
00:12:39,691 --> 00:12:43,233
وأكون حزينة لأنّي لن أراه حتى الصباح

219
00:12:43,691 --> 00:12:45,233
أتوق لقدوم الطفل

220
00:12:48,774 --> 00:12:50,649
تمر الفترة بسرعة شديدة

221
00:12:52,066 --> 00:12:54,732
سترين -
...بدأت أشعر -

222
00:12:55,066 --> 00:12:58,400
انقضى أكثر من نصف الحمل
وهناك قرارات كثيرة أتخذها

223
00:12:59,607 --> 00:13:02,108
أثمة ما يمكنني أن أفعله للمساعدة؟

224
00:13:03,191 --> 00:13:07,024
تريد أمي أن أعود للديار
...توبي) يريدني أن أبقى هنا و)

225
00:13:07,274 --> 00:13:10,108
والآن أنا قلقة
(ما إن كنتُ أظلمكما أنتِ و(جون

226
00:13:13,899 --> 00:13:17,233
افعلي ما تجدينه الأفضل لطفلك

227
00:13:18,441 --> 00:13:20,400
وجميعنا سنتقبل الأمر

228
00:13:21,982 --> 00:13:23,899
أريد أن أكون مع عائلتي

229
00:13:24,691 --> 00:13:26,441
أريد أن أعود للديار

230
00:13:37,524 --> 00:13:39,316
شكراً على قدومكم

231
00:13:43,108 --> 00:13:47,233
مرحباً، أشكر لك قدومك -
إنها قضية رائعة، لا يمكن أن تفوتني -

232
00:13:49,524 --> 00:13:52,316
أنت الآن مستعدة للإثارة -
أنا في أهبة الاستعداد -

233
00:13:52,607 --> 00:13:55,982
هل تحدثتِ إلى (بيه)؟ -
لديها أزمة فنية -

234
00:13:56,358 --> 00:13:58,274
!صحيح، القمصان

235
00:13:59,066 --> 00:14:00,482
بعد إذنكما

236
00:14:01,691 --> 00:14:03,066
مرحباً -
مرحباً حبيبتي -

237
00:14:03,191 --> 00:14:04,482
(مينغو) -
مرحباً -

238
00:14:04,607 --> 00:14:06,816
أنا سعيدة بقدومكما

239
00:14:06,982 --> 00:14:09,024
تبدوان رائعين، تعجبني قبعتيكما

240
00:14:09,149 --> 00:14:11,816
كان عليّ أن أقنعه
يدّعي بأنه لا يجيد الرقص

241
00:14:11,941 --> 00:14:13,607
سترين، لا تقولي إنّي لم أحذرك

242
00:14:13,732 --> 00:14:16,441
لعل الثور الآلي يناسبك أكثر

243
00:14:18,024 --> 00:14:19,982
الأرجح أنه آمن أكثر

244
00:14:20,274 --> 00:14:23,274
لا، هيّا يا راعي البقر
دعنا ندربك

245
00:14:24,066 --> 00:14:26,358
أيمكنني وضع هاتفي في سترتك؟ -
بالطبع -

246
00:14:30,732 --> 00:14:32,565
لنفعل هذا -
!يا للهول -

247
00:14:34,774 --> 00:14:39,524
بسرعة، بسرعة، ببطء
بسرعة، بسرعة، ببطء

248
00:14:40,108 --> 00:14:41,691
!أحسنت

249
00:14:47,258 --> 00:14:49,674
%اشتري 50، وسأخصم لك 10

250
00:14:50,174 --> 00:14:52,549
!(مذهل! مرحى لـ(كابا

251
00:14:54,716 --> 00:14:58,382
ماذا تحتاجين؟ -
في الواقع، أنت من تحتاج إلى شيء -

252
00:14:58,507 --> 00:15:00,591
للتوقف عن بيع هذا القميص

253
00:15:00,716 --> 00:15:04,882
ولماذا أفعل ذلك؟ -
لأنّي أنا من ابتكرت هذه الفتاة -

254
00:15:05,049 --> 00:15:08,924
وأنت تستخدمها بدون إذني

255
00:15:09,049 --> 00:15:11,507
وجدت الصورة في مكب نفايات في زقاق

256
00:15:11,632 --> 00:15:14,091
هل كان عليّ أن أخرج للبحث عن الفنان؟

257
00:15:14,381 --> 00:15:17,716
حسناً، لا بأس
أنا أخبرك الآن بأنها رسمتي

258
00:15:17,841 --> 00:15:19,465
وعليك أن تتوقف

259
00:15:19,591 --> 00:15:21,381
هل سبق أن سمعتِ بالاستعمال العادل؟

260
00:15:21,465 --> 00:15:24,507
يحق لي قانونياً أن أستخدم ملكيتك الفكرية
وفي هذه الحالة الفن

261
00:15:24,632 --> 00:15:29,341
شريطة أن أعدّل عليه تعديلاً كبيراً
وأن أعبر عن فكرة ما من خلال عملي

262
00:15:29,549 --> 00:15:32,091
استبدلت بالشهادة علبة جعة

263
00:15:32,216 --> 00:15:33,716
إنه تعديل كبير في رأيي

264
00:15:33,841 --> 00:15:37,882
ألا تدرك أنك تشجع الشباب على الاغتصاب؟

265
00:15:38,008 --> 00:15:42,507
مَن قال إنّ القمصان تتحدث عن الجنس؟
أنتِ تجعلينها تتمحور حول الجنس

266
00:15:42,632 --> 00:15:45,465
!بربك -
لا" قد تعني رفض الهبوط بالمظلات" -

267
00:15:45,591 --> 00:15:48,507
أو الذهاب للرقص
أترين؟ هذا ما أحبه في الفن

268
00:15:48,632 --> 00:15:51,591
إنه ذاتي للغاية -
ألا يمكنك عرض نكاتك الكارهة للنساء -

269
00:15:51,716 --> 00:15:55,424
بدون جر فني إليها؟ -
أنا آسف لأنّك غضبتِ -

270
00:15:55,632 --> 00:15:59,049
لكني لا أنوي إيقاف تصنيع هذا القميص
إنه من أفضل مبيعاتي

271
00:15:59,216 --> 00:16:02,882
أنت لص قذر متعجرف متحيز للرجال

272
00:16:03,008 --> 00:16:04,674
نُعت بصفات أسوأ

273
00:16:05,465 --> 00:16:07,716
خذي قميصاً قبل ذهابك
إنه على حسابي

274
00:16:07,882 --> 00:16:11,008
(ترامب ستامب تيز) -
!لم ينتهِ الأمر بعد -

275
00:16:15,591 --> 00:16:18,507
مرة أخرى، 5، 6، 7، 8

276
00:16:24,799 --> 00:16:28,049
ركلة، ركلة، ركلة، هيّا

277
00:16:28,924 --> 00:16:30,424
هيّا بنا

278
00:16:32,882 --> 00:16:34,716
حسناً جميعاً

279
00:16:38,174 --> 00:16:41,549
حسناً، فليجد كل شريكاً له
"سنؤدي رقصة "الحبيب

280
00:16:41,674 --> 00:16:44,465
كما علمتكم، حسناً؟
كل واحد مع شريك

281
00:16:44,591 --> 00:16:46,381
والدتك بارعة في الرقص

282
00:16:46,465 --> 00:16:50,674
نعم، باليه، تاب
وحتى الرقص الريفي على ما يبدو

283
00:16:50,799 --> 00:16:53,507
يبدو أنّ هذا موروث في العائلة
أحس بأنّك فعلت هذا من قبل

284
00:16:53,632 --> 00:16:57,632
إنها دائماً فكرة حسنة لمنسق الأغاني
أن يكون ذوقه انتقائياً

285
00:16:58,174 --> 00:17:00,716
وينبغي أن تجيدي هذا
(إنه لا يختلف كثيراً عن الـ(ريفر دانس

286
00:17:00,841 --> 00:17:03,841
ذلك إيرلندي -
أعرف، أنا أعبث معك -

287
00:17:04,341 --> 00:17:06,381
حاولي مجاراتي -
حسناً -

288
00:17:13,757 --> 00:17:16,507
هل دعوته؟ -
لا -

289
00:17:16,841 --> 00:17:19,465
دافني) وضعت ملحوظة)
على لوح إعلانات برنامج الصم

290
00:17:19,591 --> 00:17:21,799
أنا متأكدة من أنه يحاول تقديم الدعم

291
00:17:23,799 --> 00:17:27,091
سأشرب مشروباً بسرعة -
حسناً -

292
00:17:31,300 --> 00:17:33,424
6 أشهر لنذهب إلى المحكمة؟

293
00:17:33,757 --> 00:17:39,465
أليس هناك أمر قضائي سريع نصفعه به
ليتوقف في هذه الأثناء؟

294
00:17:43,382 --> 00:17:45,049
نعم، نعم

295
00:17:45,341 --> 00:17:47,716
صورتي استُخدمت بشكل غير قانوني

296
00:17:47,841 --> 00:17:50,216
...لكن المهم الآن هو أنه يُصنّع قمصان

297
00:17:50,341 --> 00:17:55,549
تُشجع الشباب على عدم القبول بالرفض
!مما يجعل الفتيات يبدين حمقاوات

298
00:17:57,549 --> 00:18:00,549
شعارات مثل تلك
ينبغي أن تكون غير قانونية

299
00:18:03,174 --> 00:18:06,549
حسناً... شكراً على المعلومات

300
00:18:10,674 --> 00:18:13,757
مرحباً -
"مرحباً، كيف حالك؟" -

301
00:18:14,465 --> 00:18:16,258
بخير، ما الأمر؟

302
00:18:16,716 --> 00:18:21,133
أتذكرين الفيلم الذي كنت أصوره
عندما أتيتِ إلى (لوس أنجلوس)؟

303
00:18:21,716 --> 00:18:24,549
شيء عن شاطىء

304
00:18:24,674 --> 00:18:27,591
أعرف أنّه كان عليّ أن أخبرك
بأنّي أصوره

305
00:18:27,716 --> 00:18:31,216
لكني أكملته من أجل مشروعي
وهو فيلم رائع

306
00:18:31,549 --> 00:18:33,174
"تهانينا"

307
00:18:33,924 --> 00:18:36,591
...أريد الآن أن أعرض عليك أمراً

308
00:18:37,258 --> 00:18:38,549
نعم

309
00:18:38,716 --> 00:18:43,381
البروفيسور مشارك في مهرجان للفيلم القصير"
"وهو يرى أنّي إن شاركت في الفيلم

310
00:18:44,465 --> 00:18:46,841
"فقد تكون فرصتي لأدخل المجال"

311
00:18:48,841 --> 00:18:51,966
"وستبدأ حياتي المهنية بسببه"

312
00:18:52,591 --> 00:18:56,341
لا بأس -
أعرف أنّك غضبتِ بسبب ما كتبته حينئذٍ -

313
00:18:58,382 --> 00:19:00,966
...لكن ربما الآن وبسبب البعد

314
00:19:01,382 --> 00:19:04,341
"لكن إن كان هذا يزعجك فلن أفعله"

315
00:19:05,174 --> 00:19:10,966
حسناً، لديّ أمور كثيرة تشغلني الآن
دعني أفكّر في الأمر، حسناً؟

316
00:19:11,091 --> 00:19:13,133
"بالطبع، شكراً"

317
00:19:27,591 --> 00:19:29,216
(أنا فخورة جداً بـ(دافني

318
00:19:29,341 --> 00:19:32,591
كنت متلهفاً على الانفراد بك
كيف سار الأمر مع (ليلي)؟

319
00:19:33,757 --> 00:19:36,674
كل ما فعلناه تقريباً
كان رؤية ملابس الأطفال

320
00:19:37,216 --> 00:19:41,174
كانت مصيدة ممتازة، أن تنفردي بها
وتتحدثي إليها من أم إلى أم

321
00:19:41,424 --> 00:19:44,341
آسفة لتخييب ظنك
لكني لم أقنعها بالبقاء

322
00:19:44,424 --> 00:19:45,799
لم أتوقع منك أن تحسمي الأمر

323
00:19:45,924 --> 00:19:48,924
أخبريني فقط
إلى أي مدى دفعتها بالاتجاه الصحيح

324
00:19:49,591 --> 00:19:54,591
في الحقيقة، أخبرتها بأنّ عليها
ألا تسمح لنا أو لغيرنا بالتأثير في قرارها

325
00:19:55,258 --> 00:19:56,757
ولماذا قلتِ ذلك؟

326
00:19:56,882 --> 00:20:00,632
لأنّ عليها أن تفعل ما تشعر
بأنه الأفضل لطفلتها

327
00:20:01,133 --> 00:20:03,216
(حتى لو كان ذلك يعني الانتقال إلى (لندن

328
00:20:03,341 --> 00:20:05,216
كاثرين)، لماذا تقولين هذا؟)

329
00:20:05,341 --> 00:20:08,424
عزيزي، لو كانت (بيه) أو (دافني) حاملاً
(وتعيش في (لندن

330
00:20:08,549 --> 00:20:11,507
أما كنت لترغب في أن تعود إلى هنا؟

331
00:20:11,632 --> 00:20:14,507
ذلك كلام افتراضي
إليك واقع الأمر

332
00:20:14,632 --> 00:20:20,133
ليلي) حامل بحفيدنا)
وتهدد بتربيته أو تربيتها في بلد أجنبي

333
00:20:20,258 --> 00:20:21,549
هذا غير مقبول

334
00:20:21,674 --> 00:20:26,591
لنكون جدين صالحين، علينا تقديم
مصلحة (ليلي) وطفلها على مصلحتنا

335
00:20:26,757 --> 00:20:30,674
قولي عني أناني، أنا لستُ مستعداً
لمساعدة (ليلي) في توضيب حقائبها

336
00:20:40,716 --> 00:20:42,507
حسناً

337
00:20:42,924 --> 00:20:46,216
أنت بالتأكيد تتحسن
دستَ على قدمي مرتين في آخر رقصة

338
00:20:46,341 --> 00:20:47,632
لقد حذرتك

339
00:20:48,049 --> 00:20:50,882
(سأتصل بـ(ويل -
سأذهب لأغسّل -

340
00:21:10,258 --> 00:21:13,799
(عليّ أن أركز على (باتي
والطلاب الآخرين

341
00:21:14,133 --> 00:21:17,966
أريد أن يفهم الجميع ما هو على المحك هنا

342
00:21:18,465 --> 00:21:20,591
ستبلين حسناً -
شكراً -

343
00:21:21,341 --> 00:21:23,008
أين الميكروفون؟

344
00:21:25,008 --> 00:21:27,174
ماذا يحدث؟ -
ماذا تفعلين؟ -

345
00:21:27,300 --> 00:21:30,258
سأقدم عرضاً من أجل حفل جمع التبرعات
الذي نقيمه

346
00:21:30,381 --> 00:21:32,716
أي حفل جمع تبرعات؟
لا أعرف شيئاً عن هذا

347
00:21:32,841 --> 00:21:34,966
(حسناً، اتفقت على ذلك مع (جو
الساقي

348
00:21:35,091 --> 00:21:37,632
جو)؟ لا سلطة لـ(جو) ليوافق على هذا)

349
00:21:37,757 --> 00:21:41,049
هلّا تمنحني دقيقتين وسأشرح لك
...طبيعة الأمر وأنا متأكدة من أنّك

350
00:21:41,174 --> 00:21:44,424
اسمعيني، أنا لا أقيم حفلات جمع تبرعات
إنها تضر بالعمل

351
00:21:44,549 --> 00:21:47,757
فإما أن تتبعي قوانيني
أو تغادري المكان

352
00:21:50,799 --> 00:21:52,549
أنا آسف جداً

353
00:21:53,049 --> 00:21:55,133
لا، إنها ليست غلطتك

354
00:21:57,757 --> 00:22:00,841
ثمة طريقة وحيدة أخرى لجمع هذا المال

355
00:22:00,966 --> 00:22:02,300
كيف؟

356
00:22:02,591 --> 00:22:04,549
جائزة بقيمة 500 دولار

357
00:22:04,966 --> 00:22:06,799
!لا -
!بلى -

358
00:22:07,174 --> 00:22:10,008
أعتقد أنّ لديّ ثور أروضه

359
00:22:13,799 --> 00:22:15,341
استمتعي بوقتك الليلة

360
00:22:19,008 --> 00:22:20,341
عليّ أن أذهب

361
00:22:28,465 --> 00:22:29,924
(توبي)

362
00:22:31,133 --> 00:22:32,424
ماذا؟

363
00:22:32,882 --> 00:22:36,300
كان يسلّم عليّ فقط -
من الواضح أنه معجب بك -

364
00:22:36,382 --> 00:22:39,716
وكلانا نعرف أنّك معجبة به -
كنت، فعل ماضٍ -

365
00:22:39,841 --> 00:22:42,258
وكما أخبرتك ألف مرة
لم يحدث شيء

366
00:22:42,424 --> 00:22:45,424
لماذا إذن كلما أراكما معاً
تبدوان مغرمين؟

367
00:22:45,549 --> 00:22:48,424
وكلما كان في الجوار
تبدو عليك الغيرة المجنونة

368
00:22:48,549 --> 00:22:50,381
إذن، لا تمنحيني مبرراً لأكون كذلك

369
00:22:50,465 --> 00:22:54,924
أنا و(جوليان) زميلان، لا شيء أكثر -
لا أريدك أن تتحدثي إليه بعد اليوم -

370
00:22:55,091 --> 00:22:58,008
ليس من حقك أن تخبرني
مع من أتكلم ومع من لا أتكلم

371
00:22:58,133 --> 00:23:01,049
إذن، أنتِ تفعلين ما تشائين
وأنا عليّ أن أتقبل ذلك

372
00:23:01,632 --> 00:23:04,381
(إن كنتَ تتحدث عن (لندن
أنا لم أقرر بعد

373
00:23:04,465 --> 00:23:06,757
أنا"؟ أصبح قرارك وحدك الآن؟"

374
00:23:07,591 --> 00:23:11,424
ليس هذا ما قصدته -
أنا والد الطفل، ولديّ حقوق -

375
00:23:11,716 --> 00:23:13,841
(وأقول لكِ إننا لن ننتقل إلى (لندن

376
00:23:14,133 --> 00:23:17,549
(إن أردت الانتقال إلى (لندن
فلستُ بحاجة إلى موافقتك

377
00:23:17,716 --> 00:23:20,507
يمكنني أن أسافر بدونك
وبالنظر إلى تصرفاتك هذه

378
00:23:20,674 --> 00:23:22,674
أنتَ تجعل قراري واضحاً

379
00:23:29,929 --> 00:23:32,262
ما كان على (إيميت) أن ينتج الفيلم
في المقام الأول

380
00:23:32,335 --> 00:23:34,710
رخصة مشاع إبداعي على ما يبدو

381
00:23:34,835 --> 00:23:36,126
ماذا يعني ذلك؟

382
00:23:36,252 --> 00:23:44,210
تعبير رنان لـ"لا بأس بسرقة هوية أحدهم
"أو تجربة حياته وإفسادها

383
00:23:45,042 --> 00:23:47,752
أحياناً أكره الفن

384
00:23:48,126 --> 00:23:51,377
انظري إليها، إنها طاقة تُؤخذ بالحسبان

385
00:23:52,210 --> 00:23:55,502
نعم، كانت كذلك
أما الآن فهي سكيرة

386
00:24:00,418 --> 00:24:02,418
ربما نتحدث إلى (ميلودي)؟

387
00:24:02,543 --> 00:24:05,002
ونرى إن كانت تستطيع أن تستخدم معارفها
لتطرده من الحرم الجامعي؟

388
00:24:05,669 --> 00:24:08,042
شكراً، لكني تحدثت إلى محامٍ

389
00:24:08,126 --> 00:24:11,710
وحتى إن منعت هذا الرجل
من بيع هذه القمصان

390
00:24:11,835 --> 00:24:15,961
فسيستغرق الأمر شهوراً
...لذا، مقدّر لي أن أرى عملي

391
00:24:16,243 --> 00:24:20,326
يهان على صدور طالبات السنة الأولى
طوال العام

392
00:24:20,827 --> 00:24:26,660
أتساءل أحياناً فيمَ ستفكر أولئك الفتيات
إن رأتهن أمهاتهن يلبسن هذه القمصان

393
00:24:26,785 --> 00:24:30,785
كأن تقول إحداهن "مرحباً أمي
"انظري إليّ، أنا مخمورة

394
00:24:33,202 --> 00:24:34,827
!يا للهول

395
00:24:38,452 --> 00:24:42,702
لا يمكنها أن تعبر مياهاً دولية بطفلك
بدون موافقتك، حسناً؟

396
00:24:42,827 --> 00:24:45,702
أخبرها بأننا سنرفع قضية وصاية
إن اضطررنا إلى ذلك

397
00:24:45,827 --> 00:24:48,242
!أبي -
توبي)، هذا طفلك أنت أيضاً، حسناً؟) -

398
00:24:48,326 --> 00:24:51,242
سنقاضيها هي وعائلتها والجميع

399
00:24:51,326 --> 00:24:53,493
إن كانت تظن أنها تستطيع اتخاذ
...هذه القرارات الفردية

400
00:24:53,618 --> 00:24:55,827
أتريدني أن أقول لها إنّي سأقاضيها؟

401
00:24:55,952 --> 00:24:59,785
أحقاً تظن أنّ هذه أفضل طريقة
لجعلها تغيّر رأيها؟

402
00:25:03,660 --> 00:25:06,952
لا أريد أن أعرف -
حسناً، حسناً -

403
00:25:07,910 --> 00:25:09,743
علينا أن نفعل شيئاً

404
00:25:10,452 --> 00:25:12,202
...حسناً، كنت أفكّر

405
00:25:12,285 --> 00:25:16,743
لقد عنيتُ ما قلته، أريدها أن تكون
...حيث تشعر بأنّ لديها من يساندها لكن

406
00:25:17,368 --> 00:25:21,577
أعتقد أننا نستطيع توفير ذلك أيضاً -
نعم، هذا ما كنت أقوله -

407
00:25:21,702 --> 00:25:25,452
أعتقد بأنّ علينا أن نظهر لها أننا جادين

408
00:25:26,161 --> 00:25:28,952
عن طريق تقديم ما يغريها -
حسناً -

409
00:25:29,618 --> 00:25:30,952
كيف؟

410
00:25:36,994 --> 00:25:40,618
حسناً، متسابقنا التالي من هنا
(من مدينة (كانساس

411
00:25:43,242 --> 00:25:45,035
أمتأكد من أنّك لا تريد أن تجرب
يا راعي البقر؟

412
00:25:45,161 --> 00:25:50,202
سأعتذر -
(فلنصفق ونحيي (غريغ مينغو شيمينغو -

413
00:25:50,452 --> 00:25:53,493
هيّا أيها القوي -
يمكنك أن تفعل ذلك -

414
00:25:54,077 --> 00:25:56,368
هذا من أجلك يا حبيبتي

415
00:25:56,493 --> 00:25:58,994
هل أنت مستعد؟ -
لنفعل هذا -

416
00:26:07,368 --> 00:26:08,702
(مينغو)

417
00:26:10,577 --> 00:26:12,285
هل أنت بخير؟

418
00:26:12,577 --> 00:26:15,994
هذا... أصعب بكثير مما يبدو عليه

419
00:26:17,785 --> 00:26:21,410
جولة قصيرة لكنها رائعة
(قام بها (غريغ مينغو شيمينغو

420
00:26:21,535 --> 00:26:25,243
هيّا يا رفاق -
أنا آسف -

421
00:26:25,368 --> 00:26:27,702
أردت أن أكسب ذلك المال من أجلك

422
00:26:27,869 --> 00:26:31,368
لا بأس، لم ينته الأمر بعد -
حقاً؟ -

423
00:26:32,161 --> 00:26:35,077
لديهم مسابقة للسيدات أيضاً

424
00:26:40,452 --> 00:26:42,493
أيتها السيدات
"لديّ قمصان "مشية العار

425
00:26:42,660 --> 00:26:44,452
هذا مضحك لأنه صحيح
اشتري واحدة وخذي الثانية مجاناً

426
00:26:44,577 --> 00:26:46,660
العرض لليلة واحدة -
!مذهل -

427
00:26:46,785 --> 00:26:49,452
سررت بالعمل معك

428
00:26:52,368 --> 00:26:55,869
أمي، ماذا تفعلين هنا؟ -
ما هذا؟ -

429
00:26:56,702 --> 00:26:59,035
مرحباً -
أحقاً أخبرتِ أمي؟ -

430
00:26:59,161 --> 00:27:00,577
نعم، لقد فعلت

431
00:27:01,243 --> 00:27:04,618
الأمهات يفرحن بإنجازات أبنائهن
أليس كذلك؟

432
00:27:04,743 --> 00:27:08,285
خطر لي أنها يجب أن تعرف
بأمر مجال العمل الرائع الذي لديك

433
00:27:08,410 --> 00:27:12,243
كيف وجدتها؟ -
لم يكن الأمر صعباً في الواقع -

434
00:27:12,368 --> 00:27:14,952
(إنها من أصدقائك على (فيسبوك
فأرسلت إليها تفاصيل موقعك

435
00:27:15,077 --> 00:27:17,910
ما المضحك
في "أنا ثملة حد فقدان الوعي"؟

436
00:27:18,077 --> 00:27:21,910
أنا لا أجبر أحداً على شرائها -
ستوقف هذا في الحال -

437
00:27:22,035 --> 00:27:24,910
إنهن نساء ناضجات
لكنك تعاملينهن وكأنهن طفلات

438
00:27:25,035 --> 00:27:28,410
ألسن ذكيات بما يكفي
لتقررن ماذا تلبسن؟

439
00:27:28,535 --> 00:27:31,493
أليست الحركة النسائية أساسها الخيار؟

440
00:27:31,660 --> 00:27:35,660
باختصار، إن كانت الفتيات
غبيات بما يكفي ليلبسن قمصان كهذه

441
00:27:35,785 --> 00:27:37,326
هذه ليست مشكلتي

442
00:27:37,452 --> 00:27:39,869
أنا أجني ربحاً من غبائهن

443
00:27:39,994 --> 00:27:41,827
!أنا فخورة جداً بك الآن

444
00:27:45,452 --> 00:27:48,452
لحظة، هل سجلتِ ذلك؟ -
نعم، بالطبع -

445
00:27:48,577 --> 00:27:50,660
فاين) سيحب هذا)

446
00:27:54,535 --> 00:27:57,827
حسناً، سيري مع حركة الثور
لا تحاولي مقاومته

447
00:27:57,952 --> 00:28:01,910
حسناً، وكأنّي سآخذ بنصيحة شخص
لم يصمد ثانية

448
00:28:02,035 --> 00:28:04,202
نعم، هذا جيد
حافظي على هذا السلوك اللئيم

449
00:28:04,285 --> 00:28:06,161
استخدمي ذلك الحماس لتبقي على الثور

450
00:28:06,243 --> 00:28:10,119
...متسابقتنا التالية في قسم النساء
(دافني فاسكيز)

451
00:28:10,242 --> 00:28:12,869
حسناً، استقلي الثور
الزمن الذي عليك أن تتغلبي عليه هو 6 ثوانٍ

452
00:28:12,994 --> 00:28:14,577
هذا سهل

453
00:28:15,618 --> 00:28:17,952
!هيّا -
(هيّا (دافني -

454
00:28:22,035 --> 00:28:24,577
!عليك بهم -
هل أنت مستعدة أيتها السيدة الصغيرة؟ -

455
00:28:49,243 --> 00:28:51,202
!عزيزتي، كنتِ مذهلة

456
00:28:51,285 --> 00:28:54,077
كان ركوباً رائعاً
لكنه كان قصيراً

457
00:28:54,452 --> 00:28:55,952
ليس مذهلاً بما يكفي

458
00:28:56,618 --> 00:29:00,743
إنها فتاة قوية يا رفاق
(صفقوا لـ(دافني فاسكيز

459
00:29:10,702 --> 00:29:13,452
إيريك)، ماذا يحدث؟)

460
00:29:13,743 --> 00:29:15,702
كفي عن هذا، حسناً؟ -
(إيريك) -

461
00:29:16,242 --> 00:29:19,035
ما الأمر؟ -
هذا هو الأمر -

462
00:29:19,242 --> 00:29:22,035
أتريدين أن تخبريني كيف وصل إيصال
...إلى جيبك من محل تصليح السيارات

463
00:29:22,161 --> 00:29:24,242
الذي تعمل فيه طليقتي؟ -
حسناً -

464
00:29:24,535 --> 00:29:26,077
دعني أشرح لك -
ذهبتِ إلى (أطلنطا)؟ -

465
00:29:26,202 --> 00:29:28,242
كان عليّ أن أخبرك
أعرف ذلك

466
00:29:28,326 --> 00:29:29,660
أتعرف مَن أنتِ؟
أتعرف أننا على علاقة؟

467
00:29:29,785 --> 00:29:32,035
لا، بالطبع لا -
هل أنت متأكدة؟ -

468
00:29:32,161 --> 00:29:34,660
نعم، كنتُ حذرة، أقسم على ذلك

469
00:29:36,452 --> 00:29:38,242
إذن، فأنتِ لم تثقي بي

470
00:29:38,326 --> 00:29:40,285
...كان عليّ أن أتأكد بنفسي

471
00:29:40,577 --> 00:29:42,952
قبل أن أتورط معك أكثر

472
00:29:44,493 --> 00:29:45,994
أتدرين؟

473
00:29:49,035 --> 00:29:50,827
سأعود إلى البيت وحدي

474
00:29:52,243 --> 00:29:54,285
(إيريك)، (إيريك)

475
00:30:01,785 --> 00:30:05,285
نحن لم نتحدث من قبل عن... عنه

476
00:30:05,660 --> 00:30:07,618
مَن؟ (جوليان)؟ بل فعلنا

477
00:30:07,785 --> 00:30:09,493
...قلت -
قلتِ إنّ شيئاً لم يحدث -

478
00:30:09,618 --> 00:30:11,493
لكنّ المشاعر كانت حقيقية

479
00:30:11,993 --> 00:30:15,452
وتجاوزنا الأمر بسبب حدوث هذا

480
00:30:17,410 --> 00:30:20,993
أكنا سنكون معاً الآن لو لم تحملي؟

481
00:30:22,035 --> 00:30:23,535
أرجو ذلك

482
00:30:24,785 --> 00:30:26,452
أتتمنين لو كنت هو؟

483
00:30:26,826 --> 00:30:28,535
بالطبع لا

484
00:30:33,452 --> 00:30:35,201
ما حكايته إذن؟

485
00:30:39,118 --> 00:30:44,118
كبرت ووالداي يضعان عليّ ضعف آمالهما
بسبب حالة أخي

486
00:30:44,702 --> 00:30:49,660
و... (جوليان) هو النوع من الرجال
الذي اعتقدت أنّ عليّ أن أكون معه

487
00:30:50,826 --> 00:30:53,201
مستقر، لديه مال أكثر

488
00:30:53,785 --> 00:30:56,826
شخص يمكنه أن يمنحني الحياة
التي اعتقدت أنّي أريدها

489
00:30:57,285 --> 00:30:59,785
!مستقر، كلام تقليدي

490
00:30:59,993 --> 00:31:01,410
نعم

491
00:31:03,577 --> 00:31:06,535
تأملي حالك الآن -
أعرف -

492
00:31:08,993 --> 00:31:10,909
لكني ما كنتُ سأكون أكثر سعادة

493
00:31:11,160 --> 00:31:12,785
أؤكد لك هذا

494
00:31:15,201 --> 00:31:17,076
(أحبك (توبي

495
00:31:17,826 --> 00:31:21,201
وأعرف أننا رجعنا إلى بعضنا البعض
بطريقة غير متوقعة

496
00:31:21,326 --> 00:31:24,452
لكن لحظة انفصالنا
أردت العودة إليك

497
00:31:27,285 --> 00:31:28,618
وأنا أيضاً

498
00:31:34,577 --> 00:31:36,493
"خطأ، الصفحة غير متوفرة"

499
00:31:38,201 --> 00:31:39,868
الفيديو الذي نشرته
تسبّب في إغلاق الصفحة

500
00:31:39,993 --> 00:31:41,785
أنتِ بطلتي الجديدة

501
00:31:49,535 --> 00:31:51,868
المفروض أن تشعري بشعور رائع
!لقد انتصرتِ

502
00:31:54,826 --> 00:31:56,535
ماذا؟

503
00:31:57,160 --> 00:31:59,035
ليست القمصان فقط

504
00:31:59,909 --> 00:32:01,993
فتاة المطرقة" ماتت رسمياً"

505
00:32:02,118 --> 00:32:04,909
سيتوقف عن إنتاج القمصان

506
00:32:06,118 --> 00:32:09,118
لكنها لم تعد تنتمي إليّ

507
00:32:11,326 --> 00:32:12,825
كانت تركض بشكل رائع

508
00:32:12,909 --> 00:32:19,326
(كانت رمزنا خلال احتجاج (كارلتون
(أرسلتها إلى (أفغانستان) مع (تاي

509
00:32:20,076 --> 00:32:23,326
كنت أتكىء عليها كثيراً على مدى السنين
...و

510
00:32:25,868 --> 00:32:28,744
حان الوقت لأودعها

511
00:32:32,326 --> 00:32:34,993
ستخرجين بشيء أفضل منها

512
00:32:36,868 --> 00:32:43,452
مضت 4 سنوات منذ ابتكرتها ولم أخرج بشيء
منذ ذلك الحين بنصف روعتها

513
00:32:43,868 --> 00:32:45,201
ستفعلين

514
00:32:48,410 --> 00:32:51,825
لكن ماذا لو كانت أفضل شيء
سأفعله يوماً؟

515
00:32:53,243 --> 00:32:56,243
أنت تقولين هذا لأنّك خائفة فقط

516
00:32:57,326 --> 00:32:59,035
...ومنذ متى

517
00:32:59,160 --> 00:33:03,410
كانت (بيه كينيش) تسمح للخوف
بأن يعيق طريقها؟

518
00:33:05,452 --> 00:33:09,410
كنتِ من أوائل الطلبة الذين يسمعون
وسجلوا في مدرسة للصم

519
00:33:09,825 --> 00:33:14,993
عندما رفضت (كارلتون) إدخال أصدقائنا
إلى حفل تخرجنا، أقمتِ حفلاً يسمح بدخولهم

520
00:33:16,035 --> 00:33:18,452
!بل أنتِ مجرمة مدانة

521
00:33:18,702 --> 00:33:20,493
!هذا مذهل للغاية

522
00:33:21,535 --> 00:33:25,909
لن تنفذ لديك الأفكار الرائعة
أنتِ في بداية الطريق

523
00:33:27,493 --> 00:33:32,868
لم أتوقع يوماً أن تصبح من أعز أصدقائي
لكنك كذلك

524
00:33:43,702 --> 00:33:44,993
شكراً

525
00:33:45,243 --> 00:33:46,785
على الرحب والسعة

526
00:33:47,993 --> 00:33:50,160
أتريدين الذهاب إلى الحفل
الذي تقيمه (دافني)؟

527
00:33:53,744 --> 00:33:58,909
أعتقد أنّي سأبقى هنا
لأبحث عن فكرتي المذهلة التالية

528
00:33:59,368 --> 00:34:00,993
أتوق لرؤيتها

529
00:34:22,744 --> 00:34:24,909
لا يمكن أن يكون ذلك كله من القبعة -
لا -

530
00:34:25,035 --> 00:34:27,076
ألقيتُ كلمتي على مسامع المدير

531
00:34:27,201 --> 00:34:30,909
كنتُ متأكدة من أنّي سأغيّر رأيه
إن منحني الفرصة لذلك

532
00:34:31,035 --> 00:34:33,410
وقد فعلتِ -
لا، أبداً -

533
00:34:33,535 --> 00:34:37,160
لكنّ السيدة التي فازت في مسابقة
ركوب الثور كانت تجلس بقربه

534
00:34:37,285 --> 00:34:40,744
وقد تأثرت كثيراً بكلامي

535
00:34:41,076 --> 00:34:45,285
بعد أن دفعت حساب البار
أعطتني ما بقي من جائزتها

536
00:34:45,410 --> 00:34:50,326
ومع المبلغ الذي كان في القبعة
أصبح المجموع 687 دولاراً

537
00:34:50,452 --> 00:34:52,660
!مذهل -
نعم -

538
00:34:54,285 --> 00:34:56,160
ما كنت لأفعل هذا بدونك

539
00:34:56,535 --> 00:34:58,535
(أتوق لإخبار (كوين

540
00:35:00,868 --> 00:35:02,826
أما زلتِ تتحدثين إلى ذلك الشاب؟

541
00:35:02,951 --> 00:35:06,951
نعم، عن (باتي) والبرنامج

542
00:35:07,326 --> 00:35:11,452
كان عليك أن تخبريني -
أخبرك بماذا؟ ليس هناك شيء -

543
00:35:11,618 --> 00:35:13,243
لقد قبّلك -
...لكن -

544
00:35:13,368 --> 00:35:16,160
لكن ماذا؟ من الغريب
أنّك تتحدثين إلى هذا الشاب

545
00:35:16,285 --> 00:35:19,577
وترتبين معه لحفل جمع التبرعات هذا
وأنا لا أعرف بالأمر

546
00:35:36,660 --> 00:35:40,868
ويل) في السرير، أخبرته بأنّك ستطمئن عليه)
عندما تعود إلى البيت

547
00:35:47,076 --> 00:35:48,826
هل ستقول شيئاً؟

548
00:35:50,825 --> 00:35:52,577
ماذا قلتِ لها؟

549
00:35:53,118 --> 00:35:54,868
كيف كانت؟

550
00:35:55,201 --> 00:35:58,160
أصلحت سيارتي المستأجرة
بدت عادية

551
00:35:58,744 --> 00:36:00,410
بل ولطيفة

552
00:36:01,201 --> 00:36:04,951
حتى أدركت بأنها تعمل مع زوجها
لبيع المخدرات

553
00:36:05,285 --> 00:36:07,243
كما أخبرتك؟ -
أعرف -

554
00:36:09,285 --> 00:36:12,826
أخبرتني بأنّك ستذهبين لرؤية أقربائك
(في (أوهايو

555
00:36:12,951 --> 00:36:17,868
...نظرتِ إليّ و -
كانت كذبة فظيعة، أعرف ذلك -

556
00:36:18,744 --> 00:36:21,076
لكن كان من المهم أن أعرف

557
00:36:22,118 --> 00:36:26,035
اسمعني، علينا أن نجتاز هذا
عليك أن تسامحني

558
00:36:26,160 --> 00:36:28,035
المشكلة ليست في الكذب فقط

559
00:36:28,660 --> 00:36:30,243
لقد عرّضتِ (ويل) للخطر

560
00:36:30,368 --> 00:36:33,951
مضت أشهر، وهو بخير

561
00:36:34,118 --> 00:36:37,452
كلاكما بخير، أرجوك

562
00:36:41,160 --> 00:36:42,493
سأذهب للنوم

563
00:36:50,825 --> 00:36:54,118
مينغو)، انتظر، أيمكننا أن نتحدث؟) -
نعم، يمكننا ذلك -

564
00:36:54,243 --> 00:36:55,702
(أو يمكنك أن تتصلي بـ(كوين
وتتحدثي إليه

565
00:36:55,825 --> 00:36:58,285
بما أنّك تكثرين من فعل ذلك مؤخراً

566
00:36:58,660 --> 00:37:01,702
آسفة جداً لأنّي لم أخبرك بأننا كنا نتحدث

567
00:37:03,785 --> 00:37:07,826
الرحلة... غيّرت شيئاً في داخلي

568
00:37:08,118 --> 00:37:10,744
ونشأ بيني وبينه رابط بسبب ذلك

569
00:37:10,826 --> 00:37:12,744
رابط غير موجود بيني وبينك

570
00:37:14,035 --> 00:37:17,035
أنا وأنت نلتقي كل يوم

571
00:37:17,160 --> 00:37:20,118
نخرج إلى الجبال على الدراجة ونشرب
مخفوق الحليب بالنعناع ورقائق الشوكولاتة

572
00:37:20,243 --> 00:37:22,577
في منتصف الليل -
...لكنه ليس رابطاً عميقاً -

573
00:37:22,702 --> 00:37:25,035
متعلق بتغيير حياة الناس

574
00:37:25,702 --> 00:37:28,118
(مينغو) -
لا بأس، أتفهم الأمر -

575
00:37:29,951 --> 00:37:33,618
لا شيء بيني وبينه، أقسم لك

576
00:37:35,243 --> 00:37:36,577
حسناً

577
00:37:36,951 --> 00:37:39,826
أتريد أن نذهب لنشرب مخفوق الحليب بالنعناع
ورقائق الشوكولاتة؟

578
00:37:39,951 --> 00:37:43,660
كنتُ سأقترح ذلك
سأذهب لأحضر محفظتي

579
00:37:49,785 --> 00:37:51,076
"كيف سار الأمر؟"

580
00:37:51,201 --> 00:37:54,076
لقد جمعنا المال"
"كان الأمر مذهلاً

581
00:37:54,201 --> 00:37:56,368
"أنتِ المذهلة"

582
00:37:56,493 --> 00:37:59,243
حسناً، لنذهب

583
00:38:03,826 --> 00:38:05,201
"هل أنت متأكدة؟"

584
00:38:05,326 --> 00:38:07,577
نعم، لا مشكلة لديّ

585
00:38:07,785 --> 00:38:10,744
أنت أعددته، وينبغي أن تكون المتحكم به

586
00:38:11,368 --> 00:38:12,785
"شكراً"

587
00:38:15,076 --> 00:38:16,909
إذن، كيف حالك؟

588
00:38:17,618 --> 00:38:18,993
"بخير"

589
00:38:19,951 --> 00:38:21,909
سأبدأ العمل على مشروع جديد

590
00:38:22,035 --> 00:38:24,118
"رائع، ما هو؟"

591
00:38:24,493 --> 00:38:27,951
ما زلت لا أعرف
...لكني أعتقد أنّ هناك شيء

592
00:38:28,160 --> 00:38:31,618
شيء متعلق بالطريقة التي نُعرف بها أنفسنا

593
00:38:31,785 --> 00:38:33,285
"يبدو هذا مذهلاً"

594
00:38:37,368 --> 00:38:40,825
كيف حال (ترافيس)؟
لم أتحدث إليه منذ فترة

595
00:38:40,909 --> 00:38:45,993
بخير، في الواقع"
"إنه صديق مذهل في الفترة الأخيرة

596
00:38:46,118 --> 00:38:47,452
"...نحن"

597
00:38:48,285 --> 00:38:50,618
"نشترك بالكثير"

598
00:38:51,744 --> 00:38:53,285
...على أي حال

599
00:38:54,660 --> 00:38:55,951
"!رائع"

600
00:38:56,618 --> 00:38:59,993
عليّ الذهاب، حظاً طيباً لك في المهرجان

601
00:39:00,452 --> 00:39:02,201
وكل شيء

602
00:39:02,493 --> 00:39:04,826
"أكرر شكري، مع السلامة"

603
00:39:19,160 --> 00:39:23,076
"(كينيش)، (فاسكيز)"

604
00:39:23,868 --> 00:39:26,825
شكراً جزيلاً على قدومكما
نعرف أنّ الوقت متأخر

605
00:39:26,909 --> 00:39:29,368
لا بأس، نحن أيضاً أردنا التحدث إليكما

606
00:39:29,493 --> 00:39:31,201
...نحن أولاً

607
00:39:31,326 --> 00:39:35,326
أنا و(كاثرين) فكرنا كثيراً في مشكلتكما
...و

608
00:39:35,452 --> 00:39:37,744
أدركنا أنّكما إن كنتما ستبقيان
(في مدينة (كانساس

609
00:39:37,826 --> 00:39:41,243
فستحتاجان منا إلى ما هو أكثر بكثير
من ملابس الأطفال

610
00:39:41,368 --> 00:39:45,076
اعلما أننا سنكون معكما في كل خطوة

611
00:39:45,201 --> 00:39:51,825
وفي ضوء ذلك، نحن مستعدان لأن نعرض
عليكما الدعم المادي الذي تحتاجان إليه

612
00:39:51,909 --> 00:39:54,410
ظننت أنّ المال قليل -
سنجد حلاً -

613
00:39:54,535 --> 00:39:57,076
سنبيع هذا البيت إن اضطررنا إلى ذلك

614
00:39:57,410 --> 00:39:59,951
نعم، هذا كرم كبير منكما
لكن ليس عليكما فعل ذلك

615
00:40:00,076 --> 00:40:02,076
و... هذا ليس كل شيء
...إن وافقتما

616
00:40:02,201 --> 00:40:05,326
فأنا أعرض حضانة بدوام كامل للطفل

617
00:40:09,660 --> 00:40:12,410
نحن نقدر ذلك، نحن كذلك -
نعم -

618
00:40:12,535 --> 00:40:15,452
لكنّ هذا لن يكون ضرورياً

619
00:40:17,285 --> 00:40:19,035
...قررنا

620
00:40:19,909 --> 00:40:21,618
(أن نرحل إلى (لندن

