﻿1
00:00:07,229 --> 00:00:09,979
"...في الحلقات السابقة" -
لن أحاول أن أحل مكان والدتك -

2
00:00:10,146 --> 00:00:11,938
ما زالت على قيد الحياة -
أهذا ابنك؟ -

3
00:00:12,063 --> 00:00:15,021
إنه مع طليقي الوغد، أينما كان

4
00:00:15,186 --> 00:00:17,063
(أنا (دافني -
(فيملا) -

5
00:00:17,186 --> 00:00:19,229
جوش)، إليك العرض)
أنا بحاجة إلى مترجم

6
00:00:19,396 --> 00:00:22,312
لا أصدّق أنّ هناك واحداً مثلك
في حيز الوجود

7
00:00:22,479 --> 00:00:23,813
حسناً

8
00:00:23,938 --> 00:00:26,479
آسفة على تأخري -
لا تقلقي، استحق الأمر الانتظار -

9
00:00:26,687 --> 00:00:29,896
ذهبتُ لأجري فحوصات -
آسفة، لا أعرف عمّ تتحدثين -

10
00:00:30,063 --> 00:00:31,562
(الطفل مصاب بمتلازمة (داون

11
00:00:31,687 --> 00:00:34,479
لقاء 600 دولار يمكن لـ12 شخصاً آخر
تعلّم لغة الإشارة

12
00:00:35,146 --> 00:00:37,896
"أعرف تلك النظرة" -
يمكنني جمع ذلك المبلغ -

13
00:00:38,021 --> 00:00:41,312
(أتوق لإخبار (كوين -
أما زلتِ تتحدثين إلى ذلك الشاب؟ -

14
00:00:41,437 --> 00:00:43,270
لا يوجد شيء بيننا -
لقد قبلك -

15
00:00:43,521 --> 00:00:46,562
أمر غريب أن ترتبي معه لجمع التبرعات
وأنا لا أعرف بالأمر

16
00:00:46,979 --> 00:00:48,813
(التقيتُ بشاب، اسمه (غاريت -
(أنا (غاريت -

17
00:00:48,938 --> 00:00:50,604
غاريت بندوتشي)؟) -
نعم -

18
00:00:50,729 --> 00:00:52,521
ذلك الشاب عابث -
لا مشكلة لديّ في ذلك -

19
00:01:05,270 --> 00:01:08,229
ما رأيك؟ -
إنها رائعة -

20
00:01:08,813 --> 00:01:12,270
شكراً -
والكلمات؟ -

21
00:01:12,813 --> 00:01:17,312
إنها تعبر عن كوننا أشياء عديدة
في الوقت ذاته

22
00:01:17,771 --> 00:01:20,729
أو أنّ الكلمات لا تحددنا

23
00:01:21,105 --> 00:01:22,562
!رائع

24
00:01:23,063 --> 00:01:27,771
بعد بضعة أيام ستذهب اللوحات
إلى صالة (ويت)، من أجل عرضي

25
00:01:28,312 --> 00:01:32,186
عرضي"! أحلم في أن أقول هذه الكلمة"
منذ سنوات

26
00:01:32,437 --> 00:01:35,896
أنا أفكّر في تحضير رسومات أخرى
قبل المعرض

27
00:01:36,521 --> 00:01:38,354
...كنتُ أفكّر في

28
00:01:39,186 --> 00:01:41,771
ربما أرسمك في وقت ما

29
00:01:42,187 --> 00:01:46,938
أنا؟ هل يشتمل ذلك على وقوفي أمامك
لساعات وأنا عارٍ؟

30
00:01:51,105 --> 00:01:54,105
في الواقع
أنا أفعل ذلك بالنظر إلى صورة لك

31
00:01:58,729 --> 00:02:03,021
إذن، ما الكلمات التي تستخدمها
لتصف نفسك؟

32
00:02:03,396 --> 00:02:04,729
طويل

33
00:02:06,604 --> 00:02:07,938
أصم

34
00:02:10,771 --> 00:02:12,105
...و

35
00:02:12,187 --> 00:02:13,521
رشيق

36
00:02:20,229 --> 00:02:23,646
حسناً، حسناً، وقت مستقطع

37
00:02:24,146 --> 00:02:28,021
أمي أو (إيريك) قد يأتيا في أي لحظة

38
00:02:29,312 --> 00:02:32,312
أتريدين أن تأتي لقضاء بعض الوقت
في بيتي في الغد؟

39
00:02:32,437 --> 00:02:34,646
إنه منطقة خالية من الآباء ومضمونة

40
00:02:35,105 --> 00:02:39,938
نعم، يمكنني أن أحضر البرنامج الوثائقي
الذي حدثتك عنه حول الفنون المستحدثة

41
00:02:40,063 --> 00:02:41,813
نعم، افعلي ذلك

42
00:02:41,938 --> 00:02:43,938
...تعالي غداً وسوف

43
00:02:44,187 --> 00:02:45,729
نشاهد برنامجاً وثائقياً

44
00:02:54,771 --> 00:02:57,270
سأذهب وأحضر صودا، أتريد شيئاً؟

45
00:02:58,312 --> 00:03:01,687
أهذا هاتفي؟ -
نعم، هاتفي خالٍ تماماً من الشحن -

46
00:03:01,813 --> 00:03:04,979
(وأنا مدمن على (كلاش أوف كلانز -
هل لي باستعادته؟ -

47
00:03:05,146 --> 00:03:07,938
نعم -
(أريد أن أرسل لـ(فيلما -

48
00:03:08,063 --> 00:03:10,437
بشأن الموضوع الذي سنقدمه
إنه يشكل ثلث المعدل

49
00:03:10,729 --> 00:03:12,771
لأي مادة؟ -
ندوة علم الأحياء -

50
00:03:12,896 --> 00:03:14,479
سأعود في الحال

51
00:03:29,646 --> 00:03:30,979
"مسح المحادثة"

52
00:03:44,312 --> 00:03:48,105
لكن إن عرفنا فسنشتري الأشياء
ونبدأ بتجهيز غرفة الطفل

53
00:03:48,187 --> 00:03:51,229
تريد أن تبدأ بقولبة الطفل
حسب جنسه وهو لا زال جنيناً؟

54
00:03:51,521 --> 00:03:56,479
لن أذهب وأشتري دمى أو شاحنات
أنا أقصد أن نعد أنفسنا

55
00:03:56,646 --> 00:04:00,187
لديّ أمور كثيرة تشغلني الآن
...بدون إضافة

56
00:04:04,646 --> 00:04:06,854
أنا لا أريد أن أعرف، حسناً؟ -
حسناً -

57
00:04:08,312 --> 00:04:10,063
لدينا موعد عند الطبيبة هذا الأسبوع
صحيح؟

58
00:04:10,186 --> 00:04:12,396
لقد أجلته، (ميلودي) سافرت في مؤتمر

59
00:04:12,521 --> 00:04:14,813
لديّ عمل كثير أنهيه
قبل نهاية الفصل الدراسي

60
00:04:14,938 --> 00:04:18,479
وقبل أن أخبرها بأنّي سأترك وظيفتي
(وأسافر إلى (لندن

61
00:04:22,105 --> 00:04:23,813
ستسير الأمور على ما يرام

62
00:04:25,646 --> 00:04:26,979
سأراك الليلة

63
00:04:36,437 --> 00:04:39,771
المعرض الفني هذا أمر مهم، صحيح؟

64
00:04:39,896 --> 00:04:44,186
حقيقة أنّ هذا الرجل يحب أعمالي
إنه أمر جنوني للغاية

65
00:04:44,270 --> 00:04:45,646
أرسلت 50 بريداً ألكترونياً

66
00:04:45,771 --> 00:04:49,979
وتواصل معي أخيراً أروع المعارض

67
00:04:50,105 --> 00:04:53,229
!هذا مذهل -
أنتِ تستحقين هذا -

68
00:04:53,354 --> 00:04:55,146
أنتِ كذلك بالفعل -
شكراً -

69
00:04:55,687 --> 00:04:59,105
إذن، كيف تسير الأمور مع السيد (بندوتشي)؟

70
00:04:59,604 --> 00:05:03,270
بشكل جيد، في الواقع
لدينا موعد الليلة

71
00:05:04,354 --> 00:05:05,979
سأذهب إلى بيته

72
00:05:06,521 --> 00:05:10,437
ستكون هذه أول مرة
...منذ انفصالك عن (إيميت) ومنذ

73
00:05:10,562 --> 00:05:12,312
(موضوع (تانك

74
00:05:12,938 --> 00:05:14,646
أتعتقدين أنك مستعدة؟

75
00:05:15,105 --> 00:05:16,396
أجل

76
00:05:16,854 --> 00:05:22,687
حسناً، أعتقد أنّي معتادة
على أن أكون في علاقة

77
00:05:22,813 --> 00:05:28,771
لم يسبق أن تسرعت
...إلى العلاقة الجسدية من قبل و

78
00:05:29,437 --> 00:05:35,646
لا أعرف، توقعت أن تكون الصلة
بيننا أعمق الآن

79
00:05:36,187 --> 00:05:41,146
غاريت) رائع)
"لكنه ليس ممن تكونين معهم "صلات

80
00:05:42,021 --> 00:05:47,521
التقيته مؤخراً، امنحيه الفرصة
كما أنّ العلاقة العابرة لا تظل عابرة دوماً

81
00:05:47,687 --> 00:05:50,854
أنا و(مينغو) بدأنا بهذا الشكل
انظرا إلينا الآن

82
00:05:51,354 --> 00:05:52,687
بالطبع

83
00:06:01,813 --> 00:06:04,186
إذن، ما مخططاتك لهذا اليوم؟

84
00:06:04,312 --> 00:06:06,979
أخبرت (جون) بأنّي سأساعده
في مغسلة السيارات

85
00:06:07,521 --> 00:06:12,270
لديه أعمال طلاء ونافذة مكسورة
...وأشياء أخرى، كان سيستخدم أحداً

86
00:06:12,396 --> 00:06:14,312
لكنك عرضتَ أن تفعل ذلك -
إنها أعمال سهلة -

87
00:06:14,437 --> 00:06:16,646
وبعض اللمسات التجميلية
قد تساعد في عملية البيع

88
00:06:16,771 --> 00:06:18,396
سيكون هذا رائعاً بالنسبة إليهما

89
00:06:18,521 --> 00:06:20,562
توقعت أن يكون المحل قد بيع الآن

90
00:06:21,195 --> 00:06:24,946
نعم، يبدو أنهما متماسكان
لم أرد أن أسأل

91
00:06:25,063 --> 00:06:27,105
كنت مفلساً كثيراً في حياتي -
وأنا أيضاً -

92
00:06:27,229 --> 00:06:30,146
لكن بالنسبة إلى أناس مثلهم
...اعتادوا على أن يكون لديهم كل شيء

93
00:06:30,229 --> 00:06:31,771
لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً

94
00:06:32,187 --> 00:06:34,063
إنه تصرف لطيف منك

95
00:06:34,771 --> 00:06:36,771
إنهم عائلتي الآن، صحيح؟

96
00:06:45,186 --> 00:06:47,687
في حين لا يوجد فيرمون بشري بحد ذاته"

97
00:06:47,854 --> 00:06:52,521
يتفق علماء الأحياء على أنّ بصمة العرق
"تلعب دوراً مهماً في الانجذاب الجنسي

98
00:06:56,187 --> 00:07:01,187
(ما زلت أرى أن نبدأ باستكشاف (البومبيكول
إنه أول فيرمون عُرف في الطبيعة

99
00:07:01,312 --> 00:07:03,771
إنه تاريخ -
أمامنا 15 دقيقة فقط -

100
00:07:03,896 --> 00:07:06,729
علينا أن نركز على ما هو متصل بالبشر

101
00:07:10,396 --> 00:07:12,771
كوين): يوم إجازة)"
"سأذهب إلى آثار المايا، سأرسل صورة

102
00:07:14,979 --> 00:07:16,729
صديقك المكسيكي من جديد؟

103
00:07:17,813 --> 00:07:21,105
هذه وقاحة، إنه أشبه بالهمس -
أنا أتواصل معها -

104
00:07:21,187 --> 00:07:22,771
إن كان الأمر يتعلق بالواجب
فتكلم بصوت مرتفع

105
00:07:22,896 --> 00:07:26,021
في الواقع، ليس كذلك -
يحق لي إجراء حوار شخصي -

106
00:07:26,146 --> 00:07:28,187
لدينا عمل نقوم به في حال لم تلحظ

107
00:07:28,312 --> 00:07:31,063
هلّا تتوقفان عن الشجار -
سأذهب من هنا -

108
00:07:31,270 --> 00:07:34,729
انتظر، ماذا؟! إلى أين تذهب؟ -
لا تقلقي، حسناً؟ -

109
00:07:34,854 --> 00:07:38,312
سأحضر تقديمك للموضوع -
!(جوش) -

110
00:07:40,646 --> 00:07:44,437
ماذا يحدث بينكما؟
!أنتما تتشجاران طوال اليوم

111
00:07:44,562 --> 00:07:46,854
لدينا مشاكل، على ما يبدو

112
00:07:48,063 --> 00:07:50,186
هل قال لك شيئاً؟ -
لا -

113
00:07:51,021 --> 00:07:52,729
كان متقلب المزاج

114
00:07:53,186 --> 00:07:54,687
أكثر من العادة

115
00:07:55,187 --> 00:07:59,270
إذن، لستُ المشكلة -
لا أعرف، لكن علينا أن نركز -

116
00:07:59,604 --> 00:08:01,896
أيمكنكما الحفاظ على السلام
إلى أن ننتهي من تقديم موضوعنا؟

117
00:08:02,021 --> 00:08:04,979
بقي يومان -
المشكلة ليست فيّ أنا -

118
00:08:05,604 --> 00:08:07,187
ربما يمكنك أن تتحدثي إليه

119
00:08:07,312 --> 00:08:10,229
وتعرفين ماذا يحدث -
لا أريد التدخل -

120
00:08:11,229 --> 00:08:13,771
أتريدين أن تنتهي
جميع جلساتنا الدراسية هكذا؟

121
00:08:14,354 --> 00:08:17,312
حسناً، سأرى ماذا يمكنني أن أفعل

122
00:08:19,896 --> 00:08:23,270
!بالطبع ستلقي عليّ باللوم -
هي لا تلقي باللوم عليك -

123
00:08:23,854 --> 00:08:27,771
لا أعرف لماذا أقحمتك في هذا -
لأنّ شجاركما يؤثر في عملنا -

124
00:08:27,896 --> 00:08:29,771
وأنتما صديقاي

125
00:08:31,187 --> 00:08:32,896
أثمة شيء بينكما؟

126
00:08:36,813 --> 00:08:39,229
هذا غباء -
ماذا؟ -

127
00:08:40,813 --> 00:08:43,312
أنا أحمل المشاعر لشخص آخر

128
00:08:47,229 --> 00:08:51,105
لم يحدث شيء
وأنا متأكد من أن لا شيء سيحدث

129
00:08:52,229 --> 00:08:55,021
إخبار (فيملا) سيشعرها باستياء

130
00:08:57,687 --> 00:08:59,105
...هل

131
00:09:00,354 --> 00:09:03,771
أيمكنك أن تخبرني من تكون؟ -
لا أريد التحدث في هذا -

132
00:09:04,562 --> 00:09:06,396
حسناً؟ فالأمر ميؤوس منه

133
00:09:08,063 --> 00:09:09,896
أيها الرفاق

134
00:09:11,270 --> 00:09:14,270
ظننت أنكما تعملان، ما الأمر يا صاح؟

135
00:09:14,646 --> 00:09:18,312
كنتُ ذاهباً -
لا، هلّا تمهلنا قليلاً -

136
00:09:18,646 --> 00:09:20,896
حسناً، أراك لاحقاً

137
00:09:21,270 --> 00:09:22,771
(إلى اللقاء، (مينغو

138
00:09:25,521 --> 00:09:29,146
ما الموضوع؟ -
هو و(فيلما) تشاجرا -

139
00:09:30,146 --> 00:09:33,186
أخبرني بأنه يكن المشاعر لفتاة أخرى

140
00:09:33,312 --> 00:09:35,729
مَن؟ أنت؟ -
مضحك جداً -

141
00:09:36,187 --> 00:09:41,270
سألته من تكون، لكنه أخذ يراوغ
وهذا غريب، فنحن نتحدث في كل شيء

142
00:09:43,437 --> 00:09:47,229
ماذا؟ لماذا تحدق فيّ هكذا؟ -
أعتقد أنها أنت -

143
00:09:48,063 --> 00:09:51,604
هذه سخافة -
إنه يسألني دوماً عن جدية علاقتنا -

144
00:09:51,729 --> 00:09:54,479
وإن كنا نخطط للانتقال للعيش معاً
وما إلى ذلك

145
00:09:56,186 --> 00:09:58,021
إنه مترجمي، لا يمكنه أن يستلطفني

146
00:09:58,146 --> 00:10:00,854
سيكون عليّ أن أطرده
أو سيكون عليه أن يترك العمل

147
00:10:01,396 --> 00:10:03,229
!هذه كارثة

148
00:10:06,146 --> 00:10:07,938
ماذا سأقول لـ(فيلما)؟

149
00:10:17,845 --> 00:10:19,178
مرحباً -
مرحباً -

150
00:10:19,286 --> 00:10:21,453
جعة -
!نعم يا صاح -

151
00:10:22,911 --> 00:10:26,411
أصلحت البلاطة المكسورة في أرضية الحمام
لم يكن عليك أن تفعل ذلك

152
00:10:26,536 --> 00:10:28,328
لا مشكلة

153
00:10:28,661 --> 00:10:31,369
هل من عروض أخرى؟ -
لا شيء يُذكر -

154
00:10:33,036 --> 00:10:36,286
وفرت لنفسي بعض الوقت
صرفتُ بعض السندات التي استحقت

155
00:10:36,411 --> 00:10:38,787
الأحوال في تحسن

156
00:10:39,244 --> 00:10:40,661
لكني لا أستطيع أن أبقي المال هكذا

157
00:10:40,787 --> 00:10:45,244
من الذكاء أن أضع ما لستُ بحاجته الآن
في مشروع جديد، تعرف ما أعنيه

158
00:10:45,369 --> 00:10:47,161
هذه المشكلة غير مألوفة لديّ

159
00:10:47,328 --> 00:10:51,661
حسناً... دعنا نقول إنّ الجميع يريدون
دفعة أولى كبيرة

160
00:10:52,328 --> 00:10:54,911
...مجال العقارات مخاطرة، لذا

161
00:10:55,078 --> 00:10:57,620
أحد زبائن المقهى ذكر شيئاً

162
00:10:58,369 --> 00:10:59,952
مكان يعمل بشكل جيد

163
00:11:00,119 --> 00:11:01,536
راسخ

164
00:11:01,869 --> 00:11:03,620
ما مشكلته؟

165
00:11:05,620 --> 00:11:06,994
...إنه

166
00:11:08,869 --> 00:11:10,536
نادٍ للرجال

167
00:11:11,161 --> 00:11:12,620
(براندي روز)

168
00:11:13,078 --> 00:11:16,161
أهو نادي التعري
الذي تملأ إعلاناته البلدة؟

169
00:11:16,286 --> 00:11:17,620
نعم

170
00:11:19,536 --> 00:11:20,868
إنه مزدحم في جميع الأوقات

171
00:11:20,952 --> 00:11:22,911
يرغب الرجال دوماً في شرب مشروب
والنظر إلى النساء الجميلات

172
00:11:23,036 --> 00:11:24,578
هذا صحيح

173
00:11:24,911 --> 00:11:27,745
أنا أطرح عليك الفكرة فحسب
والقرار قرارك

174
00:11:27,868 --> 00:11:32,244
أقدر لك ذلك، تبدو فرصة ممتازة
لشخص ما، لكن ليس لي

175
00:11:32,661 --> 00:11:36,578
فهمت -
بالنظر لكوني سيناتور جمهوري سابق -

176
00:11:36,703 --> 00:11:38,578
نعم، بالطبع

177
00:11:39,578 --> 00:11:42,869
امنحني 10 دقائق هنا وسأنتهي -
لا داعي للعجلة -

178
00:11:42,994 --> 00:11:44,911
بالمناسبة، شكراً جزيلاً

179
00:11:47,286 --> 00:11:50,536
ألم يقل شيئاً؟ -
أخذ يراوغ -

180
00:11:50,787 --> 00:11:53,911
أيمكننا أن نعود لهذا؟ -
كيف أخذ يراوغ؟ ماذا قال بالضبط؟ -

181
00:11:54,078 --> 00:11:58,868
قال ما قلته، إنكما تتشاجران
وإنه لا يريد مناقشة الأمر معي

182
00:11:59,952 --> 00:12:02,994
الآن، أنتِ المراوغة -
ربما تتحدثين إليه -

183
00:12:03,994 --> 00:12:06,411
حسناً، سأفعل -
!انتظري! ليس الآن -

184
00:12:06,536 --> 00:12:08,203
لدينا عمل ننجزه

185
00:12:09,828 --> 00:12:11,119
!(دافني)

186
00:12:11,703 --> 00:12:15,994
إنه... يُكن المشاعر لشخص آخر

187
00:12:17,828 --> 00:12:19,244
!يا للهول

188
00:12:19,411 --> 00:12:21,952
لكنه لم يفعل شيئاً
إنها مجرد مشاعر

189
00:12:23,411 --> 00:12:26,036
مَن هي؟ -
لا أعرف، لم يقل -

190
00:12:28,495 --> 00:12:31,828
الفتاة الوحيدة التي يتحدث إليها
...بشكل مستمر هي قريبته و

191
00:12:33,036 --> 00:12:34,536
وأنتِ

192
00:12:38,745 --> 00:12:42,161
يحدث هذا كثيراً بين المترجمين وزبائنهم

193
00:12:42,286 --> 00:12:45,828
يقضون أوقاتاً طويلة معاً وتتوطد علاقتهم
...لكن

194
00:12:46,036 --> 00:12:49,578
لم تكن لديّ أدنى فكرة
ولم أشجع الأمر قط، أقسم لكِ

195
00:12:49,703 --> 00:12:52,495
!لا أصدق هذا
شخصيتك مثل شخصيتي

196
00:12:52,620 --> 00:12:55,036
...إن أراد شخصاً مختلفاً

197
00:12:56,828 --> 00:12:59,578
(عليك أن تتحدثي إلى (جوش -
سأفعل ذلك -

198
00:12:59,703 --> 00:13:03,286
لكن ليس الآن، لدينا موضوع دراسي نقدمه

199
00:13:08,161 --> 00:13:10,244
أنتِ محقة، شكراً لك

200
00:13:10,952 --> 00:13:13,369
وأرجوك لا تخبريه بأنّي أخبرتك بشيء

201
00:13:39,828 --> 00:13:41,994
أتدري؟ أنا... سأفعل هذا

202
00:13:42,536 --> 00:13:44,911
إذن، ماذا تحبين؟

203
00:13:45,911 --> 00:13:47,369
ماذا تعني؟

204
00:13:47,495 --> 00:13:53,078
ماذا تحبين؟ أريدك أن تستمتعي بوقتك

205
00:13:53,536 --> 00:13:57,787
أنا مستمتعة بوقتي -
فلنكمل إذن -

206
00:14:01,952 --> 00:14:04,036
!حسناً... عجباً

207
00:14:10,078 --> 00:14:15,661
لا داعي للقلق
أنا أتخذ الاحتياطات مع جميع رفيقاتي

208
00:14:15,952 --> 00:14:18,787
جميعهن؟ هذا جيد

209
00:14:18,869 --> 00:14:24,119
وأجري فحوصات الأمراض المنقولة جنسياً
كل شهر

210
00:14:24,952 --> 00:14:29,745
أجريتُ الفحوصات قبل أسبوعين
الورقة في مكان ما هنا

211
00:14:29,868 --> 00:14:33,703
نعم... لا بأس، أنا أثق بك تماماً

212
00:14:34,994 --> 00:14:38,369
أتحبين المانغو؟

213
00:14:38,911 --> 00:14:41,119
...أم أنك

214
00:14:41,244 --> 00:14:44,453
ممن يفضلون نكهة البهارات؟

215
00:14:46,787 --> 00:14:52,119
!لقد... لقد أدركت للتو
لديّ وردية مبكرة غداً

216
00:14:52,244 --> 00:14:56,745
سـ... سأترك الفيلم هنا
عليك أن تشاهده، إنه مشوق

217
00:14:57,119 --> 00:14:58,787
أشكرك على العشاء

218
00:15:04,737 --> 00:15:08,070
إذن، كيف تسير الأمور
في عالم الشباب والعزوبية؟

219
00:15:08,196 --> 00:15:10,487
أما زلتِ تتسكعين مع عامل رصيف السفن؟

220
00:15:11,154 --> 00:15:12,528
نعم

221
00:15:13,695 --> 00:15:15,320
ماذا؟ هل حدث شيء؟

222
00:15:16,320 --> 00:15:19,487
لقد انسحبتُ من موعدي معه ليلة أمس

223
00:15:19,653 --> 00:15:24,904
لماذا؟ -
كانت الأمور تسير في اتجاه محدد -

224
00:15:26,154 --> 00:15:29,904
...وكانت هذه ستكون أول مرة منذ -
...نعم، لكن -

225
00:15:30,820 --> 00:15:32,196
ليس الأمر كذلك

226
00:15:32,695 --> 00:15:38,029
حسناً، هناك مجالات عدة
لا زلت فيها مبتدئة

227
00:15:38,154 --> 00:15:41,570
و(غاريت) خبير جداً

228
00:15:41,695 --> 00:15:45,277
في الواقع، إنه أكثر من خبير

229
00:15:45,862 --> 00:15:48,487
إنه متمرس -
أكثر مني بشوط هائل -

230
00:15:48,612 --> 00:15:50,820
إنه يخضع لفحوصات الأمراض الجنسية أسبوعياً

231
00:15:50,945 --> 00:15:54,612
ولديه صندوق هائل من... اللوازم
...أنا

232
00:15:55,196 --> 00:15:56,987
لا أعرف، لقد فزعت

233
00:15:57,320 --> 00:16:00,112
إنه مسؤول على الأقل -
هذا صحيح -

234
00:16:00,403 --> 00:16:02,487
وصريح -
هذا صحيح أيضاً -

235
00:16:03,361 --> 00:16:05,570
اسمعي، افعلي ما تجدينه صائباً

236
00:16:05,695 --> 00:16:08,778
إن لم تكوني مستعدة
فلا مشكلة، لا بأس بهذا

237
00:16:11,695 --> 00:16:13,945
فلننهِ هذا الحوار الغريب جداً الآن

238
00:16:14,070 --> 00:16:15,361
اتفقنا

239
00:16:19,196 --> 00:16:22,570
والآن، (جوش) يتجنبني
و(فيملا) غاضبة مني

240
00:16:22,695 --> 00:16:24,695
والمشروع لم يكمل بعد

241
00:16:24,820 --> 00:16:26,612
متى موعد تقديم الموضوع؟ -
غداً -

242
00:16:26,778 --> 00:16:30,196
(أو أبداً، إن كان (جوش) و(فيملا
لا يتحدثان إلى بعضهما البعض

243
00:16:30,278 --> 00:16:32,154
أو إليّ

244
00:16:33,112 --> 00:16:35,778
كوين): ليمون، رأيته في السوق اليوم)"
"لقد ذكرني بك

245
00:16:37,778 --> 00:16:40,612
أهو (جوش)؟ -
(لا، إنها (بيه -

246
00:16:40,737 --> 00:16:42,237
نعم

247
00:16:43,653 --> 00:16:45,445
سأرسب في مادة أخرى

248
00:16:45,737 --> 00:16:48,361
دعيني أساعد، (جوش) سيأتي
من أجل درس لغة الإشارة الأمريكية اليوم

249
00:16:48,487 --> 00:16:51,403
هل أنت متأكد؟ إنه متغيب -
هو لم يلغِ المادة -

250
00:16:51,528 --> 00:16:55,237
سأتحدث إليه، من رجل إلى آخر -
وماذا ستقول؟ ابتعد؟ -

251
00:16:55,361 --> 00:16:57,570
إنه يعرف أننا على علاقة -
سأعرفه بواقع الحال -

252
00:16:57,695 --> 00:17:01,820
"سأقول "يا صاح، فيمَ تفكر؟
"وسيقول "نعم، أنت محق

253
00:17:02,070 --> 00:17:03,361
الأمر بهذه البساطة؟ -
ثقي بي -

254
00:17:03,487 --> 00:17:04,862
لا يحتاج الرجال إلى كلمات كثيرة
لإيصال فكرتهم

255
00:17:04,987 --> 00:17:08,361
(لا أعتقد أنّك أنت و(جوش
تتحدثان بالأسلوب نفسه

256
00:17:08,487 --> 00:17:11,737
تقريباً، نحن رفيقان
يعلمني لغة الإشارة 3 مرات في الأسبوع

257
00:17:11,862 --> 00:17:13,737
أعرف كيف أتحدث إليه

258
00:17:15,737 --> 00:17:19,820
نادي تعر؟ هل فقدت عقلك؟ -
إنه نادي للرجال -

259
00:17:19,987 --> 00:17:24,277
سمّه كما تشاء، لا زال مهيناً -
تحدثت إلى الرجل -

260
00:17:24,487 --> 00:17:28,487
أحد مستثمريه سحب أمواله وتقاعد
إنه بحاجة إلى شريك في رأس المال

261
00:17:28,612 --> 00:17:31,154
اسمنا لن يُذكر أبداً

262
00:17:31,277 --> 00:17:33,528
طلبت من (مارتي) أن يتقصى عنه
وقد ثار إعجابه

263
00:17:33,653 --> 00:17:36,445
أعتقد أنها صفقة مضمونة -
هذه ليست الفكرة -

264
00:17:36,570 --> 00:17:39,653
هذه الأماكن تستغل الجنس لدى المرأة

265
00:17:39,778 --> 00:17:42,320
هذا كلام صاحبة الكتاب الجنسي
الأكثر مبيعاً

266
00:17:43,528 --> 00:17:48,278
انتظر، كتابي الجنسي
ليس كتاباً إباحياً

267
00:17:48,487 --> 00:17:50,653
إنه راقٍ وأدبي

268
00:17:51,112 --> 00:17:53,737
هناك أفكار -
كما الحال في هذه النوادي -

269
00:17:54,237 --> 00:17:57,277
أنتِ تفكّرين في النوادي سيئة السمعة
القريبة من المطار

270
00:17:57,361 --> 00:17:59,029
!وهذا مكان محترم

271
00:17:59,154 --> 00:18:02,154
الذهاب إليه بلباس رسمي
ولديهم قائمة نبيذ متميزة

272
00:18:03,570 --> 00:18:06,112
أتدرين؟ لماذا لا نذهب لنراه معاً؟

273
00:18:06,237 --> 00:18:08,612
أتريدني أن أذهب إلى نادي تعر؟

274
00:18:08,820 --> 00:18:12,237
لِمَ لا؟ إن كان بالسوء الذي تتصورينه
ننسى الأمر

275
00:18:12,653 --> 00:18:17,112
وإن لم يكن كذلك
فهلّا تفكرين في الأمر بعقل متفتح؟

276
00:18:17,820 --> 00:18:19,154
سأحاول

277
00:18:26,528 --> 00:18:28,570
مرحباً -
(مرحباً (ريجينا -

278
00:18:28,737 --> 00:18:30,528
ميلودي) مسافرة في مؤتمر لبضعة أيام)

279
00:18:30,653 --> 00:18:32,403
أعرف، أتيت لرؤيتك

280
00:18:32,528 --> 00:18:38,196
أحضرتُ لك شاي الأمهات وبعض الكروسان
كنتُ أشربه وأنا حامل فيجعلني أنام

281
00:18:38,653 --> 00:18:42,445
حتى كان عليّ أن أستيقظ لأتبول 9 مرات
لا شيء سيفيد في ذلك

282
00:18:42,695 --> 00:18:44,029
شكراً لك

283
00:18:44,403 --> 00:18:47,570
تأخرت زيارتي لك من أم إلى أم
وأردت أن آتي للاطمئنان عليك

284
00:18:47,695 --> 00:18:51,112
لأرى كيف حالك -
بخير، نعم، بخير -

285
00:18:51,612 --> 00:18:54,487
حقاً؟ هل أنت بخير؟ أهو ألم؟

286
00:18:54,612 --> 00:18:59,070
لا، إنه أشبه بشد
يأتي ويذهب منذ الصباح

287
00:18:59,237 --> 00:19:01,737
هذه تقلصات -
تقلصات؟ -

288
00:19:02,403 --> 00:19:05,277
حسناً، لنجلس، انتظري، قفي

289
00:19:05,904 --> 00:19:07,237
لا أتذكر

290
00:19:07,820 --> 00:19:10,196
لماذا لا نأخذك إلى الطبيبة؟

291
00:19:11,112 --> 00:19:12,904
ستكون الأمور على ما يرام، تعالي

292
00:19:24,122 --> 00:19:28,081
وصلتني رسالتك، تفاجأت بذلك

293
00:19:28,420 --> 00:19:30,712
آسفة بشأن ما حدث تلك الليلة

294
00:19:30,837 --> 00:19:35,461
أتيت لأقول لك إنّ الأمور على ما يرام

295
00:19:35,962 --> 00:19:39,170
أنا أفهم الأمر، وأرجو أن نكون صديقين

296
00:19:39,461 --> 00:19:41,087
تفهم ماذا؟

297
00:19:41,587 --> 00:19:43,545
موقفك

298
00:19:45,004 --> 00:19:46,795
لا أعرف عمّ تتحدث

299
00:19:46,920 --> 00:19:49,378
ما حدث مع لاعب الكرة

300
00:19:51,337 --> 00:19:53,377
(لقد تحدثت إلى (ترافيس

301
00:19:55,378 --> 00:20:01,045
لم أعرف لماذا هربتِ بتلك الصورة
فسألته إن كان يعرف وأجابني

302
00:20:02,254 --> 00:20:04,753
عليّ أن أعود إلى العمل

303
00:20:08,545 --> 00:20:10,503
تفضلي -
شكراً -

304
00:20:14,712 --> 00:20:16,545
لعلها تقلصات عادية

305
00:20:17,087 --> 00:20:18,378
نعم

306
00:20:22,837 --> 00:20:25,837
ابنتك رائعة، كم عمرها؟ -
6 سنوات -

307
00:20:27,129 --> 00:20:29,004
إنها صغيرة على قراءة كتاب كبير كهذا
أليس ذلك؟

308
00:20:29,129 --> 00:20:31,712
نعم، كانت تقرأ في سن الرابعة
ولم تتوقف

309
00:20:31,837 --> 00:20:34,920
أظل أشتري لها الكتب
لأنها تنهي قراءتها بسرعة

310
00:20:36,170 --> 00:20:38,628
ابنتي الكبرى رياضية
مشت في سن الـ9 أشهر

311
00:20:38,753 --> 00:20:41,337
وكانت تركض في سن الـ11 شهراً
(ستكون كـ(ميا هام

312
00:20:41,503 --> 00:20:44,170
زوجي سعيد لأنّ لديه طفلة رياضية
صدقيني

313
00:20:44,296 --> 00:20:46,587
يخرجان معاً للتزلج على الجليد
وتسلق الجبال

314
00:20:46,712 --> 00:20:48,377
إنها صديقته الصغيرة

315
00:20:49,962 --> 00:20:51,920
أهذا طفلك الأول؟ -
نعم -

316
00:20:52,503 --> 00:20:56,212
سترين، من الممتع جداً
مشاهدتهم يحتلون العالم

317
00:20:56,628 --> 00:20:59,337
وفي غمضة عين تجدينهم في الجامعة
صحيح؟

318
00:21:01,628 --> 00:21:03,337
ليلي سمرز)؟)

319
00:21:06,377 --> 00:21:09,545
إنها هنا -
ليلي)، دورك) -

320
00:21:10,920 --> 00:21:12,254
هيّا

321
00:21:12,377 --> 00:21:13,670
مع السلامة

322
00:21:18,461 --> 00:21:20,378
كيف تجرؤ؟ -
ماذا يحدث؟ -

323
00:21:20,628 --> 00:21:24,004
!(أخبرتَ (غاريت) عمّا حدث مع (تانك

324
00:21:25,170 --> 00:21:29,254
كنت أحاول المساعدة، أنتِ هربتِ من هناك
...وكان مشوشاً و

325
00:21:29,377 --> 00:21:32,628
فليبقَ مشوشاً أو دعه يسألني

326
00:21:32,753 --> 00:21:37,461
ليس من حقك أن تقرر
متى يعرف الناس سري

327
00:21:37,628 --> 00:21:39,920
...ماذا لو أخبرت أحداً بأنّك كنتَ تواعد

328
00:21:40,045 --> 00:21:43,212
عن أسوأ تجربة شخصية مررت بها؟

329
00:21:44,212 --> 00:21:49,129
أقسم إنّي لم أخطط لإخباره
كنا نتحدث وتوصل إلى الأمر بطريقة ما

330
00:21:49,377 --> 00:21:51,670
بمساعدتك، أنا متأكدة من أنه فعل ذلك

331
00:21:51,795 --> 00:21:55,004
أنتِ محقة، كان غباءً مني
كان عليّ أن أكون أكثر تكتماً

332
00:21:55,129 --> 00:22:00,087
أظل أخطىء في حقك وأنا آسف جداً
آخر شيء أريده هو أن أجرح مشاعرك

333
00:22:00,377 --> 00:22:02,920
إذن، لا تتدخل في شؤوني، حسناً؟

334
00:22:11,377 --> 00:22:14,296
"(براندي روز)"

335
00:22:17,296 --> 00:22:19,461
أترين؟ ماذا قلت لك؟

336
00:22:20,170 --> 00:22:23,129
ليس سيىء السمعة ولا وضيعاً

337
00:22:24,420 --> 00:22:26,129
يظل نادي تعر

338
00:22:36,837 --> 00:22:38,628
(مرحباً، أهلاً بكما في (براندي روز

339
00:22:38,753 --> 00:22:41,004
ماذا أحضر لكما أيها الجميلان لتشربا؟

340
00:22:41,587 --> 00:22:43,378
(أريد كوباً من الـ(شاردونيه

341
00:22:43,503 --> 00:22:45,628
لدينا (نابا فالي) ونبيذ (بيرغاندي) أبيض

342
00:22:45,753 --> 00:22:48,461
نبيذ (نابا) زُبدي
(مثل الـ(شاردونيه) في (كاليفورنيا

343
00:22:48,587 --> 00:22:50,170
(عن نفسي أفضّل الـ(بيرغاندي

344
00:22:50,296 --> 00:22:52,878
فيه مذاق حاد، منعش ولذيذ -
موافقة -

345
00:22:53,004 --> 00:22:54,587
وماذا عنك أيها الوسيم؟

346
00:22:55,045 --> 00:22:58,587
سأشرب (سكوتش) مع الثلج -
لك هذا، سأعود في الحال -

347
00:22:59,920 --> 00:23:01,296
أليست ظريفة؟

348
00:23:01,420 --> 00:23:04,087
أليست صغيرة لتعمل هنا؟
ألا تظنين ذلك؟

349
00:23:04,212 --> 00:23:07,420
يبدو أنّ عمرها 21 عاماً
صغيرة وظريفة، هذا مفيد للعمل، صحيح؟

350
00:23:07,545 --> 00:23:12,212
نحن نتحدث عن اتجار بالمرأة هنا -
لا داعي لتضخيم الأمور -

351
00:23:13,004 --> 00:23:17,837
انظر إلى أسعار هذه الكوكتيلات
لا بد أنها تدر أرباحاً طائلة

352
00:23:18,004 --> 00:23:20,378
ما النسبة التي سنمتلكها من هذا المكان؟

353
00:23:20,503 --> 00:23:22,045
مرحباً يا رفاق

354
00:23:23,129 --> 00:23:26,377
ألستما ثنائياً جميل الشكل؟ -
شكراً -

355
00:23:26,920 --> 00:23:29,296
(أنا (جورجا
هل أتيتما إلى هنا من قبل؟

356
00:23:29,378 --> 00:23:31,503
(لا، لا يا (جورجا
هذه أول مرة لنا

357
00:23:31,837 --> 00:23:35,837
يا للهول! أحب المستجدين، حسناً
لا أعرف إن كنتما تعرفان

358
00:23:35,962 --> 00:23:40,337
(لكنكما لن تحظيا بكامل تجربة (براندي روز
حتى تجربا الرقصة الخاصة

359
00:23:40,461 --> 00:23:45,129
ولا أريد التباهي، ولكني الأفضل
بين الجميع

360
00:23:45,254 --> 00:23:46,837
!هذا جميل

361
00:23:47,004 --> 00:23:49,503
جون)، ما رأيك؟)
أتريد رقصة خاصة مع (جورجا)؟

362
00:23:49,628 --> 00:23:51,753
...أنا -
أنا أرقص لاثنين أيضاً -

363
00:23:51,878 --> 00:23:54,087
نحن ننتظر مشروبينا، لكن شكراً -
حسناً -

364
00:23:54,212 --> 00:23:57,712
انتظري، أنا مهتمة بعملك

365
00:23:57,920 --> 00:24:01,378
أتمانعين إن طرحت عليك بعض الأسئلة؟

366
00:24:01,503 --> 00:24:04,377
لا أمانع، لكن عليّ أن أتحرك
إن لم أرقص لا أتلقى أجراً

367
00:24:05,420 --> 00:24:09,212
لماذا لا نتحدث بينما أنتِ ترقصين؟
رقصة خاصة؟

368
00:24:09,337 --> 00:24:12,212
!(كاثرين) -
لا، بالطبع، تعالي معي -

369
00:24:12,337 --> 00:24:13,628
حسناً

370
00:24:15,087 --> 00:24:17,753
لن أتاخر -
...نعم، هل -

371
00:24:28,378 --> 00:24:31,712
كوين): النجوم في سماء الغابة)"
"ستغير حياتك

372
00:24:36,296 --> 00:24:37,587
مرحباً

373
00:24:37,878 --> 00:24:41,378
مرحباً -
(كنت أدرس في أخوية (لامدا -

374
00:24:41,545 --> 00:24:43,377
لديهم مدلك للعنق

375
00:24:44,837 --> 00:24:46,337
كيف حالك؟

376
00:24:47,296 --> 00:24:49,004
كنتُ أفضل حالاً

377
00:24:49,170 --> 00:24:51,920
أعرف، الامتحانات النهائية ستنتهي قريباً

378
00:24:52,045 --> 00:24:55,461
ليست المشكلة في الامتحانات النهائية
(بل في قريبك (جوش

379
00:24:59,545 --> 00:25:01,378
أجل! ألحقه بهذا

380
00:25:07,503 --> 00:25:10,296
إذن، بماذا نحتفل؟

381
00:25:10,378 --> 00:25:15,254
سمعت أنّ الكحول تساعدك على الاسترخاء
وأنت تحاول تعلم لغة الإشارة

382
00:25:15,420 --> 00:25:17,628
انظر إليّ، الأمر يعود بنفع

383
00:25:18,795 --> 00:25:21,670
لذا، خسرتُ زميلة ومترجماً

384
00:25:23,004 --> 00:25:24,545
أكنتِ تعرفين؟

385
00:25:25,461 --> 00:25:27,337
أكنتُ أعرف ماذا؟

386
00:25:28,296 --> 00:25:29,587
(آيريس)

387
00:25:31,753 --> 00:25:33,461
...لستُ متأكدة

388
00:25:33,712 --> 00:25:35,296
...لا أعرف إن كان من حقي

389
00:25:35,378 --> 00:25:38,712
إن كنتِ تعرفين شيئاً من شأنه مساعدتي
فعليك أن تخبريني

390
00:25:38,837 --> 00:25:42,837
ربما ليس بهذا الحجم
لكن بالأسلوب ذاته، قَبلي

391
00:25:43,004 --> 00:25:44,878
كنت أفكّر في أن يكون هنا

392
00:25:45,503 --> 00:25:49,795
نعم، يمكنك أن ترفعه إلى هنا
سيكون مذهلاً

393
00:25:50,045 --> 00:25:52,503
نعم يا صاح، بالضبط

394
00:25:55,753 --> 00:25:59,628
لم أخبر (دافني) بعد
لا أعرف إن كانت تحب الأوشام

395
00:26:00,712 --> 00:26:02,795
...نعم، أعني
ماذا إن انفصلتما؟

396
00:26:02,962 --> 00:26:05,712
حينئذٍ لن يكون رأيها مهماً، صحيح؟

397
00:26:06,670 --> 00:26:08,087
...نعم

398
00:26:08,254 --> 00:26:11,753
من المثير للاهتمام أن تذكر ذلك
اسمعني يا صاح

399
00:26:11,878 --> 00:26:13,212
يجب أن أكون صادقاً معك

400
00:26:13,753 --> 00:26:15,962
هل أنت متأكدة؟ -
أبداً -

401
00:26:16,087 --> 00:26:21,337
إنه أمر ذكرته أمي ذات مرة
أنّ والديه تساءلا حوله

402
00:26:21,878 --> 00:26:25,045
لكني لا أعرف، صدقيني
لعلي مخطئة بالكامل

403
00:26:26,087 --> 00:26:27,545
اسمع يا صاح

404
00:26:28,378 --> 00:26:29,878
لقد مررت في ذلك

405
00:26:30,004 --> 00:26:33,254
أعرف أنّ الأمر صعب
...صدقني، أعرف ذلك، لكن

406
00:26:33,612 --> 00:26:37,196
أنا و(دافني) مررنا بالكثير
ونحن في مرحلة جيدة الآن

407
00:26:41,003 --> 00:26:43,944
ماذا كان ذلك؟ -
...تباً! أنا -

408
00:26:45,885 --> 00:26:48,301
أنا ثمل للغاية

409
00:26:56,488 --> 00:26:57,821
(مينغو)

410
00:26:58,567 --> 00:27:02,943
جوش) لا يحبني) -
نعم، عرفت ذلك للتو -

411
00:27:11,758 --> 00:27:14,716
(جوش) -
أشعر بالغثيان -

412
00:27:14,802 --> 00:27:16,719
انتظر، لا، انتظر

413
00:27:21,344 --> 00:27:23,177
لماذا لم تخبرني؟

414
00:27:24,384 --> 00:27:25,927
كيف كان الحوار سيكون؟

415
00:27:26,969 --> 00:27:31,719
اسمعي، أنا معجب بحبيبك"
"ألديك مشكلة في مشاركته؟

416
00:27:32,510 --> 00:27:34,384
...(حتى لو وافقت لا أعتقد أنّ (مينغو

417
00:27:34,468 --> 00:27:36,385
نعم، أعرف

418
00:27:38,760 --> 00:27:41,385
كما قلت، كان ذلك غباءً

419
00:27:51,303 --> 00:27:52,802
ماذا عن (فيملا)؟

420
00:27:52,969 --> 00:27:54,303
...أعني، هل

421
00:27:54,969 --> 00:27:56,885
أما زلت تحب الفتيات؟

422
00:27:59,552 --> 00:28:02,384
لا أعرف، ما زلت أكتشف الأمر

423
00:28:04,219 --> 00:28:08,844
الأرجح أنّ علاقتي بـ(فيملا) قد انتهت
لكنّ هذا يعود لأسباب كثيرة

424
00:28:09,760 --> 00:28:11,094
حسناً

425
00:28:11,219 --> 00:28:16,427
على أي حال
أعرف أنّ الشباب الأسوياء خارج النطاق

426
00:28:17,344 --> 00:28:18,969
أنا لا أنتقدك

427
00:28:19,844 --> 00:28:21,844
لقد فاجأني

428
00:28:23,136 --> 00:28:26,844
أعني، هو ليس مفتوناً بعضلاته كما ظننت

429
00:28:27,261 --> 00:28:30,011
ويجدني رائعاً

430
00:28:32,385 --> 00:28:37,384
أعتقد أنّي تركت خيالي... يجمح كثيراً

431
00:28:41,052 --> 00:28:47,177
آسف لأنّي لم أحضر محاضرة اليوم
أعرف أنّ لديكما موضوعاً تقدمانه غداً

432
00:28:47,303 --> 00:28:49,844
عليّ أن أتمالك نفسي

433
00:28:56,885 --> 00:28:58,468
ساعديني على النهوض

434
00:29:01,052 --> 00:29:02,510
شكراً

435
00:29:09,552 --> 00:29:14,802
اسمعي، لا أعرف ماذا يدور بينك
وبين الشاب الذي يرسل إليك بالرسائل

436
00:29:14,927 --> 00:29:22,011
لكنها كانت فكرة (مينغو) أن يأخذ دروس
لغة الإشارة 3 مرات في الأسبوع

437
00:29:22,510 --> 00:29:28,385
لا أعرف شباباً كثيرين مستعدين لأن يمروا
في ذلك العناء من أجل فتاة يستلطفونها

438
00:29:40,177 --> 00:29:42,510
هل أنت بخير؟ -
نعم -

439
00:29:44,011 --> 00:29:47,427
توقفت التقلصات
كانت تقلصات عادية كما قلتِ

440
00:29:48,384 --> 00:29:50,885
ليس هذا ما قصدته

441
00:29:52,011 --> 00:29:57,344
أعرف أنّ ما كانت تلك الأم تقوله
في غرفة الانتظار صعب عليك سماعه

442
00:29:59,011 --> 00:30:02,552
لقد اتخذت قراري
ليس من حقي أن أحزن

443
00:30:02,719 --> 00:30:04,385
مَن قال إنه ليس من حقك؟

444
00:30:04,510 --> 00:30:06,802
لم يجبرني أحد على الاحتفاظ بهذا الطفل

445
00:30:07,136 --> 00:30:08,885
أعرف بالضبط ما أقدم عليه

446
00:30:09,052 --> 00:30:12,303
والأفضل أن أعتاد على الشعور
...الذي انتابني في غرفة الانتظار لأنه

447
00:30:13,594 --> 00:30:15,927
سيكون هذا شعوري طوال حياتي

448
00:30:25,011 --> 00:30:27,927
أولاً، أكره أن أخبرك بهذا

449
00:30:28,052 --> 00:30:31,844
لكنّ ذلك ليس حصراً على آباء الأطفال
(الذين يعانون من متلازمة (داون

450
00:30:31,969 --> 00:30:36,552
كل أب أو أم يشعر بالغيرة
وبأنه غير واثق من طفله

451
00:30:36,677 --> 00:30:38,344
كل أب وأم

452
00:30:38,635 --> 00:30:42,136
ما قالته حول أنّ ابنتها
تتزلج على الثلج مع زوجها

453
00:30:42,261 --> 00:30:46,261
أريد أن أمنح (توبي) ذلك
أريد أن أحظى أنا الأخرى بتلك التجربة

454
00:30:46,635 --> 00:30:50,094
أريد أن أعيش جميع اللحظات
التي يعيشها الآباء

455
00:30:51,844 --> 00:30:53,594
هذه البداية فقط

456
00:30:54,177 --> 00:30:57,136
وبدأت أعتقد أنّي ارتكبتُ غلطة فظيعة

457
00:30:58,552 --> 00:31:00,136
أرجوك لا تخبري (توبي) بأنّي قلت هذا

458
00:31:00,261 --> 00:31:01,552
أصغي إليّ

459
00:31:01,677 --> 00:31:05,760
من الطبيعي جداً
أن تراودك الشكوك وتشعري بالخوف

460
00:31:06,510 --> 00:31:09,802
أنتِ لستِ فظيعة لأنّك تحسين بذلك

461
00:31:10,802 --> 00:31:13,385
ثمة أمر أنا متأكدة منه

462
00:31:14,136 --> 00:31:18,136
وهو أنّ هذا الطفل سيكون طفلك
(وليس طفلك المصاب بمتلازمة (داون

463
00:31:18,261 --> 00:31:25,011
...بل طفلك، وستحبينه أو تحبينها
بكل ما لديك

464
00:31:25,384 --> 00:31:26,969
عندما تلتقيان

465
00:31:32,427 --> 00:31:35,677
الأمر لم يبدأ بعد
وبدأت أشعر بالفشل

466
00:31:35,802 --> 00:31:38,802
كلا يا حلوتي، أنتِ لستِ فاشلة

467
00:31:39,844 --> 00:31:41,177
أنتِ أم

468
00:31:44,303 --> 00:31:50,844
وأعتقد أنّ عليك أن تكوني صادقة
مع (توبي) حول هذا كله

469
00:31:51,261 --> 00:31:53,384
توقفي عن كبت مشاعرك

470
00:31:54,384 --> 00:31:55,719
حسناً

471
00:31:58,468 --> 00:31:59,802
حسناً

472
00:32:09,844 --> 00:32:12,303
أهذه أول رقصة خاصة لك؟ -
نعم -

473
00:32:12,427 --> 00:32:15,552
استمتعي بالتسلية

474
00:32:17,261 --> 00:32:19,052
أكنتِ دوماً راقصة؟

475
00:32:19,177 --> 00:32:21,011
كنت أرقص الباليه وأنا طفلة

476
00:32:21,635 --> 00:32:22,969
وأنا أيضاً

477
00:32:23,552 --> 00:32:26,303
جميل -
نعم، وما زلت أرقص -

478
00:32:26,385 --> 00:32:28,094
أرقص التاب في الغالب

479
00:32:29,136 --> 00:32:31,468
أتدرين؟ أنا أفكّر في الاستثمار
في هذا المكان

480
00:32:31,594 --> 00:32:33,094
حقاً؟ -
نعم -

481
00:32:33,219 --> 00:32:36,510
أتحبين العمل هنا؟ -
نعم، الأجر ممتاز -

482
00:32:36,635 --> 00:32:40,719
ساعات العمل مرنة
أستطيع الذهاب إلى الجامعة في النهار

483
00:32:42,719 --> 00:32:45,927
أنتِ تدرسين في الجامعة -
نعم -

484
00:32:46,344 --> 00:32:48,011
(جامعة (ميزوري كانساس سيتي

485
00:32:48,468 --> 00:32:51,468
ماجستير إدارة أعمال
وشارفت على أن أتخرج

486
00:32:52,094 --> 00:32:53,468
ماذا ستفعلين بعد التخرج؟

487
00:32:53,594 --> 00:32:56,802
(لقد ابتكرتُ تمريناً يُدعى (با دي بول

488
00:32:57,052 --> 00:33:00,510
يجمع بين حركات الرقص على العامود
مع تقنيات الباليه

489
00:33:00,635 --> 00:33:03,385
إنه تمرين مذهل -
حقاً؟ هلّا تريني؟ -

490
00:33:03,719 --> 00:33:05,052
حسناً

491
00:33:05,552 --> 00:33:07,510
حركة الورك، التفاف

492
00:33:18,969 --> 00:33:25,385
حسناً، تنثنين بهذا الشكل
مثير جداً، ثمّ ضربة

493
00:33:25,969 --> 00:33:31,177
ثمّ هكذا، وتدورين، ثمّ تثبتين
أخرجي ساقك، 1، 2

494
00:33:31,303 --> 00:33:33,719
أنزلي رأسك، 3
ثمّ ارفعي رأسك بقوة لإتمام الحركة الرابعة

495
00:33:33,844 --> 00:33:35,927
!ممتاز! جميل

496
00:33:40,177 --> 00:33:44,261
لن أطيل البقاء
أتيت لأوضح بعض الأمور

497
00:33:46,969 --> 00:33:48,552
كنتَ محقاً

498
00:33:49,760 --> 00:33:52,303
لم أكن صادقة معك تلك الليلة

499
00:33:55,510 --> 00:33:57,136
ما زال هذا جديداً

500
00:33:57,802 --> 00:34:02,510
وما زلتُ أفكّر
في كيفية التحدث عن الأمر ومتى

501
00:34:03,594 --> 00:34:06,885
لكنّ ذلك ليس ما يحدث هنا

502
00:34:07,677 --> 00:34:10,384
حسناً، ماذا يحدث؟

503
00:34:12,011 --> 00:34:14,136
...أنت تتفوق عليّ

504
00:34:15,303 --> 00:34:19,552
بالخبرة، تتفوق عليّ بفارق كبير
...وأنا

505
00:34:20,552 --> 00:34:22,261
...شعرتُ ببعض

506
00:34:23,427 --> 00:34:29,344
التوتر -
...أصغي إليّ، أنا لديّ الخبرة -

507
00:34:29,760 --> 00:34:34,552
لكن لم يسبق أن أقمت علاقة بفتاة
...بعد أن

508
00:34:37,094 --> 00:34:40,344
هذا جديد عليّ أيضاً

509
00:34:41,552 --> 00:34:44,885
ليس عليك أن تفعل أي شيء بصورة مختلفة

510
00:34:46,427 --> 00:34:52,468
أنا لستُ هشة ولم أرد أن يكون
...أول شخص بعد تلك الحادثة

511
00:34:53,927 --> 00:34:59,177
على علم بالأمر
ثمّ يكون عليه عبء ثقيل بسبب الأمر

512
00:34:59,303 --> 00:35:01,927
لأنها مشكلتي أنا

513
00:35:02,594 --> 00:35:04,219
وأنا أتعامل معها

514
00:35:05,011 --> 00:35:10,303
حسناً، كل ما يهمني
هو أن تكوني مستمتعة معي

515
00:35:13,011 --> 00:35:17,969
أنا أستمتع برفقتك -
يسعدني هذا -

516
00:35:18,719 --> 00:35:23,177
ماذا تريدين أن نفعل الآن؟

517
00:35:24,468 --> 00:35:26,303
أريد البقاء

518
00:35:26,802 --> 00:35:28,885
هل أنت متأكدة؟

519
00:35:29,825 --> 00:35:31,159
تماماً

520
00:35:34,735 --> 00:35:37,318
أنا الآخر تنتابني هذه المشاعر أحياناً

521
00:35:38,024 --> 00:35:40,482
حقاً؟ -
بالطبع -

522
00:35:42,315 --> 00:35:44,149
ما نفعله مرعب

523
00:35:47,315 --> 00:35:49,774
لكني لا أعتقد أن الطفل
...(كونه مصاب بمتلازمة (داون

524
00:35:49,857 --> 00:35:52,982
فهو لن يلعب كرة السلة

525
00:35:53,149 --> 00:35:54,482
...أو

526
00:35:54,940 --> 00:35:56,315
يتزلج على الثلج

527
00:35:56,691 --> 00:35:58,482
أو يستمع إلى الموسيقى

528
00:36:00,982 --> 00:36:05,274
أعتقد أنّي أستطيع أن أفعل هذا كله
معه... أو معها

529
00:36:08,107 --> 00:36:09,649
بطريقتنا

530
00:36:13,940 --> 00:36:16,857
كنتُ أقول لنفسي
...إنّي لا أريد أن أعرف الجنس

531
00:36:17,149 --> 00:36:20,482
لأنّ الانتظار سيكون ممتعاً
والمفاجأة

532
00:36:22,024 --> 00:36:23,357
...لكن

533
00:36:23,774 --> 00:36:27,649
أعتقد أنّي بعدم معرفتي
كنتُ أبقي مسافة بيني وبين الطفل

534
00:36:30,065 --> 00:36:31,774
إذن، تريدين الآن أن تعرفي؟

535
00:36:35,190 --> 00:36:38,024
في الواقع، أنا أعرف -
ماذا؟ -

536
00:36:39,815 --> 00:36:42,315
اتصلت بالدكتورة (برونستيتر) وسألتها

537
00:36:43,441 --> 00:36:45,107
ماذا سننجب؟

538
00:36:45,815 --> 00:36:47,315
أخبريني

539
00:36:47,857 --> 00:36:49,691
أخبريني، بماذا سنرزق؟

540
00:36:51,190 --> 00:36:53,898
أتعرف؟ ربما من الأفضل ألا تعرف

541
00:36:54,649 --> 00:36:58,065
يقولون إنّ المفاجآت التي تبقت في الحياة
...قليلة جداً

542
00:36:58,190 --> 00:36:59,814
(ليلي مارغريت سمرز)

543
00:37:03,232 --> 00:37:04,815
إنه صبي

544
00:37:07,107 --> 00:37:08,566
صبي؟

545
00:37:11,524 --> 00:37:12,815
سنُرزق بصبي؟

546
00:37:22,566 --> 00:37:25,733
كنتِ محقة
ذلك المكان كان دنيئاً جداً

547
00:37:26,441 --> 00:37:30,024
حقاً؟ لقد وجدته راقياً -
عمّ تتحدثين؟ -

548
00:37:30,149 --> 00:37:34,274
(أولئك البنات كُن في سن (بيه) و(دافني
تقريباً وكان الرجال يحدقون بهن

549
00:37:34,399 --> 00:37:37,399
إنهن جميلات
أنا كنت أحدق بهن أيضاً

550
00:37:37,649 --> 00:37:40,441
بالطبع لا أريد
أن تعمل (بيه) أو (دافني) هناك

551
00:37:40,566 --> 00:37:44,274
نعم -
لم يكن مكاناً حقيراً كما تخيلته -

552
00:37:46,566 --> 00:37:50,232
...لكن يا عزيزي
لا أعتقد أنه مشروع ملائم لنا

553
00:37:50,357 --> 00:37:54,357
أترين؟ حسناً، نحن متفقان
لا داعي لمزيد من الكلام، انتهينا

554
00:37:55,065 --> 00:37:57,857
لكن أتعرف ما قد يكون المشروع المناسب؟

555
00:37:58,065 --> 00:38:00,441
ماذا؟ -
(با دي بول) -

556
00:38:01,482 --> 00:38:05,190
إنه تمرين جديد
يجمع بين رقص العامود والباليه

557
00:38:07,441 --> 00:38:09,232
كيف سار الأمر؟ -
"حصلتُ على "ممتاز -

558
00:38:09,357 --> 00:38:11,691
!نعم! هذا ما أتحدث عنه

559
00:38:12,940 --> 00:38:14,274
أين (فيملا)؟

560
00:38:14,607 --> 00:38:17,149
خرجت هي و(جوش) لشرب القهوة

561
00:38:17,441 --> 00:38:18,982
ألم ينفصلا؟

562
00:38:19,107 --> 00:38:21,814
لا أعرف ماذا يفعلان، إنهما يتحدثان

563
00:38:22,065 --> 00:38:24,315
ظننت أنه سيكون مصاباً بأعراض الثمالة
لكنه كان بخير

564
00:38:24,441 --> 00:38:26,399
نعم، تأكدت من أن يكون بخير

565
00:38:26,566 --> 00:38:29,399
ذهبتُ لاصطحابه صباح اليوم
وأخذته إلى (دريب) من أجل سائل وريدي

566
00:38:29,524 --> 00:38:30,815
ماذا يكون (دريب)؟

567
00:38:30,940 --> 00:38:32,815
المكان الراقي
(في (باور أند لايت ديستريكت

568
00:38:32,940 --> 00:38:36,940
تضع لك الممرضة فيتامين في سائل وريدي
يُفترض به أن يعالج أعراض الثمل

569
00:38:37,274 --> 00:38:40,566
أنت أوصلته؟ ألم يكن ذلك غريباً؟ -
قليلاً -

570
00:38:40,982 --> 00:38:44,024
لكني ما كنت أستطيع تركه
يعرض معدّل حبيبتي للخطر، أليس كذلك؟

571
00:38:44,149 --> 00:38:47,274
وجميعنا قمنا بتصرفات غبية ونحن ثملون
صحيح؟

572
00:38:47,691 --> 00:38:50,399
إنه يظل شاباً طيباً، ونحن صديقان

573
00:38:50,607 --> 00:38:53,274
أنت مدهش -
لا تجعليني أحمر خجلاً -

574
00:39:01,898 --> 00:39:07,566
كوين): تعجبني البحيرة التي هنا)"
"إنها ممتازة للسباحة العارية

575
00:39:08,065 --> 00:39:09,399
"لا أستطيع مراسلتك بعد اليوم"

576
00:39:09,524 --> 00:39:15,024
لديّ حبيب وهذا الأمر لا يروقه"
"أرجو أن تتفهم ذلك

577
00:39:20,607 --> 00:39:25,649
أنا متحمسة جداً لهذه المجموعة الجديدة
وأنت مهمتي الأولى

578
00:39:25,774 --> 00:39:28,149
سررتُ كثيراً عندما أتيت إلى المقهى

579
00:39:28,274 --> 00:39:30,857
الصور التي هناك مميزة جداً

580
00:39:31,190 --> 00:39:33,190
شكراً لك -
جعلتني أفكر -

581
00:39:33,482 --> 00:39:37,274
"أتساءل ماذا ستصنع مني تلك الرسامة؟"
كان عليّ أن أكتشف الأمر

582
00:39:37,399 --> 00:39:42,024
أنا أرسم الآن خطوطاً أساسية فقط
...في هذه الأثناء

583
00:39:42,274 --> 00:39:45,232
لماذا لا تحدثيني عن نفسك؟

584
00:39:45,357 --> 00:39:48,649
ما الكلمات التي تستخدمينها لوصف نفسك؟

585
00:39:49,898 --> 00:39:51,399
...حسناً

586
00:39:52,357 --> 00:39:53,857
أنا قوية

587
00:39:57,315 --> 00:39:59,607
فهمت، هل من شيء آخر؟

588
00:39:59,898 --> 00:40:01,566
مصممة

589
00:40:09,274 --> 00:40:10,607
أم

590
00:40:15,607 --> 00:40:19,232
هذه كلمات رائعة
أظننا نتقدم بشكل ممتاز

591
00:40:19,566 --> 00:40:21,315
نعم، وأنا أظن هذا

