﻿1
00:00:07,373 --> 00:00:10,331
"في الحلقات السابقة" -
كيف الحال يا خريجة الثانوية؟ -

2
00:00:10,456 --> 00:00:14,165
أحسنتِ، اقضي عليهم
أريهم من تكونين

3
00:00:14,331 --> 00:00:15,665
سأفعل، افعلي الشيء ذاته

4
00:00:15,790 --> 00:00:19,665
لن يتم قبولي في كلية الطب
بعلامة "مقبول" في الكيمياء

5
00:00:19,790 --> 00:00:23,748
ستواجهين عقبات كثيرة
في طريقك لتصبحي طبيبة

6
00:00:23,998 --> 00:00:25,623
لا تستسلمي بسهولة

7
00:00:25,831 --> 00:00:27,249
(الطفل مصاب بمتلازمة (داون

8
00:00:27,331 --> 00:00:28,957
أتريد الاحتفاظ به؟ -
نعم -

9
00:00:29,082 --> 00:00:33,040
نعم -
(قررنا أن ننتقل إلى (لندن -

10
00:00:35,414 --> 00:00:38,998
أمي ما زالت حية -
أنا (هوب)، أنا مدمنة مخدرات -

11
00:00:39,123 --> 00:00:41,873
(أهلاً (هوب -
وأنا أدفع ثمن إدماني -

12
00:00:41,998 --> 00:00:44,040
لقد سُلبت ابني

13
00:00:44,207 --> 00:00:47,748
أتريدين أن تخبريني كيف وصل إلى جيبك
إيصال من المحل الذي تعمل فيه طليقتي؟

14
00:00:47,873 --> 00:00:49,581
دعني أشرح لك الأمر -
ذهبتِ إلى (أطلنطا)؟ -

15
00:00:49,706 --> 00:00:52,748
أنا متحمسة جداً
لهذه المجموعة الجديدة

16
00:00:52,873 --> 00:00:54,290
وأنتِ أول شخص يدفع لي عمولة

17
00:00:54,414 --> 00:00:57,957
إذن، ما الكلمات التي تستخدمينها
لتصفي نفسك؟

18
00:00:58,540 --> 00:00:59,957
أم

19
00:01:11,498 --> 00:01:14,165
مرحباً، أنت تعملين بجد في الفترة الأخيرة

20
00:01:14,290 --> 00:01:17,165
ثمة مساحات كثيرة فارغة على جدران المعرض
لديّ لوحاتي القديمة

21
00:01:17,290 --> 00:01:20,498
لكني أريد أن أعرض
أكبر قدر ممكن من القطع

22
00:01:20,623 --> 00:01:23,706
أترسمين صورة وجه أخرى؟ -
نعم، حصلتُ على أول عمل رسمي لي -

23
00:01:23,831 --> 00:01:27,414
ماذا؟ كيف؟ مَن؟ -
(زبونة من (كراكد ماغ -

24
00:01:27,540 --> 00:01:31,330
دفعت لي عمولة لأرسمها -
!عزيزتي، هذا رائع! تهانينا -

25
00:01:31,414 --> 00:01:33,706
أيمكنني أن أرى؟ -
لم تجهز بعد -

26
00:01:33,831 --> 00:01:36,123
!بربك -
لا، لا، لا -

27
00:01:36,249 --> 00:01:39,249
سترينها في الوقت المناسب -
حسناً -

28
00:01:39,331 --> 00:01:42,040
إذن، كيف تسير الاستعدادات
لحفل استقبال الطفل؟

29
00:01:42,165 --> 00:01:45,581
أتحتاجين إلى مساعدة؟ -
لا، شكراً -

30
00:01:47,249 --> 00:01:53,290
في الواقع، لديّ حوائج أقضيها
...وكنت سآخذ (ويل) معي لكن

31
00:01:53,414 --> 00:01:56,165
أستطيع أن أرعاه
فأنا أريد التعرف عليه بشكل أفضل

32
00:01:56,290 --> 00:01:57,665
ممتاز

33
00:02:02,581 --> 00:02:06,373
هذه قائمة بأسماء الأماكن التي تقدمت لها
حتى الآن من أجل التدريب الصيفي

34
00:02:07,915 --> 00:02:10,498
إنها مبهرة جداً -
وتنافسية -

35
00:02:11,249 --> 00:02:16,790
ولهذا خطر لي أنه إن كان لديك معارف
فربما توصين بي

36
00:02:19,748 --> 00:02:22,207
يؤسفني أنّي لا أستطيع المساعدة

37
00:02:23,706 --> 00:02:25,165
حسناً

38
00:02:25,748 --> 00:02:27,748
أيمكنني أن أسأل عن السبب؟ -
(دافني) -

39
00:02:28,373 --> 00:02:31,581
لا أعتقد أنّ الطب هو المسار المناسب لك

40
00:02:33,331 --> 00:02:35,790
أتعتقدين أنّ عليّ ألا أصبح طبيبة؟

41
00:02:35,915 --> 00:02:39,207
إعادة مادة الكيمياء
تطلب منك شجاعة كبيرة

42
00:02:39,330 --> 00:02:45,581
لكن الحقيقة هي أنّ مجموع علاماتك
في الفصلين ما زال "جيداً" فقط

43
00:02:45,706 --> 00:02:49,414
لكنها علامة واحدة -
في مادة تخصص أساسية -

44
00:02:49,540 --> 00:02:52,498
بمرور الوقت، عبء العمل سيكون أثقل

45
00:02:52,623 --> 00:02:57,331
إن كنت تواجهين صعوبات الآن
فمن غير المحتمل أن تكملي الطريق

46
00:02:57,498 --> 00:02:59,331
...أدرك أنّ هذا

47
00:03:00,706 --> 00:03:03,040
تخصصات كثيرة أخرى

48
00:03:03,165 --> 00:03:05,998
أشكرك على وقتك، يجب أن أذهب

49
00:03:16,331 --> 00:03:19,330
هل يُفترض بي أن أقحم الخضراوات
في هذه الوجبة؟

50
00:03:19,414 --> 00:03:22,249
المسترد بذور تنمو في حديقة خضراء

51
00:03:22,331 --> 00:03:23,790
نعم، هذه مبالغة

52
00:03:23,915 --> 00:03:26,456
(لكني لن أخبر والدك أو (ريجينا
إن لم تفعل

53
00:03:26,581 --> 00:03:30,957
اتفقنا -
...حسناً و -

54
00:03:31,082 --> 00:03:32,540
احتفظ بالباقي

55
00:03:33,540 --> 00:03:34,873
حسناً

56
00:03:35,373 --> 00:03:38,581
حفل استقبال الطفل بعد ساعة
...هذا يعني أن نأكل و

57
00:03:39,957 --> 00:03:41,330
ويل)؟)

58
00:03:42,456 --> 00:03:43,790
ويل)؟)

59
00:03:45,498 --> 00:03:47,665
...ويل)؟ (ويـ)

60
00:03:50,331 --> 00:03:51,665
ويل)؟)

61
00:03:55,873 --> 00:03:58,706
ماذا تفعلين؟ توقفي

62
00:04:00,082 --> 00:04:01,456
ماذا تفعلين؟

63
00:04:02,207 --> 00:04:04,498
!توقفي! لا! لا! توقفي

64
00:04:07,290 --> 00:04:09,331
(حسناً، (كيه 4 إكس
(كيه 4 إكس)

65
00:04:12,331 --> 00:04:14,165
(كيه 4 إكس)
(كيه 4 إكس)

66
00:04:14,915 --> 00:04:16,330
"النجدة"، "اتصال وارد"

67
00:04:17,748 --> 00:04:19,082
"(ريجينا)"

68
00:04:21,373 --> 00:04:24,414
"مرحباً (بيه)، كيف الحال؟" -
(ريجينا)، امرأة ما أخذت (ويل) -

69
00:04:24,540 --> 00:04:25,873
ماذا؟

70
00:04:34,373 --> 00:04:36,373
تباً! إنها والدته

71
00:04:36,498 --> 00:04:39,123
!والدته؟ ظننت أنها ميتة

72
00:04:39,414 --> 00:04:42,623
مررنا في طلاق فظيع
وما زالت تقاتلني للحصول على الوصاية

73
00:04:42,790 --> 00:04:44,123
!يا للهول

74
00:04:44,290 --> 00:04:46,873
لقد استغلتني! هذه غلطتي
أنا آسفة جداً

75
00:04:46,998 --> 00:04:49,290
عزيزتي، إنها ليست غلطتك
...إن كان هناك ملوم فهو

76
00:04:49,373 --> 00:04:50,706
إنه أنا

77
00:04:51,249 --> 00:04:53,249
عرفت أنّ هذا قد يحدث ذات يوم

78
00:04:53,414 --> 00:04:55,873
علينا أن نجد (ويل) ونعيده إلى البيت
أريدك أن تخبريني بكل شيء

79
00:04:55,998 --> 00:04:59,290
حسناً، في الواقع
ليست هناك أحداث كثيرة أرويها

80
00:04:59,373 --> 00:05:02,665
جاءت إلى (كراكد ماغ) قبل بضعة أيام
أعجبتها الصور التي أرسمها

81
00:05:02,790 --> 00:05:04,998
ثمّ عرضت عليّ 500 دولار لأرسمها

82
00:05:05,123 --> 00:05:07,831
اليوم التالي التقينا في الأستوديو -
ذهبت إلى البيت؟ -

83
00:05:07,957 --> 00:05:11,998
نعم، هل هذا سيىء؟ -
لا، لا بأس، تابعي -

84
00:05:12,540 --> 00:05:16,581
سألت بضعة أسئلة عن المقهى
وعن الصور الأخرى

85
00:05:16,873 --> 00:05:19,873
اعتقدت أنها تتصرف بود فقط -
هل أعطتك رقم هاتف خلوي؟ -

86
00:05:19,998 --> 00:05:22,790
أو ذكرت مكان إقامتها؟ -
جميع تعاملاتنا كانت شخصية -

87
00:05:22,915 --> 00:05:25,373
!تباً -
حفظتُ مقطعاً من رقم رخصتها -

88
00:05:25,498 --> 00:05:28,082
(كانساس)، (كيه 4 إكس)
لون السيارة أزرق داكن

89
00:05:28,249 --> 00:05:30,123
(لوحة السيارة صادرة من (كانساس
هذا يعني أنها قد تكون مُستأجرة

90
00:05:30,249 --> 00:05:32,498
سأجري اتصالاتي وأرى إن كنا سنجدها

91
00:05:35,249 --> 00:05:39,873
حسناً، (إيريك) حصل على الوصاية
و(هوب) غاضبة؟ ما زلت لا أفهم الأمر

92
00:05:39,998 --> 00:05:41,414
الأمر معقد

93
00:05:42,414 --> 00:05:44,331
أرجو أن يكون (ويل) بخير -
أنا متأكدة من أنه بخير -

94
00:05:44,456 --> 00:05:46,665
إنها والدته ولا تريد أن تؤذيه

95
00:05:47,082 --> 00:05:49,915
متأكدة أنه ليس علينا إبلاغ الشرطة؟ -
نعم -

96
00:05:50,207 --> 00:05:51,790
هذه مسألة عائلية خاصة

97
00:05:53,082 --> 00:05:55,123
!(يا للهول! حفل استقبال طفل (ليلي

98
00:05:57,123 --> 00:05:59,581
سأحل مكانك
(ابقِ هنا وركزي على استعادة (ويل

99
00:05:59,748 --> 00:06:01,706
سآتي في أسرع وقت ممكن

100
00:06:03,373 --> 00:06:05,998
فلنبقِ الأمر بيننا، حسناً؟ -
حسناً -

101
00:06:10,040 --> 00:06:13,373
بما أنّي سأقابل جميع صديقات والدتك
أريد أن أترك انطباعاً حسناً

102
00:06:13,665 --> 00:06:16,706
!ستفعلين، حسبك
(أنتِ حامل بطفل من عائلة (كينيش

103
00:06:17,790 --> 00:06:20,665
!حفل استقبال طفلنا
مَن كان ليتوقع هذا؟

104
00:06:21,414 --> 00:06:24,207
(ليتني لستُ مضطرة لإخبار (ميلودي
بأنّي سأترك وظيفتي

105
00:06:24,330 --> 00:06:27,123
نعم، وأنا لم أخبر (بيه) بعد
كنت أتجنب الأمر

106
00:06:27,249 --> 00:06:29,540
كيف كان تقبّل (دافني) للأمر؟ -
لقد ذُهلت -

107
00:06:29,665 --> 00:06:33,748
(لكنّها حين عرفت أنها ستسافر إلى (لندن
في المستقبل خفف ذلك من ألمها

108
00:06:35,873 --> 00:06:37,331
سألبس حذاءً بدون كعب

109
00:06:37,456 --> 00:06:38,998
تعالي إلى هنا

110
00:06:40,290 --> 00:06:45,373
اليوم ليس يوم القلق بشأن الأحاديث القاسية
أو الأحذية غير الملائمة

111
00:06:45,873 --> 00:06:47,873
حاولي أن تستمتعي بالأمر -
أنت محق -

112
00:06:48,040 --> 00:06:52,123
أستطيع التحدث إلى (ميلودي) يوم الإثنين
اليوم يوم الاحتفال بابننا

113
00:06:52,540 --> 00:06:54,249
والهدايا -
أجل -

114
00:06:59,623 --> 00:07:03,581
سيدتاي، صححا كلامي إن كنتُ مخطئاً
لكن ألا يفترض أن تقوم (ريجينا) بهذا كله؟

115
00:07:03,706 --> 00:07:08,414
لا بأس، نحن سعيدتان بالمساعدة
سآخذ هذه إلى الردهة

116
00:07:08,748 --> 00:07:10,706
يبدو المكان رائعاً هناك يا عزيزتي

117
00:07:12,456 --> 00:07:16,998
إذن، كيف يسير البحث عن مكان للتدريب؟
هل من شيء واعد؟

118
00:07:18,790 --> 00:07:22,290
في الواقع
أنا أعيد النظر في مخططات الصيف

119
00:07:22,373 --> 00:07:24,623
أحقاً أريد العمل مجاناً؟ -
لا -

120
00:07:24,748 --> 00:07:29,123
لا أريد أن تؤثر مشاكلنا المالية عليك
حسناً؟

121
00:07:29,249 --> 00:07:35,957
ليس الأمر كذلك
لكنّي أفضّل القيام بشيء عملي أكثر

122
00:07:36,540 --> 00:07:38,873
أريد وظيفة حقيقية

123
00:07:39,331 --> 00:07:46,414
لحظة، أليس لتدريب الصيف هذا
أهمية كبيرة في مستقبلك كطبيبة؟

124
00:07:48,581 --> 00:07:49,998
ماذا؟

125
00:07:50,290 --> 00:07:52,665
وصلت متعهدة الطعام -
سأفتح الباب -

126
00:07:57,831 --> 00:07:59,748
هل أنت بحاجة إلى المساعدة؟

127
00:07:59,873 --> 00:08:02,998
(أهلاً (دي -
!شاري)، يا للهول) -

128
00:08:04,498 --> 00:08:06,414
أنا سعيدة برؤيتك -
وكذلك أنا -

129
00:08:06,540 --> 00:08:08,123
ماذا تفعلين هنا؟ -
أعمل -

130
00:08:08,249 --> 00:08:10,540
لم أعرف أننا قادمون إلى هنا
حتى دخلنا الشارع

131
00:08:10,665 --> 00:08:12,706
(عجباً! جامعة (سانت لويس
!تنهي الفصل مبكراً

132
00:08:12,831 --> 00:08:15,249
كم مضى على عودتك؟ -
ليست بالفترة الطويلة -

133
00:08:15,748 --> 00:08:17,790
ولديك وظيفة صيفية بهذه السرعة؟
أحسنت

134
00:08:17,915 --> 00:08:20,040
...الأجر جيد والناس لطفاء، لذا

135
00:08:20,165 --> 00:08:22,456
إذن، أخبريني بكل شيء
كيف كان الهوكي؟

136
00:08:22,581 --> 00:08:27,165
(سمعت أنكم سحقتم (إنديانا -
نعم، حققنا فوزاً كبيراً -

137
00:08:27,290 --> 00:08:28,915
أكنتِ في موقع البادىء؟

138
00:08:29,040 --> 00:08:31,873
في الواقع، كان عليّ أن أترك الفريق

139
00:08:32,540 --> 00:08:33,873
ماذا؟ لماذا؟

140
00:08:33,998 --> 00:08:35,915
آذيتُ كتفي
استغرقني الأمر الموسم بأكمله

141
00:08:36,040 --> 00:08:38,082
لا، أنا آسفة جداً

142
00:08:38,207 --> 00:08:40,706
ماذا عن منحتك؟ -
توصلنا إلى ترتيب معين -

143
00:08:40,831 --> 00:08:43,373
هذا مريح -
...نعم، عليّ -

144
00:08:49,873 --> 00:08:51,623
أمي، نحن هنا -
أهلاً -

145
00:08:51,748 --> 00:08:53,706
مرحباً، نحن لم نصل مبكراً جداً
أليس كذلك؟ آسفة

146
00:08:53,873 --> 00:08:56,331
رباه! تبدين في غاية الجمال

147
00:08:56,456 --> 00:08:59,414
مذهل! يبدو المكان رائعاً -
شكراً -

148
00:08:59,623 --> 00:09:02,040
لكننا لم ننتهِ في غرفة المعيشة
فلا تختلسوا النظر

149
00:09:02,165 --> 00:09:05,748
أرجو ألّا يكون الحمّام محظوراً -
بالطبع لا، اذهبي -

150
00:09:07,123 --> 00:09:10,123
سمعتُ بوجود حالة طارئة متعلقة بالسمكرة
(في (كراكد ماغ

151
00:09:10,498 --> 00:09:15,331
نعم، نعم، انفجر أنبوب -
!لا -

152
00:09:15,456 --> 00:09:17,331
نعم، وهي مع السمكري الآن

153
00:09:17,456 --> 00:09:20,665
في هذه الأثناء
سأكون مضيفتك البديلة المخلصة المريحة

154
00:09:20,790 --> 00:09:23,456
عزيزتي، كنتِ مشغولة بالمعرض الفني
وكل شيء

155
00:09:23,581 --> 00:09:26,373
أستطيع المساعدة -
!بالطبع لا، أمي -

156
00:09:26,665 --> 00:09:30,540
هذا الحفل على شرفك أيضاً، حسناً؟
فاجلسي واسترخي

157
00:09:31,831 --> 00:09:35,207
حسناً، لم أحظَ بالفرصة للاحتفال
مع أصدقائي

158
00:09:35,790 --> 00:09:37,957
سيكون يوماً جميلاً -
(توبي) -

159
00:09:38,082 --> 00:09:40,165
هل أنت مستعد لتحتل حُفر الغولف الـ18؟

160
00:09:40,290 --> 00:09:41,915
أيتها السيدات، استمتعن بوقتكن
إلى اللقاء

161
00:09:42,040 --> 00:09:44,165
تمني لي الحظ -
مع السلامة -

162
00:09:44,290 --> 00:09:47,790
حسناً، سأضع صور الطفل على اللوحة

163
00:09:47,915 --> 00:09:51,082
وسأجهز أقلاماً وأوراقاً
من أجل نصائح الأمهات

164
00:09:51,207 --> 00:09:52,581
وعليّ أن أبدل ثيابي، حسناً

165
00:09:52,706 --> 00:09:57,040
...أمتأكدة من أنّي -
لا، أمي، أنا أتولى الأمر -

166
00:09:59,456 --> 00:10:02,581
حسناً، شكراً -
هل توصلت إلى شيء؟ -

167
00:10:04,165 --> 00:10:06,540
من ناحية إيجابية
هوب) لم تبلغ الشرطة)

168
00:10:06,665 --> 00:10:08,456
لا أعرف إن كان هذا إيجابياً

169
00:10:08,581 --> 00:10:09,915
إنها تخطط لشيء بلا شك

170
00:10:10,040 --> 00:10:11,957
(إن كان كل ما تريده هو استعادة (ويل
لأبلغت الشرطة عني

171
00:10:12,082 --> 00:10:14,123
(وكانت الآن في منتصف الطريق إلى (أطلنطا

172
00:10:19,082 --> 00:10:22,456
كراكد ماغ)، أين ابني؟ أهو بخير؟)

173
00:10:23,249 --> 00:10:24,748
دعيني أتحدث إليه

174
00:10:24,915 --> 00:10:26,790
دعيني أتحدث إليه

175
00:10:27,331 --> 00:10:30,290
نعم، نعم، أنا أسمع

176
00:10:32,249 --> 00:10:34,915
لا، الأمر بيني وبينك، لا

177
00:10:36,414 --> 00:10:38,290
إنها تريد أن تلتقي بك -
أنا؟ -

178
00:10:38,373 --> 00:10:41,331
فريجار بارك)، بعد ساعة)
إن رأتني ستطلب الشرطة

179
00:10:41,831 --> 00:10:45,498
بالطبع، قل لها إنّي موافقة، سأذهب

180
00:10:48,665 --> 00:10:50,123
ستأتي

181
00:10:53,040 --> 00:10:54,831
لماذا أنا؟ -
لا أعرف -

182
00:10:54,957 --> 00:10:57,498
لكن ليس عليك فعل هذا -
بلى -

183
00:10:58,040 --> 00:10:59,540
أنا معك في هذا

184
00:11:13,365 --> 00:11:16,783
"هل من أخبار عن (ويل)؟"

185
00:11:20,032 --> 00:11:21,616
أين أضع هذه؟

186
00:11:22,282 --> 00:11:23,699
هنا

187
00:11:26,574 --> 00:11:31,616
حسناً، لن تصدقي هذا
لكنّ والدة (ويل) على قيد الحياة

188
00:11:32,574 --> 00:11:34,657
نعم، أعرف ذلك

189
00:11:34,783 --> 00:11:37,115
ما... أتعرفين؟

190
00:11:38,449 --> 00:11:39,865
لماذا لم تخبريني؟

191
00:11:39,990 --> 00:11:42,990
لم يكن سري لأبوح به
(إنه سر (ريجينا

192
00:11:43,199 --> 00:11:45,157
(بل سر (إيريك

193
00:11:45,282 --> 00:11:48,948
ولم يفكر أيكم بأنّ عليّ أن أعرف -
لم يكن الأمر هكذا -

194
00:11:49,074 --> 00:11:51,365
عندما علمت (ريجينا) بالأمر
(واجهت (إيريك

195
00:11:51,491 --> 00:11:55,865
وأخبرها بالقصة كاملة
لكنها أرادت التحقق من صدقه

196
00:11:55,990 --> 00:12:02,115
فذهبنا إلى (أطلنطا) لنتحقق من أمرها -
ماذا فعلتما؟ -

197
00:12:02,532 --> 00:12:05,699
في تلك العطلة الأسبوعية التي ذهبنا فيها
إلى (أوهايو) لزيارة أقربائنا؟

198
00:12:05,824 --> 00:12:10,824
كنتما في (أطلنطا) إذن؟
كذبتما عليّ؟ كلاكما؟

199
00:12:11,074 --> 00:12:13,990
...أنا آسفة، أنا لم -
مرحباً؟ -

200
00:12:15,990 --> 00:12:17,574
ماذا تفعل هنا؟

201
00:12:18,074 --> 00:12:19,532
نحن لَم ننهِ كلامنا بعد

202
00:12:19,657 --> 00:12:21,449
سنتحدث لاحقاً، حسناً؟

203
00:12:21,574 --> 00:12:23,491
(بروفيسور (ماريلو

204
00:12:26,324 --> 00:12:29,240
دافني)؟) -
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟ -

205
00:12:29,657 --> 00:12:31,824
أنا هنا من أجل حفل استقبال الطفل

206
00:12:32,032 --> 00:12:34,657
...أنا... لا، أعني
من أين تعرفين (ليلي)؟

207
00:12:34,907 --> 00:12:37,824
التقينا في غداء ضمن فعاليات
"النساء في البيئة الأكاديمية"

208
00:12:37,907 --> 00:12:40,990
لا بدّ أنكما تعرفان بعضكما بعضاً
من خلال مكتب الإعاقات

209
00:12:41,115 --> 00:12:44,282
نعم، ووالد الطفل يكون أخي

210
00:12:46,783 --> 00:12:48,864
!عالم صغير -
نعم -

211
00:12:49,616 --> 00:12:52,240
أتدرين؟ أنا سعيدة لأنّي صادفتك

212
00:12:52,365 --> 00:12:55,616
لقد شعرت باستياء
حول الطريقة التي انتهى بها حديثنا

213
00:12:55,741 --> 00:12:58,199
لا بأس، لا داعي لأن نتحدث في هذا

214
00:12:58,324 --> 00:13:01,865
لكنك كنتِ غاضبة
وهذا أمر مبرر بالكامل

215
00:13:01,990 --> 00:13:07,407
اعتقدتُ فقط أنّ من الأفضل
...أن تواجهي الواقع الآن قبل

216
00:13:07,616 --> 00:13:09,824
عزيزتي -
كاثرين)، أهلاً) -

217
00:13:09,948 --> 00:13:13,115
(هذه أستاذة الكيمياء، (بيث ماريلو

218
00:13:13,240 --> 00:13:15,616
(هذه أمي البيولوجية، (كاثرين كينيش

219
00:13:15,741 --> 00:13:17,199
أهلاً بك، مرحباً

220
00:13:17,324 --> 00:13:22,199
إذن، الصمم ليس وراثياً -
لا -

221
00:13:22,407 --> 00:13:24,240
أتعرفين ما سببه؟

222
00:13:24,532 --> 00:13:27,157
أصيبت (دافني) بالالتهاب السحائي
وهي في سن الثالثة

223
00:13:29,783 --> 00:13:32,948
تفضلي، أتريدين أن تشربي شيئاً؟ -
نعم، شكراً -

224
00:13:43,157 --> 00:13:45,907
إيريك) ليس هنا) -
الأفضل له ألّا يكون هنا -

225
00:13:46,532 --> 00:13:48,282
كيف حال (ويل)؟ أهو بخير؟

226
00:13:48,407 --> 00:13:51,990
أتتحدثين عن (كيون)؟ إنه بخير
يأكل البيتزا ويشاهد برنامجاً

227
00:13:52,115 --> 00:13:54,657
(شيء فيه كلمة (سكاي -
(سكاي ووتشرز) -

228
00:13:55,616 --> 00:14:00,032
كونك تعرفين البرنامج الذي يشاهده
هذا لا يجعلك والدته، أنا والدته

229
00:14:00,282 --> 00:14:04,741
ماذا تريدين؟ لديك ابنك
ولم تتصلي بالشرطة، لماذا أنا هنا؟

230
00:14:05,990 --> 00:14:10,157
أريد أن نبدأ أنا و(كيون) حياة جديدة
وهذا يحتاج إلى مال

231
00:14:10,491 --> 00:14:12,240
ألا تكسبين أنتِ و(جاريد) ما يكفي
من بيع المخدرات؟

232
00:14:12,365 --> 00:14:15,990
"قلتُ "حياة جديدة
جاريد) أصبح من الماضي)

233
00:14:16,532 --> 00:14:19,115
تعاونت مع الشرطة وشهدتُ ضده
إنه في السجن

234
00:14:21,657 --> 00:14:24,616
هذا رقم النائب العام
إن كنتِ لا تصدقينني

235
00:14:24,824 --> 00:14:26,865
تركتُ مجال المخدرات إلى الأبد

236
00:14:27,324 --> 00:14:29,365
نعم، وأنتِ الآن تعملين في مجال
الابتزاز والتهديد

237
00:14:29,491 --> 00:14:34,864
أنا أمنحك الفرصة لإنقاذ حبيبك المجرم
من دخول السجن بسبب اختطاف ولدي

238
00:14:34,990 --> 00:14:37,407
!لا تتصرفي كما لو كان (إيريك) ملاكاً

239
00:14:38,948 --> 00:14:41,699
ارتكبتُ أخطاءً في حياتي، أعرف ذلك

240
00:14:42,115 --> 00:14:44,864
لكني تركت كل شيء
وأنا مستعدة لأبدأ من جديد

241
00:14:45,616 --> 00:14:47,491
(مستعدة لأن أكون أماً صالحة لـ(كيون

242
00:14:47,616 --> 00:14:51,907
أعرف أنّي أستطيع فعل هذا
أحتاج إلى 100 ألف لنبدأ من جديد

243
00:14:52,032 --> 00:14:54,032
تريدين 100 ألف دولار؟

244
00:14:54,157 --> 00:14:56,574
وفي المقابل
لن أبلغ الشرطة عن (إيريك)، أبداً

245
00:14:56,699 --> 00:14:58,032
ليس لدينا ذلك المال

246
00:14:58,157 --> 00:15:01,074
رأيت مكان سكنكم
يمكنك أن تدفعي الـ100 ألف

247
00:15:01,199 --> 00:15:03,574
ظروف سكني ليست كما تتصورين

248
00:15:03,699 --> 00:15:05,449
أميّز الشخص الثري عندما أراه

249
00:15:07,948 --> 00:15:09,491
على فرض أننا دبرنا لك المال
ماذا بعد؟

250
00:15:09,616 --> 00:15:11,699
كيف نعرف أنّك لن تتصلي بالشرطة؟

251
00:15:12,865 --> 00:15:14,407
عليك أن تثقي بي

252
00:15:14,532 --> 00:15:17,282
!نعم، صحيح -
يمكنني أن أقول الشيء ذاته عنك -

253
00:15:18,407 --> 00:15:21,449
(تظاهرتِ بأنّك ستنتقلين إلى (أطلنطا
لتلقي نظرة إليّ

254
00:15:21,574 --> 00:15:25,407
وماذا فعلتِ؟
أتلفتِ خرطوماً في سيارة مُستأجرة؟

255
00:15:26,948 --> 00:15:29,407
أنتِ تحبينه، أنا أرى هذا

256
00:15:30,990 --> 00:15:33,199
لا بأس، مررت في ذلك، أعرف

257
00:15:33,783 --> 00:15:36,699
ذلك الرجل يحتل قلبك

258
00:15:39,115 --> 00:15:45,115
(لهذا أتيتِ إلى (أطلنطا
ولهذا السبب ستدفعين لي

259
00:15:46,948 --> 00:15:49,907
أمامك 24 ساعة
لتحضري لي ولـ(كيون) المال

260
00:15:50,032 --> 00:15:52,115
وإلّا سلّمت (إيريك) للشرطة

261
00:16:07,948 --> 00:16:09,324
...حسناً، نحن نسأل

262
00:16:09,449 --> 00:16:12,574
!كم أنتِ متألقة! إنها بصيرة

263
00:16:13,491 --> 00:16:15,240
شكراً -
(أنا (مارغريت هالبيرن -

264
00:16:15,365 --> 00:16:18,074
أنا و(كاثرين) معاً في الجوقة
(في (سينت ماركس

265
00:16:18,199 --> 00:16:22,282
ليلي)، سعيدة بلقائك) -
لا بد أنّك مميزة جداً -

266
00:16:22,990 --> 00:16:26,990
المعذرة؟ -
الرب يهب المميزين أطفالاً مختلفين -

267
00:16:27,115 --> 00:16:29,115
هؤلاء الأطفال في غاية البراءة

268
00:16:36,407 --> 00:16:39,532
احذري، أيعرف مديرك أنّ كتفك مصاب؟

269
00:16:39,824 --> 00:16:41,324
الأمر ليس بذلك السوء

270
00:16:41,449 --> 00:16:44,282
...إن كان سيئاً بما يكفي لتتركي الفريق

271
00:16:46,199 --> 00:16:47,699
ولعله لم يكن كذلك

272
00:16:50,115 --> 00:16:53,282
لماذا تركتِ الفريق؟ -
لن تفهمي الأمر -

273
00:16:53,699 --> 00:16:56,741
جربيني، أهو مدربك؟ زميل في الفريق؟

274
00:16:56,864 --> 00:16:59,282
لا -
أياً كان السبب قد أتمكن من المساعدة -

275
00:16:59,407 --> 00:17:02,865
يمكنني أن أطلب من (توبي) الاتصال بالمدرب
ومحاولة إعادتك إلى الفريق

276
00:17:02,990 --> 00:17:04,491
!لا

277
00:17:07,240 --> 00:17:08,907
لا أفهم

278
00:17:09,491 --> 00:17:11,865
أنا لم أعد أذهب إلى تلك الجامعة

279
00:17:11,990 --> 00:17:13,824
عمّ تتحدثين؟
ماذا تعنين بأنّك لا تذهبين إلى هناك؟

280
00:17:13,907 --> 00:17:15,948
لقد تركت الجامعة، حسناً؟

281
00:17:32,032 --> 00:17:33,824
آسفة، كنت بحاجة إلى القليل من الراحة

282
00:17:33,907 --> 00:17:36,532
لا بأس، استريحي

283
00:17:37,865 --> 00:17:39,907
(رأيتك تتحدثين إلى السيدة (هالبيرن

284
00:17:40,783 --> 00:17:42,990
نعم، تلك السيدة غريبة أطوار

285
00:17:43,115 --> 00:17:46,115
...أعرف أنّ نيتهن طيبة لكن
إنها الطريقة التي ينظرن فيها إليّ

286
00:17:46,240 --> 00:17:48,574
وكأنهن يشعرن بالأسف عليّ

287
00:17:48,741 --> 00:17:53,074
الأمر مُرهق أحياناً -
نعم، أعرف، جربت ذلك -

288
00:17:54,741 --> 00:17:58,115
يحدث معي هذا كلما مشيت في الجامعة

289
00:17:59,199 --> 00:18:03,657
نحن لَم نحظَ بالفرصة للتحدث عن ذلك
...حول أنّي كنتُ

290
00:18:03,783 --> 00:18:06,282
مَن أبلغتِ عمّا حدث بيني وبين (تانك)؟

291
00:18:08,282 --> 00:18:10,157
آسفة على ما نتج عن ذلك

292
00:18:10,282 --> 00:18:13,657
يجب أن تعرفي أنّي كنت أقوم بعملي -
أعرف ذلك -

293
00:18:13,907 --> 00:18:16,657
وأنا سعيدة لأنّ أحدهم فعل ذلك

294
00:18:19,115 --> 00:18:23,199
هل ذلك هو؟ -
نعم، أعتقد أنه يريد أن يسلم عليك -

295
00:18:23,407 --> 00:18:24,741
حقاً؟

296
00:18:26,115 --> 00:18:27,948
...هل لي -
نعم -

297
00:18:35,365 --> 00:18:37,074
مرحباً أيها الصغير

298
00:18:37,282 --> 00:18:39,032
أنا آسفة، هل هذا غريب؟ -
لا، أبداً -

299
00:18:39,157 --> 00:18:41,199
يقولون إنّ من المفيد التحدث إليه

300
00:18:44,990 --> 00:18:47,741
(يا صاح، أنا عمتك (بيه

301
00:18:48,491 --> 00:18:50,324
عندي مخططات لك

302
00:18:50,449 --> 00:18:52,407
سأعلمك التلوين بالإصبع

303
00:18:52,532 --> 00:18:56,865
وسأريك جميع الأماكن الرائعة
لتختبىء من الجد والجدة

304
00:18:57,616 --> 00:18:59,365
سنستمتع كثيراً

305
00:19:06,449 --> 00:19:07,948
ليلي)، أصغي إليّ)

306
00:19:08,282 --> 00:19:13,074
أعرف أنّ صديقات أمي
...لا يُحتملن أحياناً، لذا

307
00:19:13,864 --> 00:19:15,491
ابقي معي

308
00:19:16,115 --> 00:19:17,616
أنا معك

309
00:19:19,449 --> 00:19:20,990
شكراً

310
00:19:24,699 --> 00:19:28,032
متى تركتِ الجامعة؟ -
في عيد الميلاد -

311
00:19:28,157 --> 00:19:30,532
في عيد الميلاد؟ -
لم تكن الجامعة المكان المناسب لي -

312
00:19:30,657 --> 00:19:35,365
عمّ تتحدثين؟ كنتِ من أذكى الطلاب
!في مادة الإنجليزية

313
00:19:35,491 --> 00:19:37,115
ولديك الجرأة على التحدث أمام الناس

314
00:19:37,240 --> 00:19:40,741
في معظم المحاضرات
كنت الوجه الأسود الوحيد في الغرفة

315
00:19:41,115 --> 00:19:44,657
كانوا يتحدثون عن الجزر
التي سيسافرون إليها في عطلة الربيع

316
00:19:44,783 --> 00:19:46,741
وكنت أدعو لأن يتركوا غرفة الطعام
في السكن مفتوحة

317
00:19:46,865 --> 00:19:48,783
لأجد مكاناً أتناول فيه طعامي

318
00:19:48,865 --> 00:19:52,240
كان الجميع ينظرون إليّ
على أنّي الفقيرة الحاصلة على منحة

319
00:19:52,365 --> 00:19:55,407
شعرت بالضياع، وبدأت أتراجع

320
00:19:55,574 --> 00:19:57,032
وكلما كنت أتراجع أكثر
كان شعوري بالفزع يزداد

321
00:19:57,157 --> 00:20:00,699
فأنا حينئذٍ الفتاة السوداء الفقيرة الحاصلة
على منحة والتي لا تستطيع مجاراة الآخرين

322
00:20:00,824 --> 00:20:03,574
لماذا لم تطلبي المساعدة؟ -
ممن؟ -

323
00:20:03,783 --> 00:20:07,282
أي أحد، العميد، أستاذك
شخص من عائلتك

324
00:20:07,407 --> 00:20:09,657
لا أحد في عائلتي درس في الجامعة

325
00:20:09,783 --> 00:20:13,741
أمي لم تفهم ما أمر فيه
ولا عمتي ولا ابن عمتي، لا أحد

326
00:20:13,864 --> 00:20:17,449
كنتُ أسير في الحرم الجامعي الفاخر
"وأفكر "ماذا أفعل هنا؟

327
00:20:17,616 --> 00:20:19,407
أمي تعمل في بقالة

328
00:20:19,532 --> 00:20:25,282
ومَن يبالي بما تفعله والدتك لكسب قوتها؟
أنتِ تستحقين تلك الجامعة، أنتِ كذلك

329
00:20:25,407 --> 00:20:28,240
تركتِ ذلك كله يعبث بتفكيرك -
وكيف لا يحدث ذلك؟ -

330
00:20:31,865 --> 00:20:35,491
اسمعيني، أنا والجامعة لا ننسجم

331
00:20:37,324 --> 00:20:39,157
وقد تقبّلتُ ذلك

332
00:20:40,616 --> 00:20:42,407
سآخذ هذه إلى هناك

333
00:20:50,074 --> 00:20:53,199
حتى لو ثبتَ صدق كلامها
لا زلت لا أصدقها، إنها كاذبة ومدمنة

334
00:20:53,324 --> 00:20:54,657
!(إيريك) -
...إن أعطيناها المال -

335
00:20:54,783 --> 00:20:57,199
كيف سنضمن أنها لن تتصل بالشرطة؟ -
لا يوجد ضمان -

336
00:20:57,324 --> 00:20:59,282
لكن إن لم نعطيها المال
أنت تعرف أنها ستفعل

337
00:20:59,407 --> 00:21:01,491
رائع! إذن، لن أخسر ابني فحسب

338
00:21:01,616 --> 00:21:04,157
بل سأمضي بقية حياتي
أتساءل إن كانت ستغير رأيها؟

339
00:21:04,282 --> 00:21:08,115
نعم، إن أردت فرصة البقاء خارج السجن

340
00:21:08,240 --> 00:21:10,115
حسناً، سأعطيها المال

341
00:21:10,240 --> 00:21:12,324
فقط لأنّ هذا سيمنحني الوقت
لاستعادة ابني

342
00:21:12,449 --> 00:21:13,783
حسناً إذن

343
00:21:14,032 --> 00:21:15,948
لا زال لديّ بعض المال
(مما تركه لي (آنجيلو

344
00:21:16,074 --> 00:21:17,865
...ليست مائة ألف لكن -
لا، لا، لن آخذ مالك -

345
00:21:17,990 --> 00:21:21,074
هذه مشكلتي أنا -
هذه مشكلتنا -

346
00:21:21,532 --> 00:21:23,948
أخبرتك، أنا معك في هذا

347
00:21:24,407 --> 00:21:27,240
ويل) بمثابة ابن لي، وأنا أحبك)

348
00:21:27,907 --> 00:21:32,824
سأفعل أي شيء لكيلا تُسجن، أرجوك
خذ المال

349
00:21:39,864 --> 00:21:41,574
سأسدد إليك المبلغ

350
00:21:42,324 --> 00:21:46,324
لستُ قلقة بشأن ذلك
أنا قلقة بشأن تدبير بقية المبلغ

351
00:21:48,282 --> 00:21:51,032
أعرف أناساً -
أي أناس؟ -

352
00:21:51,157 --> 00:21:53,240
شخص يدين لي بمعروف

353
00:21:53,365 --> 00:21:55,657
سأجري اتصالاتي وأعثر عليه -
!(إيريك) -

354
00:21:55,783 --> 00:21:58,074
سنتحدث في هذا لاحقاً
اذهبي إلى حفل استقبال الطفل

355
00:21:58,199 --> 00:21:59,824
أثبتي وجودك

356
00:22:03,199 --> 00:22:05,657
أرسل إليّ برسالة نصية إن سمعت شيئاً

357
00:22:17,574 --> 00:22:20,199
أخيراً، ضيفة الشرف

358
00:22:20,324 --> 00:22:22,616
كنتُ أحاول التحدث إليك منذ وصلت

359
00:22:25,574 --> 00:22:27,240
أريد أن أقدم إليك هديتك

360
00:22:28,657 --> 00:22:31,783
...استخدمت معارفي

361
00:22:32,115 --> 00:22:36,783
وحجزتُ لنا أماكن في حضانة
(جامعة (ميزوري كانساس سيتي

362
00:22:38,074 --> 00:22:40,491
...وبهذا نحضر الأطفال إلى العمل

363
00:22:40,616 --> 00:22:43,074
ونراهم متى شئنا

364
00:22:47,240 --> 00:22:49,324
(سأنتقل إلى (لندن) مع (توبي

365
00:22:51,990 --> 00:22:53,324
...أهذا يعني

366
00:22:54,407 --> 00:22:55,741
سأترك عملي

367
00:22:56,407 --> 00:23:01,199
أنا أعيش في صراع منذ أسابيع
أنا أحب برنامج الصم

368
00:23:01,324 --> 00:23:04,449
والعمل لديك، إنها وظيفة أحلامي

369
00:23:05,990 --> 00:23:09,864
لكن في نهاية المطاف
عليّ أن أفعل ما فيه صالح الطفل

370
00:23:09,948 --> 00:23:12,199
(وهذا يعني الانتقال إلى (إنجلترا

371
00:23:13,282 --> 00:23:14,616
أنا آسفة

372
00:23:15,574 --> 00:23:17,365
أرجو ألا تكرهيني

373
00:23:17,491 --> 00:23:19,199
بالطبع لا

374
00:23:21,407 --> 00:23:23,115
...ولا تقلقي بشأن العمل

375
00:23:23,240 --> 00:23:24,574
سنجد حلاً

376
00:23:26,074 --> 00:23:27,407
اقتربي

377
00:23:32,657 --> 00:23:33,948
سأشتاق إليك

378
00:23:34,864 --> 00:23:36,157
شكراً

379
00:23:42,157 --> 00:23:45,157
ستنتقلين إلى (لندن)؟ -
نعم -

380
00:23:45,449 --> 00:23:47,699
لماذا لم تخبريني؟ -
أراد (توبي) أن يفعل -

381
00:23:47,824 --> 00:23:50,824
لكنه لم يجد اللحظة المناسبة -
تمّ تقديم الكعك -

382
00:23:58,384 --> 00:23:59,675
استمتعي

383
00:23:59,925 --> 00:24:01,717
إلى الخارج، في الحال

384
00:24:05,675 --> 00:24:08,925
(أكنتِ تعرفين أنّ (توبي) و(ليلي
سينتقلان إلى (لندن)؟

385
00:24:10,925 --> 00:24:15,759
يا للهول! هل أنا آخر مَن يعلم بكل شيء
في هذه العائلة؟

386
00:24:15,884 --> 00:24:17,301
علمتُ بالأمر قبل يومين

387
00:24:17,424 --> 00:24:20,301
طلب (توبي) ألّا أخبرك
لأنه أراد أن يخبرك بنفسه

388
00:24:20,424 --> 00:24:22,884
يبدو أنه لم يفعل -
أنا آسفة -

389
00:24:23,009 --> 00:24:26,424
هيّا واسأليني عن أي شيء
وسأخبرك بما أعرفه

390
00:24:27,842 --> 00:24:29,176
حسناً

391
00:24:29,301 --> 00:24:32,759
إيريك)، أتثقين به؟) -
إيريك) رجل طيب) -

392
00:24:32,884 --> 00:24:35,759
أخذ (ويل) لأنه كان في موقف خطير

393
00:24:35,884 --> 00:24:39,800
أنا آسفة، أخذ (ويل)؟
بشكل غير قانوني؟

394
00:24:39,925 --> 00:24:42,675
كانت (هوب) مدمنة مخدرات
كان على (إيريك) أن يأخذه من هناك

395
00:24:42,800 --> 00:24:46,425
إذن، (إيريك) هو المختطف -
عملياً، نعم -

396
00:24:46,967 --> 00:24:49,759
...أعرف أنّ هذا يبدو سيئاً و

397
00:24:50,592 --> 00:24:52,425
كان فرداً في عصابة

398
00:24:52,925 --> 00:24:55,592
!يتضح أنّ هذا الرجل رائع بحق

399
00:24:55,717 --> 00:24:59,592
لا، مضى وقت طويل على هذا
...وقد تجاوزت الأمر عندما

400
00:25:00,217 --> 00:25:04,134
عندما ماذا؟ -
أعرف الآن أنّك ستغضبين -

401
00:25:04,259 --> 00:25:05,842
أنا غاضبة في الأصل

402
00:25:07,425 --> 00:25:09,717
ناتشو) حاول ابتزازي)

403
00:25:09,842 --> 00:25:11,592
ناتشو) حاول ابتزازك؟)

404
00:25:11,717 --> 00:25:16,384
مضت أشهر على هذا
!و(إيريك) تعامل مع الموقف، كان مذهلاً

405
00:25:16,550 --> 00:25:18,967
!وأنتِ ارتأيتِ ألّا تخبريني بهذا

406
00:25:19,092 --> 00:25:20,800
كان ذلك في ليلة العاصفة

407
00:25:20,925 --> 00:25:24,134
(كان (إيميت) في البلدة بعد موضوع (تانك
والجدة (بوني) كانت هنا

408
00:25:24,259 --> 00:25:27,467
وكانت (كاثرين) غاضبة جداً
كان الجميع منشغلين

409
00:25:27,592 --> 00:25:31,425
دافني)، (ناتشو) يؤثر عليّ أيضاً)
كان من حقي أن أعرف

410
00:25:31,884 --> 00:25:33,384
أنت محقة، أنا آسفة

411
00:25:35,925 --> 00:25:37,967
الناس يتساءلون متى سنفتح الهدايا

412
00:25:39,717 --> 00:25:44,550
بالطبع، فلنذهب لنفتح الهدايا -
!(بيه) -

413
00:25:47,967 --> 00:25:52,424
(أكره الطريقة التي عرفت بها (بيه -
ستفرح من أجلكما في نهاية الأمر -

414
00:25:52,550 --> 00:25:54,259
امنحيها بعض الوقت

415
00:25:54,508 --> 00:25:56,550
أتعتقدين أنّ (ميلودي) ستشعر بالشيء ذاته؟

416
00:25:57,759 --> 00:26:00,550
هل أنتِ مترددة بشأن الرحيل؟

417
00:26:00,967 --> 00:26:04,092
ليس بشأن الرحيل
لكني أكره أن أترك (ميلودي) عالقة

418
00:26:04,217 --> 00:26:06,343
الناس يتركون وظائفهم
هذا أمر طبيعي

419
00:26:06,425 --> 00:26:10,759
لكني أحب وظيفتي
وسأرحل فيما البرنامج سيبدأ

420
00:26:10,925 --> 00:26:13,259
عملتُ بجد لأصل إلى حيث وصلت

421
00:26:13,384 --> 00:26:17,884
المساعدة في بناء شيء من الصفر
قد لا أحظى بفرصة كهذه ثانيةً

422
00:26:18,925 --> 00:26:21,092
لستُ مستعدة لإنهاء حياتي المهنية

423
00:26:21,217 --> 00:26:22,842
ليس بالضرورة أن تنتهي إلى الأبد
...يمكنك

424
00:26:22,967 --> 00:26:25,092
ليلي)، (كاثرين)، آسفة جداً)

425
00:26:25,217 --> 00:26:27,217
لا بأس، لقد افتقدناك فحسب

426
00:26:27,343 --> 00:26:30,508
ماذا حل بالأنبوب الذي يُسرب؟ -
إنه متماسك -

427
00:26:34,467 --> 00:26:37,092
أشكرك لأنّك شغلتِ مكاني
أنا مدينة لك

428
00:26:37,424 --> 00:26:39,800
كيف حال (ويل)؟ -
اتصلت (هوب)، (ويل) بخير -

429
00:26:39,925 --> 00:26:43,759
و(إيريك) يعمل على إيجاد حل
أعتقد أنّ الأمور ستكون على ما يرام

430
00:26:53,401 --> 00:26:56,775
لطف من الجدة أن ترسل شيئاً
!إنه رائع

431
00:26:56,900 --> 00:26:58,484
لقد أعجبني

432
00:26:58,859 --> 00:27:00,567
حسناً، لننتقل إلى الهدية التالية

433
00:27:00,734 --> 00:27:02,692
!شكراً، ثقيلة

434
00:27:05,234 --> 00:27:06,692
إنها مذهلة

435
00:27:08,775 --> 00:27:10,567
إنها لعبة قطار، ممن هي؟

436
00:27:10,692 --> 00:27:13,234
آسفة جداً، لم أكن أعرف

437
00:27:13,359 --> 00:27:15,817
عرفتُ اليوم فقط
(أنّ الصبي يعاني من متلازمة (داون

438
00:27:15,942 --> 00:27:18,775
لا بأس، إنها هدية رائعة -
نعم -

439
00:27:18,900 --> 00:27:22,525
...لو عرفت -
لا، لا، لا، سيحبها -

440
00:27:22,650 --> 00:27:25,859
لكنه قد يحتاج إلى وقت أطول ليتقنها

441
00:27:26,234 --> 00:27:30,109
أعرف طفلاً في المنتزه بالكاد يمكنك
(أن تميزي أنه مصاب بمتلازمة (داون

442
00:27:30,317 --> 00:27:32,650
قد تنجبين طفلاً إصابته غير ظاهرة

443
00:27:34,775 --> 00:27:37,401
...إذن -
لنفتح هدية أخرى -

444
00:27:37,525 --> 00:27:39,692
نعم، هذه فكرة حسنة، حسناً
...إذن

445
00:27:39,859 --> 00:27:44,443
هؤلاء الأطفال في غاية اللطف
يعانقونك دوماً، عواطفهم جياشة

446
00:27:44,525 --> 00:27:46,525
نعم، لماذا هذا يا ترى؟

447
00:27:46,650 --> 00:27:48,443
!هذا سؤال مذهل

448
00:27:48,525 --> 00:27:52,524
لا أعتقد أنّ جميع الأطفال المصابين
بمتلازمة (داون) لديهم الصفات ذاتها

449
00:27:52,608 --> 00:27:57,151
نعم، لكنّ العاطفة سمة ملحوظة على ما يبدو
(بين الأفراد المصابين بمتلازمة (داون

450
00:27:57,276 --> 00:28:02,317
أنا أعرف أمراً، ألا وهو أنهم باتوا مبدعين
هذه الأيام في علاج الكروموسومات

451
00:28:02,443 --> 00:28:07,443
فهم يوقفون الجينات المختلة بإخمادها
يُبطلون نشاطها

452
00:28:07,525 --> 00:28:13,276
لن أندهش بعد 50 سنة من الآن
إن أصلحوا متلازمة (داون) تماماً، أبادوها

453
00:28:13,401 --> 00:28:14,900
!هذا مذهل

454
00:28:16,317 --> 00:28:18,650
مَن قال إنهم بحاجة إلى إصلاح؟

455
00:28:20,067 --> 00:28:23,775
حسناً... أخطأت في اختيار الكلمة

456
00:28:24,067 --> 00:28:26,276
مَن قال إنّ الجين مختل؟

457
00:28:26,567 --> 00:28:30,025
من جديد، أخطأت في اختيار الكلمة

458
00:28:30,359 --> 00:28:33,067
"كان عليّ أن أقول... "الشاذة

459
00:28:34,524 --> 00:28:36,859
أو... غير العادية

460
00:28:37,524 --> 00:28:39,900
ما المشكلة في أن تكون غير عادي؟

461
00:28:40,025 --> 00:28:43,151
لعله أمر جيد
أنهم يرون العالم بشكل مختلف

462
00:28:43,276 --> 00:28:48,067
ربما ليس علينا دوماً أن نعطي الأهمية
للأسرع، الأقوى، الأذكى

463
00:28:48,192 --> 00:28:50,650
...كاثرين)، لا بأس، ليس عليك أن تدافعي)

464
00:28:50,775 --> 00:28:56,484
لا، لا، أليس من الممكن أنّ هناك سبب
لعدم كون الجميع في كوكبنا متشابهين؟

465
00:28:56,567 --> 00:29:02,524
نعم، لكنّ متوسط العمر القصير
والمشاكل الصحية والقدرات العقلية المنخفضة

466
00:29:02,608 --> 00:29:05,900
بالطبع نحن كجنس بشري نريد علاج ذلك

467
00:29:06,401 --> 00:29:10,443
من الرائع أنّ عائلتك
تتعامل مع هذا بشكل جيد

468
00:29:10,525 --> 00:29:18,524
لكنّ متلازمة (داون) تحول جيني
سيتخلص منه العلم أو النشوء ذات يوم

469
00:29:19,900 --> 00:29:21,234
نحن لا نعرف ذلك

470
00:29:21,443 --> 00:29:25,067
ما أعرفه هو أننا في احتفال
بـ(ليلي) وبحفيدي

471
00:29:25,192 --> 00:29:28,192
وأريد أن يبقى الأمر على ما هو عليه

472
00:29:36,359 --> 00:29:38,817
بيه)، هل نفتح هدية أخرى؟)

473
00:29:40,359 --> 00:29:42,025
نعم، يمكننا هذا

474
00:29:53,846 --> 00:29:54,713
بروفيسور، انتظري

475
00:29:57,721 --> 00:29:59,262
...حسناً

476
00:29:59,763 --> 00:30:02,054
لقد تعاركت مع والدتيك الاثنتين

477
00:30:02,221 --> 00:30:04,262
لماذا وافقتِ على تسجيلي في مادتك؟

478
00:30:05,179 --> 00:30:06,805
لقد أثرتِ إعجابي

479
00:30:07,054 --> 00:30:09,929
كنت أمنحك الفرصة لتُثبتي أنّك استثنائية

480
00:30:10,054 --> 00:30:11,929
لكنك لا تظنين أنّي كذلك؟

481
00:30:13,304 --> 00:30:15,179
لأنّي "غير عادية"؟

482
00:30:17,054 --> 00:30:24,721
أعتقد أنّ الصمم لديك عقبة أكبر مما تخيلت
في طريق اكتساب العلوم

483
00:30:26,054 --> 00:30:30,679
لكن، لا شك في أنّ أمامك مستقبل مشرق

484
00:30:30,805 --> 00:30:33,638
وهناك طرق كثيرة أخرى
لتحدثي فرقاً في العالم

485
00:30:33,763 --> 00:30:36,221
هناك السياسة العامة أو الخدمة الاجتماعية

486
00:30:36,346 --> 00:30:39,970
أخبرتني ذات يوم بألّا أستسلم بسهولة
عندما يحبطني أحدهم

487
00:30:40,513 --> 00:30:42,596
كانت نصيحة مفيدة

488
00:30:43,346 --> 00:30:45,471
سأصبح طبيبة

489
00:30:46,387 --> 00:30:48,679
ربما لا أحصل على الشهادة
من أفضل كلية طب

490
00:30:48,805 --> 00:30:51,886
وقد يستغرقني الأمر وقتاً أطول من الآخرين
لكني سأحقق ذلك

491
00:30:51,970 --> 00:30:53,887
سأفعل ذلك

492
00:31:03,304 --> 00:31:06,096
حسناً، إذن، (ليلي) ستختار بطاقة

493
00:31:06,221 --> 00:31:09,929
ومَن كتب تلك البطاقة
يمكنه أن يقرأها للجميع

494
00:31:10,054 --> 00:31:12,346
بيه)، من فضلك)

495
00:31:16,054 --> 00:31:19,886
مرحباً بالجميع، آسفة على تأخري

496
00:31:20,012 --> 00:31:26,513
أردت أن أشكركن جميعاً على قدومكن اليوم
(لدعم (ليلي) و(توبي

497
00:31:26,638 --> 00:31:31,554
(وشكر خاص لـ(بيه
لأنها حلت مكاني كمضيفة

498
00:31:33,846 --> 00:31:38,513
لم أحظَ بالوقت لكتابة نصيحتي
لذا، سأقولها بسرعة

499
00:31:41,721 --> 00:31:44,805
ليلي)، ثقي بحدسك)

500
00:31:45,554 --> 00:31:46,886
دوماً

501
00:31:47,179 --> 00:31:50,262
حدس الأم حقيقي، استمعي إليه

502
00:31:51,096 --> 00:31:55,513
إن بدا شيء ما غير صحيح بالنسبة إليك
فالأرجح أنه كذلك

503
00:31:56,886 --> 00:32:03,137
عندما كانت (دافني) في الثالثة من العمر
مرضت كثيراً، وبسرعة

504
00:32:03,471 --> 00:32:08,054
بلغت درجة حرارتها الـ39، تقيؤ
أسرعت بها إلى الطوارىء

505
00:32:08,179 --> 00:32:11,346
أخبرني الطبيب بأنها مصابة بالإسهال

506
00:32:11,805 --> 00:32:15,387
وبأنّ عليّ أن أعود بها إلى البيت
وأعطيها السوائل وسيزول الأمر وحده

507
00:32:15,679 --> 00:32:18,429
لكن بينما نحن نتجه إلى السيارة

508
00:32:18,554 --> 00:32:23,054
أحسست بأن هناك شيء أخطر يحدث معها

509
00:32:23,262 --> 00:32:27,929
لم أكن أعرف ما هو
لكني عرفت أنّ هناك خلل ما

510
00:32:28,970 --> 00:32:32,679
فذهبتُ إلى مستشفى آخر
في الطرف الآخر من البلدة

511
00:32:32,805 --> 00:32:35,929
وهناك شخصوا إصابتها بالالتهاب السحائي

512
00:32:39,262 --> 00:32:40,929
...لو لم أفعل

513
00:32:47,638 --> 00:32:51,721
في نهاية المطاف، أنتِ تعرفين طفلك

514
00:32:52,429 --> 00:32:56,763
أفضل من أي طبيب أو معلم

515
00:33:00,554 --> 00:33:01,886
أو خبير

516
00:33:03,429 --> 00:33:05,221
أنت شجاعة جداً

517
00:33:06,179 --> 00:33:07,970
قصة مذهلة

518
00:33:11,137 --> 00:33:12,596
شكراً لك

519
00:33:14,970 --> 00:33:16,429
هذا كل ما لديّ

520
00:33:19,513 --> 00:33:21,054
حسناً، دوري

521
00:33:22,096 --> 00:33:24,554
حسناً، أنا لستُ أماً

522
00:33:25,137 --> 00:33:27,262
لكن لديّ أمّان

523
00:33:28,596 --> 00:33:35,137
أظنني أعرف القليل
عن العلاقة بين الأم والطفل

524
00:33:35,638 --> 00:33:37,221
...وبالنسبة إليّ

525
00:33:38,096 --> 00:33:44,304
أهم ما يمكن للأم أن تفعله
هو أن تكون صادقة مع أطفالها

526
00:33:45,513 --> 00:33:51,221
ففي النهاية، سيعرف الأطفال الحقيقة

527
00:34:20,638 --> 00:34:22,262
(تحدثت إلى (دافني

528
00:34:22,846 --> 00:34:24,471
ما الجديد؟

529
00:34:25,387 --> 00:34:29,054
(أنا آسفة، كان عليّ أن أخبرك عن (هوب

530
00:34:31,054 --> 00:34:32,638
(و(أطلنطا

531
00:34:33,886 --> 00:34:35,346
(و(ناتشو

532
00:34:36,679 --> 00:34:40,471
أصدقك القول
بعد أن تعاملنا أنا و(دافني) مع الأمر

533
00:34:40,596 --> 00:34:42,886
خطر لي أن لا داعي لأن يعرف أحد آخر

534
00:34:42,970 --> 00:34:44,929
إذن، لم تكن هناك مشكلة
في الاستمرار في الكذب عليّ؟

535
00:34:45,054 --> 00:34:47,638
لا -
وليس قبل 6 أشهر فقط -

536
00:34:47,763 --> 00:34:49,679
كذبتِ عليّ صباح اليوم

537
00:34:49,805 --> 00:34:53,763
قلتِ إنه خلاف على الوصاية
في حين أنّ (إيريك) اختطفه

538
00:34:53,886 --> 00:34:56,012
كنت أحاول ألّا أقحمك في الأمر

539
00:34:56,638 --> 00:34:58,054
لعله كان خياراً سيئاً

540
00:34:58,179 --> 00:34:59,805
لا أعرف سبب اندهاشي

541
00:34:59,878 --> 00:35:04,003
فقد أصبح الكذب أسلوبك
منذ علمتِ بأمر التبديل

542
00:35:04,638 --> 00:35:07,429
اسمعيني، أنا أفهم الأمر
لقد عرفتِ (دافني) لفترة أطول

543
00:35:07,554 --> 00:35:10,721
وبينكما رابط مميز
لكني ابنتك أيضاً

544
00:35:10,970 --> 00:35:14,471
فلماذا تخبرينها بكل شيء
ولا تخبريني بشيء؟

545
00:35:14,638 --> 00:35:17,554
بيه)، ليس الأمر كذلك)
لم يكن شيء من هذا بخياري

546
00:35:17,679 --> 00:35:21,304
لقد حدث فحسب -
هذا تهرّب، لقد اتخذتِ خياراً -

547
00:35:21,429 --> 00:35:24,721
اخترتها هي كما تفعلين دائماً -
لا تقولي ذلك -

548
00:35:24,846 --> 00:35:29,179
لماذا؟ لأنّي بتُ أشعر
بأنّ السنوات الأربع الماضية لم تكن

549
00:35:43,596 --> 00:35:45,805
ماذا إن التحقتِ بجامعة
ميزوري كانساس سيتي)؟)

550
00:35:45,951 --> 00:35:47,285
(دافني) -
ستعيشين في البيت -

551
00:35:47,410 --> 00:35:50,410
وأنتِ تعرفين أناساً هناك
(أنا و(نتالي) و(ترافيس) و(بيه

552
00:35:50,471 --> 00:35:53,179
أخبرتك، الجامعة لا تناسبني

553
00:35:53,304 --> 00:35:57,805
لا، جامعة (سانت لويس) لم تناسبك
هذه تجربة سيئة واحدة

554
00:35:57,887 --> 00:36:01,763
الجامعة ليست مُقدّرة للجميع -
نعم، لكنها مقدّرة لك -

555
00:36:02,304 --> 00:36:03,970
(لا يمكنك أن تستسلمي، (شيري

556
00:36:04,096 --> 00:36:07,387
عليك أن تحاولي من جديد
بقدر ما يبدو الأمر مرعباً

557
00:36:08,346 --> 00:36:10,846
عائلتي بأكملها كانت تترقب

558
00:36:11,554 --> 00:36:13,346
كنت سأكون الأولى

559
00:36:14,721 --> 00:36:16,346
أعرف ذلك الشعور

560
00:36:16,596 --> 00:36:18,304
إنه ضغط كبير

561
00:36:21,846 --> 00:36:25,012
الأمور ليست سهلة بالنسبة إليّ أيضاً

562
00:36:25,346 --> 00:36:29,096
وكدتُ أسمح لأحد بأن يثني عزمي
عن الاستمرار في كلية الطب

563
00:36:29,846 --> 00:36:34,805
لكني سأتابع دراسة الطب
يمكننا أن نشجع بعضنا البعض

564
00:36:38,513 --> 00:36:40,763
(ميلودي) في جامعة (ميزوري كانساس سيتي)

565
00:36:41,304 --> 00:36:44,471
عائلتك قريبة
أنتِ بحاجة إلى المساندة فقط

566
00:36:45,596 --> 00:36:47,262
المساندة فقط

567
00:36:50,638 --> 00:36:51,929
ربما

568
00:36:53,554 --> 00:36:55,886
ربما؟ ربما؟

569
00:36:56,262 --> 00:36:58,929
"قلتُ "ربما
"بمعنى "سأفكر في الأمر

570
00:37:00,513 --> 00:37:01,846
حسناً

571
00:37:07,970 --> 00:37:10,346
لم يعد لدينا ضيوف

572
00:37:11,262 --> 00:37:14,137
شكراً لك (كاثرين)، على كل شيء

573
00:37:16,262 --> 00:37:19,513
سأقف في وجه العالم من أجل ذلك الصغير
إن دعت الحاجة إلى ذلك

574
00:37:20,096 --> 00:37:23,096
ثمة أمر أخبرك به -
ماذا؟ -

575
00:37:23,846 --> 00:37:26,054
عندما كنتِ تتحدثين عن ترك وظيفتك

576
00:37:26,179 --> 00:37:29,554
وأنه أمر صعب لأنه مشروع مذهل

577
00:37:29,679 --> 00:37:31,887
"كنت أفكّر "هذا ما أريد فعله

578
00:37:32,012 --> 00:37:35,179
"أريد أن أكون جزءاً من شيء مهم"

579
00:37:35,763 --> 00:37:38,096
(فتحدثت مطولاً مع (ميلودي

580
00:37:38,221 --> 00:37:40,304
وأخبرتها بأنّي أبحث عن وظيفة

581
00:37:40,429 --> 00:37:44,846
...وقاد أمر إلى الآخر و -
أنت... ستشغلين وظيفتي؟ -

582
00:37:44,929 --> 00:37:47,638
نعم، إلى أن تجد بديلاً دائماً

583
00:37:48,304 --> 00:37:51,304
!ذلك... ذلك... مذهل

584
00:37:51,679 --> 00:37:55,887
أرجو أن يستريح فكرك عندما تعرفين
أنّك لن تتركي (ميلودي) في مأزق

585
00:37:56,179 --> 00:38:01,012
بالطبع، هذا أمر رائع، تهانينا -
شكراً -

586
00:38:03,886 --> 00:38:06,387
هل المكان آمن؟ -
مضحك جداً -

587
00:38:08,221 --> 00:38:10,054
مرحباً -
مرحباً -

588
00:38:11,346 --> 00:38:13,262
إذن، كيف سار الأمر؟

589
00:38:13,471 --> 00:38:17,471
منهكاً لكنه رائعاً -
أترين؟ لقد نجوتِ -

590
00:38:18,221 --> 00:38:19,970
(يبدو أنكم أنهكتم (بيه

591
00:38:20,096 --> 00:38:22,262
كانت مضيفة رائعة -
نعم -

592
00:38:22,429 --> 00:38:25,054
وكيف كان أداؤنا في موضوع الغنائم؟ -
!كسبنا الكثير -

593
00:38:25,179 --> 00:38:29,304
!أجل -
سيُكلف شحنها إلى (لندن) الكثير -

594
00:38:29,846 --> 00:38:32,346
آسفة يا عزيزي، لقد عرفت بالأمر

595
00:38:34,179 --> 00:38:35,887
كنتُ سأخبرك

596
00:38:36,513 --> 00:38:38,721
لا بأس، أنا سعيدة من أجلك

597
00:38:40,221 --> 00:38:42,596
عزيزي، أنا أغفو بالمعنى الحرفي
وعيناي مفتوحتان

598
00:38:42,721 --> 00:38:44,471
لنذهب إلى البيت -
مع السلامة -

599
00:38:44,596 --> 00:38:45,887
شكراً -
ستأخذان الهدايا غداً -

600
00:38:46,012 --> 00:38:48,679
شكراً جزيلاً لكما -
على الرحب والسعة، مع السلامة -

601
00:38:49,221 --> 00:38:50,554
نعم

602
00:38:50,721 --> 00:38:52,012
شكراً -
إلى اللقاء -

603
00:38:52,137 --> 00:38:53,805
انتبه أثناء القيادة

604
00:38:58,179 --> 00:39:00,346
...عزيزتي، هل الأمور على ما يرام أم

605
00:39:00,471 --> 00:39:02,346
أم أنك متعبة فحسب؟

606
00:39:06,721 --> 00:39:08,012
بيه)؟)

607
00:39:09,638 --> 00:39:12,346
أنا أفكّر فيما إن كان عليّ أن أخبركما بأمر

608
00:39:13,805 --> 00:39:16,012
الآن، أصبح عليك أن تفعلي

609
00:39:16,638 --> 00:39:18,012
عزيزتي

610
00:39:42,846 --> 00:39:44,137
مرحباً

611
00:39:44,346 --> 00:39:47,929
آسفة لأنّي اضطررت إلى الذهاب
لقد انتهت مشكلة السمكرة

612
00:39:48,054 --> 00:39:50,886
اتركا لي ما بقي من أعمال التنظيف

613
00:39:53,179 --> 00:39:57,721
أتريدين أن تخبرينا لماذا سمحتِ لهارب
بالانتقال إلى بيتنا؟

