﻿1
00:00:07,654 --> 00:00:10,404
"في الحلقات السابقة"
- لقد عادت ابنتانا -

2
00:00:10,529 --> 00:00:12,988
سأسجل في مواد تحضيرية للطب

3
00:00:13,113 --> 00:00:15,821
خطتي أن أجد مكاناً أقيم فيه

4
00:00:15,946 --> 00:00:18,904
ماذا عن الشقة التي فوق مقهى
(كراكيد مغ)؟ أليست فارغة؟

5
00:00:19,029 --> 00:00:21,321
أنت غاضب - (كلا، لا بأس،
هذا رائع، عيشي مع (دافني -

6
00:00:21,821 --> 00:00:24,154
لن يتغير شيئاً بيننا

7
00:00:24,280 --> 00:00:26,529
أنت تقطعين علاقتك بي

8
00:00:26,779 --> 00:00:28,113
عادت ابنتاي - كنت متأكداً -

9
00:00:28,280 --> 00:00:30,071
أرجوك، لا تجعل هذا
أصعب مما يجب أن يكون عليه

10
00:00:30,361 --> 00:00:32,571
أنا أربح من غباء الفتيات

11
00:00:32,696 --> 00:00:35,612
أنت لص متحيز جنسي متعجرف طفيلي

12
00:00:35,737 --> 00:00:38,029
يشاع أنك مشرف السكن الجديد

13
00:00:38,154 --> 00:00:42,196
هذا صحيح، سنقيم حفلة الليلة تعالي
متنكرة بشكل المغني المفضل لديك

14
00:00:42,321 --> 00:00:45,113
المال يا عزيزتي - !يا للهول -

15
00:00:45,238 --> 00:00:47,280
ذلك مسيء تماماً، أنت
تعرف ذلك، صحيح؟

16
00:00:47,362 --> 00:00:50,113
ألا تحبين (ليل وين)؟
- لا يهم، سأراك لاحقاً -

17
00:01:05,862 --> 00:01:07,696
صباح الخير

18
00:01:09,280 --> 00:01:14,361
لم يكن لدي فكرة أن
صداقتنا ستكون مزعجة جداً

19
00:01:14,571 --> 00:01:19,321
عرضت أن أنام على الأرض لكنك
أصررت أن (ليل وين) سيداً مهذباً

20
00:01:20,404 --> 00:01:22,862
كلمات صحيحة لم يقولها أحد مسبقاً

21
00:01:32,445 --> 00:01:34,113
ماذا؟

22
00:01:34,946 --> 00:01:36,280
ما الخطب؟

23
00:01:37,361 --> 00:01:41,113
صورة لنا من الحفلة الليلة الماضية
(نشرها أحدهم على (تشات بانديت

24
00:01:41,238 --> 00:01:42,529
حقاً؟ لماذا؟

25
00:01:42,696 --> 00:01:46,487
يبدو أنه قد فعل ذلك
ليخبرني كم أنا وغد عنصري

26
00:01:46,737 --> 00:01:48,321
ماذا؟

27
00:01:49,654 --> 00:01:51,612
حسابي مليء بالرسائل أيضاً

28
00:01:53,862 --> 00:01:56,196
(هذه هي الصورة التي
نشرتها على (إنستغرام

29
00:01:56,361 --> 00:01:59,571
(لقد تنكرت بشخصية (ليل وين
(ويعاملونني كأني من (كو كلوكس كلان

30
00:02:00,113 --> 00:02:04,071
مجرد فتاة بيضاء غبية أخرى"
"تستفيد من امتيازاتها كبيضاء

31
00:02:04,196 --> 00:02:07,362
!ماذا؟ يا للهول

32
00:02:17,529 --> 00:02:18,862
يكرهنا الناس

33
00:02:26,737 --> 00:02:29,404
رامي الكرات في الفريق مصاب
أحتاج إلى شخص يحل مكانه على الفور

34
00:02:29,529 --> 00:02:31,487
ماذا عن (ترافيس)؟ لقد عاد الآن

35
00:02:31,612 --> 00:02:34,779
أجل، لكنه يحتاج إلى تدريب مكثف لم
يكن يلعب في (الصين) بل كان يدرب

36
00:02:34,946 --> 00:02:36,862
ما خطتك البديلة يا (جون)؟

37
00:02:37,154 --> 00:02:41,487
(وجدت فتى يلعب كرامي في جامعة
(ميشيغان ومن الواضح أن لديه مشاكل عائلية

38
00:02:41,779 --> 00:02:43,361
ويريد أن ينتقل إلى
جامعة أقرب إلى بيته

39
00:02:43,529 --> 00:02:46,362
وبيته في (كانساس سيتي)؟ - أجل -

40
00:02:46,529 --> 00:02:48,404
ذلك رائع، سأبدأ العمل
على ذلك ما اسمه؟

41
00:02:48,571 --> 00:02:52,988
كريس واكر)، سرعة كراته 145 كيلومتراً)
في الساعة ويركض بسرعة واسمعي هذا

42
00:02:53,445 --> 00:02:55,361
معدل ضرباته يبلغ 325،0

43
00:02:55,445 --> 00:02:57,571
يعجبني هذا، سنحضره إلى هنا

44
00:02:57,737 --> 00:02:59,071
لا داعي لذلك فهو هنا بالفعل

45
00:02:59,238 --> 00:03:00,529
حقاً؟ - يتحدث إلى جامعات أخرى -

46
00:03:00,654 --> 00:03:04,654
سندعوه إلى العشاء، حالما يرى جوائزك
مع فريق (رويال) فسيثير ذلك إعجابه

47
00:03:06,321 --> 00:03:08,154
مرحباً - مرحباً -

48
00:03:08,280 --> 00:03:10,612
ظننت أنك و(دفاني)
قد انتقلتما إلى شقتكما

49
00:03:10,737 --> 00:03:13,612
أجل، لكن هناك نقص
كبير في البقالة في شقتنا

50
00:03:13,737 --> 00:03:16,404
تعرفين من أين تحضرين
البقالة في العالم الحقيقي

51
00:03:16,529 --> 00:03:18,946
أجل، لكن أردت أن أراكما

52
00:03:19,404 --> 00:03:21,321
هناك بعض اللازانيا
في الثلاجة - شكراً لك -

53
00:03:21,487 --> 00:03:25,404
(سآخذها لأجل (دافني سأتناول
العشاء مع (ترافيس) الليلة

54
00:03:25,529 --> 00:03:28,196
تناول العشاء في الداخل
وشقة ...يبدو أن ما ينقصك هو

55
00:03:28,321 --> 00:03:30,529
وظيفة؟ سيصبح لدي وظيفة قريباً

56
00:03:30,654 --> 00:03:31,988
كرسامة وشوم

57
00:03:32,113 --> 00:03:36,862
يوجد أستوديو في البلدة
(تديره امرأة رائعة تدعى (نويل

58
00:03:36,988 --> 00:03:39,361
إنها فنانة حقيقية مبدعة

59
00:03:39,445 --> 00:03:42,113
(رسمت صورة ثلاثية
كاملة على ظهر (توف لو

60
00:03:42,280 --> 00:03:44,196
(وظهرت على غلاف
مجلة (رولينغ ستون

61
00:03:44,321 --> 00:03:46,696
يأتي الناس من كل
مكان لأجل تصاميمها

62
00:03:46,821 --> 00:03:48,196
إذاً، لديك مقابلة معها

63
00:03:48,361 --> 00:03:52,737
(ليس تماماً لكني كنت أفعل ذلك أشهراً
في (بكين ولدي ملف تصاميم مذهلة

64
00:03:52,862 --> 00:03:56,946
وما أعرفه هو إذا أردت أن تقومي بعمل
رائع فيجب أن تكوني في أستوديو مذهل

65
00:03:57,113 --> 00:03:59,154
لذا، لا تقلقي، هذه
الوظيفة مضمونة

66
00:03:59,280 --> 00:04:01,238
يبدو جيداً - شكراً
أيها الوالدان -

67
00:04:06,280 --> 00:04:07,612
(مرحباً يا (بيندير

68
00:04:08,654 --> 00:04:11,571
(شخصية (بيندير) التي أداها (جاد
نيلسون (في فيلم (بريكفاست كلب

69
00:04:13,696 --> 00:04:15,029
!يا للهول أنت يافع جداً

70
00:04:17,321 --> 00:04:19,571
أعرف أن مشكلة العمر
هي سبب إنهائك لعلاقتنا

71
00:04:19,946 --> 00:04:23,404
أخبرتك أن ابنتاي قد عادتا
وعلي أن أركز على العائلة فحسب

72
00:04:24,946 --> 00:04:28,280
حسناً، إذا لم يكن
العمر هو المشكلة

73
00:04:28,404 --> 00:04:30,779
لنتحدث عن الرقم لا داعي
لقول ذلك بصوت مرتفع

74
00:04:30,946 --> 00:04:33,571
سأبدأ بالعد وتطرفين بعيك
عندما أصل إلى الرقم الصحيح

75
00:04:34,321 --> 00:04:36,862
35، 36

76
00:04:37,196 --> 00:04:39,654
37، 38

77
00:04:40,196 --> 00:04:41,487
39

78
00:04:42,904 --> 00:04:44,404
40

79
00:04:44,612 --> 00:04:46,321
هذا جيد بالنسبة إلي

80
00:04:46,612 --> 00:04:48,154
هل أنتما (ريجينا) و(لوكا)؟

81
00:04:48,654 --> 00:04:51,404
أجل - رائع، الأم
وجندي المارينز -

82
00:04:51,904 --> 00:04:53,238
ماذا قلت؟ - المعذرة -

83
00:04:53,361 --> 00:04:57,071
وضعنا بروفيسور (إيفيرز) معاً في
تحدي المجموعة ظننت أنكما قد رأيتما القائمة

84
00:04:57,404 --> 00:05:02,696
(بالطبع، كنت أخبر (لوكا (أني
أملك مقهى في شرق (ريفير سايد

85
00:05:02,821 --> 00:05:04,862
ويمكننا أن نستخدم
ذلك لأجل المشروع

86
00:05:05,321 --> 00:05:08,321
(حسناً، سأخبر (إيفيرز

87
00:05:09,696 --> 00:05:11,029
كيف حدث ذلك؟

88
00:05:11,529 --> 00:05:14,321
ربما يعتقد البروفيسور
أننا جيدان معاً

89
00:05:17,196 --> 00:05:20,529
لا أفهم، متى أصبح التنكر بشخصية
مغني (هيب هوب) أمر عنصري؟

90
00:05:20,654 --> 00:05:22,654
صحيح؟ ومَن وضع تلك القاعدة؟

91
00:05:22,779 --> 00:05:26,654
يمكنك أن تتنكر بشخصية شهير
تحبه إذا كنتما من العرق ذاته؟

92
00:05:26,779 --> 00:05:30,321
(وأنا أحب (ليل وين لم
أكن أحاول أن أسخر منه

93
00:05:30,571 --> 00:05:34,238
لدي وشم (لوتس) صيني
على رقبتي لكني لست صينية

94
00:05:34,445 --> 00:05:37,280
هل يعد ذلك استيلاء
للحضارة الصينية؟

95
00:05:38,862 --> 00:05:40,779
(أتعرف؟ إنه (تشات بانديت

96
00:05:41,196 --> 00:05:46,362
سيتحدث الجميع وقت الغداء عن
لاعب كرة قدم يتعاطى منشطات

97
00:05:46,571 --> 00:05:48,654
يجب أن ننتظر فحسب

98
00:05:50,280 --> 00:05:52,487
لا أفهم كيف انتشر
الأمر بهذه السرعة

99
00:05:52,612 --> 00:05:57,737
كان هناك أولاد كثيرون في الحفلة
ومنهم أولاد سود وبدا أنهم لم يأبهون

100
00:05:58,904 --> 00:06:01,113
في الواقع، كانت
(آيريس) متضايقة جداً

101
00:06:02,113 --> 00:06:04,487
أجل، هل تعتقدين أنه
يجب أن نتحدث إليها؟

102
00:06:04,696 --> 00:06:08,029
أنا سأفعل ذلك،
سينتهي الأمر بسرعة

103
00:06:08,529 --> 00:06:09,862
ستكون الأمور بخير

104
00:06:30,071 --> 00:06:32,071
مرحباً، هل أنت (نويل)؟

105
00:06:32,737 --> 00:06:34,362
المعذرة

106
00:06:35,988 --> 00:06:37,404
لدي مواعيد حتى أسبوعين

107
00:06:37,612 --> 00:06:40,113
اتصلي بعد ساعات العمل أو زوري موقعي
الإلكتروني يمكنك أن تحددي موعد هناك

108
00:06:40,487 --> 00:06:44,154
في الواقع، أنا رسامة أبحث عن مكان للعمل
كنت أعمل في (بكين) طوال العام الماضي

109
00:06:44,321 --> 00:06:46,487
أحضرت كتابي
تصاميمي إذا أردت رؤيته

110
00:06:48,361 --> 00:06:50,113
المعذرة

111
00:06:52,445 --> 00:06:55,696
اسمعي، لا أوظف أحد من
دون توصيات من شخص أثق به

112
00:06:55,821 --> 00:06:58,445
وهل لديك وشم حتى؟

113
00:06:58,988 --> 00:07:01,529
لدي بعض الوشوم -
آسفة، أنا لا أوظف أحد -

114
00:07:01,737 --> 00:07:04,029
مرحباً، المعذرة متى
تعتقدين أننا سنغادر من هنا؟

115
00:07:04,154 --> 00:07:08,529
يتطلب الأمر الوقت الذي يتطلبه حددت
موعدين لشخصين وليس نصف الأخوية

116
00:07:08,654 --> 00:07:11,321
آسفة، عندما انتشر الخبر
أراد الجميع المشاركة

117
00:07:11,696 --> 00:07:13,571
لدينا موعد في وقت
لاحق يجب أن نذهب إليه

118
00:07:13,821 --> 00:07:16,487
إذاً، حددي موعداً
آخراً هذا ليس أمراً سهلاً

119
00:07:16,654 --> 00:07:20,113
سيتم التقاط صورة للأخوية مساء
اليوم ونريد أن تكون الوشوم جاهزة لذلك

120
00:07:20,487 --> 00:07:23,196
هل هناك مجال أن ترسمي
وشوم لنا جميعاً سندفع مال إضافي

121
00:07:23,445 --> 00:07:27,404
دعيني أساعدك، سأحدد الرسم وأنت
تضعين الوشم سيتطلب الأمر نصف الوقت

122
00:07:27,654 --> 00:07:29,321
أنا لا أعرفك حتى - ثقي بي -

123
00:07:29,404 --> 00:07:31,821
يمكنني رسم تنين رائع
ذو 7 درجات ألوان

124
00:07:31,988 --> 00:07:35,445
صدقيني يمكنني
تحديد 3 أحرف يونانية

125
00:07:35,904 --> 00:07:39,238
اسمعي، إنه مجرد تحديد إذا
لم يعجبك عملي فيمكنك إزالته

126
00:07:41,154 --> 00:07:43,196
ورق التحديد في ثالث درج

127
00:07:44,445 --> 00:07:48,737
أمر آخر، لا تشوشيني
وأنا أعمل مع زبون مجدداً

128
00:07:49,154 --> 00:07:51,404
هل تفهمين؟ - أجل -

129
00:07:54,821 --> 00:07:56,487
أنا آسفة جداً

130
00:08:01,321 --> 00:08:02,612
مرحباً - مرحباً -

131
00:08:03,154 --> 00:08:04,571
أيمكنني أن أطرح سؤالاً عليك؟

132
00:08:04,862 --> 00:08:07,904
(هل نشرت تلك الصورة لي
ولـ(مينغو على موقع (تشات بانديت)؟

133
00:08:08,404 --> 00:08:11,862
كلا، لكن لست متفاجئة أن
أحدهم قد فعل ذلك فهي مسيئة حقاً

134
00:08:12,361 --> 00:08:15,280
آيريس)، كانت حفلة تنكرية)
وكان الجميع يرتدي ثياب تنكرية

135
00:08:15,821 --> 00:08:17,280
كان (مينغو) يسخر من ثقافة السود

136
00:08:17,487 --> 00:08:21,154
(كان يتنكر بشخصية (ليل
وين لم تكن تلك ثقافة سود

137
00:08:21,321 --> 00:08:23,529
إذاً، أنت خبيرة ثقافة السود؟

138
00:08:23,779 --> 00:08:27,361
بالطبع لا، لا أفهم لماذا تتصرفين
كأنه قد دهن وجهه باللون الأسود؟

139
00:08:27,445 --> 00:08:31,321
كأنه قد فعل ذلك لقد كان يتجول
واضعاً حلية للأسنان في فمه

140
00:08:31,404 --> 00:08:33,404
لأن (ليل وين) يضع حلية أسنان

141
00:08:33,529 --> 00:08:35,904
أجل وهذا قالب نمطي عنصري

142
00:08:36,113 --> 00:08:40,404
وقد عزز (مينغو) ذلك
بارتداء بنطال واسع أمام السكن

143
00:08:40,529 --> 00:08:41,904
وكان يستخدم رموز
عصابات الحي الغربي

144
00:08:42,029 --> 00:08:44,862
هل يتعلق هذا الأمر بالليلة الماضية
فحسب؟ لم تحبي (مينغو) قط

145
00:08:44,988 --> 00:08:49,238
من الواضح أني لست الوحيدة المتضايقة
أنه قد حول شخص أسود فقير إلى زي تنكري

146
00:08:49,361 --> 00:08:51,196
لأجل الترفيه عن السكن

147
00:08:53,529 --> 00:08:55,113
أكره أننا نتشاجر

148
00:08:55,654 --> 00:08:57,988
أعلم - يجب أن
نتحدث عن ما فاتنا -

149
00:08:58,487 --> 00:09:00,071
هل أنت متفرغة وقت الغداء؟

150
00:09:00,529 --> 00:09:03,361
(كلا، سألتقي بصديقتي (أدينا
وبعض الأشخاص الآخرين

151
00:09:04,071 --> 00:09:06,487
رائع، هل هي جزء من أخويتك؟

152
00:09:07,321 --> 00:09:09,071
اتحاد الطلاب السود

153
00:09:09,321 --> 00:09:10,696
لم أكن أعرف أنك تقضين الوقت معهم

154
00:09:11,071 --> 00:09:13,487
حدثت أمور كثيرة خلال
الـ10 أشهر الماضية

155
00:09:13,946 --> 00:09:15,445
مثل ماذا؟

156
00:09:16,361 --> 00:09:19,321
يجب أن أذهب، سأراك لاحقاً

157
00:09:28,574 --> 00:09:30,656
وداعاً - وداعاً -

158
00:09:35,198 --> 00:09:37,532
سأعطيك بعض المال مقابل مجهودك

159
00:09:38,990 --> 00:09:42,615
أنا أقدر ذلك لكن ما
أبحث عنه هو عمل

160
00:09:42,739 --> 00:09:44,073
أخبرتك أني لا أريد توظيف أحد

161
00:09:44,198 --> 00:09:46,115
لكنك بحاجة إلى مساعدة

162
00:09:46,282 --> 00:09:48,156
أعني فكري كم سينمو عملك

163
00:09:48,282 --> 00:09:50,156
أحب الأستوديو كما هو

164
00:09:50,906 --> 00:09:54,282
لكن من الواضح أن لديك بعض
الخبرة هناك أستوديوهات أخرى في البلدة

165
00:09:54,532 --> 00:09:59,365
(أجل، أماكن حيث سأرسم
(بوباي أو وشوم الأبراج للفتيات

166
00:09:59,490 --> 00:10:03,407
لكن تصاميمك مذهلة
وأريد أن أعمل مع الأفضل

167
00:10:04,448 --> 00:10:06,282
ربما أحتاج إلى بعض
المساعدة - شكراً لك -

168
00:10:06,615 --> 00:10:08,615
سأعمل بجد، أعدك

169
00:10:08,698 --> 00:10:11,615
كلا، ذلك ليس ما أعنيه
ما أعرضه هو عمل متدربة

170
00:10:11,739 --> 00:10:14,198
تجيبين على الهاتف وتنظفين
وتساعدين في المواد ذلك كل شيء

171
00:10:15,781 --> 00:10:19,240
أو هناك دائماً
وشوم الأبراج للفتيات

172
00:10:35,448 --> 00:10:37,656
مرحباً، أنا آسفة

173
00:10:37,906 --> 00:10:41,031
لكن لدي سبب وجيه للتأخر

174
00:10:41,865 --> 00:10:43,781
حصلت على عمل

175
00:10:45,781 --> 00:10:47,698
ذلك رائع

176
00:10:49,906 --> 00:10:53,448
هيا، يمكننا أن أن نتناول الطعام واي
جيه) يفتح حتى ساعة متأخرة، هيا بنا)

177
00:10:53,615 --> 00:10:56,656
سيكون مثل الخروج لتناول
النودلز (في منتصف الليل في (بكين

178
00:10:56,781 --> 00:10:59,031
لدي مجموعة دراسة خلال نصف ساعة

179
00:11:00,615 --> 00:11:03,156
سأنتظر، يمكننا الذهاب بعد ذلك

180
00:11:03,282 --> 00:11:08,865
ثم علي أن أستيقظ الساعة 5 صباحاً
لدينا تدريبات مرتين يومياً هذا الأسبوع

181
00:11:08,990 --> 00:11:12,240
وصدقيني، أحتاج إلى النوم
لأن والدك يرهقني في التدريب

182
00:11:13,448 --> 00:11:15,574
سأتحدث إليه - كلا -

183
00:11:16,906 --> 00:11:19,240
يجب أن أذهب

184
00:11:20,990 --> 00:11:24,282
اسمع، سأعوضك عن ذلك، أعدك

185
00:11:24,698 --> 00:11:26,407
لا بأس

186
00:11:28,490 --> 00:11:30,407
تهاني على العمل

187
00:11:30,574 --> 00:11:31,990
شكراً

188
00:11:32,823 --> 00:11:39,365
ليست وظيفة رسامة وشوم بل متدربة

189
00:11:40,115 --> 00:11:42,240
(لكن كنت رسامة في (بكين

190
00:11:42,448 --> 00:11:46,865
إنه أصعب مما كنت
أتوقع لأحصل على عمل هنا

191
00:11:47,448 --> 00:11:50,407
من الواضح أن الناس
يريدون توصيات بالإنجليزية

192
00:11:50,698 --> 00:11:55,240
(أنت أسطورة، (غايجين)
من (بكين هل تتذكرين؟

193
00:11:55,365 --> 00:11:57,739
سيصبح لديك عمل بسرعة

194
00:12:06,407 --> 00:12:08,948
(دافني) - (شيري) -

195
00:12:09,906 --> 00:12:11,282
كيف حالك؟ كيف أمورك؟

196
00:12:11,407 --> 00:12:15,948
في أفضل حال، لدي عمل في قسم الرياضة
ويبدو أني سأكون ضمن قائمة العميد هذا الفصل

197
00:12:16,240 --> 00:12:18,323
مذهل - لكن ماذا عنك أيتها الرحالة؟
-

198
00:12:18,448 --> 00:12:20,655
كيف العودة من (الصين)؟

199
00:12:21,865 --> 00:12:23,365
لا بأس بذلك

200
00:12:25,490 --> 00:12:28,365
ذهبت إلى حفلة مع حبيبي
السابق الليلة الماضية

201
00:12:28,490 --> 00:12:31,365
أجل، ذلك، لقد رأيتها - رأيت الصورة؟
-

202
00:12:31,490 --> 00:12:33,365
أعتقد أن الجميع
في الجامعة قد رآها

203
00:12:34,031 --> 00:12:35,990
هل شعرت بالإساءة؟ - ليس تماماً -

204
00:12:36,198 --> 00:12:39,115
أفهم لماذا قد تضايق الآخرين
لكني لا أدع أشياء كتلك تؤثر علي

205
00:12:39,282 --> 00:12:40,906
ليت هذا كان شعور الجميع

206
00:12:41,198 --> 00:12:43,655
فتى ما يتصرف كأحمق لا يستحق وقتي

207
00:12:44,031 --> 00:12:45,365
يجب أن أفعل شيئاً

208
00:12:45,615 --> 00:12:49,906
لا أستطيع أن أقف مكتوفة اليدين (وأرى
الناس يقولون أشياء سيئة عني وعن (مينغو

209
00:12:50,031 --> 00:12:51,365
كأنهما يعرفوننا

210
00:12:51,698 --> 00:12:55,031
اسمعي، أنا لا أبالي لكن
بعض الأشخاص كذلك

211
00:12:55,490 --> 00:13:00,031
(كونك طالبة في جامعة (ميزوري
في (كانساس سيتي) قد يكون معقداً

212
00:13:00,698 --> 00:13:06,031
بصفتي صديقتك أنصحك أن أفضل شيء
يمكنك فعله هو محاولة الابتعاد عن الأمر

213
00:13:13,865 --> 00:13:15,948
في نهاية الجولة التاسعة
وكنا نخسر بفارق نقطة

214
00:13:16,240 --> 00:13:20,198
يرمي (سابيرهاغين) كرة نحو قفاز اللاعب
وترتطم الكرة عند الحفرة في القاعدة الثالثة

215
00:13:20,407 --> 00:13:22,115
كرة أرضية عادية، لا مشكلة

216
00:13:22,282 --> 00:13:24,865
لكن الكرة تقفز نحو قفاز لاعب
ما بين القاعدة الثانية والثالثة

217
00:13:24,990 --> 00:13:26,656
كلا - وفي تلك اللحظة -

218
00:13:26,781 --> 00:13:29,990
أفكر بما يفكر فيه كل
شخص يجلس في ذلك الاستاد

219
00:13:30,282 --> 00:13:32,615
لم نسدد شيئاً - ماذا حدث؟ -

220
00:13:32,698 --> 00:13:35,323
قفزت نحو اليسار
وأعدت الكرة إلى الأرض

221
00:13:35,655 --> 00:13:40,031
أجلس في التراب وحولت
مجرى اللعبة وانتهت المباراة وفزنا

222
00:13:40,574 --> 00:13:42,240
قصة حقيقية، كنت موجودة

223
00:13:42,448 --> 00:13:45,574
لا أعتقد أني قد دفعت
ثمن الجعة بقية الموسم

224
00:13:45,739 --> 00:13:47,115
ذلك غير معقول

225
00:13:47,323 --> 00:13:50,115
أتعرف؟ أعتقد أن لدي
كرة المباراة تلك في مكتبي

226
00:13:50,240 --> 00:13:52,948
(قد وقع عليها كل لاعبي
فريق (رويالز عام 1985

227
00:13:53,240 --> 00:13:55,407
سأرى إذا كان يمكنني أن أجدها

228
00:13:58,115 --> 00:14:02,532
كريس)، شكراً لزيارتك) أرى
أن (جون) بدأ يعجب كثيراً بك

229
00:14:02,739 --> 00:14:04,574
يبدو رائعاً جداً

230
00:14:04,823 --> 00:14:07,698
أريد أن أتخذ القرار
الصحيح مع هذا الانتقال

231
00:14:08,490 --> 00:14:10,990
يؤسفني أن أعرف
أن خالتك ليست بخير

232
00:14:12,532 --> 00:14:14,574
أخبرني (جون) أنها قد ربتك

233
00:14:14,739 --> 00:14:18,282
أجل، لقد فعلت
ذلك، ربتني أنا وأخي

234
00:14:19,156 --> 00:14:25,656
أريدك أن تعرف أني أعدك أني سأفعل ما
في وسعي لأحرص على أن تكون بجانبها

235
00:14:26,698 --> 00:14:28,115
أياً كان ما تريده

236
00:14:28,490 --> 00:14:30,448
أنا مسرور لسماعي ذلك

237
00:14:30,823 --> 00:14:34,698
(لأني إذا انتقلت إلى جامعة (ميزوري في
(كانساس سيتي) فسأحتاج إلى بعض الأشياء

238
00:14:35,240 --> 00:14:36,823
أهم شيء هو سيارة

239
00:14:40,365 --> 00:14:46,407
حسناً، ذلك مفهوم لكن تعرف
أنه لا يمكننا شراء سيارة لك

240
00:14:47,073 --> 00:14:49,865
إنه مخالفة واضحة لقوانين
اتحاد رياضيو الجامعات الوطني

241
00:14:50,906 --> 00:14:56,655
حقاً؟ لأن الجامعة التي زرتها
البارحة (تعرض علي سيارة (موستانغ

242
00:14:57,656 --> 00:15:01,115
يجب أن أتمكن من الذهاب
والمجيء لأجل خالتي

243
00:15:01,865 --> 00:15:05,198
سنتولى أمر تنقلاتك

244
00:15:05,323 --> 00:15:11,781
سأحرص على أن ترتاد الحافلات أو
سائقون متطوعون، أياً كان ما تحتاج إليه

245
00:15:11,906 --> 00:15:15,073
لا أعتقد أنك تفهمين ما أقوله

246
00:15:16,781 --> 00:15:18,823
أريد سيارة

247
00:15:26,198 --> 00:15:28,490
جمعت لكما أرقاماً لترجعانها

248
00:15:29,574 --> 00:15:33,532
%يجب أن نرفع عوائد المقهى
اليومية 10 كي ننجح في المشروع

249
00:15:33,656 --> 00:15:35,615
هذا المقهى يربح جيداً

250
00:15:35,781 --> 00:15:38,407
هل فقدت بصرك في (أفغانستان)؟

251
00:15:38,615 --> 00:15:41,282
الساعة الثامنة في هذا
المكان وهو فارغ تماماً

252
00:15:41,781 --> 00:15:43,781
إذاً، سنستعين بزبائن جدد

253
00:15:44,073 --> 00:15:45,490
يمكننا القيام بليلة (لجامعة
(ميزوري) في (كانساس سيتي

254
00:15:45,615 --> 00:15:47,698
نعطي هدايا عند الباب
ونقدم بطاقات كمكافآت

255
00:15:47,865 --> 00:15:52,698
%يجب أن نزيد الربح 10 إقامة
جلسة دراسة لن يدر مثل ذلك النقد

256
00:15:52,906 --> 00:15:54,532
ليتنا كنا بالقرب من قاعدة عسكرية

257
00:15:54,698 --> 00:15:57,115
كنت أتناول 5 فناجين
قهوة في الليلة أثناء مناوبتي

258
00:15:57,282 --> 00:15:58,739
وكذلك محبو ألعاب الفيديو

259
00:15:59,739 --> 00:16:02,948
قد ينجح ذلك يمكننا
أن نقيم ليلة ألعاب فيديو

260
00:16:03,448 --> 00:16:06,365
نحضر بعض الآلات إلى هنا
ونجعلهم يدفعون رسوم قليلة لأجل بطولة

261
00:16:06,532 --> 00:16:08,948
أحب تلك الفكرة - يمكنني
أن أحضر بعض الأشخاص -

262
00:16:09,198 --> 00:16:10,990
أحرص على إحضار الأشخاص الملائمين

263
00:16:11,282 --> 00:16:13,323
وسأتولى تصريح الحدث الخاص

264
00:16:14,156 --> 00:16:16,156
رائع، لنفعل ذلك

265
00:16:18,615 --> 00:16:21,240
وهؤلاء الأولاد
يستخدمون... ما هو؟

266
00:16:21,490 --> 00:16:23,031
(تشات بانديت) - أجل -

267
00:16:23,240 --> 00:16:26,490
إنهم بالضبط مشكلة
ثقافة الكمبيوتر

268
00:16:26,655 --> 00:16:31,198
دعيني أخبرك بشيء، العالم الحقيقي
أكثر إساءة ...من فتى ما يتنكر مثل

269
00:16:32,240 --> 00:16:33,906
أياً كان - المعذرة -

270
00:16:34,031 --> 00:16:36,656
هل ترتادين هذه الجامعة؟
أريدك أن توقعي على التماس

271
00:16:37,198 --> 00:16:39,407
(غريغ شمينغو) مشرف سكن (هينز)

272
00:16:39,532 --> 00:16:40,948
من الواضح أن لديه
تاريخ طويل من التعصب

273
00:16:41,156 --> 00:16:43,073
ماذا؟ - ذلك ليس صحيحاً -

274
00:16:43,323 --> 00:16:44,781
لقد عشت هناك، أنا أعرفه

275
00:16:44,906 --> 00:16:46,865
هل رأيت ما كان
يرتديه في تلك الليلة؟

276
00:16:47,031 --> 00:16:50,532
أجل، ولا أعرف ما
المشكلة كانت حفلة تنكرية

277
00:16:50,698 --> 00:16:54,115
حسناً، مع مساعدتك أو
من دونها سنتخلص منه

278
00:17:01,597 --> 00:17:05,680
(قضيت آخر 9 أشهر في (آسيا"
"ويمكنني أن أخبركم من تجربة شخصية

279
00:17:05,761 --> 00:17:11,594
أن الحق في تعبير الفرد" "يبقى
أكثر جزء أساسي كأمريكيين

280
00:17:14,844 --> 00:17:16,469
هذا جريء

281
00:17:17,344 --> 00:17:19,134
(العام الماضي خلال مسألة (تانك

282
00:17:19,427 --> 00:17:24,385
كنت الموضوع المفضل للجموع
الغاضبة (على موقع (تشات بانديت

283
00:17:24,677 --> 00:17:29,927
كل ما أردت فعله هو
تغيير مظهري واسمي

284
00:17:30,635 --> 00:17:33,927
هل أنت متأكدة أنك تريدين
أن تكوني محط الأنظار؟

285
00:17:34,053 --> 00:17:35,344
أجل، علي ذلك

286
00:17:35,594 --> 00:17:38,510
اسمعي، لا أعتقد أن
الناس يفهمون ما يطلبونه

287
00:17:38,802 --> 00:17:41,053
إذا خسر (مينغو) عمله كمشرف سكن

288
00:17:41,510 --> 00:17:45,011
فنحن نعطي الإذن
للإدارة لتخبرنا ماذا نرتدي

289
00:17:45,134 --> 00:17:47,927
ونتطوع لخسارة
حقنا في حرية التعبير

290
00:17:48,385 --> 00:17:52,218
دافني فاسكيز)، طبيبة
المستقبل) والصحفية الحالية

291
00:17:52,469 --> 00:17:54,053
يعجبني ذلك - أنا مسرورة -

292
00:17:54,135 --> 00:17:57,218
أن صحيفة (سينتينيل) للجامعة
وافقت على أن أكتب مقال افتتاحي

293
00:17:58,177 --> 00:18:01,260
ألمح المحرر أنه إذا
كانت جيدة فسيبدأ بها

294
00:18:01,427 --> 00:18:03,927
(انظري إلينا، أختا (بكين

295
00:18:04,053 --> 00:18:07,135
(لقد عدنا ومستعدتان
للسيطرة على (كانساس سيتي

296
00:18:09,510 --> 00:18:11,719
كاثرين)، لا يمكنني
أن أخسر هذا الفتى)

297
00:18:12,053 --> 00:18:14,552
إنه حل أكيد لمشكلة الرامي

298
00:18:14,719 --> 00:18:17,719
أشتري له سيارة؟ حقاً يا
(جون)؟ كان ذلك تخطي للحد

299
00:18:17,844 --> 00:18:20,302
أهلاً بك في العالم الحديث بصراحة

300
00:18:20,427 --> 00:18:23,510
لا أفهم لماذا لا يتلقى هؤلاء
الأولاد أجراً في المقام الأول

301
00:18:23,802 --> 00:18:26,469
يلعبون 4 سنوات ونجني
ملايين الدولارات منهم

302
00:18:26,594 --> 00:18:29,134
ولا يصل معظمهم
إلى دوري المحترفين

303
00:18:29,344 --> 00:18:32,011
ولا يحصلون على شيء -
(يحصلون على تعليم يا (جون -

304
00:18:32,134 --> 00:18:34,135
أرجوك يا (كاثرين)، لقد
سمعت ذلك ملايين المرات

305
00:18:34,260 --> 00:18:36,719
حسناً، لا يعجبني الأمر
مثلك لكن تلك هي القوانين

306
00:18:36,844 --> 00:18:41,344
لا يمكننا فعل شيء إلا إذا لديك طريقة
للتحايل على اتحاد رياضيي الجامعات الوطني

307
00:18:41,594 --> 00:18:44,385
هل تتذكرين (ريتشي ساتير)؟

308
00:18:44,552 --> 00:18:45,886
رامي فريق (كاردز)، أجل

309
00:18:46,011 --> 00:18:48,719
لدى (ريتشي) معرضين
للسيارات فكرت في أن أتصل به

310
00:18:48,844 --> 00:18:51,427
(جون) - (إنه مشجع كبير
لجامعة (ميزوري) في (كانساس -

311
00:18:51,719 --> 00:18:56,135
وهو مستعد للمساعدة ريتشي)
مستعد أن يقرض (كريس) سيارة)

312
00:18:56,385 --> 00:18:58,927
لن ندفع له المال وليس
هنا أوراق تثبت شيئاً

313
00:18:59,094 --> 00:19:01,844
وعندما ينهي (كريس)
دراسته يعيد السيارة

314
00:19:02,011 --> 00:19:07,011
يستطيع (كريس) زيارة خالته المريضة
ونحصل على الرامي النجم ولا أحد يعرف

315
00:19:07,344 --> 00:19:09,177
ذلك ذكاء - أجل -

316
00:19:09,385 --> 00:19:11,053
لكن ما يزال غشاً
ولا يمكننا فعل ذلك

317
00:19:11,135 --> 00:19:13,719
سمعت ما قاله الفتى لن نكون
الوحيدين الذين يفعلون ذلك

318
00:19:13,844 --> 00:19:17,552
هل ستستخدم ذلك الجدل معي؟

319
00:19:17,844 --> 00:19:22,011
ذلك ما قلته عندما تورطنا في مشكلة
الضرائب وانظر إلى أين قد أوصلنا ذلك

320
00:19:22,134 --> 00:19:25,677
كاثرين)، أنا في وضع
سيىء) يمكنني الشعور بذلك

321
00:19:25,802 --> 00:19:28,011
لن نكذب ونغش مثل البقية

322
00:19:29,218 --> 00:19:31,302
"(بمشيل)"

323
00:19:31,594 --> 00:19:34,719
يوم الثلاثاء، أجل تستطيع
أن تقابلك (نويل) حينئذٍ

324
00:19:35,094 --> 00:19:36,802
حسناً، رائع، وداعاً

325
00:19:38,469 --> 00:19:39,802
هل (نويل) موجودة؟

326
00:19:40,053 --> 00:19:42,802
ستعود لاحقاً عصر اليوم هل
يمكنني مساعدتك في أي شيء؟

327
00:19:43,053 --> 00:19:46,886
أجل، كنت أبحث عن صورة معينة
لكن لم أرى شيئاً مثلها في هذا الكتاب

328
00:19:47,135 --> 00:19:49,094
يمكنها أن تبتكر شيئاً لأجلك

329
00:19:49,218 --> 00:19:51,218
فيم تفكرين؟ - صورة بوم -

330
00:19:51,677 --> 00:19:57,011
يعجبني ذلك، من الممكن
أن تكون تقليدية أو كرتونية

331
00:19:57,135 --> 00:19:59,427
يعتمد هذا على
الفكرة التي تريدينها

332
00:20:00,011 --> 00:20:01,302
شاهدي هذا

333
00:20:01,594 --> 00:20:04,094
ليس بوماً

334
00:20:04,344 --> 00:20:08,719
لكنه أسلوب تباين كبير
بين الأسود والرمادي

335
00:20:09,053 --> 00:20:10,594
سيبدو البوم رائعاً
لو فعلناه بتلك الطريقة

336
00:20:10,761 --> 00:20:13,677
انتظري، هل هذا كتابك؟ - أجل -

337
00:20:14,385 --> 00:20:16,053
أريدك أن ترسمي لي الوشم

338
00:20:18,053 --> 00:20:22,260
(يجب أن تعودي
وتناقشي الأمر مع (نويل

339
00:20:22,510 --> 00:20:24,927
رأيت تصاميمها
وتعجبني تصاميمك أكثر

340
00:20:25,134 --> 00:20:26,427
ألا تريدين أن تفعلي هذا؟

341
00:20:26,594 --> 00:20:29,135
...أجل، لكن -
إذاً؟ -

342
00:20:31,177 --> 00:20:34,218
لنفعل هذا، حسناً، اجلسي

343
00:20:35,927 --> 00:20:39,053
إلى الوراء مباشرة، شكراً جزيلاً

344
00:20:40,260 --> 00:20:41,761
ما ذلك؟

345
00:20:42,344 --> 00:20:45,302
أهناك مشكلة؟
- أجل، ليس عام 1982 -

346
00:20:46,135 --> 00:20:50,302
أعتقد أنه عندما قلنا ألعاب فيديو
(كان يعتقد (إكسبوكس) و(بلاي ستشين

347
00:20:51,469 --> 00:20:53,011
بالطبع - أعرف أن أمري قد انتهى -

348
00:20:53,134 --> 00:20:55,552
عندما وضعني (إيفيرز) مع
المرأة العجوز - انتبه لكلامك -

349
00:20:56,218 --> 00:21:02,011
أتعرف؟ (آيدين) محق، لقد
أخطأت سأتصل بالبائع ليبدل الآلات

350
00:21:02,134 --> 00:21:04,469
كلا، احتفظي بالألعاب

351
00:21:04,802 --> 00:21:08,218
سنضع موسيقى الثمانينيات ونقدم
ليلة صالة ألعاب، ستكون رائعة

352
00:21:08,344 --> 00:21:11,134
هل أنت مستعد للمراهنة بعلامتك
على ذلك؟ لأني لن أفعل ذلك

353
00:21:11,385 --> 00:21:15,218
حسناً، لنقدم الاثنين ستكون
ليلة الأسلوب القديم يواجه الجديد

354
00:21:15,552 --> 00:21:19,802
لا يهم، سأتصل للحصول على
أجهزة ألعاب وأحاول إنقاذ الوضع

355
00:21:21,886 --> 00:21:24,552
لا تصغي إليه، ستكون الأمور بخير

356
00:21:25,134 --> 00:21:26,719
حسناً

357
00:21:28,011 --> 00:21:31,134
ذلك سخيف لا يحق
للجامعة إملاء علينا ما نرتديه

358
00:21:31,344 --> 00:21:34,385
أعني، إذا بدأنا نضع رقابة على
ثياب الطلاب فما التالي؟ حرق الكتب؟

359
00:21:34,552 --> 00:21:36,135
لنعيش في (روسيا)
السوفيتية - ...إذاً -

360
00:21:36,260 --> 00:21:40,135
يفترض أن ندع أحمق عنصري يحتفظ
بعمله في السكن مع طلاب من أعراق أخرى

361
00:21:40,260 --> 00:21:42,510
لأن لديه حرية التعبير؟

362
00:21:42,635 --> 00:21:46,969
هذه (أمريكا)، لا يمكننا أن انتهاك حقوق
التعديل الأول لشخص عندما تتأذى مشاعرنا

363
00:21:47,094 --> 00:21:48,886
بالضبط - هناك
محددات قانونية كثيرة -

364
00:21:49,011 --> 00:21:50,302
(لحرية التعبير في
(الولايات المتحدة

365
00:21:50,427 --> 00:21:52,969
أتعرفين ما الجريمة؟ الصراخ
"حريق" في مسرح مكتظ

366
00:21:53,094 --> 00:21:56,844
ومضايقة النساء بكلام فظ
والتهديد بإهانات عنصرية

367
00:21:56,969 --> 00:22:00,218
كلا، لم أكن أتحدث عن
التحرش الجنسي أو التهديد

368
00:22:00,344 --> 00:22:04,134
(انتظري، أنت (دافني فاسكيز

369
00:22:04,676 --> 00:22:06,118
هل أنت لاتينية حتى؟

370
00:22:06,427 --> 00:22:08,635
(أنا بورتوريكية ونشأت
في شرق (ريفير سايد

371
00:22:08,802 --> 00:22:11,761
أعرف مَن أنت الآن
(والدك لاعب فريق (رويالز

372
00:22:11,927 --> 00:22:13,594
لاعب (رويالز) الأبيض ذلك

373
00:22:13,886 --> 00:22:16,053
لا علاقة للون بشرتها بالأمر

374
00:22:16,135 --> 00:22:18,344
نتحدث عن حرية
التعبير وليس العنصرية

375
00:22:18,469 --> 00:22:20,552
يسهل عليك قول ذلك
- لا تكوني سخيفة -

376
00:22:20,677 --> 00:22:22,510
أتعتقد أني لا أفهم
التمييز العنصري؟

377
00:22:22,635 --> 00:22:24,053
هل تمزح؟

378
00:22:24,302 --> 00:22:26,344
...لن تفهمي ما مر به

379
00:22:26,510 --> 00:22:28,302
ومَن أعطاك الإذن
لتتحملي مسؤولية المعاناة؟

380
00:22:28,427 --> 00:22:29,761
ذلك صحيح - كلامك عنصري جداً -

381
00:22:29,886 --> 00:22:32,011
كيف تأتين وتتحدثين
كأنك تعرفين ما يحدث؟

382
00:22:32,385 --> 00:22:34,927
حسناً، هذا يكفي

383
00:22:35,260 --> 00:22:37,177
ليهدأ الجميع

384
00:22:37,427 --> 00:22:40,011
رغم روعة كل هذا

385
00:22:40,469 --> 00:22:42,927
ما زال لدينا
(كانت) لنواجهه اليوم

386
00:22:58,407 --> 00:22:59,866
مرحباً

387
00:23:01,158 --> 00:23:02,449
ماذا تفعل هنا؟

388
00:23:02,574 --> 00:23:05,406
أعتقد أن المصطلح
المعروف "الاختباء كالجبان"

389
00:23:05,490 --> 00:23:07,366
(مينغو) - كل مكان
ذهبت إليه اليوم -

390
00:23:07,449 --> 00:23:11,241
كان ينظر إلي الناس
كأني قاتل متسلسل

391
00:23:12,158 --> 00:23:13,699
يستحيل أن يبقوا غاضبين للأبد

392
00:23:13,866 --> 00:23:18,490
يزداد الأمر سوءاً، علي مقابلة مجلس
مشرفي السكن بعد ساعة للقتال لأجل وظيفتي

393
00:23:18,616 --> 00:23:20,532
الأمر بأكمله كالكابوس

394
00:23:20,699 --> 00:23:23,158
لا يمكنهم طردك بسبب
هذا - بلى يستطيعون -

395
00:23:23,532 --> 00:23:25,907
(حسب (تشات بانديت أنا
أسوأ مشرف سكن على الإطلاق

396
00:23:26,033 --> 00:23:31,407
إذا قد طردوك بسبب زي تنكري
فالجامعة تعلن أنه يمكنها وضع رقابة علينا

397
00:23:31,949 --> 00:23:35,782
لدينا الحق لإثارة غضب
الناس ذلك ما يجعلنا أمريكيون

398
00:23:36,241 --> 00:23:38,991
إذا سمحنا لهم بإملاء
علينا ما نرتديه فما التالي؟

399
00:23:39,116 --> 00:23:41,824
أي كتب نقرأ؟ أي مواقع
إلكترونية يمكننا زيارتها؟

400
00:23:46,866 --> 00:23:49,824
يمكنك أن تفعل هذا،
أنا متأكدة من ذلك

401
00:23:50,616 --> 00:23:52,449
تحدث إليهم فحسب

402
00:23:53,699 --> 00:23:56,490
أجل، أنت محقة

403
00:23:57,325 --> 00:23:59,158
يمكنني فعل هذا

404
00:24:03,199 --> 00:24:07,657
لكن تحسباً، أيمكنك أن ترسلي لي
بعضاً من تلك الأشياء التي قد قلتها؟

405
00:24:22,406 --> 00:24:23,782
مرحباً يا أمي - مرحباً -

406
00:24:24,033 --> 00:24:25,216
ما كل هذا؟ - ...على ما يبدو -

407
00:24:25,320 --> 00:24:28,325
هذا ما يفعله الأولاد
ليستمتعون هذه الأيام

408
00:24:29,616 --> 00:24:32,657
هل أنت بخير؟ بدا
الوضع متوتراً هناك

409
00:24:33,116 --> 00:24:35,407
هل قرأت مقالتي؟ - بالطبع -

410
00:24:37,091 --> 00:24:40,966
وسمعت أولاد كثيراً يتحدثون
عنه اليوم لقد أحدث تأثيراً كبيراً

411
00:24:42,341 --> 00:24:43,632
أجل

412
00:24:44,716 --> 00:24:46,799
سأحضر لك كوب
كاكاو مكسيكي على الفور

413
00:24:46,966 --> 00:24:48,383
تحدثي إلي

414
00:24:48,507 --> 00:24:53,674
ظننت أنه يمكنني أن أستخدم المقال
...لأظهر للجميع كم هذا جنوني لكن

415
00:24:54,299 --> 00:24:56,841
أشعر أني قد زدت الأمر سوءاً

416
00:24:58,049 --> 00:25:02,383
اتخذ (مينغو) قرار بلا
دراية للتنكر بتلك الطريقة

417
00:25:03,007 --> 00:25:05,924
وقد دافعت عنه - هل تعتقدين أن زيه كان عنصرياً؟
-

418
00:25:06,299 --> 00:25:07,590
بالطبع

419
00:25:07,841 --> 00:25:11,674
كيف ستشعرين إذا جاء أحد إلى حفلة
يرتدي قبعة مكسيكية ويدفع آلة جزء العشب

420
00:25:11,799 --> 00:25:13,383
وقال إنه لاتيني؟

421
00:25:13,590 --> 00:25:15,216
سأشعر بالإساءة - أترين؟ -

422
00:25:15,341 --> 00:25:18,924
لكن ما زلت سأدافع عن
حقه ليرتدي أياً كان ما يريده

423
00:25:19,133 --> 00:25:21,507
كما يحق لي أن أنعته بالوغد

424
00:25:23,716 --> 00:25:26,258
هل تعتقدين أن كتابة
المقالة الافتتاحية كان خطأ؟

425
00:25:26,841 --> 00:25:29,590
قد لا أوافقك الرأي في وجهة نظرك

426
00:25:30,091 --> 00:25:32,133
لكن قد ربيتك لتقاتلي
لأجل ما تؤمنين به

427
00:25:32,341 --> 00:25:35,007
وأنت تفعلين ذلك - شكراً -

428
00:25:44,799 --> 00:25:46,966
مرحباً، أحضرت لك القهوة بالحليب

429
00:25:47,299 --> 00:25:49,133
ما هذا؟

430
00:25:50,632 --> 00:25:52,007
بوم؟

431
00:25:52,549 --> 00:25:54,674
كنت أحاول أن أرضي الزبونة

432
00:25:54,799 --> 00:25:59,299
كانت تبحث عن شيء معين وكان
لدي شيئاً مثله في كتاب تصاميمي

433
00:25:59,549 --> 00:26:02,966
وقد جعلتها تدفع يمكنك أن
تتحققي من المال في الصندوق

434
00:26:03,341 --> 00:26:05,882
جعلت زبونة ترى كتاب تصاميمك؟

435
00:26:08,049 --> 00:26:10,258
لأنه كان لدي ما تريده

436
00:26:10,632 --> 00:26:13,299
أنا آسفة جداً، أعدك
ألا يحدث ذلك مجدداً

437
00:26:13,799 --> 00:26:16,674
أعرف أن هذا لن يحدث لأنك مطرودة

438
00:26:21,507 --> 00:26:23,506
(أعتقد أن جامعة (ميزوري"
"في (كانساس سيتي) تعجبني

439
00:26:23,590 --> 00:26:25,757
ذلك رائع، نريد أن ينجح

440
00:26:25,924 --> 00:26:28,258
جيد، لنتحدث عن العمل

441
00:26:28,507 --> 00:26:32,383
في الواقع، لن يكون هناك عمل
أو سيارة ...أو أي شيء كذلك أعني

442
00:26:32,757 --> 00:26:36,007
...لا أعرف ما تعرضه
عليك بقية الجامعات لكن

443
00:26:36,549 --> 00:26:40,757
ما لدي يتفوق على
سيارة أو بعض المال

444
00:26:41,466 --> 00:26:45,049
جون كينيش) مدرب رائع)

445
00:26:45,299 --> 00:26:48,299
ويهتم بكل واحد من مدربيه

446
00:26:48,882 --> 00:26:53,007
ولا تشك في ذلك سيصحب
هذا الفريق إلى البطولة الإقليمية

447
00:26:53,133 --> 00:26:56,091
ثم إلى بطولة الجامعات العالمية

448
00:26:56,507 --> 00:26:59,716
كريس)، إذا قررت
أن ترتاد هذه الجامعة)

449
00:26:59,924 --> 00:27:03,632
(سيحرص المدرب (كينيش
على أن يراقبك المحترفين

450
00:27:03,757 --> 00:27:05,841
ويمكنه فعل ذلك لأنه
كان ضمن اتحاد المحترفين

451
00:27:06,007 --> 00:27:12,549
وإضافة إلى ذلك، سأحرص على أن تحصل
على تعليم ممتاز جداً وتتخرج بشهادة جامعية

452
00:27:14,383 --> 00:27:17,049
لذا، فكر جيداً في هذا

453
00:27:17,425 --> 00:27:21,506
لأن ما أعرض عليه هو مستقبل

454
00:27:22,091 --> 00:27:25,757
وبالمقارنة مع ذلك فإن
السيارة شيء سخيف

455
00:27:27,757 --> 00:27:32,674
لا أقصد الإهانة لكن يسهل عليك قول ذلك
(بجلوسك في ذلك البيت الكبير في (ميشين هيلز

456
00:27:33,466 --> 00:27:35,299
لكن أنا؟

457
00:27:37,258 --> 00:27:39,091
يجب أن أحصل على أجر

458
00:27:46,823 --> 00:27:48,490
هل أنت بخير؟

459
00:27:49,211 --> 00:27:52,941
لقد طُردت من العمل ماذا؟ كيف؟

460
00:27:54,705 --> 00:27:56,413
هل يمكننا الخروج من هنا؟

461
00:27:56,699 --> 00:28:00,491
لدي تدريب الآن ويجب
أن أتأخر بعد التدريب

462
00:28:01,241 --> 00:28:02,574
لماذا؟

463
00:28:02,699 --> 00:28:04,199
يبدو أني سأسترد عملي

464
00:28:04,366 --> 00:28:07,866
سيمنحني والدك فرصة
ثانية لكن علي أن أتدرب كثيراً

465
00:28:08,324 --> 00:28:13,907
لا أستطيع تصديق هذا، هذه المدينة كالنحس
كأن هناك مؤامرة كبرى لإبعادنا عن بعضنا

466
00:28:14,533 --> 00:28:17,907
دعيني أتحدث مع والدك
ربما سيقبل أن أغادر مبكراً

467
00:28:18,449 --> 00:28:21,906
كلا، أنت محق، لا
يمكنك أن تفعل ذلك

468
00:28:24,449 --> 00:28:26,949
أتمنى أحياناً أننا لم نعد

469
00:28:27,866 --> 00:28:32,616
كان هناك أنا وأنت
و(دافني) فقط من دون والدين

470
00:28:32,783 --> 00:28:36,990
ولا أحباء سابقين ولا
رؤساء يتدخلون بيننا

471
00:28:50,699 --> 00:28:52,741
هيا - مرحباً -

472
00:28:52,949 --> 00:28:55,282
مرحباً - ليس عليك
اللعب بهذه اللعبة القديمة -

473
00:28:55,407 --> 00:28:58,074
لأجلي - كلا، أحب تلك الألعاب -

474
00:28:58,424 --> 00:29:00,841
(كما أني قضيت 3
سنوات في (أفغانستان

475
00:29:01,007 --> 00:29:03,966
لا يهمني قط العنف الخيالي

476
00:29:04,382 --> 00:29:06,841
ولن أرضي ذلك الوغد

477
00:29:07,572 --> 00:29:09,029
(ريجينا) - نعم -

478
00:29:09,090 --> 00:29:11,132
أريد قهوة بالحليب - ما هذا؟ -

479
00:29:11,257 --> 00:29:13,006
كلا، ماذا يحدث؟
- هل هناك مشكلة؟ -

480
00:29:13,132 --> 00:29:15,591
توقف الإنترنت عن العمل (كدت
أوشك الوصول إلى (أونيكس

481
00:29:15,883 --> 00:29:18,549
حسناً، سأتفقد الراوتر
وسيعود خلال ثانيتين

482
00:29:18,716 --> 00:29:22,299
لا يهم، يجب أن أبدأ اللعبة من
جديد هذا سيىء، سأرحل من هنا

483
00:29:23,057 --> 00:29:24,640
إذا غادروا الآن فسينتهي أمرنا

484
00:29:24,774 --> 00:29:27,107
ما زال لدينا الألعاب
الأخرى - انتظروا -

485
00:29:27,232 --> 00:29:30,107
إذا بقيتم ولعبتم ألعاب الصالة

486
00:29:30,232 --> 00:29:32,858
ستحصلون على كوب قهوة
مجاني - ميس باك مان)؟) -

487
00:29:33,274 --> 00:29:34,607
كلا، شكراً - لم لا؟ -

488
00:29:34,816 --> 00:29:39,149
(أتعتقد أنه لا يمكنك هزم بطلة (ميس
باك مان في (كنساس سيتي) عام 1985؟

489
00:29:39,691 --> 00:29:42,106
سيحصل الفائز على إكراميات الليلة

490
00:29:43,566 --> 00:29:45,858
أنا موافق - من هنا يا صديقي -

491
00:29:49,733 --> 00:29:51,399
أيتها الصهباء، آسف يا صديقاي

492
00:29:51,566 --> 00:29:54,106
مرحباً، ماذا حدث؟
- صوت المجلس لإبقائي -

493
00:29:54,649 --> 00:29:55,983
ماذا؟

494
00:29:57,649 --> 00:30:00,357
استخدمت كل أمور حرية
التعبير التي كتبتها لي في اجتماعي

495
00:30:00,524 --> 00:30:02,733
كنت متأكدة أنهم سيفهمون الأمر
- لا يمكنني فعل ذلك من دونك -

496
00:30:02,983 --> 00:30:06,107
لقد طلبت بيتزا نباتية
كبيرة جداً كي نحتفل

497
00:30:06,232 --> 00:30:09,357
كل ما أريد فعله هو أكل طعام كثير
ومشاهدة التلفاز ونسيان أن ذلك قد حدث

498
00:30:09,482 --> 00:30:11,274
يبدو ذلك رائعاً - ممتاز -

499
00:30:12,106 --> 00:30:14,274
في الواقع، سألاقيك
في غرفتك، اتفقنا؟

500
00:30:14,399 --> 00:30:18,274
أنا أحذرك، إذا تأخرت فستأكلين
فتات البيتزا النباتية كعشاء

501
00:30:18,399 --> 00:30:20,106
سأسرع

502
00:30:29,774 --> 00:30:32,566
هل تبحثين عن (آيريس)؟ - أجل -

503
00:30:32,858 --> 00:30:34,149
لقد رحلت

504
00:30:34,274 --> 00:30:35,858
هل تعرفين متى ستعود؟

505
00:30:36,149 --> 00:30:39,190
(لن تعود، لقد انتقلت (آيريس

506
00:30:46,006 --> 00:30:48,466
10 آلاف نقطة أخرى
وستهزمين أعلى نتيجة له

507
00:30:48,841 --> 00:30:51,299
(يمكنك فعل هذا يا
(فاسكيز - أنت تشوشني -

508
00:30:51,466 --> 00:30:53,925
تلعب بطلة (ميس باك
مان) الحقيقية بكل حواسها

509
00:30:57,591 --> 00:30:59,006
لقد فازت - أجل -

510
00:31:01,341 --> 00:31:03,174
كان ذلك رائعاً،
لديك بعض المهارات

511
00:31:03,341 --> 00:31:05,049
شكراً أيها الفتى

512
00:31:06,006 --> 00:31:08,466
يبدو أنك قد أنقذت الليلة

513
00:31:10,382 --> 00:31:13,716
(لقد هزمت (ميس باك مان
ما زال ينقصنا 200 دولاراً

514
00:31:13,841 --> 00:31:17,716
سيجعلنا (إيفيرز) نرسب كنا سنكون
بخير لو لم يتوقف الإنترنت الرخيص

515
00:31:17,841 --> 00:31:19,466
المعذرة - أنت مخطىء -

516
00:31:19,591 --> 00:31:22,591
هل رأيت كم فتى قد بقي لمشاهدة
(ريجينا) تهزم فتى مهووس؟

517
00:31:23,174 --> 00:31:24,883
يحب الناس ألعاب الصالة القديمة

518
00:31:25,216 --> 00:31:26,966
الألعاب

519
00:31:29,591 --> 00:31:30,925
أجل

520
00:31:31,049 --> 00:31:34,299
لو كان في بقية الآلات نصف هذه
الأرباع فسيكون لدينا 200 دولاراً

521
00:31:37,007 --> 00:31:39,132
سيتطلب ذلك 4 ساعات تقريباً

522
00:31:40,507 --> 00:31:42,883
المعذرة، ماذا تريدين؟

523
00:31:45,007 --> 00:31:46,507
تركت ملفي

524
00:31:47,257 --> 00:31:49,674
أنا مع زبون، يمكنك أن تنتظري

525
00:32:04,049 --> 00:32:05,925
أريد أن أتحدث إليك

526
00:32:06,174 --> 00:32:07,507
سأحضر لك كتابك، انتظري

527
00:32:09,341 --> 00:32:11,007
يجب أن أتحدث إليك الآن

528
00:32:11,132 --> 00:32:12,925
حقاً؟

529
00:32:20,507 --> 00:32:21,841
ماذا كان ذلك؟

530
00:32:21,966 --> 00:32:24,633
كان يتحدث هؤلاء الأولاد عن سرقتك

531
00:32:27,525 --> 00:32:29,900
ماذا؟ هل تريدين أن أشكرك؟

532
00:32:30,407 --> 00:32:33,241
يمكنني تولي أمري - وأنا كذلك -

533
00:32:34,448 --> 00:32:36,074
هناك أشياء كثيرة لا تعرفينها عني

534
00:32:36,199 --> 00:32:40,407
أتحدث لغة (مندرين) وأعرف
لغة الإشارة وأنا رسامة وشوم رائعة

535
00:32:40,657 --> 00:32:43,364
وكنت ستعرفين ذلك إذا
ألقيت نظرة على تصاميمي

536
00:32:45,365 --> 00:32:47,949
هل يمكنني أن أسترد ملفي؟

537
00:32:52,865 --> 00:32:54,490
شكراً لك

538
00:32:57,364 --> 00:32:59,116
اسمعي

539
00:33:00,907 --> 00:33:03,241
أعرف أن ما فعلته كان خطأ

540
00:33:03,824 --> 00:33:08,615
كنت أحاول أن أبهرك وأعتقد
أني قد فعلت ذلك بطريقة غبية

541
00:33:08,782 --> 00:33:10,364
انتظري

542
00:33:12,074 --> 00:33:15,448
تعتقدين أني طردتك
لأني قاسية، صحيح؟

543
00:33:17,157 --> 00:33:21,407
ما لا تفهمينه هو عندما رسمت ذلك
الوشم قد عرضت عملي كله للخطر

544
00:33:21,657 --> 00:33:24,116
ليس لديك إذن من
الصحة وليس لديك رخصة

545
00:33:24,365 --> 00:33:26,657
كان من الممكن أن يتم إغلاق
الأستوديو وكنت سأخسر كل شيء

546
00:33:27,907 --> 00:33:29,657
أفهم ذلك

547
00:33:30,364 --> 00:33:31,865
أنا آسفة

548
00:33:37,448 --> 00:33:39,241
دعيني أرى ذلك الملف

549
00:33:45,991 --> 00:33:48,283
ذلك رائع، تصميمك
أم تصميم الزبون؟

550
00:33:48,949 --> 00:33:51,199
إنه تصميمي - رائع -

551
00:33:54,490 --> 00:33:56,657
يعجبني السيف

552
00:34:04,615 --> 00:34:07,116
ماذا كنت تفعلين في (الصين)؟

553
00:34:07,615 --> 00:34:09,365
إنها قصة طويلة

554
00:34:09,490 --> 00:34:10,949
أجل، أنا متأكدة أنها كذلك

555
00:34:13,199 --> 00:34:15,615
584 دولاراً

556
00:34:16,283 --> 00:34:17,991
جيد

557
00:34:18,490 --> 00:34:21,865
جيد أنك لم تعيدي
الألعاب كنا سنخسر

558
00:34:23,241 --> 00:34:25,283
الأمر غريب

559
00:34:25,949 --> 00:34:29,448
عندما تفقدت المكتب سابقاً
اكتشفت أن أحدهم قد أغلق الراوتر

560
00:34:29,657 --> 00:34:32,324
أنت لا تعرف أي شيء عن ذلك، صحيح؟

561
00:34:33,532 --> 00:34:36,490
لوكا)، لا أصدق أنك قد فعلت ذلك)

562
00:34:37,032 --> 00:34:39,657
ماذا لو غادر الجميع؟
- ما كانوا سيفعلون ذلك -

563
00:34:39,991 --> 00:34:44,032
كانت فكرة ألعاب الصالة جيدة ذلك
الوغد كان متكبراً جداً ولم يعترف بذلك

564
00:34:44,241 --> 00:34:47,324
لكن رغم ذلك، لقد خاطرت

565
00:34:47,740 --> 00:34:50,074
لأني كنت أؤمن بقدراتك

566
00:34:50,241 --> 00:34:51,740
شكراً

567
00:34:56,490 --> 00:35:00,157
بطلة (ميس باك مان) لعام 1985؟

568
00:35:01,032 --> 00:35:03,865
...ذلك سيجعل عمرك على الأقل -
توقف -

569
00:35:11,532 --> 00:35:13,782
(أنت لا تفهمين الأمر يا (فاسكيز

570
00:35:14,199 --> 00:35:15,907
أنا لا آبه

571
00:35:16,657 --> 00:35:19,283
لم آبه بعمرك قط

572
00:35:21,199 --> 00:35:22,907
أنا معجب بك

573
00:35:24,116 --> 00:35:26,199
وأنت معجبة بي

574
00:35:28,324 --> 00:35:29,991
أنا كذلك

575
00:35:42,699 --> 00:35:45,407
لا بد من وجود احتمالات أخرى

576
00:35:45,740 --> 00:35:49,782
أجريت اتصالات كثيرة هذا
صعب في منتصف الموسم

577
00:35:50,657 --> 00:35:54,241
كان الوضع مع (كريس) مميز بالفعل

578
00:35:55,157 --> 00:35:57,157
أنا آسفة جداً

579
00:35:57,824 --> 00:36:00,824
ماذا يمكنك أن تفعلي
مع سلوك ذلك الفتى؟

580
00:36:01,199 --> 00:36:03,074
لكن أتعرفين؟

581
00:36:03,241 --> 00:36:04,865
كنت رائعة

582
00:36:07,365 --> 00:36:09,490
سأجد حلاً

583
00:36:18,074 --> 00:36:20,907
آمل ألا يزعجكما حضوري متأخراً

584
00:36:22,365 --> 00:36:24,407
أردت أن أعطيك هذا

585
00:36:28,032 --> 00:36:30,032
خطاب النية الموقع

586
00:36:30,324 --> 00:36:31,615
نحن مسروران

587
00:36:31,740 --> 00:36:33,699
اتخذت القرار الصحيح يا بني

588
00:36:34,532 --> 00:36:36,364
تبين أنه قراري الوحيد

589
00:36:37,157 --> 00:36:40,448
عرف اتحاد رياضيو الجامعات الوطني أن
الجامعة الأخرى كانت تعرض علي سيارة

590
00:36:41,283 --> 00:36:43,907
وسحبوا عرضهم عصر اليوم

591
00:36:44,574 --> 00:36:45,907
كلا

592
00:36:46,157 --> 00:36:48,324
لا يمكنني أن أقول
إن سماع ذلك يؤسفني

593
00:36:48,574 --> 00:36:53,283
(لدي خطط كبيرة لك يا (كريس
ستكون سعيداً هنا، سأحرص على ذلك

594
00:36:53,407 --> 00:36:56,364
بالتأكيد - آمل ذلك -

595
00:36:57,283 --> 00:36:59,199
لأني بحاجة إلى هذا

596
00:37:08,532 --> 00:37:11,782
لا أستطيع أن أصدق هذا هل
تعرفين كم نحن محظوظان؟

597
00:37:12,448 --> 00:37:14,032
لا علاقة للحظ في هذا

598
00:37:14,574 --> 00:37:16,490
هل أجريت ذلك الاتصال؟

599
00:37:23,324 --> 00:37:27,365
أستمتع بحسك القوي للأخلاق الآن

600
00:37:53,032 --> 00:37:54,991
ما كل هذا؟

601
00:37:55,699 --> 00:38:00,949
(لا يمكننا العودة إلى (الصين
لذا، فكرت في إحضار (الصين) إلينا

602
00:38:23,283 --> 00:38:25,907
آيريس)، هل أنت بخير؟)
كنت أبعث رسال قصيرة لك

603
00:38:26,116 --> 00:38:28,407
أعرف - انتظري، هل أنت غاضبة مني؟
-

604
00:38:28,532 --> 00:38:30,490
هل تمزحين؟ - انتظري -

605
00:38:30,782 --> 00:38:32,116
تحدثي إلي

606
00:38:34,116 --> 00:38:37,032
لا أريد أن أتحدث
إليك لقد قرأت مقالتك

607
00:38:37,283 --> 00:38:39,949
إذاً، لماذا تتصرفين
هكذا؟ لقد دافعت عنك

608
00:38:40,074 --> 00:38:44,657
قلت إنك حق (مينغو) في حرية التعبير
يتعدى على حقي في مكان آمن في الجامعة

609
00:38:44,782 --> 00:38:47,241
بربك! لا يفترض أن
تكون الجامعة مكان آمن

610
00:38:47,364 --> 00:38:50,074
سبب وجودنا هنا هو تحدينا فكرياً

611
00:38:50,241 --> 00:38:53,074
(لا أتحدث عن الأمان
الفكري يا (دافني

612
00:38:53,364 --> 00:38:56,365
بالنسبة إليك هذا
جدل أكاديمي ممتع

613
00:38:56,782 --> 00:38:59,615
لكن أتحدث عن أماني العاطفي

614
00:38:59,865 --> 00:39:01,364
ماذا تعنين؟

615
00:39:03,865 --> 00:39:06,241
كل مكان أذهب إليه في الجامعة

616
00:39:06,574 --> 00:39:13,199
يجب أن أكون حذرة ويجب أن
أضع درعاً يحميني من أشياء لا ترينها

617
00:39:13,364 --> 00:39:14,949
مثل ماذا؟

618
00:39:15,574 --> 00:39:20,907
مثلما عندما أستيقظ وأجد
رسم علم الكونفدرالية على بابي

619
00:39:21,615 --> 00:39:27,199
مثلما عندما أخبرنا فتى أخوية
أن الحفلة للفتيات المثيرات فقط

620
00:39:27,615 --> 00:39:29,782
لكن كان يقصد فتيات بيضاوات

621
00:39:30,365 --> 00:39:36,074
مثلما قال بروفيسور الجيولوجيا
نكتة عن الهمجيين ونظر إلي

622
00:39:36,199 --> 00:39:38,074
!يا للهول -
أو مثل تلك الليلة -

623
00:39:38,283 --> 00:39:41,907
عندما ذهبت إلى السكن وكان
مشرف السكن يسخر من السود

624
00:39:42,032 --> 00:39:43,407
...(آيريس) -
السكن بيتي -

625
00:39:43,532 --> 00:39:47,324
إنه المكان الذي أنام فيه ويفترض
أن أتمكن من نزع ذلك الدرع

626
00:39:47,448 --> 00:39:50,949
لكنك ستنتقلين لأن شاباً ما
قد ارتدى شيئاً وأزعجك؟

627
00:39:52,448 --> 00:39:56,199
كلا، سأنتقل لأن ذلك
الشاب هو مشرف السكن

628
00:39:56,740 --> 00:39:58,949
الشخص الذي يفترض أن يحميني

629
00:39:59,407 --> 00:40:01,907
ولا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

630
00:40:02,615 --> 00:40:06,865
سئمت من عدم وجود صوت لي

631
00:40:07,490 --> 00:40:12,615
ولا يمكنني أن أقيم في مكان لا يسأل الطلاب
السود عن شعورهم وهناك مسألة عنصرية

632
00:40:15,407 --> 00:40:16,740
لم يكن لدي فكرة

633
00:40:17,657 --> 00:40:19,407
أصبحت تعرفين الآن

