﻿1
00:00:07,327 --> 00:00:09,120
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,243 --> 00:00:11,703
أختك مصابة بالتهاب الدماغ الياباني

3
00:00:11,828 --> 00:00:14,078
ما مدى خطورة الحالة؟ -
واحد من أصل أربعة لا يتعافى -

4
00:00:14,286 --> 00:00:15,703
لم يهمني عمرك يوماً

5
00:00:15,828 --> 00:00:17,995
أنا معجب بك وأنتِ معجبة بي

6
00:00:18,243 --> 00:00:21,703
أنت أول شخص أغرمت به في حياتي كلها

7
00:00:21,828 --> 00:00:24,162
لكن هذه العلاقة ليست صائبة

8
00:00:24,244 --> 00:00:26,578
(قررنا الانتقال إلى (لندن

9
00:00:27,286 --> 00:00:29,120
ما كل هذا؟

10
00:00:30,078 --> 00:00:33,494
إذن، أنتِ و(ترافيس)! يبدو أن العلاقة جادة

11
00:00:33,619 --> 00:00:35,661
أنت من قطع علاقته بي

12
00:00:35,870 --> 00:00:38,828
ما كان ينبغي لي التخلي عنك قط

13
00:00:42,494 --> 00:00:44,078
!النجدة

14
00:00:44,953 --> 00:00:46,369
!ساعدونا

15
00:00:46,953 --> 00:00:48,244
ليساعدنا أحد؟

16
00:01:00,120 --> 00:01:02,995
أنا آسفة، هل أيقظك الضوء؟ -
كلا، لا بأس -

17
00:01:03,453 --> 00:01:05,120
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

18
00:01:05,243 --> 00:01:07,369
أنا ذاهبة لمقابلة (ترافيس) في الجامعة فحسب

19
00:01:07,494 --> 00:01:11,578
الحياة فرصة وسنغتنمها
بفطور من شطائر البوريتو

20
00:01:11,703 --> 00:01:14,120
في هذا الوقت المبكر؟ -
!كم أنت محقة -

21
00:01:14,243 --> 00:01:17,911
عليه الانتباه
وإلا فأنا على وشك هجرانه ومواعدة وسادتي

22
00:01:23,911 --> 00:01:25,619
"(مقهى (كراكد ماغ"

23
00:01:29,786 --> 00:01:31,203
(مرحباً يا (لوكا

24
00:01:33,995 --> 00:01:35,911
ماذا عساي أقدم لك؟

25
00:01:36,036 --> 00:01:37,494
كعكة مافن بالتوت البري من فضلك

26
00:01:37,619 --> 00:01:39,203
دولاران و75 سنتاً

27
00:01:39,744 --> 00:01:43,286
هل ما زال موعد جلستنا
الدراسية الاعتيادية قائماً غداً؟

28
00:01:43,411 --> 00:01:48,203
نظراً إلى كمّ الدراسة التي نقوم بها
يتحتم علينا فعلاً التفوق في هذا الصف

29
00:01:48,995 --> 00:01:50,494
أوافقك الرأي

30
00:01:50,744 --> 00:01:54,286
أعتقد أن الوقت قد حان
لكي أخبر عائلتي عن علاقتنا

31
00:01:54,411 --> 00:01:56,244
أنا موافق، أخبريهم -
الأمر ليس سهلاً -

32
00:01:56,369 --> 00:01:57,786
أرغب في أن يتعرفوا عليك قليلاً

33
00:01:57,911 --> 00:02:00,619
قبل أن ألقي عليهم هذا النبأ
وبهذا يرون ما أراه

34
00:02:00,744 --> 00:02:03,078
وليس مجرد شاب بنصف عمري

35
00:02:03,203 --> 00:02:05,411
ما عليك سوى الطلب
وسأبدأ هجوم الشخصية الفاتنة

36
00:02:05,536 --> 00:02:09,327
أمّا أنا فسأجد طريقة
لنقضي بها جميعنا بعض الوقت سوية

37
00:02:10,536 --> 00:02:13,078
عليّ الذهاب، اختبار إحصاء

38
00:02:13,411 --> 00:02:15,286
من المؤسف أننا لا نخرج معاً في العلن

39
00:02:15,411 --> 00:02:18,870
وإلا لتمكنت من عناقك وتقبيلك برقة لتوديعك

40
00:02:18,995 --> 00:02:21,244
يبدو أنني أفوّت قبلة جيدة للغاية

41
00:02:21,369 --> 00:02:22,786
إنها كذلك

42
00:02:27,661 --> 00:02:29,661
ترافيس): أعتذر لتأخري)"
"استغرق التدريب وقتاً طويلاً، سأصل بعد قليل

43
00:02:29,786 --> 00:02:32,243
"آمل أنك تحب شطائر البوريتو الباردة"

44
00:02:34,828 --> 00:02:37,536
!(ماري بيث) -
أهلاً، أهلاً -

45
00:02:38,286 --> 00:02:41,744
متى عدتِ؟ -
قبل بضعة أيام -

46
00:02:42,453 --> 00:02:44,203
سررت لرؤيتك

47
00:02:45,243 --> 00:02:46,995
إذن، كيف كانت (الصين)؟

48
00:02:47,120 --> 00:02:48,578
كانت رائعة

49
00:02:48,703 --> 00:02:50,411
و(ترافيس)، كيف حاله؟

50
00:02:51,162 --> 00:02:52,619
إنه بخير

51
00:02:52,744 --> 00:02:54,120
اسمعي، كنت أنوي الاتصال بك

52
00:02:54,243 --> 00:02:56,828
عيد ميلادك يصادف الغد، صحيح؟
علينا القيام بشيء ما

53
00:02:56,953 --> 00:02:58,536
شكراً ولكن لدي مخططات

54
00:02:58,828 --> 00:03:00,661
بالطبع لديك

55
00:03:01,369 --> 00:03:03,494
سررت لرؤيتك

56
00:03:04,995 --> 00:03:07,870
اسمعي، لديك كل الحق بالغضب مني

57
00:03:07,995 --> 00:03:10,661
والبريد الالكتروني ليس الوسيلة المثلى
لإعلام فتاة بأنك تواعدين حبيبها السابق

58
00:03:10,786 --> 00:03:14,120
إنما لم أرغب بقول شيء
حتى أتأكد من أن العلاقة جادة

59
00:03:14,243 --> 00:03:16,120
وحصل كل شيء بسرعة نوعاً ما -
لست مضطرة للتبرير -

60
00:03:16,243 --> 00:03:18,120
واقع الأمر أنني عرفته قبلك بسنوات

61
00:03:18,243 --> 00:03:21,078
وكنتما منفصلين قبل علاقتنا بشهور -
باي)، توقفي فحسب) -

62
00:03:21,243 --> 00:03:23,870
لا بأس، لا يهم، ما حدث حدث

63
00:03:24,494 --> 00:03:26,244
تجاوزي الأمر فسحب

64
00:03:38,369 --> 00:03:42,411
أحضرت كرة تمارين
وسجادة لعب ومكعبات تركيب

65
00:03:42,536 --> 00:03:46,203
لدي كل شيء
كما أن لدي صندوق سيارة مليء بالحفاضات

66
00:03:46,286 --> 00:03:50,619
!شكراً! شكراً
علي القيام بالعديد من الأمور قبل وصولهم

67
00:03:51,203 --> 00:03:53,536
ما قصة الجيلو؟ -
طلبت (ليلي) مني تحضيره -

68
00:03:53,661 --> 00:03:56,203
اللعب بأغراض ذات قوامات مختلفة
(يساعد الأطفال المصابين بمتلازمة (داون

69
00:03:56,286 --> 00:03:58,243
على تطوير حاسة اللمس والمهارات الحركية

70
00:03:58,327 --> 00:04:01,453
يبدو أنها تعلم ما تفعله -
إنه عمل بدوام كامل الآن -

71
00:04:01,578 --> 00:04:05,661
أجل، من الجيد أن (تي كيه) منسق الأغاني
يجني المال لتتمكن هي من البقاء في المنزل

72
00:04:05,786 --> 00:04:07,411
أريد فقط منحها إجازة هذا الأسبوع فحسب

73
00:04:07,536 --> 00:04:09,911
فأنا أذكر مدى صعوبة
أن تكون الفتاة أماً بدوام كامل

74
00:04:10,036 --> 00:04:13,661
أتعلمين؟ سيكون رائعاً لنا جميعاً
أن يكون ذلك الصغير البشوش معنا

75
00:04:13,786 --> 00:04:16,786
(خصوصاً لـ (دافني
هل لاحظتِ البؤس الذي يخيم عليها؟

76
00:04:16,911 --> 00:04:19,536
أجل، لقد تأثرَت بشدة
بسبب الرد الذي تلقته على مقالها

77
00:04:19,661 --> 00:04:22,619
رأيتها في الحرم الجامعي البارحة
تتناول الغداء وحدها

78
00:04:22,995 --> 00:04:25,369
أين ذلك الفتى (مينغو)؟ -
إنه يواعد فتاة أخرى -

79
00:04:25,494 --> 00:04:28,369
كما أنه نوعاً ما
من أوقعها في هذه الفوضى

80
00:04:28,494 --> 00:04:32,120
تمهلي قليلاً! أفعل فعلته
ومضى في طريقه غير آبه؟

81
00:04:32,327 --> 00:04:34,162
تصرف متوقع من شخص مثله -
!(جون) -

82
00:04:34,244 --> 00:04:36,036
لا، إنما أقول إنها أفضل حالاً بدونه فحسب

83
00:04:36,162 --> 00:04:37,870
إنها تحتاج إلى رجل بشخصية متميزة

84
00:04:37,995 --> 00:04:40,078
منذ متى وأنت ترغب في وجود
شخص في حياة ابنتك أصلاً؟

85
00:04:40,203 --> 00:04:42,953
(أتذكر كيف جننت عندما أرادت (باي
أن تنتقل للعيش مع (ترافيس)؟

86
00:04:43,078 --> 00:04:44,619
لست أتحدث عن زواج مدبر

87
00:04:44,744 --> 00:04:46,619
أنا أتحدث عن شخص
يستطيع إلهاء ذهنها عن التفكير في مشاكلها

88
00:04:46,744 --> 00:04:51,536
تدبير فتى لابنتك لن يحل كل مشاكلها -
لكنه لن يضر -

89
00:04:51,661 --> 00:04:53,661
لقد خرقت دستور الفتيات

90
00:04:53,786 --> 00:04:57,411
"لا تواعدي أي فتى واعدته صديقتك في السابق"

91
00:04:57,536 --> 00:04:59,995
منذ متى بتنا نلتزم بدستور الفتيات؟

92
00:05:00,120 --> 00:05:02,953
(في البداية كان هنالك (ليام) ثم (نوا

93
00:05:03,078 --> 00:05:04,870
(والآن كلتانا واعدنا (ترافيس

94
00:05:04,995 --> 00:05:08,162
هذه وجهة نظر وجيهة
(ولكن الأمر مختلف مع (ماري بيث

95
00:05:08,244 --> 00:05:11,244
فقد كانت واقعة في غرامه
بل إنها فقدت عذريتها معه

96
00:05:11,369 --> 00:05:13,162
أجل، ولكنها هي التي قطعت علاقتها به

97
00:05:13,244 --> 00:05:15,744
أعتقد أن هذا يُبطل عقد دستور الفتيات

98
00:05:15,870 --> 00:05:17,995
ما زلت أشعر بشعور فظيع

99
00:05:18,162 --> 00:05:21,078
(فهذه (ماري بيث
وقد اعتقدت أننا سنبقى صديقتين إلى الأبد

100
00:05:22,703 --> 00:05:24,953
حسناً، ليس الأمر وكأنك تعمدت جرحها

101
00:05:25,078 --> 00:05:28,536
أحياناً هذه الأمور تحدث في الصداقات

102
00:05:28,661 --> 00:05:32,244
فيحصل أحياناً... انقطاع لبعض الوقت

103
00:05:33,369 --> 00:05:35,162
أنا متأكدة من أنها ستسامحك في نهاية المطاف

104
00:05:35,244 --> 00:05:38,870
(هل نتحدث عني أنا و(ماري بيث
أم عنك أنتِ و(أيريس)؟

105
00:05:40,578 --> 00:05:42,661
امنحيها فقط بعض الوقت

106
00:05:42,786 --> 00:05:44,536
هذا ما أفعله أنا

107
00:05:46,162 --> 00:05:50,536
إنه عيد ميلاد (ماري بيث) وقد وجدت
(قيثارة عتيقة على موقع (كريغليست

108
00:05:50,661 --> 00:05:54,995
سأقوم برسم هذه الصورة عليها وأوصلها لها

109
00:05:56,036 --> 00:05:59,703
لأنها تحب العناكب، إنها قصة طويلة

110
00:06:00,078 --> 00:06:01,411
جميل

111
00:06:01,619 --> 00:06:04,120
ما بك؟ -
إنها معدتي، إنها تزعجني اليوم -

112
00:06:04,243 --> 00:06:06,453
هل لديك المزيد من جذور الزنجبيل تلك؟

113
00:06:06,578 --> 00:06:08,661
ليست معي الآن
أتؤلمك الجهة اليمنى أم اليسرى؟

114
00:06:08,995 --> 00:06:10,828
في كل مكان نوعاً ما -
منذ متى؟ -

115
00:06:10,995 --> 00:06:13,494
لا أعلم، منذ البارحة -
لماذا لم تقولي شيئاً؟ -

116
00:06:13,619 --> 00:06:17,120
لا بد وأن السبب
(هو الفطور الذي تناولته مع (ترافيس

117
00:06:17,243 --> 00:06:22,744
فقد علمت نوعاً ما أن شطيرة بوريتو
بالجمبري فاترة كانت فكرة سيئة

118
00:06:24,162 --> 00:06:25,828
ما الأمر؟ -
جرس الباب -

119
00:06:27,911 --> 00:06:30,953
!بحق السماء -
!مفاجأة -

120
00:06:31,078 --> 00:06:34,120
!لم يكن من المتوقع أن تصلوا حتى المساء -
مرحباً -

121
00:06:34,243 --> 00:06:37,244
(لقد حجزنا رحلة مبكرة من (نيويورك -
أردنا أن نفاجئكم جميعاً -

122
00:06:37,369 --> 00:06:39,369
!مرحباً -
كيف الحال أيتها الأختان؟ -

123
00:06:39,911 --> 00:06:42,036
هذا الصغير لم يغمض له جفن في الطائرة

124
00:06:42,162 --> 00:06:44,828
ينبغي أن يأخذ غفوته الآن -
بالله عليك! لقد وصلتم للتو -

125
00:06:44,953 --> 00:06:47,578
أعلم، ولكن إذا نام الآن
يمكننا القيام بجلسة علاجية لاحقاً

126
00:06:47,703 --> 00:06:49,870
أليس كذلك؟ -
ألا يمكننا أخذ استراحة ليوم واحد؟ -

127
00:06:49,995 --> 00:06:52,536
الاتساق أمر مهم -
بالطبع هو كذلك -

128
00:06:52,661 --> 00:06:54,786
هل يمكنني وضعه للنوم، تبدوان مرهقان

129
00:06:54,911 --> 00:06:57,162
بصراحة، لدي نظام أتبعه لتنويمه
سينام في لحظات

130
00:06:57,286 --> 00:06:59,828
حسناً، لقد قمنا بتجهيز غرفتي القديمة لكم

131
00:06:59,953 --> 00:07:02,369
لذا، لنصعد إلى هنالك -
ـ أجل، لدينا كل ما تحتاجون إليه

132
00:07:02,494 --> 00:07:05,411
يا إلهي! إنه رائع

133
00:07:05,536 --> 00:07:06,870
أنا جد سعيدة بمجيئكم -
هل أنت جائع؟ -

134
00:07:06,995 --> 00:07:09,078
أتضور جوعاً -
هذا ما أحب سماعه -

135
00:07:09,203 --> 00:07:10,494
هيا بنا

136
00:07:12,244 --> 00:07:15,619
انظروا، إنه جميل للغاية، شكراً لكما

137
00:07:16,244 --> 00:07:18,661
متى ذهبتما إلى روما؟ -
يا إلهي -

138
00:07:18,786 --> 00:07:22,286
مروجي جعلني أعزف في حفلات
(في جميع أنحاء (أوروبا

139
00:07:22,411 --> 00:07:23,744
(في (برلين)، و(باريس)، و(مدريد

140
00:07:23,870 --> 00:07:27,411
لا أصدق أنك ذهبت إلى (باريس) قبلي -
"متحف (اللوفر)، جميع اللوحات" -

141
00:07:27,536 --> 00:07:29,369
إنه يعمل مطولاً لدرجة أننا لا نكاد نراه

142
00:07:29,536 --> 00:07:32,244
!أحضرتما كنزة كرة قدم للجد؟ جميل

143
00:07:32,369 --> 00:07:34,286
يا للهول! المباريات هناك جنونية

144
00:07:34,411 --> 00:07:36,995
يخال المرء أن الأمريكيين
هم من يأخذون رياضاتهم على محمل الجد

145
00:07:37,120 --> 00:07:39,828
عندما تأتون لزيارتنا سنذهب معاً
لدي تذاكر دخول للموسم كله

146
00:07:39,953 --> 00:07:42,536
لديه تذاكر دخول للموسم كله، السيد المهم

147
00:07:43,619 --> 00:07:45,661
لدينا هدية أخرى

148
00:07:46,953 --> 00:07:48,703
أجل، بالفعل

149
00:07:49,619 --> 00:07:51,911
لدينا إعلان صغير

150
00:07:55,203 --> 00:07:57,286
!ستتزوجان

151
00:08:01,327 --> 00:08:03,327
تهانينا! ليباركك الرب

152
00:08:03,453 --> 00:08:05,203
أنا سعيد لأجلك

153
00:08:05,286 --> 00:08:07,995
شكراً لك -
هل ستتزوجان في (لندن)؟ -

154
00:08:08,120 --> 00:08:09,995
إنها جميلة جداً في الربيع

155
00:08:10,120 --> 00:08:11,619
يستحسن أن تخبرهم بالبقية

156
00:08:13,536 --> 00:08:15,536
...سوف نتزوج

157
00:08:16,243 --> 00:08:17,744
الليلة -
ماذا؟ -

158
00:08:17,870 --> 00:08:20,244
هنا تماماً في غرفة الجلوس -
لم نكن نرغب في الانتظار أكثر -

159
00:08:20,369 --> 00:08:22,203
وأنا لم أرغب قط
في إقامة حفل زفاف ضخم على أية حال

160
00:08:22,286 --> 00:08:25,327
وسنحصل بالطبع على ظُلة
لأن (ليلي) يهودية طبعاً

161
00:08:25,453 --> 00:08:27,120
ليس بالشيء باهظ الثمن -
ما هي الظُلة؟ -

162
00:08:27,243 --> 00:08:29,411
إنها أشبه بخيمة يقف تحتها العروسان

163
00:08:29,619 --> 00:08:31,578
"...ظ، ل" -
وترمز إلى البيت الذي سنعمره سوية -

164
00:08:31,703 --> 00:08:35,162
"لا أعرف، إنه شيء متعلق باليهود" -
أو في حالتنا، البيت الذي عمرناه سوية -

165
00:08:35,244 --> 00:08:37,995
!أحب هذا، أحبه -
ماذا عن والديك؟ ألا ينبغي أن يكونا هنا -

166
00:08:38,120 --> 00:08:41,327
سأصلهم عبر كاميرا الانترنت
ثم سنقيم حفلاً آخر لدى عودتنا

167
00:08:41,661 --> 00:08:43,453
أعلم أن هذه تبدو مهلة قصيرة للغاية

168
00:08:43,578 --> 00:08:45,661
ولكن، هل أنتم جميعاً موافقون على هذا؟

169
00:08:45,786 --> 00:08:48,786
!هل تمزح؟ سنقيم حفل زفاف -
!أجل -

170
00:08:49,162 --> 00:08:51,494
أجل -
!يا إلهي -

171
00:08:56,022 --> 00:08:57,513
...و

172
00:08:58,553 --> 00:09:00,096
الآن تم تنصيبك كاهنة رسمياً

173
00:09:00,221 --> 00:09:01,929
ليباركك الرب يا بني

174
00:09:02,637 --> 00:09:05,679
لماذا تحصل هي على مهمة القسيسة؟
بسبب جنحتي، صحيح؟

175
00:09:05,846 --> 00:09:09,472
سأذكرك بأنني أنا من تلقى الطلقة
عن الموقرة (دافني) الجالسة هناك

176
00:09:09,554 --> 00:09:10,888
اهدئي، اتفقنا؟

177
00:09:11,013 --> 00:09:13,305
فأنت إشبينتي

178
00:09:14,346 --> 00:09:17,763
!لقد تأثرت
لنتخلص من الكاهنة ونذهب إلى نادٍ للتعري

179
00:09:17,888 --> 00:09:20,637
لنؤجل هذا لوقت لاحق
علي أن أحضر باقة (ليلي) من محل الأزهار

180
00:09:20,763 --> 00:09:24,054
يمكنني إحضار الأزهار، عليّ الذهاب للجامعة
وإيصال هذه لـ(ماري بيث) على أي حال

181
00:09:24,180 --> 00:09:26,929
أترين؟ أنت تتحملين مسؤوليات دورك منذ الآن

182
00:09:28,263 --> 00:09:31,430
أدركت لتوي أن لدي الزي المناسب لارتدائه

183
00:09:31,553 --> 00:09:33,221
بدلة التخرج -
بدلة التخرج -

184
00:09:33,346 --> 00:09:34,846
أجل

185
00:09:34,971 --> 00:09:37,804
حسناً، إنها ليست هنا

186
00:09:39,138 --> 00:09:41,513
أعتقد أنني شددت عضلة -
وجع في المعدة مع ألم في العنق -

187
00:09:41,596 --> 00:09:44,221
(هذا بالضبط ما حدث لك في (الصين -
!على رسلك -

188
00:09:44,346 --> 00:09:46,472
ليس بصوت عالٍ أيتها الفتاة الصماء

189
00:09:47,013 --> 00:09:49,221
لم يصبني شيء في (الصين)، أتذكرين؟

190
00:09:49,388 --> 00:09:53,513
إذا عرف والدنا سيكون هنالك سين وجيم
ولا ترغب أي منا في ذلك

191
00:09:53,596 --> 00:09:56,553
...ولكن إن كنت مريضة -
!لست مريضة -

192
00:10:00,430 --> 00:10:03,054
حرارتك ليست مرتفعة -
ذلك لأنني بخير -

193
00:10:03,180 --> 00:10:06,637
قالت (لينغ) إنني لن أنتكس، أتذكرين؟

194
00:10:07,054 --> 00:10:08,637
الآن، علي الذهاب

195
00:10:08,763 --> 00:10:10,138
أراك لاحقاً

196
00:10:18,096 --> 00:10:22,263
"انتكاسات التهاب الدماغ الياباني"

197
00:10:31,513 --> 00:10:32,804
مرحباً

198
00:10:33,388 --> 00:10:35,430
لا أعتقد أننا تعارفنا بشكل رسمي

199
00:10:35,971 --> 00:10:38,472
(لوكا باراهونا) -
(مرحباً (لوكا)، أنا (جون كينيش -

200
00:10:38,554 --> 00:10:39,888
لقد رأيتك في الأرجاء من قبل

201
00:10:40,013 --> 00:10:42,221
أنت و(ريجينا) تغرقان نفسيكما في الدراسة

202
00:10:43,679 --> 00:10:45,763
أتلك مشواة (فاير ماجيك)؟

203
00:10:45,888 --> 00:10:47,263
أنت ملمّ بآلات الشوي

204
00:10:47,388 --> 00:10:50,221
(أفضل شواء في (كنساس
يتم تحضيره على تلك الشقية

205
00:10:50,346 --> 00:10:53,971
أفضل شواء حضرته يوماً كان خلال
خدمتي في الخارج في عيد الاستقلال

206
00:10:54,096 --> 00:10:56,888
حولنا شاحنة متفجرة إلى مشواة

207
00:10:57,013 --> 00:11:00,305
عندما تحفّز شريحة لحم الرجال
لا يقف في طريقهم شيء

208
00:11:00,430 --> 00:11:02,388
ادخرنا عبوات التوابل
المقدمة في قاعة الطعام

209
00:11:02,513 --> 00:11:04,637
لشهر كامل لتحضير الصلصة

210
00:11:04,846 --> 00:11:06,221
هل شهدت قتالاً هناك؟

211
00:11:06,346 --> 00:11:09,054
(كنت مختص رعاية صحية في (أفغانستان

212
00:11:09,180 --> 00:11:11,554
أي مسعفاً حربياً

213
00:11:12,553 --> 00:11:14,346
يحتاج هذا إلى شخصية قوية

214
00:11:15,679 --> 00:11:18,096
أتعلم أن ابنتي (دافني) طالبة طب

215
00:11:18,305 --> 00:11:19,679
قد يكون بينكما الكثير من الأمور المشتركة

216
00:11:19,804 --> 00:11:22,013
مرحباً يا (لوكا)، هل وصلتك رسالتي النصية؟

217
00:11:22,138 --> 00:11:24,513
كلا، ما الأمر؟

218
00:11:24,596 --> 00:11:26,929
طرأ أمر عائلي وعلينا تغيير الموعد

219
00:11:27,054 --> 00:11:30,553
كلا، تمهلي قليلاً
لوكا) هنا الآن، فلم لا يبقى؟)

220
00:11:31,138 --> 00:11:32,846
لحضور الزفاف؟ -
أجل، (توبي) و(ليلي) قالا -

221
00:11:32,971 --> 00:11:34,388
إنهما يريدان الحفاظ على بساطة الحفل

222
00:11:34,513 --> 00:11:36,971
و(ترافيس) قادم
برأيي كلما زاد العدد كلما زادت المتعة

223
00:11:40,013 --> 00:11:42,388
حسناً، إذا كنت لا تمانعين

224
00:11:43,180 --> 00:11:44,596
أود ذلك -
بالطبع -

225
00:11:44,721 --> 00:11:46,971
رائع! إذن علينا القيام ببعض التزيين

226
00:11:47,096 --> 00:11:48,763
آمل ألا تمانع العمل مقابل عشاءك

227
00:11:48,888 --> 00:11:50,804
تسرني المساعدة -
(رائع، سأذهب للبحث عن (دافني -

228
00:11:50,929 --> 00:11:52,679
لتبدآ عملكما في غرفة الجلوس

229
00:11:56,721 --> 00:11:59,971
"اهدأ يا صغيري ولا تقل أي كلمة"

230
00:12:00,096 --> 00:12:03,054
"جدتك ستشتري لك طائراً محاكياً"

231
00:12:03,180 --> 00:12:06,138
"وإذا لم يغنّ الطائر المحاكي"

232
00:12:06,263 --> 00:12:08,971
"ستشتري لك جدتك خاتماً من الماس"

233
00:12:09,096 --> 00:12:12,096
"وإذا تحول خاتم الماس إلى نحاس"

234
00:12:12,221 --> 00:12:14,929
"سيشتري لك والدك مرآة"

235
00:12:15,096 --> 00:12:17,929
"وإذا انكسرت تلك المرآة"

236
00:12:18,054 --> 00:12:21,596
"أنا لا أذكر بقية تلك الأغنية" -
"جدتك ستشري لك شيئاً ما" -

237
00:12:21,721 --> 00:12:23,929
مرحباً يا صديقي، كيف الحال؟

238
00:12:24,054 --> 00:12:26,804
لقد افتقدت الغناء معك -
أنا أيضاً -

239
00:12:28,388 --> 00:12:29,804
إنه يحب الموسيقى

240
00:12:30,054 --> 00:12:32,679
إنه مثلك تماماً عندما كنت طفلاً

241
00:12:34,846 --> 00:12:37,804
أجل، فعندما أعزف موسيقاي يشرق وجهه

242
00:12:38,513 --> 00:12:39,846
أنا فخورة بك للغاية يا عزيزي

243
00:12:39,971 --> 00:12:43,553
يبدو أنك تبلي بلاءً حسناً هناك -
شكراً -

244
00:12:43,637 --> 00:12:44,971
مرحباً -
أهلاً -

245
00:12:45,096 --> 00:12:47,888
مرحباً -
لقد صنعت مضمار حواجز في الأعلى -

246
00:12:48,013 --> 00:12:49,596
هنالك وسائد في كل مكان

247
00:12:49,721 --> 00:12:51,263
تلك لتمارين المهارات الحركية الكلية

248
00:12:51,388 --> 00:12:53,721
أما اليوم فسنقوم
بتمارين المهارات الحركية الدقيقة

249
00:12:54,863 --> 00:12:56,779
صحيح -
لا بأس، سأحمله -

250
00:12:56,904 --> 00:12:58,280
هيا

251
00:13:03,696 --> 00:13:06,737
إنه دائماً يتفقد ذلك الشيء -
علي إجراء مكالمة عمل سريعة -

252
00:13:06,904 --> 00:13:08,946
نحن في إجازة، ألا تستطيع تأجيلها؟

253
00:13:09,071 --> 00:13:10,821
سأصعد إلى الأعلى بعد دقيقتين

254
00:13:10,946 --> 00:13:13,321
أنا متحمسة للغاية
(لرؤية ما تستطيع فعله يا (كارلتون

255
00:13:13,446 --> 00:13:15,238
أجل -
هيا، هيا أرني -

256
00:13:21,321 --> 00:13:23,321
ما نسبة الرهونات على فريق (أرسنال)؟

257
00:13:23,446 --> 00:13:25,904
أجل، حسناً، ضع لي رهاناً كالمرة السابقة

258
00:13:26,653 --> 00:13:28,238
أجل، عشرة آلاف

259
00:13:40,653 --> 00:13:42,863
!(باي) -
أعلم، لديك مشاريع مسبقة -

260
00:13:42,988 --> 00:13:46,321
ولكنني رغبت فقط في القدوم
لتهنئتك بعيد ميلادك وتقديم هذا لك

261
00:13:48,029 --> 00:13:51,154
شكراً -
اسمعي، سيكون الوضع محرجاً -

262
00:13:51,280 --> 00:13:53,863
...لفترة وجيزة، أنا أدرك هذا ولكن

263
00:13:53,988 --> 00:13:57,946
آمل فحسب أن نتمكن من تجاوز الأمر
في نهاية المطاف لأنني أهتم لأمرك حقاً

264
00:13:58,071 --> 00:13:59,696
وأثمّن صداقتنا -
شكراً لك -

265
00:13:59,821 --> 00:14:03,572
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً فحسب
الوقت ليس مناسباً الآن

266
00:14:03,737 --> 00:14:06,572
!إنه عيد ميلادك، أنا من سيدفع

267
00:14:13,029 --> 00:14:14,737
ما الذي يحدث؟

268
00:14:17,654 --> 00:14:19,572
هل أنتما الاثنان صديقان؟

269
00:14:24,656 --> 00:14:28,031
!يا إلهي -
باي)، أستطيع أن أشرح لك) -

270
00:14:33,276 --> 00:14:36,651
باي)، أرجوك) -
لا أصدق أنني كنت أعذب نفسي -

271
00:14:36,776 --> 00:14:39,152
بسبب خرقي لدستور الفتيات
في الوقت الذي مزقتِه به أنت إربا

272
00:14:39,275 --> 00:14:41,818
انتظري لحظة، ما حدث السنة الماضية
...(عندما كنت في (الصين

273
00:14:41,943 --> 00:14:43,860
(أجل مع (ترافيس
أهذا محور الموضوع؟ الانتقام؟

274
00:14:43,985 --> 00:14:45,359
كلا، بالطبع لا

275
00:14:45,526 --> 00:14:47,610
لم يكن (تانك) يروقك أصلأ

276
00:14:47,735 --> 00:14:50,485
اعتدت القول إنه مجرد عضو أخوية غبي
وماذا بشأن حفلة "قتال الكلاب"؟

277
00:14:50,610 --> 00:14:52,443
هل نسيت أمرها؟ -
بالطبع لم أنس -

278
00:14:52,568 --> 00:14:54,359
لكنه ترك الأخوية بعد ذلك، واحترمت موقفه

279
00:14:54,485 --> 00:14:57,693
لأنني طلبت منه ذلك -
هلا تدعينني أشرح الأمر فحسب -

280
00:14:57,818 --> 00:14:59,902
!حسناً، اشرحي

281
00:15:00,027 --> 00:15:02,735
لا بد من وجود قصة مذهلة تبرر فعلتك

282
00:15:03,443 --> 00:15:06,068
دخلت إلى مقهى في إحدى الليالي للدراسة

283
00:15:06,194 --> 00:15:09,235
وعندما رفعت رأسي كان (تانك) من يأخذ طلبي

284
00:15:09,318 --> 00:15:12,275
الفكرة الأولى التي خطرت لي كانت الهروب

285
00:15:12,359 --> 00:15:16,110
...ولكن بعد ذلك بدأنا بالتحدث
في الواقع عنك وعن أحوالك

286
00:15:16,235 --> 00:15:17,985
...و -
...كيف استطعت -

287
00:15:18,110 --> 00:15:20,027
البقاء معه بعد الذي فعله؟

288
00:15:20,152 --> 00:15:22,276
لطالما قلتِ إنك لا تعلمين
ما حدث تلك الليلة يقيناً

289
00:15:22,401 --> 00:15:26,110
وإنك لربما قلت "نعم" ولم تتذكري -
أعلم ما قلته -

290
00:15:26,276 --> 00:15:29,818
ولكن لا يحق لك أنتِ أن تسامحيه
على أمر حدث لي أنا

291
00:15:31,526 --> 00:15:32,860
أنت محقة

292
00:15:33,359 --> 00:15:36,110
ولو كنت مكانك، لشعرت بشعورك تماماً

293
00:15:37,818 --> 00:15:41,860
لم يخطر ببالي في حياتي كلها
أن ينتهي بنا الأمر معاً أنا وهو

294
00:15:43,943 --> 00:15:46,027
ولكن الحياة تغير مجرى الأمور أحياناَ

295
00:15:46,152 --> 00:15:47,943
(ولكن عندما بدأت أنتِ بمواعدة (ترافيس

296
00:15:48,068 --> 00:15:49,818
آلمني ذلك لوقت طويل

297
00:15:50,318 --> 00:15:52,152
ولكن كان علي تقبل الأمر

298
00:15:52,318 --> 00:15:55,027
وأتمنى بحق أنك في نهاية المطاف
ستتمكنين من تقبل هذا أيضاً

299
00:15:55,443 --> 00:15:59,318
أستطيع ذلك
وحقيقة أنك تقارنين الأمران يثير حنقي

300
00:15:59,443 --> 00:16:01,735
أعلم أنه ليس شخصاً سيئاً

301
00:16:03,235 --> 00:16:05,776
ولكن في كل مرة أراه أو حتى أسمع اسمه

302
00:16:05,902 --> 00:16:08,651
يستثير ذلك كل تلك الذكريات

303
00:16:10,735 --> 00:16:12,359
أنا آسفة

304
00:16:12,485 --> 00:16:15,401
أريد لنا أن نحل هذا الموضوع فقد اشتقت لك

305
00:16:16,359 --> 00:16:18,651
ما الذي أستطيع فعله؟ -
يمكنك الانفصال عنه -

306
00:16:21,485 --> 00:16:25,443
(باي) -
إذن أتمنى أن تتزوجا وتبقيا معاً للأبد -

307
00:16:25,568 --> 00:16:27,485
ربما حينها سيكون الأمر قد استحق التضحية

308
00:16:31,027 --> 00:16:32,735
إنه يعشق الألوان

309
00:16:32,860 --> 00:16:35,235
نحن نعلمه الأشكال، ما هذا؟

310
00:16:35,693 --> 00:16:37,443
هذا مثلث

311
00:16:38,359 --> 00:16:41,235
إنها في واقع الأمر متقدم بالنسبة إلى عمره
إنما أظنه مشتتاً قليلاً

312
00:16:41,860 --> 00:16:43,693
محيط جديد وأناس جديدون

313
00:16:44,068 --> 00:16:46,068
عادة ما نكون وحدنا فقط

314
00:16:46,943 --> 00:16:48,651
إذاً (توبي) يسافر كثيراً

315
00:16:48,860 --> 00:16:52,610
أجل، لدي أمي، كما قابلت بعض العائلات
(التي يعاني أطفالها من متلازمة (داون

316
00:16:52,735 --> 00:16:57,610
تلقي الدعم من الآخرين مهم ولكنني متأكدة
(من أن ذلك لا يغني عن وجود (توبي

317
00:16:58,318 --> 00:17:01,735
اسمعي، لا أريد التذمر
فهو يعمل بجد ويحقق أحلامه

318
00:17:02,318 --> 00:17:05,485
كما أنه من المريح ألا نضطر
للقلق بشأن المال، أليس كذلك؟

319
00:17:06,693 --> 00:17:08,318
أنا متأكدة من أن كل ذلك صحيح

320
00:17:08,443 --> 00:17:12,152
ولكن إذا احتجت إلى أن يقدم المزيد
فلا بأس أن تطلبي

321
00:17:13,110 --> 00:17:14,818
فأنت مهمة أيضاً

322
00:17:18,818 --> 00:17:20,610
اعذريني

323
00:17:24,526 --> 00:17:26,235
"هل تحسنت معدتك؟" -
لقد سجلت ثلاثية مزدوجة -

324
00:17:26,318 --> 00:17:27,860
في سلة (فيللي) في سنتها الأولى

325
00:17:27,985 --> 00:17:30,152
كان ذلك رائعاً

326
00:17:31,152 --> 00:17:32,485
عزيزتي

327
00:17:33,568 --> 00:17:35,027
أعتذر، ماذا؟

328
00:17:35,152 --> 00:17:38,110
أعلم، أدركت فحسب أن أموراً
(كثيرة تجمع بينك وبين (لوكا

329
00:17:38,235 --> 00:17:41,818
هل كنت تعلمين أنه لعب كرة السلة
في الثانوية قبل انضمامه إلى الجيش؟

330
00:17:42,194 --> 00:17:43,860
كما أنه مسعف

331
00:17:44,985 --> 00:17:47,068
أجل، أظن أن (ريجينا) ذكرت ذلك

332
00:17:47,194 --> 00:17:49,610
أنا متأكد من أن بإمكانه إخبارك بعض القصص

333
00:17:49,735 --> 00:17:52,152
على كل حال
سأترككما أيها المسافران حول العالم لتتحدثا

334
00:17:52,275 --> 00:17:54,776
وهذا العجوز سيذهب ليطمئن على الأضلاع

335
00:17:54,902 --> 00:17:57,068
لأرى كيف أصبحت

336
00:18:01,610 --> 00:18:05,276
إذن، ما الذي جعلك ترغب في أن تصبح مسعفاً؟

337
00:18:05,943 --> 00:18:08,568
في الحقيقة، أردت أن أكون قناصاً

338
00:18:09,152 --> 00:18:11,068
غيرت رأيي أثناء التدريب الرئيسي

339
00:18:11,194 --> 00:18:13,110
ما الذي حدث؟ -
حسناً -

340
00:18:13,610 --> 00:18:15,275
كانت مجموعة منا تتسكع

341
00:18:15,359 --> 00:18:17,568
نسترخي ونلعب ألعاب الفيديو

342
00:18:17,735 --> 00:18:21,027
ثم وقع صديقي (ريكي) عن كرسيه وصدم رأسه

343
00:18:21,152 --> 00:18:23,359
عندما نهض، كان يتلعثم بالكلام

344
00:18:23,485 --> 00:18:26,943
كان جميع الرفاق يضحكون معتقدين أنه ثمل

345
00:18:27,110 --> 00:18:28,568
ولكنني أحسست بوجود خطب ما

346
00:18:28,693 --> 00:18:32,194
أخذته إلى المشفى وتبين أنه مصاب
بارتجاج في المخ من الدرجة الثالثة

347
00:18:32,902 --> 00:18:37,902
أجل، قال الأطباء إنني لو لم أحضره
لكان أصيب بتلف في الدماغ

348
00:18:38,027 --> 00:18:39,818
أو كان من الممكن أن يموت حتى

349
00:18:40,235 --> 00:18:42,526
منذ تلك اللحظة، عرفت ما أردت فعله

350
00:18:42,818 --> 00:18:45,818
لم أرد لأخوتي أن يتأذوا
لأن أحدهم لم يكن ينصت

351
00:18:50,359 --> 00:18:51,693
هل أنتِ بخير؟

352
00:18:52,235 --> 00:18:54,902
لقد حاولت إخباري لكنني لم أنصت

353
00:18:55,027 --> 00:18:56,651
لقد تجاهلتها تماماً

354
00:18:56,776 --> 00:18:59,485
إنه أهم شيءٍ يمكنك القيام به

355
00:18:59,610 --> 00:19:01,401
...وقد أخفقت، لقد

356
00:19:01,526 --> 00:19:04,443
لقد أخفقت تماماً -
لنخرج ونستنشق بعض الهواء -

357
00:19:09,069 --> 00:19:11,319
منذ متى وأنت ترين هذه الكوابيس؟

358
00:19:11,860 --> 00:19:13,819
لقد بدأت بعد أن حدث ذلك مباشرة

359
00:19:15,111 --> 00:19:17,194
...اختفت لمدة قصيرة ولكنها

360
00:19:17,319 --> 00:19:18,819
عادت الآن

361
00:19:18,944 --> 00:19:22,361
لقد رأيت ما تتحدثين عنه
مع الجنود العائدين من المعارك

362
00:19:22,860 --> 00:19:25,528
قد يكون ذلك شكلاً من أشكال
اضطراب ما بعد الصدمة

363
00:19:25,986 --> 00:19:27,944
ولكنني لم أشارك في أية معركة

364
00:19:28,611 --> 00:19:30,860
...بالطريقة التي شرحت بها ما جرى عندما

365
00:19:30,986 --> 00:19:32,819
كيف كدتِ تفقدينها

366
00:19:32,944 --> 00:19:34,695
لقد مررتِ بصدمة حقيقية ذلك اليوم

367
00:19:35,403 --> 00:19:37,776
حتى لو كان ذلك صحيحاً، لماذا الآن؟

368
00:19:38,152 --> 00:19:39,819
حصل ذلك قبل عشرة أشهر

369
00:19:39,944 --> 00:19:41,777
العديد من الأشياء قد تحفز ذلك

370
00:19:41,944 --> 00:19:45,528
الأصوات والروائح وأي نوع من الضغوطات

371
00:19:49,776 --> 00:19:53,528
لقد وقع خلاف كبير بيني وبين إحدى
صديقاتي المقربات في الأسبوع الماضي

372
00:19:55,695 --> 00:19:57,944
وبت لا أعلم ما إذا كانت ستكلمني مجدداً

373
00:20:00,860 --> 00:20:04,236
كدت تفقدين أختك والآن خسرت صديقةً

374
00:20:05,403 --> 00:20:07,194
هذا منطقي

375
00:20:09,027 --> 00:20:11,819
إذن ما علي فعله؟ -
ما تفعلينه تماماً -

376
00:20:12,819 --> 00:20:14,611
استمري في التحدث

377
00:20:18,569 --> 00:20:20,569
جون)، هل رأيت (دافني) و(لوكا)؟)

378
00:20:20,695 --> 00:20:22,444
أجل، أجل، اقتربي

379
00:20:22,569 --> 00:20:24,319
انظري إلى هذا

380
00:20:26,236 --> 00:20:29,027
(وداعاً للأحمق (مينغو

381
00:20:31,653 --> 00:20:33,403
(جون) -
أجل -

382
00:20:34,027 --> 00:20:35,819
لوكا) على علاقة بأحدهم)

383
00:20:36,303 --> 00:20:38,719
ماذا؟ هل أنتِ متأكدة؟

384
00:20:39,261 --> 00:20:41,011
ثق بي

385
00:20:42,136 --> 00:20:43,553
هل تمزحين؟

386
00:20:43,677 --> 00:20:47,261
لماذا يحق للرجال بعمرك مواعدة نساء
أصغر عمراً ويغض الجميع الطرف عن ذلك

387
00:20:47,386 --> 00:20:49,386
ولكن عندما يأتي الأمر للمرأة تصبح متهمة

388
00:20:49,511 --> 00:20:51,261
حسناً، أثبتّ وجهة نظرك

389
00:20:54,676 --> 00:20:56,052
!اللعنة

390
00:20:57,261 --> 00:20:58,802
أجل، أعتذر

391
00:20:58,927 --> 00:21:00,677
يبدو (لوكا) فتىً جيداً

392
00:21:01,011 --> 00:21:02,760
رجلاً، أعتذر

393
00:21:03,719 --> 00:21:05,261
لماذا لم تخبرينا وحسب؟

394
00:21:05,386 --> 00:21:07,760
لأنني علمت أن ردة فعلكم
ستكون مماثلة لردة فعلك للتو

395
00:21:08,802 --> 00:21:11,303
وأردت أن تتعرف إليه الفتاتان أولاً

396
00:21:12,511 --> 00:21:16,595
والحقيقة هي... أنني لربما
ما زلت أحاول استيعاب الأمر

397
00:21:16,886 --> 00:21:19,177
برأيي، إن كان الأمر يسعدك فعليكِ به

398
00:21:19,303 --> 00:21:20,676
أحقاً؟ -
أجل -

399
00:21:20,760 --> 00:21:24,386
قد لا يعتبر الأمر تقليدياً
ولكن بجدية، متى كانت عائلتنا تقليدية؟

400
00:21:26,469 --> 00:21:27,760
أشكرك

401
00:21:29,011 --> 00:21:30,344
أجل

402
00:21:43,969 --> 00:21:45,636
كيف جرى الأمر؟

403
00:21:47,094 --> 00:21:49,177
على الأقل حاولتِ

404
00:21:49,303 --> 00:21:51,719
وكما قلت، (ماري بيث) هي من قطعت علاقتها بي

405
00:21:51,886 --> 00:21:53,886
ولا يحق لها أن تغضب منك

406
00:21:54,802 --> 00:21:56,303
(إنها تواعد (تانك

407
00:21:59,469 --> 00:22:02,595
أنت تمزحين، صحيح؟ -
يبدو أن الصدفة جمعتهما -

408
00:22:02,677 --> 00:22:04,219
عندما كنا مسافرين

409
00:22:05,303 --> 00:22:07,094
إلى أين تذهب؟ -
للتحدث إليها -

410
00:22:07,219 --> 00:22:08,969
ذلك لن يغير شيئاً

411
00:22:09,094 --> 00:22:10,553
ذلك الشخص وحش -
!ترافيس)، بالله عليك) -

412
00:22:10,676 --> 00:22:15,136
هل يحق لنا فعلاً
الحكم على من تواعده صديقتك السابقة

413
00:22:15,303 --> 00:22:18,344
عندما يكون من تواعده هو من اغتصبك
!يحق لنا ذلك

414
00:22:19,927 --> 00:22:23,136
"روجر) خارج إطار الصورة)"

415
00:22:23,261 --> 00:22:25,636
"تمريرة من (مكنالي)، ويتجاوز الدفاع"

416
00:22:25,719 --> 00:22:28,094
"هل سيتمكن من إيجاد ثغرة؟ ها هو ينطلق"

417
00:22:28,219 --> 00:22:30,094
"لقد سجل هدفاً"

418
00:22:30,219 --> 00:22:32,469
"...آرسينال) تخسر)"

419
00:22:33,511 --> 00:22:35,219
ظننت أن عليك العمل

420
00:22:35,386 --> 00:22:37,760
كنت أعمل منذ دقيقة مضت

421
00:22:39,094 --> 00:22:41,844
أنا أفعل ما بوسعي
للتأكد من بقاء ابننا على المسار الصحيح

422
00:22:41,969 --> 00:22:43,636
إضافة للتجهز لحفل زفافنا

423
00:22:43,719 --> 00:22:45,177
وأنت تجلس هنا لمشاهدة مباراة كرة قدم

424
00:22:45,303 --> 00:22:47,719
لقد كانت 30 ثانية لا غير للتأكد من النتيجة

425
00:22:47,844 --> 00:22:49,344
نحن لا نكاد نراك

426
00:22:49,469 --> 00:22:51,677
أنت دائماً غائب
وعندما تكون في المنزل تكون على هاتفك

427
00:22:51,802 --> 00:22:53,219
!هل تظنين أنني أحب العمل لوقت متأخر

428
00:22:53,344 --> 00:22:55,677
أنا أحرق دمي لأن على أحدهم دفع الفواتير

429
00:22:55,802 --> 00:22:58,886
أفضل العيش بالعتمة
إذا عنى ذلك حصول ابني على أب

430
00:22:59,469 --> 00:23:01,553
أنا أب عظيم -
أجل، أنت كذلك -

431
00:23:01,676 --> 00:23:04,511
عندما يتعلق الأمر بالأمور الممتعة
لكن عندما يتطلب الأمر جهداً تختفي

432
00:23:04,636 --> 00:23:06,677
لأنك لا تسمحين لي بعمل شيء -
لأنك تعمل كل شيء بشكل خاطئ -

433
00:23:06,802 --> 00:23:08,969
كلامك هذا هو ما جعلني أتوقف عن السؤال أصلاً

434
00:23:09,094 --> 00:23:12,428
ولماذا يتوجب علي أصلاً
الاستئذان لقضاء الوقت مع ابني؟

435
00:23:12,553 --> 00:23:14,760
لأنه يحتاج إلى الاتساق

436
00:23:15,676 --> 00:23:17,553
...إذا سمعت هذه الكلمة مرة أخرى

437
00:23:17,676 --> 00:23:19,595
!يا إلهي

438
00:23:19,677 --> 00:23:21,969
ليلي)، أنت أم مهووسة)
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

439
00:23:22,428 --> 00:23:24,386
عفواً؟ -
الجميع يرى ذلك -

440
00:23:24,511 --> 00:23:27,595
تدوسين على أي شخص يعترض طريقك
!تحطيم، تكسير، احذروا

441
00:23:27,677 --> 00:23:29,511
ها قد أتت الأم المهووسة

442
00:23:32,303 --> 00:23:34,011
أيها الشابان، نحن على وشك البدء

443
00:23:34,136 --> 00:23:37,136
ليلى)، أصبح والداك جاهزين) -
رائع، سنخرج بعد قليل -

444
00:23:43,303 --> 00:23:45,469
ربما ينبغي لنا تأجيل هذا يوماً أو اثنين

445
00:23:46,927 --> 00:23:49,011
بذل الجميع جهدهم لتجهيز كل شيء

446
00:23:49,136 --> 00:23:51,595
كارلتون) مستيقظ، ووالداي ينتظران)

447
00:23:51,677 --> 00:23:53,969
وإن يكن؟ -
إذن لن نلغيه -

448
00:23:54,636 --> 00:23:56,344
أراك في الخارج

449
00:24:10,676 --> 00:24:13,219
كيف قبلت بهذا الشخص بعد فعله بـ(باي)؟ -
!اهدأ -

450
00:24:13,386 --> 00:24:16,011
أخبريه بأن يبتعد وإلا فعلت ما كان يتوجب
علي فعله منذ زمن طويل

451
00:24:16,136 --> 00:24:18,136
ما الذي قاله؟ -
لن أترجم ذلك -

452
00:24:18,261 --> 00:24:19,927
لا شيء، انس الموضوع

453
00:24:20,052 --> 00:24:21,677
لا أعلم سبب تفاجئي

454
00:24:21,802 --> 00:24:23,886
(لم تكوني يوماً سنداً لـ(باي
والآن أعرف السبب

455
00:24:24,469 --> 00:24:28,177
أتتهمني بوجود علاقة بيني
وبين (تانك) عندما كنا نتواعد؟

456
00:24:28,303 --> 00:24:30,219
جدياً؟ -
اسمع، أعلم أن هذا الموقف غريب -

457
00:24:30,344 --> 00:24:32,719
ولكن أنتما الاثنان مررتما بالكثير معاً
وكان بينكما شيئاً جميلاً

458
00:24:32,844 --> 00:24:34,886
لا تفسده الآن -
لا أعلم ما قاله للتو ولا يهمني -

459
00:24:35,011 --> 00:24:37,177
هل يمكننا التصرف بنضج حيال هذا؟ -
كلا، لا يمكننا -

460
00:24:37,303 --> 00:24:39,886
الأمر لا يعنيك فعلياً
(أستطيع أن أتفهم سبب غضب (باي

461
00:24:40,011 --> 00:24:41,595
ولكن لا يحق لك أنت ذلك -
أرجوك أخبريه بأن يطبق فمه -

462
00:24:41,677 --> 00:24:43,094
أنت منافق بكل ما تحمله الكلمة من معنى

463
00:24:43,219 --> 00:24:46,386
أنت لم تأخذ رأيي عندما بدأت بمواعدة صديقتي

464
00:24:46,511 --> 00:24:49,428
ولا يحق لك أن تقول لي من أستطيع أن أواعد

465
00:24:49,553 --> 00:24:51,428
حسناً، ولكن أتعلمين ما أستطيع قوله لك؟

466
00:24:51,553 --> 00:24:53,428
أنت شخص فظيع

467
00:24:56,961 --> 00:24:58,711
ما الذي قاله للتو؟

468
00:25:04,011 --> 00:25:05,760
علمنا مسبقاً أن هذا سيحدث

469
00:25:07,553 --> 00:25:10,219
لم يخطر لي البتة أن يكون الأمر بهذا السوء

470
00:25:12,052 --> 00:25:13,927
من يحمل الخاتمين من فضلكم؟

471
00:25:27,386 --> 00:25:28,677
شكراً

472
00:25:29,428 --> 00:25:33,177
(طلب كل من (توبي) و(ليلي
قول بعض الكلمات بدلاً من تبادل العهود

473
00:25:36,719 --> 00:25:38,136
(ليلي)

474
00:25:39,844 --> 00:25:44,344
عزف موسيقاي بصوت عالٍ
في إحدى الليالي

475
00:25:44,469 --> 00:25:47,094
تبين أنه القرار الأفضل في حياتي

476
00:25:47,677 --> 00:25:52,344
...لأنه جعلك تقتحمين المكان وتطالبين

477
00:25:54,844 --> 00:25:56,676
وكان لك الحق في ذلك

478
00:25:56,760 --> 00:25:58,553
بأن أخفض الصوت

479
00:25:59,344 --> 00:26:02,344
حدث الكثير منذ ذلك الوقت

480
00:26:02,469 --> 00:26:05,261
ومن ضمن ذلك تأسيس عائلة معاً

481
00:26:06,511 --> 00:26:09,927
لقد سبق ومررنا بتجارب تكفينا العمر كله

482
00:26:10,386 --> 00:26:13,676
وأنتظر بفارغ الصبر قضاء بقية حياتي معك

483
00:26:14,219 --> 00:26:15,802
حقاً؟

484
00:26:15,927 --> 00:26:18,719
بالرغم من أني أم مهووسة مجنونة
تدوس على كل من حولها؟

485
00:26:20,909 --> 00:26:22,534
(ليلي) -
ماذا؟ أهو سر؟ -

486
00:26:22,595 --> 00:26:24,719
لأنه تبعاً لك، جميع العالم يرى ذلك

487
00:26:24,844 --> 00:26:26,553
ربما ينبغي لنا التكلم عن ذلك -
كلا، لا بأس بذلك -

488
00:26:26,676 --> 00:26:29,553
في الحقيقة، هل نستطيع تسريع الأمر قليلاً
هل يمكننا الانتقال إلى الموافقة؟

489
00:26:30,011 --> 00:26:31,676
!أجل بالطبع، يا إلهي

490
00:26:32,386 --> 00:26:34,469
...توبي)، هل تقبل) -
إنه يقبل -

491
00:26:35,336 --> 00:26:36,669
أجل -
(ليلي) -

492
00:26:36,795 --> 00:26:38,086
...أتقبلين بـ -
أجل -

493
00:26:38,211 --> 00:26:39,544
حسناً

494
00:26:39,753 --> 00:26:43,669
حسناً إذن بالسلطة الممنوحة
(لي من ولاية (كنساس

495
00:26:43,795 --> 00:26:46,044
(وموقع (غيت أورديند ناو دوت كوم

496
00:26:46,169 --> 00:26:48,795
أعلنكما زوجاً وزوجة

497
00:26:50,419 --> 00:26:52,211
!يمكنك تقبيل العروس

498
00:27:09,533 --> 00:27:10,950
مرحباً

499
00:27:13,158 --> 00:27:15,034
رغبنا في زواج غير تقليدي

500
00:27:15,616 --> 00:27:17,408
أعتقد أننا نجحنا في ذلك

501
00:27:19,199 --> 00:27:20,950
أنا أحب السيطرة بالفعل

502
00:27:21,533 --> 00:27:25,075
أنا أزعجك دائما ولا أمنحك وقتاً كافياً معه

503
00:27:25,366 --> 00:27:28,325
أنت تقومين بعمل رائع -
...الحقيقة هي -

504
00:27:28,616 --> 00:27:29,992
أنني أشعر بالغيرة

505
00:27:30,115 --> 00:27:33,366
يتسنى لك الذهاب للعمل وخوض
كل تلك المغامرات ومقابلة العديد من الناس

506
00:27:33,491 --> 00:27:36,115
وبعدها تعود للمنزل وتلعب معه
لمدة ساعة ومن ثم تذهب لتنام

507
00:27:36,667 --> 00:27:38,625
أنت محقة، أنت من يتحمل العمل المرهق

508
00:27:38,758 --> 00:27:40,092
صباحاً ومساءً

509
00:27:40,215 --> 00:27:42,675
الرضاعات والحفاضات والوجبات -
...ليس هذا فحسب، الأمر أنه -

510
00:27:43,466 --> 00:27:47,530
من المحبط محاولة تعليمه أن يقوم
بأمور غاية في البساطة ولا يتمكن من ذلك

511
00:27:47,591 --> 00:27:51,008
أعرف، في معظم الأيام
...ما كنت لأغير أي شيء فيه

512
00:27:51,134 --> 00:27:52,716
أجل، ولكن أحياناً تريده فقط أن يستوعب

513
00:27:52,842 --> 00:27:55,258
بطريقة أسرع بقليل فحسب

514
00:27:56,508 --> 00:27:57,883
أعلم

515
00:27:59,134 --> 00:28:01,425
أحبه كثيراً

516
00:28:02,216 --> 00:28:05,508
أنا أعشقه
إنه كل شيء بالنسبة إلي، إنه قطعة مني

517
00:28:08,425 --> 00:28:09,758
...ولكن

518
00:28:10,466 --> 00:28:13,550
لا أعلم ما إن كنت قادرة
على تحمل وظيفة الأم بدوام كامل

519
00:28:15,258 --> 00:28:17,466
لا بأس، دعينا نتحدث عن ذلك

520
00:28:17,591 --> 00:28:19,216
هل يجعل ذلك مني أماً سيئة؟

521
00:28:19,341 --> 00:28:23,216
بالطبع لا
ما كان أب ليسأل نفسه أبداً هذا السؤال

522
00:28:24,550 --> 00:28:27,716
(أعلم أنني من جعلك تنتقل إلى (لندن
...والآن بت تعيش حلمك و

523
00:28:27,842 --> 00:28:30,633
ونملك كل هذا المال الذي يجعلني ممتنة بحق

524
00:28:32,216 --> 00:28:33,633
ما الأمر؟

525
00:28:38,466 --> 00:28:41,175
...أتذكرين عندما أخبرتك عن

526
00:28:42,008 --> 00:28:44,299
مشكلة القمار الصغيرة
التي عانيت منها في الثانوية

527
00:28:46,008 --> 00:28:48,175
!(توبي) -
(تعرفين الوضع في (لندن -

528
00:28:49,216 --> 00:28:53,092
كيف سيكون الطقس؟ ما لون ربطة العنق
التي سيضعها رئيس الوزراء؟

529
00:28:54,508 --> 00:28:56,216
كم المبلغ الذي خسرته؟

530
00:28:59,092 --> 00:29:01,591
إنه السبب وراء عملي المتواصل

531
00:29:01,842 --> 00:29:03,550
إنني أحاول تعويض كل ما فقدته

532
00:29:04,508 --> 00:29:08,591
بدأ الأمر ببضعة مراهنات صغيرة
للتنفيس عن بعض ما يعتمل في صدري

533
00:29:09,050 --> 00:29:10,383
ما الذي تعنيه؟

534
00:29:12,341 --> 00:29:15,883
أنا لا أمضي وقتاً طويلاً
مع (كارلتون) كما تفعلين

535
00:29:16,008 --> 00:29:18,925
لذلك لا أملك أي حق في التذمر

536
00:29:19,925 --> 00:29:21,299
...ولكن

537
00:29:21,633 --> 00:29:23,383
...تعلمين، أنا دائما قلق حول

538
00:29:24,967 --> 00:29:26,883
!ما إذا كان قلبه سيكون على ما يرام

539
00:29:27,008 --> 00:29:28,341
...أو

540
00:29:29,258 --> 00:29:32,967
ما إن كان سيتعرض للتنمر في ساحة اللعب
عندما يصبح في العاشرة

541
00:29:34,675 --> 00:29:37,134
أو من سيعتني به عند وفاتنا؟

542
00:29:41,299 --> 00:29:43,466
أنا أقلق حيال هذه الأمور أيضاً

543
00:29:51,675 --> 00:29:53,466
سنحضر لك بعض المساعدة

544
00:29:54,258 --> 00:29:55,633
أجل

545
00:30:02,217 --> 00:30:04,008
شكراً لعدم الصراخ علي

546
00:30:05,341 --> 00:30:09,008
أنا أصرخ فقط خلال مراسم الزفاف
بحضور عائلتنا لتشهد ذلك

547
00:30:16,800 --> 00:30:18,508
هل أستطيع تقبيل عروسي الآن

548
00:30:31,800 --> 00:30:33,675
كان هذا الزفاف مثيراً للاهتمام

549
00:30:33,800 --> 00:30:35,215
يستحق دخول كتب التاريخ من دون شك

550
00:30:37,134 --> 00:30:39,591
لم يكن (جون) يمزح
هذه أفضل أضلاع تذوقتها في حياتي

551
00:30:39,716 --> 00:30:41,425
لا تدعه يسمعك تقول ذلك

552
00:30:43,883 --> 00:30:46,092
(يبدو أنك و(دافني
تجمعكما أمور مشتركة عديدة

553
00:30:48,425 --> 00:30:49,800
!تمهلي

554
00:30:50,092 --> 00:30:51,716
هل تشعرين بالغيرة؟

555
00:30:51,842 --> 00:30:53,341
بالطبع لا

556
00:30:53,466 --> 00:30:55,550
وإنما أرغب في معرفة
ما كنتما تتحدثان عنه فحسب

557
00:30:55,758 --> 00:30:57,758
في معظم الوقت كانت
(تتحدث عما حدث في (الصين

558
00:30:57,883 --> 00:31:00,215
يبدو أنها واجهت العديد من الصعوبات هناك

559
00:31:00,383 --> 00:31:02,050
أتقصد في المستوصف؟

560
00:31:02,175 --> 00:31:04,508
أعني كيف أن أختها كادت تموت أمامها

561
00:31:04,842 --> 00:31:06,175
ماذا؟

562
00:31:06,758 --> 00:31:10,842
أصدقكم القول، لم يكن الأمر خطيراً
كان أشبه بإنفلونزا حادة فحسب

563
00:31:10,967 --> 00:31:14,050
(تسمية (التهاب الدماغ الياباني
وحدها توحي بالخطر

564
00:31:14,175 --> 00:31:15,466
لماذا لم تخبرانا؟

565
00:31:15,591 --> 00:31:18,633
عرفنا أنكم ستفزعون
وتجبرونا على العودة للديار

566
00:31:18,758 --> 00:31:21,925
!لقد أصبت في ذلك
(لوضعتكما على أول طائرة تغادر (الصين

567
00:31:22,050 --> 00:31:25,299
لقد انتهى الأمر الآن ورميناه وراء ظهورنا

568
00:31:29,134 --> 00:31:31,134
عزيزتي، ما الخطب؟

569
00:31:32,800 --> 00:31:34,716
كنت تشعرين بالمرض ذاك الصباح

570
00:31:36,883 --> 00:31:39,758
أخبرتني بعدم رغبتك في الذهاب
ولكني ضغطت عليك

571
00:31:39,883 --> 00:31:44,258
للقيام بالنزهة لأنني كنت متأكدة
من أنك ستحبينها بمجرد انطلاقنا

572
00:31:44,675 --> 00:31:46,215
لكنني لم أستمع إليك

573
00:31:46,299 --> 00:31:48,466
وتلك وظيفة الطبيب، أن يستمع إلى مرضاه

574
00:31:48,591 --> 00:31:51,842
وأنا لم أفعل ذلك -
دافني)، لا بأس بذلك) -

575
00:31:51,967 --> 00:31:53,299
كلا، غير صحيح

576
00:31:53,466 --> 00:31:55,800
ظننت أنك ستموتين تلك الليلة

577
00:31:57,008 --> 00:31:59,008
...وكل ما استطعت التفكير فيه كان

578
00:31:59,466 --> 00:32:02,175
الاتصال بالجميع وإخبارهم بما حدث

579
00:32:03,008 --> 00:32:05,967
وكيف أن الأمر برمته كان غلطتي

580
00:32:07,215 --> 00:32:10,092
عزيزتي -
كلا يا جماعة، فقط دعوني أتكلم إليها -

581
00:32:17,258 --> 00:32:19,550
...قالت (لينغ) إنك

582
00:32:20,050 --> 00:32:23,215
حملتني لمسافة تقارب الثلاثة أميال

583
00:32:23,675 --> 00:32:28,008
الأمر الذي يدل على أنني أمتلك أختاً خارقة

584
00:32:30,258 --> 00:32:34,550
لم أفكر قط في مدى صعوبة وقع الأمر عليك

585
00:32:34,883 --> 00:32:37,758
...أعتقد أن ما حدث مع (أيريس) نوعاً ما

586
00:32:39,150 --> 00:32:41,150
أحيا ذكرياتي المدفونة، أتفهمين؟

587
00:32:41,508 --> 00:32:43,299
دافني)، أنا آسفة للغاية)

588
00:32:44,675 --> 00:32:46,925
إذن، كيف جرى الأمر مع (ماري بيث)؟

589
00:32:47,633 --> 00:32:50,008
لن تصدقي ما حدث

590
00:32:50,216 --> 00:32:52,175
!(تانك) -
كيف عرفتِ؟ -

591
00:32:56,883 --> 00:32:58,258
ما الذي تفعله هنا؟ -
(باي) -

592
00:32:58,383 --> 00:33:00,008
تعلمين أني ما كنت لآتي
لو لم يكن لدي سبب مقنع

593
00:33:00,134 --> 00:33:01,883
أنت تتعدى على ممتلكات خاصة سأتصل بالشرطة

594
00:33:02,008 --> 00:33:04,466
!أيتها الفتاة الخارقة، شكراً

595
00:33:04,591 --> 00:33:08,175
لكن، يمكنني التعامل مع هذا -
حسناً، ولكني لن أغادر -

596
00:33:08,758 --> 00:33:11,633
ما الموضوع؟ -
(هنالك أمر لا تعرفينه عن (ماري بيث -

597
00:33:12,175 --> 00:33:16,383
...لقد أتت إلى المطعم الذي أعمل به وقد -
سمعت مسبقاً ذلك كله -

598
00:33:16,508 --> 00:33:18,675
لقد أشفقت عليك لأنك كنت بحاجة لصديق

599
00:33:18,800 --> 00:33:21,800
أجل حصل ذلك، لكن كذلك كانت هي

600
00:33:21,925 --> 00:33:25,092
بسبب (ترافيس)؟ -
كلا، والدتها ليست بصحة جيدة -

601
00:33:25,967 --> 00:33:27,675
لقد مرّ عليها عام صعب بالفعل

602
00:33:29,215 --> 00:33:30,550
حسناً

603
00:33:32,383 --> 00:33:34,215
شكراً لإعلامي

604
00:33:36,842 --> 00:33:39,425
أعلم أن (ماري بيث) قالت لك هذا
ولكن كان علي إخبارك بنفسي

605
00:33:40,216 --> 00:33:43,550
لم نتعمّد أياً من هذا، لقد حدث وحسب

606
00:33:46,092 --> 00:33:48,175
وآخر ما أريده فعله هو جرحك

607
00:33:49,716 --> 00:33:51,925
أكثر مما جرحتك مسبقاً

608
00:34:03,107 --> 00:34:05,315
(كان علي إخبارك بما حدث في (الصين

609
00:34:07,023 --> 00:34:09,399
أنا فقط مسرورة لأنك أفرغت مكنونات صدرك

610
00:34:09,982 --> 00:34:12,731
حسناً، عليّ أن أشكر (لوكا) على هذا

611
00:34:15,482 --> 00:34:17,357
حسناً، إليك الأمر

612
00:34:18,232 --> 00:34:20,647
أنا و(لوكا) تجمعنا علاقة

613
00:34:21,773 --> 00:34:23,524
ما الذي تقصدينه؟

614
00:34:27,023 --> 00:34:29,982
كان علي إعلامك في وقت أبكر
ولكن علاقتي السابقة كانت مضطربة للغاية

615
00:34:30,107 --> 00:34:33,023
لذلك أردت التأكد من جدية العلاقة
قبل التفوه بكلمة

616
00:34:33,148 --> 00:34:36,023
والآن تأكدت وأخبرتك حالما أدركت ذلك

617
00:34:36,148 --> 00:34:38,399
وسأخبر (باي) بمجرد أن أراها -
!أمي -

618
00:34:38,773 --> 00:34:41,982
إنه رجل صالح
ساعدني للتو على تجاوز محنة عصيبة

619
00:34:42,648 --> 00:34:45,731
وإذا كنت سعيدة، فأنا سعيدة

620
00:34:45,857 --> 00:34:47,647
وأنا متأكدة من أن (باي) ستكون سعيدة أيضاً

621
00:34:50,640 --> 00:34:54,140
الجميع يتعامل مع الموضوع
بطريقة أفضل مما تخيلت بكثير

622
00:34:55,307 --> 00:34:58,766
تمهلي! ليس لديه طليقة مجنونة، أليس كذلك؟

623
00:35:00,223 --> 00:35:02,223
كلا، ليس لديه

624
00:35:04,223 --> 00:35:06,015
لم أذهب لرؤية أمي تلك الليلة"
"كما كان يفترض بي أن أفعل

625
00:35:06,548 --> 00:35:09,507
كان من المفترض أن أتناول العشاء عندها
لكني لم أرغب في الخروج

626
00:35:11,423 --> 00:35:13,840
ثم تلقيت الاتصال من المستشفى

627
00:35:13,966 --> 00:35:15,840
"أصيبت أمك بسكتة دماغية"

628
00:35:17,257 --> 00:35:18,590
!لا، يا إلهي

629
00:35:19,298 --> 00:35:21,047
وجدها أحد الجيران

630
00:35:21,465 --> 00:35:23,215
الحمد لله على ذلك

631
00:35:24,799 --> 00:35:26,590
لكن كان ينبغي أن أكون أنا ذلك الشخص

632
00:35:27,548 --> 00:35:30,382
كان ينبغي أن أكون معها -
يجب ألا تلومي نفسك -

633
00:35:30,507 --> 00:35:35,215
ولكني أفعل، لو لم أكن أنانية جداً
ولو أنني ذهبت إليها فحسب

634
00:35:36,131 --> 00:35:37,882
لكنت موجودة عندما حدث ذلك

635
00:35:39,465 --> 00:35:41,382
ولأوصلتها إلى المستشفى في وقت أبكر

636
00:35:42,047 --> 00:35:43,465
كيف أصبحت الآن؟

637
00:35:44,966 --> 00:35:46,715
إنها تحاول استرداد عافيتها

638
00:35:48,173 --> 00:35:51,840
تمكنا أخيراً من إخراجها من الكرسي المتحرك
لفترة قصيرة الأسبوع الفائت

639
00:35:52,257 --> 00:35:54,757
أنا آسفة لعدم وجودي هنا لمساندتك

640
00:35:56,007 --> 00:35:57,715
(كنتِ في (الصين

641
00:36:01,548 --> 00:36:03,298
مع حبيبك السابق

642
00:36:06,298 --> 00:36:09,215
لقد كان الذنب يعتصرني

643
00:36:09,340 --> 00:36:12,007
درجة أنني لم أعد أكلم أحداً

644
00:36:12,131 --> 00:36:14,007
(حتى التقيت صدفة بـ(تانك

645
00:36:14,298 --> 00:36:16,048
...إنه يعرف ما يعنيه

646
00:36:16,632 --> 00:36:19,298
أن تستحوذ عليك الرغبة في العودة إلى الوراء

647
00:36:19,548 --> 00:36:21,298
لتغيير ليلة واحدة من حياتك

648
00:36:23,382 --> 00:36:25,090
لقد ساعدني خلال هذه الفترة

649
00:36:25,715 --> 00:36:27,423
إنه صديق جيد

650
00:36:28,173 --> 00:36:29,715
أذكر ذلك

651
00:36:29,840 --> 00:36:33,298
وبحلول الوقت الذي بدأت فيه
صداقتنا تتحول إلى شيء آخر

652
00:36:35,257 --> 00:36:37,131
لم يعد ذلك الشخص ذاته في نظري

653
00:36:37,757 --> 00:36:39,757
(ظننتك غاضبة بشأني و(ترافيس

654
00:36:39,882 --> 00:36:42,007
عندما صادفتك للمرة الأولى كنت كذلك

655
00:36:42,173 --> 00:36:44,715
قبل أن يصلني بريدك الالكتروني
كنت ما أزال أعتقد أن هنالك فرصة

656
00:36:44,840 --> 00:36:46,799
لعودتنا معاً يوماً ما

657
00:36:47,382 --> 00:36:48,757
...وبصراحة

658
00:36:50,131 --> 00:36:51,882
أنا في علاقة جيدة

659
00:36:55,131 --> 00:36:56,715
(إذن، أنا أواعد (ترافيس

660
00:36:57,590 --> 00:36:59,131
(وأنت مع (تانك

661
00:37:00,632 --> 00:37:02,423
ما الذي يعنيه ذلك لصداقتنا؟

662
00:37:03,966 --> 00:37:05,674
لا أعلم

663
00:37:08,215 --> 00:37:09,966
ولا أنا

664
00:37:10,799 --> 00:37:14,090
ولكن لا تخبريها بأنني أخبرتك
وعليك التصرف وكأنك متفاجئة

665
00:37:14,215 --> 00:37:17,340
هذا لا يصدق، كم عمره؟ 25 سنة تقريباً

666
00:37:17,632 --> 00:37:20,173
هل عليّ أن أقلق
من احتمال استبدالك لي بطراز أجدد

667
00:37:20,298 --> 00:37:22,215
أنا سعيدة جداً بالطراز القديم

668
00:37:22,548 --> 00:37:24,799
مرحباً يا جماعة -
مرحباً -

669
00:37:25,423 --> 00:37:27,966
هل نستطيع التكلم معكما لبرهة؟ -
بالتأكيد، ما الأمر؟ -

670
00:37:28,298 --> 00:37:30,465
أعتذر عن إثارة جلبة في حفل الزفاف

671
00:37:30,715 --> 00:37:33,840
لا بأس بذلك، لقد كانت سنة مرهقة لكليكما

672
00:37:34,007 --> 00:37:37,298
لديكما طفل ذو احتياجات خاصة
كما انتقلتما إلى بلد جديد

673
00:37:37,507 --> 00:37:39,590
هذا أكثر مما يستطيع أحد تحمله

674
00:37:39,715 --> 00:37:41,465
نعم، لقد كنا نفكر في الأمر نفسه

675
00:37:42,715 --> 00:37:44,882
لذلك، كنا نرغب في سؤال

676
00:37:45,047 --> 00:37:50,047
رأيكما حول بقائنا في غرفة الضيوف
لفترة أطول من أسبوع

677
00:37:50,966 --> 00:37:52,257
هل أنتم باقون؟

678
00:37:52,382 --> 00:37:55,382
اتصلنا بـ(ميلودي) للتأكد من أن وظيفتي
في برنامج مساعدة الصم ما زالت متاحة

679
00:37:55,507 --> 00:37:57,215
وتبين أنها كذلك

680
00:37:57,507 --> 00:38:02,382
سأقلل من ساعات عملي في تنسيق الأغاني
وسنعتني بـ(كارلتون) معاً

681
00:38:02,507 --> 00:38:04,047
!ستعودون للمنزل إذن

682
00:38:04,131 --> 00:38:07,465
أريد منكما أن تعلما
أننا سنساندكما طوال الطريق

683
00:38:10,090 --> 00:38:11,465
أنا سأحضره

684
00:38:11,632 --> 00:38:13,757
أعني، إن كنت لا تمانعين ذلك

685
00:38:13,882 --> 00:38:16,215
في الحقيقة، ذلك سيكون رائعاً -
...أتعلمين -

686
00:38:16,340 --> 00:38:19,215
أعتقد أنني سأذهب معك
لأتدرب على مهاراتي في تغيير الحفاضات

687
00:38:20,465 --> 00:38:23,131
شكراً -
!تفضل -

688
00:38:23,257 --> 00:38:25,007
شكراً -
على الرحب والسعة -

689
00:38:26,632 --> 00:38:27,966
حسناً

690
00:38:28,090 --> 00:38:29,799
!بصحتك

691
00:38:31,173 --> 00:38:34,048
كان الألم يعتصرها

692
00:38:34,507 --> 00:38:37,340
ولم أكن موجودة لأساندها

693
00:38:37,548 --> 00:38:40,465
(هذا ليس عذراً يبرر علاقتها بـ(تانك

694
00:38:40,840 --> 00:38:42,507
حدثت أمور كثيرة

695
00:38:42,757 --> 00:38:46,047
(أثناء وجودنا في (الصين
(بدءاً بـ(ماري بيث) وصولاً إلى (إيميت

696
00:38:46,173 --> 00:38:48,007
ما دخل هذا بذاك؟

697
00:38:48,507 --> 00:38:52,090
قصدت أننا ربما كنا بعيدين لفترة طويلة

698
00:38:52,423 --> 00:38:54,590
سأفوّت التدريب هذا الصباح

699
00:38:54,715 --> 00:38:56,382
وأقضي الليلة في منزلك

700
00:38:57,632 --> 00:39:01,215
شكراً، ولكن يتوجب علي العمل

701
00:39:01,465 --> 00:39:03,757
بهذا الوقت المتأخر؟ -
...أجل، (نويل) لديها -

702
00:39:03,882 --> 00:39:07,007
حفل عزوبية قادم

703
00:39:07,257 --> 00:39:10,590
وهي بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة

704
00:39:11,507 --> 00:39:13,423
حسناً، سأراك غداً

705
00:39:13,590 --> 00:39:15,548
لا تسمحي لهم بإزعاجك

706
00:39:15,882 --> 00:39:17,590
لن أفعل

707
00:39:33,007 --> 00:39:36,131
"باي): أطمئن عليك فحسب، كيف حالك؟)" -
"إيميت): لا بأس، أيام أفضل من أخرى)" -

708
00:39:36,257 --> 00:39:38,047
"هل من شيء أستطيع فعله؟"

709
00:39:38,131 --> 00:39:44,715
أجل، أحتاج بشدة إلى التحدث إليك"
"هل تستطيعين القدوم الليلة؟

710
00:39:44,886 --> 00:39:47,219
"بالتأكيد، أنا في طريقي"

