﻿1
00:00:07,252 --> 00:00:09,084
مع أن القصة التي ستشاهدونها ليست مبنية"
"(على وقائع حدثت في مدينة (كانساس سيتي

2
00:00:09,168 --> 00:00:11,044
لكنها مستوحاة من أحداث واقعية"
"حدثت في حرم الكليات بأرجاء البلاد

3
00:00:11,127 --> 00:00:12,711
"...في الحلقات السابقة"

4
00:00:12,836 --> 00:00:15,711
مال اليافعين، عزيزتي -
!يا إلهي -

5
00:00:15,836 --> 00:00:18,836
هذا مهين جداً وأنت تعرف، صحيح؟ -
ألا تعجبك (ليل واين)؟ -

6
00:00:18,961 --> 00:00:20,961
لا يهم، سأراكم لاحقاً

7
00:00:21,168 --> 00:00:22,711
أشعرت بالإهانة؟ -
ليس تماماً -

8
00:00:22,836 --> 00:00:25,585
أدرك سبب انزعاج الناس
لكني لا أدع هذه الأمور تؤثر علي

9
00:00:25,711 --> 00:00:28,127
هيا، لا يفترض بالكلية
أن تكون مكاناً آمناً

10
00:00:28,252 --> 00:00:31,794
!سئمت من عدم وجود صوت لي

11
00:00:33,752 --> 00:00:36,085
!أنت سيئ، أنت تحرجني

12
00:00:36,210 --> 00:00:38,502
!اخرج من ملعبي فوراً، اخرج

13
00:00:38,627 --> 00:00:40,210
لماذا كانت هناك كرات قطنية
في كل مكان؟

14
00:00:40,335 --> 00:00:42,084
لأن أحدهم يحاول تحديد مكانتنا

15
00:00:42,168 --> 00:00:44,502
الفتاة البيضاء تم ترهيبها
والرجل تم طرده

16
00:00:44,627 --> 00:00:47,627
اتحاد الطلاب السود بأكمله
يتعرض للترهيب، إيقاف لـ3 أيام

17
00:00:47,752 --> 00:00:52,460
أنا والعميد (بيترسون) راجعنا القضية
ولم نستطع إثبات وجود التعمد

18
00:00:52,585 --> 00:00:55,502
هل ستضربين عن الطعام؟ -
سأخيم أمام اتحاد الطلاب السود -

19
00:00:55,627 --> 00:00:58,210
وسأمتنع عن الأكل
حتى يتم طرد هؤلاء الأشخاص

20
00:00:58,335 --> 00:01:00,460
!لن نرحل! لن نرحل

21
00:01:00,585 --> 00:01:02,961
!حسناً، هذا يكفي -
!لن نرحل! لن نرحل -

22
00:01:03,085 --> 00:01:05,084
!لن نرحل! لن نرحل

23
00:01:05,168 --> 00:01:07,585
!مهلاً، أفلتها -
!يا رجل، نحن نقف هنا فحسب -

24
00:01:07,711 --> 00:01:09,502
!مهلاً -
أنا بخير -

25
00:01:10,627 --> 00:01:14,627
!لن نرحل! لن نرحل! لن نرحل

26
00:01:15,085 --> 00:01:17,003
"(شاري)"

27
00:01:22,460 --> 00:01:25,877
(مرحباً يا (شاري)، أنا (ريتشارد بيترسون
عميد شؤون رفاهية الطلبة

28
00:01:26,168 --> 00:01:30,711
...ظننت البروفسورة (ماريلو) هي -
أنا العميدة المساعدة -

29
00:01:33,502 --> 00:01:37,377
مرحباً -
واجهنا بعض المتاعب بالحرم اليوم -

30
00:01:38,127 --> 00:01:41,877
لم أتعمد دفعك
أنا آسفة جداً بشأن ذلك

31
00:01:42,168 --> 00:01:45,961
ماذا حدث في كليتك السابقة بالضبط؟
هل انسحبت منها؟

32
00:01:47,794 --> 00:01:49,335
لم تنجح الأمور

33
00:01:49,961 --> 00:01:51,836
وكان علي أن أكون أقرب من والدتي

34
00:01:51,961 --> 00:01:54,502
وأنا واثق من أنك لا تريدين
تغيير كليتين خلال سنة واحدة

35
00:01:54,836 --> 00:01:57,419
لا أنوي الانسحاب فالمكان يعجبني هنا

36
00:01:57,544 --> 00:02:01,168
حقاً؟ لا يبدو الأمر هكذا

37
00:02:01,335 --> 00:02:02,919
كانت مظاهرة سلمية

38
00:02:03,044 --> 00:02:07,085
ولا نمانع بمظاهرات الطلاب
لكننا لا نسمح بالعنف

39
00:02:07,210 --> 00:02:09,836
أكرر لك، كان ذلك حادثاً

40
00:02:11,127 --> 00:02:13,752
لكن هناك مشاكل حقيقية هنا في الحرم

41
00:02:15,294 --> 00:02:16,919
هل أنا واقعة بورطة؟

42
00:02:18,003 --> 00:02:21,627
علاماتك جيدة وواجهت بعض الصعوبات
لذا، سنتغاضى عن هذا الأمر

43
00:02:22,084 --> 00:02:24,377
لكني لا أريد رؤيتك
في هذا المكتب ثانية

44
00:02:24,502 --> 00:02:28,877
كلانا نتوقع أن يكون وجودك هنا
بلا مشاكل من الآن فصاعداً

45
00:02:29,085 --> 00:02:31,335
هل كلامي مفهوم؟ -
فهمت -

46
00:02:31,460 --> 00:02:35,044
حسناً -
شكراً لكما -

47
00:02:41,127 --> 00:02:44,460
أتواصل مع جمعيات الطلاب
الآسيويين واللاتينيين لأحاول نيل دعمهم

48
00:02:44,627 --> 00:02:46,168
عظيم، تابع الأمر

49
00:02:47,502 --> 00:02:49,502
ليس هذا، لنأخذ الخيار الثاني

50
00:02:50,794 --> 00:02:52,502
وصلت هذه للتو

51
00:02:57,627 --> 00:03:01,210
أحببتها -
!انظروا لهذه القمصان القطنية -

52
00:03:01,419 --> 00:03:06,044
وتواصلت مع كل مدوني الحرم
وآمل أن يرغب أحدهم بإجراء مقابلة

53
00:03:08,460 --> 00:03:11,919
لقد عدت، هل أنت بخير؟ -
نعم -

54
00:03:12,044 --> 00:03:14,585
اسمعي، إن لم تريدي التواجد هنا
...لأي سبب

55
00:03:14,711 --> 00:03:16,711
أنا بخير، ما هذا؟

56
00:03:24,377 --> 00:03:27,585
أياً كان ما تفعلونه، أشركوني معكم

57
00:03:44,752 --> 00:03:46,294
"المطالب" -
...رقم 1 -

58
00:03:46,419 --> 00:03:50,084
نطالب بطرد فوري للطلاب
الذين كانوا وراء جريمة الكراهية

59
00:03:50,168 --> 00:03:52,627
أمام اتحاد الطلاب السود
...رقم 2

60
00:03:52,794 --> 00:03:57,084
نطالب برفع عدد الطلاب السود
والأساتذة السود بنسبة 10 بالمئة

61
00:03:57,168 --> 00:04:00,711
ماذا عن رفع نسبة المنح؟ ضمان السود
في كل اللجان صاحبة القرار؟

62
00:04:00,877 --> 00:04:03,502
والمنهاج، فتاريخهم مادة إجبارية

63
00:04:03,627 --> 00:04:05,794
يجب لتاريخنا أن يكون مادة إجبارية أيضاً
بدلاً من مادة اختيارية

64
00:04:05,919 --> 00:04:08,003
لا أظن أن بإمكاننا فرض ذلك -
لمَ لا؟ -

65
00:04:08,085 --> 00:04:11,627
وماذا حدث لإعادة تسمية مبنى (شيرمان)؟ -
قررنا ألّا نشمل ذلك -

66
00:04:11,752 --> 00:04:13,377
من قرر؟ -
مجموعة منا -

67
00:04:13,502 --> 00:04:16,252
قررنا أنه إن كانت المطالب كثيرة
فسيستخفوا بها

68
00:04:16,377 --> 00:04:18,585
لن يأخذونا بشكل جدي
والناس سيسخرون منا

69
00:04:18,711 --> 00:04:20,711
لا يهمني ما يقوله الناس

70
00:04:20,836 --> 00:04:22,627
فقد سموا مبنى تيمناً بمالك للعبيد -
"نتوق للتغيير" -

71
00:04:22,752 --> 00:04:25,752
وهذا شيء مُؤثق -
لكنهم لا يفكرون بهذا عندما يمرون -

72
00:04:25,877 --> 00:04:27,836
إنها مجرد لافتة على باب
وهي لا تؤثر على حياتنا

73
00:04:27,961 --> 00:04:31,044
بل تؤثر علينا! وتجعلنا غير مهمين

74
00:04:31,127 --> 00:04:34,585
فهي تبين أن المال الذي قدمه
أهم من الأشخاص الذين جعلوه يجنيه

75
00:04:34,711 --> 00:04:37,961
أفهم هذا، لكنه مجرد رمز -
الرموز مهمة -

76
00:04:38,084 --> 00:04:40,669
هذا صحيح تماماً -
لكن علينا أن نكون واقعيين -

77
00:04:40,794 --> 00:04:45,003
والحصول على مال للوظائف والمصادر
أهم من تغيير اسم مبنى غبي

78
00:04:45,085 --> 00:04:47,502
حقاً؟ نحن نستحق كل ذلك -
نعم -

79
00:04:47,627 --> 00:04:50,502
هذا صحيح -
(آيريس) -

80
00:04:51,084 --> 00:04:53,127
فعلنا شيئاً كهذا
في مدرستي الثانوية

81
00:04:53,252 --> 00:04:57,419
محاولين إبقاءها للصم والحد من عدد
الطلاب بحاسة السمع المسموح بتسجيلهم

82
00:04:57,544 --> 00:04:59,127
وفقاً لخبرتي

83
00:04:59,252 --> 00:05:03,003
فإن طلب أمور أكثر مما أنت
مستعدة للموافقة عليها ليس فكرة سيئة

84
00:05:07,961 --> 00:05:13,794
(حسناً، سأطلب تغيير اسم مبنى (شيرمان
تيمناً بشخص أسود

85
00:05:13,919 --> 00:05:16,919
بل تطالبي ذلك ولا تطلبي -
سأطالب بذلك -

86
00:05:18,210 --> 00:05:19,711
حسناً، اسمعوا

87
00:05:19,836 --> 00:05:24,544
طلب العميد (بيترسون) مراجعة
أي التماس ينال 1000 توقيع على الأقل

88
00:05:24,752 --> 00:05:27,460
يبدو العدد كبيراً، لكننا كثيرين

89
00:05:27,585 --> 00:05:29,877
موعد التسليم غداً الساعة الـ6 مساءً

90
00:05:30,044 --> 00:05:33,836
إن فوتنا الفرصة، علينا انتظار
المراجعة الإدارية للفصل القادم

91
00:05:33,961 --> 00:05:35,836
لذا، الوقت مهم

92
00:05:36,003 --> 00:05:39,460
وأيضاً، لن آكل حتى يذعن لنا
لذا، أسرعوا أرجوكم

93
00:05:40,877 --> 00:05:42,335
شكراً لكم

94
00:05:43,003 --> 00:05:45,544
"الحب الحقيقي يحيط بنا"

95
00:05:45,711 --> 00:05:49,044
المعذرة، أيمكنني محادثتك
بشأن العنصرية في الحرم؟

96
00:05:50,168 --> 00:05:53,669
مرحباً، ألديك دقيقة لتوقيع التماس
...طلب العميد (بيترسون) لمراجعة مطالب

97
00:05:53,877 --> 00:05:57,877
...مرحباً، أيمكنني محادثتك بشأن -
علي الذهاب للمحاضرة، آسفة -

98
00:05:58,502 --> 00:06:00,419
بالطبع عليك ذلك -
ما الموضوع؟ -

99
00:06:00,544 --> 00:06:04,294
مرحباً، شكراً لتوقفك، هذا التماس
نطلب فيه من عميد رفاهية الطلاب

100
00:06:04,419 --> 00:06:06,794
إجراء بعض التغييرات
...بشأن معاملة الطلاب السود

101
00:06:06,919 --> 00:06:10,168
أتريدين إجبارهم على توظيف
أساتذة غير مؤهلين لأنهم سود؟

102
00:06:10,294 --> 00:06:14,419
وطرد أساتذة بيض لمجرد أنهم بيض؟ -
مهلاً، لا، على الإطلاق -

103
00:06:14,544 --> 00:06:18,003
هناك العديد من الأساتذة السود المؤهلين
ولا أحد سيتعرض للطرد

104
00:06:18,085 --> 00:06:20,377
هذه عنصرية عكسية
تعرفين هذا، صحيح؟

105
00:06:20,502 --> 00:06:24,210
المطالبة بميزات خاصة مبالغ إضافية
بسبب لون بشرتك فحسب؟

106
00:06:25,252 --> 00:06:26,669
أتمزحين؟

107
00:06:27,711 --> 00:06:31,585
"تتحلى بروح طيبة... أنت مسيطر"

108
00:06:32,085 --> 00:06:35,836
...تتحلى بروح طيبة"
"تتحلى بروح طيبة

109
00:06:36,044 --> 00:06:38,502
"تتحلى بروح طيبة"

110
00:06:41,044 --> 00:06:44,044
(مرحباً يا (شاري)، مرحباً يا (كريس -
مرحباً -

111
00:06:44,627 --> 00:06:49,044
تذكر وعدنا بتأمين سائق لك
لتتمكن من زيارة عمتك

112
00:06:49,127 --> 00:06:53,127
(فهذا الأسبوع، دور ابنتي (باي -
نعم -

113
00:06:53,377 --> 00:06:55,877
حسناً، أنا آسفة
علي الذهاب، هل أنتما متفقان؟

114
00:06:56,003 --> 00:06:57,544
جيد -
...حسناً، مرحباً -

115
00:06:58,377 --> 00:07:01,085
إذن، أظن أني سأكون بحاجة إلى رقمك

116
00:07:01,627 --> 00:07:04,210
يا رجل، هذه ابنة المدربة
ربما عليك الحذر معها

117
00:07:04,377 --> 00:07:09,003
(نعم، وحبيبي (ترافيس
أخبرني بالكثير عنك سلفاً

118
00:07:09,085 --> 00:07:12,919
لذا نعم، عليك إعلامي
قبل نصف ساعة من الموعد

119
00:07:13,044 --> 00:07:15,127
(علي الذهاب، أراك لاحقاً، (شاري -
أراك لاحقاً -

120
00:07:15,252 --> 00:07:16,794
(أراك لاحقاً، (باي

121
00:07:17,294 --> 00:07:20,044
أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟ -
ما الأمر؟ -

122
00:07:23,919 --> 00:07:26,961
بعضنا من اتحاد الطلاب السود
(اجتمعنا معاً لنطلب من العميد (بيترسون

123
00:07:27,084 --> 00:07:30,377
مواجهة بعض الأمور
بشأن كيفية معاملتنا في الحرم

124
00:07:31,877 --> 00:07:34,877
لا، ليس بالنسبة إلي -
ماذا تعني بذلك؟ -

125
00:07:35,003 --> 00:07:38,003
ألست أسود البشرة؟ -
لا يمكنني ضم اسمي لأمور كهذه -

126
00:07:38,085 --> 00:07:40,836
سنجري آخر مبارة لنا بين الأقاليم
بعد 4 أيام

127
00:07:40,961 --> 00:07:43,794
"المحطة التالية منافسة "عالم الكليات
ثم دوري البيسبول

128
00:07:43,919 --> 00:07:46,377
أتظن أنك أعلى شأناً من هذا
لأنك رياضي؟

129
00:07:46,544 --> 00:07:49,044
نعم -
ماذا يحدث؟ -

130
00:07:49,877 --> 00:07:51,752
لا شيء، كل الأمور جيدة

131
00:07:53,377 --> 00:07:55,919
(أراك لاحقاً، (مارتن لوثر كينغ

132
00:08:01,502 --> 00:08:03,585
لا يمكنك فعل هذا هنا -
كنت أجري نقاشاً فحسب -

133
00:08:03,711 --> 00:08:05,585
لا أريد إزعاج الرياضيين، اتفقنا؟

134
00:08:05,711 --> 00:08:08,294
هذه دراستك العملية، أبقيها خارجاً

135
00:08:09,003 --> 00:08:10,877
فهمت، لن يتكرر هذا

136
00:08:19,210 --> 00:08:21,627
"الكوب المشقوق"

137
00:08:26,502 --> 00:08:30,044
إذن، تبين أني فاشلة
بكوني ناشطة

138
00:08:30,168 --> 00:08:33,794
وقفت بالخارج لـ3 ساعات
وحصلت على 15 توقيع فقط

139
00:08:34,127 --> 00:08:37,961
من الصعب إيقاف الناس عما يفعلونه
للاستماع لشخص غريب عنهم

140
00:08:39,794 --> 00:08:42,502
كيف حالك والدتك؟ -
إنها بخير -

141
00:08:42,669 --> 00:08:45,127
ليست مسرورة جداً بشأن كل هذا

142
00:08:45,419 --> 00:08:47,669
تقول إن علي التركيز على أعمالي الدراسية

143
00:08:47,794 --> 00:08:51,460
وهذا الشيء دائماً يتوقف فجأة
لأنه معي منذ 5 أعوام

144
00:08:51,585 --> 00:08:53,794
ولدي بحثين علي تسليمهما يوم الجمعة

145
00:08:53,961 --> 00:08:58,544
مسألة الظلم العنصري النظامي هذه
أحبطت نهاري

146
00:09:03,460 --> 00:09:08,460
عندما كنت بالـ7 من العمر
ذهبت لمهرجان الولاية مع والداي

147
00:09:09,044 --> 00:09:12,085
وقفنا في صف انتظار المثلجات
ونتكلم بالإسبانية

148
00:09:13,210 --> 00:09:16,836
والمرأة الواقفة إلى جانبنا
أخبرتنا بأن نعود لديارنا

149
00:09:16,961 --> 00:09:18,711
كانت منزعجة جداً منا

150
00:09:18,961 --> 00:09:22,335
شعرت بالارتباك وتساءلت
لماذا أرادت أن نعود للديار

151
00:09:22,460 --> 00:09:24,502
كانت تعني أن تعودوا من حيث جئتم

152
00:09:24,627 --> 00:09:28,127
إنه شعور مخيف جداً
بالنسبة إلى طفلة لأن تشعر بأنها مكروهة

153
00:09:28,252 --> 00:09:30,794
من شخص بالغ
بسبب شيء لا يمكنك تغييره

154
00:09:35,961 --> 00:09:40,127
كان عمري 4 أعوام
عندما نوديت بالزنجية لأول مرة

155
00:09:45,419 --> 00:09:47,419
كانت فتاة صغيرة في المدرسة

156
00:09:48,377 --> 00:09:52,003
لا أظنها عرفت معنى الكلمة
أنا لم أكن أعرف معناها

157
00:09:53,003 --> 00:09:55,294
فعدت للمنزل وسألت والدي

158
00:09:58,752 --> 00:10:01,544
تلقيت درساً بالتاريخ
قبل إنهاء الحضانة

159
00:10:07,711 --> 00:10:11,168
هل أخبرت الناس بهذا
عندما طلبت منهم التوقيع؟

160
00:10:12,127 --> 00:10:15,460
هل أخبرتهم بمدى أهمية الأمر
وكم أنه شخصي بالنسبة إليك؟

161
00:10:16,419 --> 00:10:19,836
لا أحب التفكير بهذه الأمور
فكيف بالتحدث عنها؟

162
00:10:20,919 --> 00:10:22,794
أظن أنه سيكون عليك ذلك

163
00:10:25,794 --> 00:10:27,794
أتعني أن علي العودة إلى الخارج؟

164
00:10:27,919 --> 00:10:31,003
أعني أنه لم يخبرك أحد
بأن الأمر سيكون سهلاً

165
00:10:33,084 --> 00:10:34,585
لكنه يستحق العناء

166
00:10:37,252 --> 00:10:40,252
اسردي قصتك وسيستمع إليك الناس

167
00:10:45,877 --> 00:10:48,252
"أنت غير مقبول، نعم"

168
00:10:48,544 --> 00:10:52,127
ظننت الأمور كلها جيدة"
"وكل شيء بخير

169
00:10:54,335 --> 00:10:57,627
لكن عندما صمدت طوال الليل"
"ظننت أنك رأيت بزوغ النهار

170
00:10:57,794 --> 00:11:02,168
وفجأة، بدأت السماء تتساقط"
"والأرض تهتز

171
00:11:02,419 --> 00:11:07,127
ولا يمكنك الابتعاد"
"...سواء أكنت مستعداً أم لا

172
00:11:07,335 --> 00:11:10,252
(مرحباً، اسمي (شاري
أعتذر على مقاطعتكما

173
00:11:10,460 --> 00:11:12,168
...أريد محادثتكما

174
00:11:17,084 --> 00:11:21,502
سواء أكنت مستعداً أم لا"
"لا يمكنك التراجع الآن

175
00:11:21,627 --> 00:11:23,252
"اتحاد الطلاب السود"

176
00:11:23,460 --> 00:11:26,961
ما العدد؟ -
803 تواقيع -

177
00:11:27,836 --> 00:11:30,127
أهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

178
00:11:33,502 --> 00:11:37,127
800 عدد كبير -
الاتفاق 1000 وإلّا لن يفكر بالأمر -

179
00:11:37,252 --> 00:11:39,627
علينا أن نثبت أننا نحصل
على دعم على مستوى الحرم بأكمله

180
00:11:39,794 --> 00:11:41,877
علينا طلب المزيد من الوقت
أو التقدم بما لدينا

181
00:11:42,003 --> 00:11:44,044
سنبدو ضعفاء -
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -

182
00:11:44,127 --> 00:11:46,084
آسفة على تأخري -
ليس لدينا تواقيع كافية -

183
00:11:46,168 --> 00:11:47,961
لدي بعض التواقيع، الكثير -
كم عددها؟ -

184
00:11:48,084 --> 00:11:50,711
311 توقيع -
ماذا؟ هل أنت جادة؟ -

185
00:11:50,836 --> 00:11:52,711
كيف فعلت ذلك -
سهرت طوال الليل -

186
00:11:52,836 --> 00:11:57,210
ذهبت لصالات مطاعم البيتزا وصفوف الأخوية
يداي متجمدتان لكني حصلت عليها

187
00:11:57,335 --> 00:12:00,877
!1114 توقيع

188
00:12:01,377 --> 00:12:03,711
سيتم تقديم المطالب -
!نعم -

189
00:12:06,294 --> 00:12:08,711
عمل رائع، نجحت بالأمر لأجلنا حقاً

190
00:12:13,182 --> 00:12:14,933
"(آيريس)"

191
00:12:14,996 --> 00:12:17,622
أنا باليوم الثالث من الإضراب"
"عن الطعام، اسألني عن السبب

192
00:12:23,789 --> 00:12:27,163
رأيت أن حركة (التوق للتغيير) رائجة
(عبر (تشات بانديت

193
00:12:27,288 --> 00:12:29,664
...أعرف، وهل أخبرتك؟ أنا

194
00:12:29,912 --> 00:12:32,622
وجدت وأخيراً مدوناً بالحرم
يريد مقابلتي

195
00:12:32,747 --> 00:12:35,038
بالحقيقة، علي الذهاب -
هذا عظيم -

196
00:12:35,163 --> 00:12:38,038
سأبقى هنا لدعم القضية -
شكراً -

197
00:12:41,288 --> 00:12:45,996
نستيقظ ونكون قد وُلدنا من جديد"
"والشمس هي نعمتنا المنقذة

198
00:12:48,038 --> 00:12:50,996
إذن، لمَ الإضراب عن الطعام؟
يبدو هذا شديداً بعض الشيء

199
00:12:51,122 --> 00:12:54,205
أحياناً نحتاج إلى الإجراءات القاسية
للتأثير على تغيير حقيقي

200
00:12:54,330 --> 00:12:58,497
مثلاً، إضراب (أليس بول) عن الطعام
ساعد بفوزها بحق النساء بالتصويت

201
00:12:58,622 --> 00:13:01,038
وإضراب (سيزار تشافيز) عن الطعام
...ساعده في

202
00:13:01,163 --> 00:13:03,330
الحصول على أجور
وحقوق أفضل للعمال في المزارع

203
00:13:03,497 --> 00:13:07,205
وأرجو أن تبين أن هذا ليس إلهاماً
من من حركة (حياة السود مهمة) القومية

204
00:13:07,330 --> 00:13:10,122
وأنه لا يتعلق بالأمور الواقعة
في هذا الحرم وحده

205
00:13:10,288 --> 00:13:12,205
بل وفي حرم الكليات بأرجاء البلاد

206
00:13:12,705 --> 00:13:15,413
رائع، شكراً، هذا رائع

207
00:13:18,163 --> 00:13:19,955
أنت من (أنكوريج)، صحيح؟

208
00:13:20,372 --> 00:13:22,330
هل نشأت في (هيلسايد)؟ -
!نعم -

209
00:13:22,497 --> 00:13:25,455
(عمي يعمل بشركة (سيفكو أويل
إنه مهندس ميداني

210
00:13:25,580 --> 00:13:28,288
أظن أنه يعمل لدى والدك... (لوك)؟

211
00:13:28,413 --> 00:13:30,912
مستحيل! نعم، (لوك واتكنز)، هذا أبي

212
00:13:30,996 --> 00:13:33,705
المكان جميل هناك -
نعم -

213
00:13:33,996 --> 00:13:36,831
حظاً طيباً -
حسناً، شكراً -

214
00:13:50,690 --> 00:13:52,774
(إنها أميرة (هيلسايد

215
00:13:53,180 --> 00:13:56,055
جاءت لتنعم علينا
المحرومين من الحقوق بحضورها

216
00:13:56,347 --> 00:13:57,805
عمّ تتحدث؟

217
00:13:59,512 --> 00:14:03,638
رغم كونها واضحة وحازمة"
"وشغوفة بشأن قضيتها

218
00:14:03,763 --> 00:14:07,763
فقد يكون من المفاجئ أن نعرف"
"أن (واتكنز) ابنة والد أبيض

219
00:14:07,888 --> 00:14:11,596
والتحقت بمدرسة ثانوية خاصة حصرية"
"بمنطقة من الضواحي

220
00:14:11,722 --> 00:14:16,139
حيث تُقدر قيمة منزل عائلتها"
"بما يعادل مليون دولار

221
00:14:16,305 --> 00:14:18,805
وإن يكن؟
ما علاقة أي من هذا بالأمر؟

222
00:14:19,139 --> 00:14:20,930
تمت تربيتك كإنسانة بيضاء البشرة

223
00:14:21,431 --> 00:14:23,722
وتعيشين حياة البيض -
أمي كانت سوداء البشرة -

224
00:14:23,847 --> 00:14:26,680
تبدين كمحتالة
ما يعني أننا نبدو كمحتالين

225
00:14:26,805 --> 00:14:29,472
هذه المقالة تجعلنا نبدو
كمجموعة من المتذمرين الجاحدين

226
00:14:29,555 --> 00:14:31,389
الذين يفزعون عند لمح محنة ما

227
00:14:31,512 --> 00:14:35,472
من يهتم لأني نشأت ببيئة ثرية؟
فهذا لا يعزلني عن الظلم العنصري

228
00:14:35,555 --> 00:14:38,180
حقاً؟
ألا يردعك عن منع القروض لطبقاتنا؟

229
00:14:38,513 --> 00:14:40,638
ألا يردعك عن التعليم الفقير؟

230
00:14:40,763 --> 00:14:43,638
لن أتناظر معك
بشأن من منا أكثر سواداً

231
00:14:44,055 --> 00:14:48,264
خاصة ليس بسبب مقالة غبية -
!والتي ما كان عليها فعلها -

232
00:14:48,513 --> 00:14:51,805
تعرفين أن وسائل الإعلام متحيزة ضدنا
أتذكري الإعصار (كاترينا)؟

233
00:14:51,930 --> 00:14:54,222
قالت الصحافة إن عائلات السود
تنهب" الطعام"

234
00:14:54,347 --> 00:14:56,055
"بينما عائلات البيض "تجده

235
00:14:56,222 --> 00:14:58,722
لا تعظني -
(رجال الشرطة قتلوا (مايك براون -

236
00:14:58,847 --> 00:15:01,055
وقاموا بطبع أكثر صورة مخيفة
وجدوها له

237
00:15:01,180 --> 00:15:04,305
(لكن فتى عملية تفجير (بوسطن
والذي أرعب المدينة

238
00:15:04,472 --> 00:15:07,139
(وضعوا صورته بموقع (فيسبوك
(على غلاف (رولينغ ستون

239
00:15:07,264 --> 00:15:08,722
"فتى صالح أصبح سيئاً"

240
00:15:08,847 --> 00:15:13,347
لم أقل قط إني أمثل كل شخص أسود -
!أنت وجه الحركة -

241
00:15:13,512 --> 00:15:18,389
يجب أن تكون هناك محنة بماضيك
!وإلّا فلن يهتم أحد لأي منا

242
00:15:19,013 --> 00:15:21,722
إنهم يريدون إزالتنا بأي طريقة ممكنة

243
00:15:23,512 --> 00:15:25,512
وأنت منحتهم العذر المثالي

244
00:15:30,264 --> 00:15:33,347
أظن أنه حان الوقت لأستلم منصبك -
ماذا؟ -

245
00:15:33,638 --> 00:15:37,555
أنا أنشأت الحركة ولم آكل منذ أيام
هذا يبين مدى التزامي بها

246
00:15:37,680 --> 00:15:41,013
يمكنك الاستمرار بالإضراب عن الطعام
إن أردت

247
00:15:41,596 --> 00:15:43,347
لكني سأستلم منصبك

248
00:15:45,013 --> 00:15:48,097
حصلت عليه
(إنه رد العميد (بيترسون

249
00:15:50,847 --> 00:15:54,180
لطالما كانت كليتنا"
"تتسم بالشمول والتنوع

250
00:15:54,472 --> 00:15:59,013
تمت معاقبة الطلاب المرتبطين بحادثة"
"كرات القطن وفقاً لسياسة الكلية

251
00:15:59,139 --> 00:16:01,722
!هراء -
ما معنى هذا؟ -

252
00:16:01,847 --> 00:16:05,472
يعني أن العميد (بيترسون) لن يفعل شيئاً

253
00:16:09,264 --> 00:16:10,930
لا أهمية لي بالنسبة إليهم

254
00:16:12,638 --> 00:16:14,596
سيدعوني أتضور جوعاً حتى الموت

255
00:16:15,680 --> 00:16:20,013
بيترسون) لن يفعل شيئاً؟ لا بأس)
لكن هل سنقف مكتوفي الأيدي؟

256
00:16:20,139 --> 00:16:21,930
!لا -
!بالطبع لا -

257
00:16:22,389 --> 00:16:24,013
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

258
00:16:24,139 --> 00:16:25,596
متى نريدها؟ -
!الآن -

259
00:16:25,722 --> 00:16:27,389
ماذا نريد؟ -
!العدالة -

260
00:16:27,512 --> 00:16:28,972
متى نريدها؟ -
!الآن -

261
00:16:29,097 --> 00:16:31,763
ماذا نريد؟ ومتى نريدها؟ -
!العدالة! الآن -

262
00:16:31,888 --> 00:16:34,972
ماذا نريد؟ ومتى نريدها؟ -
!العدالة! الآن -

263
00:16:35,097 --> 00:16:37,596
ماذا نريد؟ ومتى نريدها؟ -
!(آيريس)؟ (آيريس) -

264
00:16:37,722 --> 00:16:41,389
!الآن -
!آيريس)! يا رفاق، ساعدوني) -

265
00:16:41,512 --> 00:16:44,264
ماذا نريد؟ ومتى نريدها؟ -
!العدالة! الآن -

266
00:16:53,299 --> 00:16:56,383
اسمعا، شكراً على حضوركما
لكني بخير

267
00:16:56,465 --> 00:16:59,049
لدينا حساء (فو) مع نودلز الدجاج
ويخنة المحار

268
00:16:59,174 --> 00:17:01,632
لا -
(آيريس) -

269
00:17:02,299 --> 00:17:03,924
أرجوك، المسألة جدية

270
00:17:05,383 --> 00:17:10,799
لن آكل حتى يتم طرد الصبية
الذين وضعوا كرات القطن

271
00:17:10,965 --> 00:17:13,548
حسناً، لكنك سمعت ما قاله الطبيب

272
00:17:13,799 --> 00:17:16,590
انخفاض بضغط الدم، حماض كيتوني

273
00:17:16,757 --> 00:17:19,091
هذه الأمور قد تتسبب بقتلك -
إنها محقة -

274
00:17:19,216 --> 00:17:22,507
ما من عالم يعتبر خسارة حياتك
فوزاً للقضية

275
00:17:27,216 --> 00:17:30,216
لنفترض أني أكلت، ماذا حينها؟

276
00:17:31,715 --> 00:17:33,257
لن يتغير شيء

277
00:17:33,464 --> 00:17:36,632
يجب أن يكون صوتي عالياً قدر الإمكان

278
00:17:37,341 --> 00:17:39,464
وهذه الطريقة الوحيدة التي أعرفها

279
00:17:39,548 --> 00:17:42,882
لن آكل حتى يتم طردهم

280
00:17:51,465 --> 00:17:54,590
لا، الجلوس وحمل اللافتات
تصرفات سلبية

281
00:17:54,715 --> 00:17:57,341
نحن لسنا بالستينيات
الناس سيمرون أمامنا بلا مبالاة

282
00:17:57,464 --> 00:17:59,632
علينا فعل شيء لا يمكن لـ(بيترسون) تجاهله

283
00:17:59,757 --> 00:18:01,965
مثل ماذا؟ -
(مبنى (شيرمان -

284
00:18:02,341 --> 00:18:04,464
برأيي أن نذهب إلى هنا
ونزيل تلك اللافتة

285
00:18:04,548 --> 00:18:06,799
أهذه هي خطتك؟ تخريب ممتلكات الكلية؟

286
00:18:06,924 --> 00:18:08,924
(إن فعلنا ذلك، لن يتمكن (بيترسون
من تجاهلنا بعد الآن

287
00:18:09,049 --> 00:18:12,424
سيكون عليه الاستجابة لمطالبنا -
إن فعلنا ذلك، سنصبح مجرمين -

288
00:18:12,507 --> 00:18:15,507
بل هذا عصيان مدني
يمكنني تقبل هذا

289
00:18:15,632 --> 00:18:19,299
يا رفاق، هل نبالغ بردة فعلنا؟
أعني، هذه أمور بسيطة

290
00:18:19,424 --> 00:18:21,299
خدع كرات القطن؟ النعت بالألقاب؟

291
00:18:21,424 --> 00:18:25,049
أعلينا التركيز على أمور
مثل الرعاية الصحية؟

292
00:18:25,174 --> 00:18:27,465
نسبة المقترعين؟ عنف السود فيما بينهم؟

293
00:18:27,590 --> 00:18:31,590
سنركز على كل ذلك
لكن هذه معركتنا الآن

294
00:18:31,715 --> 00:18:34,464
أولئك الصبية الذين وضعوا كرات القطن
إن لم نعطهم الرسالة

295
00:18:34,548 --> 00:18:38,299
إن لم نعطِ الكلية بأكملها الرسالة
بأننا لن نقبل بهذا

296
00:18:38,465 --> 00:18:40,007
فسيستمرون بفعل ذلك

297
00:18:40,174 --> 00:18:44,049
شاري)، أنت جالسة هناك بصمت)
ما رأيك؟

298
00:18:46,216 --> 00:18:48,965
أفكر بـ(آيريس) مستلقية على سريرها

299
00:18:49,257 --> 00:18:53,632
وهي حرفياً تعرض حياتها للخطر
ليتم سماع الطلاب السود

300
00:18:55,132 --> 00:18:57,965
وأفكر بـ(بيترسون) الذي لم يهتم إطلاقاً

301
00:19:00,632 --> 00:19:04,632
أظن أنه حان الوقت لنريهم
أنهم إن لم يغيروا الأمور فسنغيرها نحن

302
00:19:04,965 --> 00:19:06,464
سنزيل تلك اللافتة

303
00:19:10,715 --> 00:19:13,299
"الارتقاء علينا... علينا ذلك" -
"(مبنى (شيرمان" -

304
00:19:13,632 --> 00:19:15,257
(حسناً، سيد (شيرمان

305
00:19:15,424 --> 00:19:18,674
انتهى زمن الاحتفاء بك
كمالك للعبيد

306
00:19:18,799 --> 00:19:21,299
"علينا اتخاذ موقف ما"

307
00:19:22,924 --> 00:19:26,424
أتريد التكرم بفعل ذلك؟ -
بكل تأكيد -

308
00:19:28,590 --> 00:19:30,674
"!علينا اتخاذ موقف"

309
00:19:32,799 --> 00:19:35,590
هذا لأجل المرة التي لمح فيها
بروفسور بأني ما كنت لأكون هنا

310
00:19:35,715 --> 00:19:37,715
لولا الإجراءات الإيجابية

311
00:19:38,464 --> 00:19:43,341
علينا اتخاذ موقف"
"وإلّا سننهار أمام أي محنة

312
00:19:46,590 --> 00:19:49,840
هذا لأجل المرة عندما انطلقت
صفارات الإنذار في المكتبة

313
00:19:49,965 --> 00:19:52,965
وكنت أنا الوحيدة
التي تم إيقافها وتفتيشها

314
00:19:53,715 --> 00:19:56,132
"وإلّا سننهار أمام أي محنة"

315
00:19:56,548 --> 00:19:59,299
"...علينا اتخاذ موقف اليوم"

316
00:19:59,507 --> 00:20:02,840
هذا لأجل المرة التي أعطاني أحدهم
تمثال دمية مرج كوسيلة سخرية

317
00:20:03,174 --> 00:20:08,924
"علينا اتخاذ موقف للتغيير لنتابعه"

318
00:20:10,674 --> 00:20:15,091
هذا لأجل الذين قالو لي
"أنت جميلة بالنسبة إلى فتاة سوداء"

319
00:20:16,424 --> 00:20:21,341
"علينا اتخاذ موقف للأمل لنتابعه"

320
00:20:21,464 --> 00:20:23,174
"!علينا اتخاذ موقف"

321
00:20:24,507 --> 00:20:26,590
مرحباً -
"علينا اتخاذ موقف" -

322
00:20:27,383 --> 00:20:30,174
ماذا تفعلين؟ -
إنها أمي، علي الرد -

323
00:20:30,965 --> 00:20:33,174
"...علينا اتخاذ موقف"

324
00:20:33,715 --> 00:20:37,299
أهذه (ماريلو)؟
سأذهب لمحادثتها، انتظروني هنا

325
00:20:37,465 --> 00:20:40,007
!أيتها البروفسورة (ماريلو)، انتظري

326
00:20:40,924 --> 00:20:44,632
الوقت والمكان غير مناسبين

327
00:20:44,882 --> 00:20:47,757
أريد أن أوجه لك سؤالاً
أيمكنك محادثتي لو سمحت؟

328
00:20:47,882 --> 00:20:49,882
هذا ليس ملائماً

329
00:20:50,216 --> 00:20:53,132
إن أردت رؤيتي
فتعال خلال ساعات الدوام

330
00:20:53,257 --> 00:20:55,548
لكنني هنا الآن
أيمكننا التحدث ببساطة؟

331
00:20:56,257 --> 00:20:59,049
أيمكنك إخباري لماذا تأبون الاستماع إلينا؟

332
00:21:00,174 --> 00:21:02,257
...أيتها البروفسورة، انتظري، أرجوك، فقط

333
00:21:02,383 --> 00:21:04,174
لماذا تأبون مقابلتنا؟

334
00:21:04,799 --> 00:21:06,757
لماذا تتجاهلوننا؟

335
00:21:07,007 --> 00:21:08,548
ألا تصدقونا؟

336
00:21:09,132 --> 00:21:11,132
يا رفاق، هيا، لنغادر المكان

337
00:21:12,882 --> 00:21:14,548
...ماذا علينا أن نفعل -
!(كيشون) -

338
00:21:14,674 --> 00:21:17,424
أعني، نريد التحدث فحسب -
!ماذا تفعل؟ دعها تذهب -

339
00:21:17,507 --> 00:21:19,007
!دعيني وشأني

340
00:21:19,674 --> 00:21:21,091
!انتظري

341
00:21:21,799 --> 00:21:24,757
لماذا فعلت ذلك؟ -
!لا يمكنك لأنها ليست الطريقة الصائبة -

342
00:21:24,882 --> 00:21:26,590
وما هي الطريقة الصائبة إذن؟

343
00:21:29,424 --> 00:21:30,882
ما هي؟

344
00:21:32,507 --> 00:21:34,007
لا أعرف

345
00:21:35,174 --> 00:21:36,632
!لا أعرف

346
00:21:38,216 --> 00:21:39,674
!يا إلهي

347
00:21:46,869 --> 00:21:48,704
مع أن القصة التي ستشاهدونها ليست مبنية"
"(على وقائع حدثت في (كانساس سيتي

348
00:21:48,765 --> 00:21:50,683
لكنها مستوحاة من أحداث واقعية"
"حدثت في حرم الكليات بأرجاء البلاد

349
00:21:50,765 --> 00:21:52,516
"(كريس)"

350
00:22:02,140 --> 00:22:03,724
!نعم، سيدي

351
00:22:03,807 --> 00:22:06,641
إن استمريت هكذا
فستقضي عليهم غداً

352
00:22:06,848 --> 00:22:09,557
المحطة التالية
منافسة "عالم الكليات" يا عزيزي

353
00:22:09,683 --> 00:22:11,599
ما زلت بانتظار بعض الاتصالات
...لكن مبدئياً

354
00:22:11,724 --> 00:22:13,890
سيحضر 3 مكتشفي مواهب من أجلك

355
00:22:14,015 --> 00:22:16,224
يا فتى، حياتك على وشك أن تتغير

356
00:22:16,557 --> 00:22:17,932
!نعم

357
00:22:26,432 --> 00:22:28,432
ما الأخبار يا ذات السيقان الممشوقة؟ -
مرحباً -

358
00:22:28,683 --> 00:22:31,974
ما الأمر؟ أما زلت غاضبة مني
لأني لم أوقع على تلك الأوراق؟

359
00:22:32,349 --> 00:22:35,391
مرحباً أيها النجم، كيف حالك؟
هل أنت مستعد للمباراة غداً؟

360
00:22:35,516 --> 00:22:37,683
أنا مستعد لنيل الفوز -
جيد -

361
00:22:37,848 --> 00:22:40,974
شاري)، هذه عقود الإعلام)
لأجل مباراة الغد

362
00:22:41,099 --> 00:22:43,307
احرصي على تسليمها لـ(مايك)، اتفقنا؟ -
بالطبع -

363
00:22:43,474 --> 00:22:45,765
حافظ على سلوكك الإيجابي
ستكون رائعاً

364
00:22:46,015 --> 00:22:49,015
(هذا أنا، السيد (إيجابية

365
00:22:52,057 --> 00:22:54,765
وداعاً يا ذات السيقان الممشوقة -
وداعاً -

366
00:23:04,848 --> 00:23:07,807
كريس)، (كريس)، لا يمكنك اللعب غداً)

367
00:23:08,015 --> 00:23:09,599
ماذا تقولين الآن؟

368
00:23:10,057 --> 00:23:12,557
أتعرف مقدار المبلغ المقدر للمدرسة
لقاء هذه المباراة؟

369
00:23:12,683 --> 00:23:16,057
سيتلقون أجراً
يعادل مليون دولار تقريباً لبثها

370
00:23:16,182 --> 00:23:18,974
نعم، أتصدقي أني لن أحصل
على شيء من المبلغ؟

371
00:23:19,557 --> 00:23:23,015
اسمع، أعرف أني أطلب الكثير

372
00:23:23,224 --> 00:23:25,224
لكن إن قمت والفريق بتهديدهم
بعدم المشاركة بالمباراة

373
00:23:25,349 --> 00:23:27,057
فسيضطر العميد (بيترسون) لمقابلتنا

374
00:23:27,182 --> 00:23:29,683
لن يدع الكلية تخسر
هذا القدر من المال

375
00:23:30,224 --> 00:23:33,057
أتريدين ألّا أشارك بأهم مباراة بحياتي؟

376
00:23:33,182 --> 00:23:36,391
صديقتي (آيريس) تتضور جوعاً
من أجل هذه القضية

377
00:23:36,516 --> 00:23:40,182
إنها تعرض حياتها للخطر -
هذه المباراة هي حياتي -

378
00:23:40,391 --> 00:23:44,432
أعمل لأجل هذا منذ أن كان عمري
5 أعوام، وسأنال الأجر وأخيراً

379
00:23:44,557 --> 00:23:46,765
الأمر أكثر أهمية منك -
نعم، أعرف هذا -

380
00:23:46,890 --> 00:23:50,474
لدي عمة وشقيق صغير
لدي أشخاص لأرعاهم

381
00:23:50,683 --> 00:23:53,516
ولن أفسد هذا لإثبات وجهة نظر
بعض التافهين

382
00:23:53,641 --> 00:23:56,349
ليس عليك عدم المشاركة فعلياً
هدد بذلك فحسب

383
00:23:56,516 --> 00:24:00,099
سيذعن للأمر، وهو مضطر لذلك -
إن ظننت أني سأجازف بهذا -

384
00:24:00,265 --> 00:24:01,764
فأنت مجنونة

385
00:24:06,974 --> 00:24:11,015
أصبح الوضع خطيراً، أظن أن علينا
(نقل المسألة للرئيس (هيلارد

386
00:24:11,140 --> 00:24:16,224
بالطبع لا، مهمتي هي إيقاف هذه المشاكل
قبل أن تصل للمستوى الإداري

387
00:24:16,349 --> 00:24:19,848
أخبرتك قبل عام بأنه يجب
التنبه أكثر لهذه الحوادث العنصرية

388
00:24:20,015 --> 00:24:23,099
والآن لدينا طلاب حانقين
يقفون أمام سيارات الأساتذة

389
00:24:23,224 --> 00:24:25,890
ويزيلون لافتات
لمحاولة لفت الانتباه فحسب

390
00:24:26,015 --> 00:24:29,224
الأمر يخرج عن السيطرة -
أوافق الرأي، التصرف غير مقبول -

391
00:24:29,432 --> 00:24:32,765
وإن أخبرتني السيدة (ماريلو) باسم
الطالب الذي اقترب منها ليلة الأمس

392
00:24:32,890 --> 00:24:34,432
لا أعرف اسمه

393
00:24:34,599 --> 00:24:39,807
وأخبرتك بهذا لتدرك
أن تجاهل المسألة لن يجعلها تتلاشى

394
00:24:39,932 --> 00:24:43,140
وما الذي أسمعه عن طالبة
تضرب عن الطعام؟ ما حكايتها؟

395
00:24:43,265 --> 00:24:47,599
إنها منزعجة بشأن الطلاب الذين وضعوا
كرات القطن أمام اتحاد الطلاب السود

396
00:24:47,764 --> 00:24:50,307
لم نستطع إثبات تعمدهم
وأجبرناهم على الخضوع لتدريب الحساسية

397
00:24:50,432 --> 00:24:54,057
!(كان يجب أن يتم طردهم، (ريتشارد -
مهمتنا هي التعليم -

398
00:24:54,182 --> 00:24:57,599
هل سندمر حياة شبان
من أجل خطأ بالحكم؟

399
00:24:57,724 --> 00:25:03,140
اسمع، أقل ما يمكنك فعله
هو مقابلة الشابة المضربة عن الطعام

400
00:25:03,307 --> 00:25:05,848
أشعرها أن صوتها مسموع -
أود فعل ذلك -

401
00:25:05,974 --> 00:25:09,683
لكن بالحقيقة لا يمكننا أن نعد
بزيادة الأساتذة السود بنسبة 10 بالمئة

402
00:25:09,765 --> 00:25:12,474
و10 بالمئة لذوي الأصل اللاتيني
و5 بالمئة لسكان (أمريكا) الأصليين

403
00:25:12,599 --> 00:25:14,391
ليست هذه طريقة إدارة أمور الجامعة

404
00:25:14,516 --> 00:25:18,307
نسعى للحصول على أفضل المؤهلين بالطبع
لكن لا يمكن فرض هذه الأمور

405
00:25:18,432 --> 00:25:22,641
هل سنزيل الفساد عن مسارنا
بين ليلة وضحاها؟ هذه سذاجة

406
00:25:23,516 --> 00:25:26,807
اسمعا، سمعت آرائكما وأنا أشكركما
فأنا علي تولي هذا العمل

407
00:25:27,015 --> 00:25:28,764
دعاني أتولى الأمر فحسب

408
00:25:35,099 --> 00:25:39,140
ألست وسيلة توصيلي لمقابلة عمتي؟"
"يا فتاة، أين أنت؟

409
00:25:39,265 --> 00:25:42,265
(كان علي أن أقل (ترافيس"
"سأوافيك خلال 5 دقائق

410
00:25:42,516 --> 00:25:44,391
"انسي الأمر، سأذهب بدراجتي"

411
00:25:54,474 --> 00:25:55,848
!اللعنة

412
00:26:11,057 --> 00:26:13,932
!أنت، قف مكانك، ارفع يديك

413
00:26:14,182 --> 00:26:17,057
أتبعد نور المصباح عن وجهي؟ -
ارفع يديك فوراً -

414
00:26:17,224 --> 00:26:21,099
انكسر مفتاحي في القفل
أنا طالب هنا

415
00:26:21,683 --> 00:26:23,140
أرني هويتك

416
00:26:28,265 --> 00:26:31,765
تركت محفظتي بالأعلى -
حسناً، استدر، اجثُ على ركبتيك الآن -

417
00:26:31,890 --> 00:26:36,724
أقسم إني طالب هنا، اتفقنا؟
رافقني للأعلى، يمكنك أخذ محفظتي

418
00:26:36,848 --> 00:26:40,099
أنا لست أسرق -
هذه آخر مرة أكرر كلامي -

419
00:26:40,224 --> 00:26:42,307
استدر وضع يديك على رأسك الآن

420
00:26:42,516 --> 00:26:45,307
!الآن -
!لا بأس -

421
00:26:45,932 --> 00:26:47,683
يا لكم من شرطة سخفاء

422
00:26:50,140 --> 00:26:51,848
!ابتعد عني -
كف عن المقاومة -

423
00:26:51,974 --> 00:26:54,724
!كف عن المقاومة -
!ابتعد عني، النجدة -

424
00:26:54,932 --> 00:26:57,599
!لكني لم أفعل شيئاً -
اصمت فحسب -

425
00:26:57,765 --> 00:27:01,391
ذراعي لرمي الكرة
!أنت تؤذي ذراعي لرمي الكرة

426
00:27:01,516 --> 00:27:03,683
ماذا تفعلان؟ -
ساعديني -

427
00:27:03,765 --> 00:27:06,474
!اتصلي بوالدك -
إنه رهن الاعتقال -

428
00:27:06,599 --> 00:27:08,265
بأي تهمة؟ -
سرقة دراجة -

429
00:27:08,391 --> 00:27:11,432
إنه طالب هنا، أنا أعرفه
(اسمه (كريس ووكر

430
00:27:11,557 --> 00:27:13,474
أنا وحبيبي يمكننا أن نضمن ذلك عنه

431
00:27:13,599 --> 00:27:17,474
كُسر مفتاحي في القفل
إنها الحمراء، إنها دراجتي

432
00:27:17,641 --> 00:27:20,807
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، ها هو

433
00:27:23,516 --> 00:27:26,036
أنا لم أرَ ذلك المفتاح -
!أنت لم تسأل -

434
00:27:31,307 --> 00:27:32,807
هل أنت بخير؟

435
00:27:38,099 --> 00:27:39,683
أنا على ما يرام

436
00:27:41,099 --> 00:27:43,974
كريس)! أنا آسفة جداً)

437
00:28:04,439 --> 00:28:05,813
شكراً

438
00:28:10,314 --> 00:28:13,897
اسمعي، عمل والدي في خط التجميع
(في (ديترويت

439
00:28:14,188 --> 00:28:15,730
عمل لـ32 عاماً

440
00:28:15,897 --> 00:28:19,687
كان يحضر باكراً وآخر من يغادر
وأخذ كل المناوبات الإضافية

441
00:28:19,771 --> 00:28:21,606
بانتظار أن تتم ترقيته لمنصب مدير

442
00:28:21,980 --> 00:28:24,480
ذلك لم يحدث قط
ومن الذي نال الترقية؟

443
00:28:24,897 --> 00:28:28,522
الأشخاص الذين يبدون بهيئة المشرفين
التي يرونها هم ملائمة

444
00:28:28,687 --> 00:28:33,480
مما رأيته، الجلوس مكتوفة الأيدي
بانتظار الاعتراف بك لا ينجح

445
00:28:34,355 --> 00:28:36,063
عليك أن تحصلي عليه بنفسك

446
00:28:39,938 --> 00:28:42,771
أنا عكسك، الفتاة الصالحة

447
00:28:43,063 --> 00:28:46,606
لم أخرق القوانين قط
ليس حتى الآن

448
00:28:47,938 --> 00:28:51,147
هل نشأت في (ألاسكا) حقاً؟ -
نعم -

449
00:28:51,480 --> 00:28:54,188
أيوجد أشخاص سود آخرين؟ -
ليس الكثيرين -

450
00:28:54,314 --> 00:28:56,105
توفيت أمي عندما كان عمري 9 أعوم

451
00:28:56,480 --> 00:28:58,855
كل أقاربها
كانوا يعيشون في البر الرئيسي

452
00:28:59,439 --> 00:29:01,522
كنا نراهم مرة كل عام تقريباً

453
00:29:02,606 --> 00:29:04,564
لا أتخيل الترعرع هكذا

454
00:29:05,687 --> 00:29:10,938
والدي وزوجته
إنهما مذهلان، أحباني كثيراً

455
00:29:11,355 --> 00:29:13,230
لكني لطالما شعرت بأني مختلفة

456
00:29:13,355 --> 00:29:15,564
وكأني غريبة في عائلتي

457
00:29:16,647 --> 00:29:18,105
وأنت محق

458
00:29:18,564 --> 00:29:21,564
أنت عشت حياتك
بطريقة أصعب مني بنواحٍ عديدة

459
00:29:22,272 --> 00:29:25,272
فنحن لم نعاني لأجل المال
كنت محظوظة

460
00:29:25,439 --> 00:29:28,022
لكن من نواحٍ أخرى
عشتها أنت بشكل أسهل مني

461
00:29:28,480 --> 00:29:30,272
فأنت لطالما عرفت من تكون

462
00:29:31,980 --> 00:29:33,397
...و

463
00:29:34,480 --> 00:29:36,439
هذا شيء ما زلت أحاول إدراكه

464
00:29:42,771 --> 00:29:44,771
أمامك بقية حياتك لفعل ذلك

465
00:29:46,063 --> 00:29:48,272
لكنك ستفعلين إن كانت لديك حياة

466
00:29:49,980 --> 00:29:53,606
عليك أن تأكلي يا فتاة
ليست هذه الطريقة الصائبة

467
00:29:54,855 --> 00:29:56,730
لن آكل -
(آيريس) -

468
00:29:57,938 --> 00:30:01,022
سنجد طريقة أخرى للمحاربة، أعدك

469
00:30:01,272 --> 00:30:02,980
لكن هذه الطريقة خطيرة جداً

470
00:30:04,147 --> 00:30:07,355
ألم تقرأي الجملة المُظللة؟
"حياة السود مهمة"

471
00:30:10,230 --> 00:30:13,105
أنت مهمة -
أعرف أني مهمة -

472
00:30:15,314 --> 00:30:17,314
...وربما بفعل هذا

473
00:30:18,188 --> 00:30:20,771
قد يبين لشخص ما مدى أهمية الأمر

474
00:30:29,272 --> 00:30:30,687
الاحترام

475
00:30:46,688 --> 00:30:49,730
"(يو إم كيه سي روس)"

476
00:30:49,855 --> 00:30:52,480
أيها البطل، حان وقت التحمية

477
00:30:52,813 --> 00:30:54,813
سنفتح الملعب بعد 15 دقيقة

478
00:30:59,439 --> 00:31:01,147
لا يمكنني اللعب أيها المدرب

479
00:31:01,359 --> 00:31:02,890
ماذا تعني بهذا؟

480
00:31:04,105 --> 00:31:04,843
ماذا يحدث؟

481
00:31:06,439 --> 00:31:08,647
سأقف لجانب اتحاد الطلاب السود

482
00:31:09,105 --> 00:31:12,439
كريس)، أنا متعاطف حقاً)
بشأن ما عانيته بالأمس

483
00:31:13,355 --> 00:31:17,564
وسنناقش الأمر لاحقاً، سنوبخ الشرطيين
ونقاضيهما ونفعل ما تريد

484
00:31:17,687 --> 00:31:19,980
لكن الآن، هناك 3 مكتشفي مواهب
جالسين على المقاعد

485
00:31:20,105 --> 00:31:23,230
بانتظار إغداقك بالمال
وهو مال أنت بحاجة إليه

486
00:31:23,355 --> 00:31:26,647
أريد ذلك المال أكثر من أي شيء -
!حسناً -

487
00:31:27,314 --> 00:31:31,355
لكن علي اتخاذ موقف -
أحترم هذا، فهمت -

488
00:31:31,606 --> 00:31:33,230
يا رفاق، اتركونا قليلاً

489
00:31:35,730 --> 00:31:37,730
لكن الرياضة منفصلة عن هذا

490
00:31:38,688 --> 00:31:40,522
ربما لا يجب أن تكون منفصلة

491
00:31:40,980 --> 00:31:44,314
أتفهم أنك مستعد
لتقديم هذه التضحية الشخصية

492
00:31:44,522 --> 00:31:46,813
لا بأس بهذا، انظر لأرجاء هذه الحجرة

493
00:31:48,813 --> 00:31:50,897
ماذا عن فريقك؟ أنت مدين لهم

494
00:31:53,022 --> 00:31:55,230
أنا ضمن أكثر من فريق واحد

495
00:32:15,938 --> 00:32:19,687
يا رفاق، اسمعوا، أيمكنني محادثتكم؟ -
ما الأمر يا أخي؟ -

496
00:32:19,813 --> 00:32:23,022
أيمكنكم الكف عن التكلم قليلاً
لو سمحتم؟

497
00:32:28,355 --> 00:32:30,813
...اسمعوا، أنا أعرف

498
00:32:32,397 --> 00:32:35,272
أني كنت متغطرساً نوعاً ما
منذ أن جئت إلى هنا

499
00:32:35,397 --> 00:32:38,771
ولا يحق لي أن أطلب منكم
...أي شيء، ولكن

500
00:32:38,938 --> 00:32:42,938
ليلة الأمس تعرضت للإهانة
من الشرطة في حرم الكلية

501
00:32:44,522 --> 00:32:46,230
اعتبروني مجرماً

502
00:32:47,147 --> 00:32:50,855
بطحوني أرضاً وركلوا ظهري

503
00:32:52,147 --> 00:32:54,687
لم تكن لدي أي فكرة
عما كانوا سيفعلونه بي

504
00:32:57,105 --> 00:33:01,980
لا يجب لأي أحد أن يخوض
ما خضته أنا ليلة الأمس

505
00:33:03,355 --> 00:33:07,147
لكن مثل هذه الأمور تحدث يومياً
للصبية الذين يشبهونني

506
00:33:07,980 --> 00:33:09,771
ولا أحد يسمع صوتنا

507
00:33:10,813 --> 00:33:12,230
...لذا

508
00:33:15,355 --> 00:33:18,813
لن أشارك بالمباراة اليوم
على أمل أن نصبح مسموعين

509
00:33:18,938 --> 00:33:20,730
!هيا -
أتمزح؟ -

510
00:33:20,897 --> 00:33:24,688
وأعرف أن هذا طلب كبير، حقاً

511
00:33:26,813 --> 00:33:29,063
لكني آمل أن تنضموا إلي بعدم المشاركة

512
00:33:29,188 --> 00:33:31,314
!مستحيل، هذا جنوني -
لكن لماذا؟ -

513
00:33:31,439 --> 00:33:33,730
هناك مجموعة من مكتشفي المواهب بالخارج

514
00:33:45,897 --> 00:33:47,397
"ماذا يحدث؟"

515
00:33:49,230 --> 00:33:53,938
لن يشارك بالمباراة
بسبب الحوادث العنصرية في الحرم

516
00:33:55,355 --> 00:33:59,147
لذا، أريد أن تقوم بالتحمية

517
00:33:59,730 --> 00:34:01,564
أنت سترمي الكرات

518
00:34:15,855 --> 00:34:17,606
"(أنا إلى جانب (كريس"

519
00:34:18,647 --> 00:34:20,022
!(ترافيس)

520
00:34:26,355 --> 00:34:27,980
"أنا معك"

521
00:34:42,813 --> 00:34:44,355
(أنا مع (كريس

522
00:34:49,647 --> 00:34:51,230
وأنا لن أشارك أيضاً

523
00:35:04,606 --> 00:35:06,063
شكراً لكم

524
00:35:07,314 --> 00:35:08,813
شكراً لكم جميعاً

525
00:35:13,652 --> 00:35:16,652
(أهو مجنون؟ (جون
عليك فعل شيء، عليك إخراج فريقك

526
00:35:16,777 --> 00:35:19,736
لدينا مصورين
أمامنا فرصة لفعل شيء

527
00:35:19,861 --> 00:35:23,736
!لم يحدث بتاريخ الكلية -
مايك)، أدرك هذا تماماً) -

528
00:35:25,985 --> 00:35:28,068
لا يمكنني إقناعه بتغيير رأيه -
لمَ لا؟ -

529
00:35:28,194 --> 00:35:30,360
(لأنهم اتخذوا قرارهم، (مايك

530
00:35:30,736 --> 00:35:33,944
وأنا مدربهم، وسأقف لجانب فريقي

531
00:35:34,360 --> 00:35:37,984
هل جن جنون العالم؟ -
سأخبرك بشيء، إن أردت فريقاً -

532
00:35:38,277 --> 00:35:40,485
فقد تود الاتصال بالأشخاص
في المكاتب العليا

533
00:36:02,485 --> 00:36:06,903
ماذا يحدث؟ لمَ لا يبدأون اللعب؟ -
لا أعرف -

534
00:36:08,485 --> 00:36:11,611
(إنذركم بأن أمام فريق (يو إم كيه سي
دقيقتين ليدخلوا للملعب

535
00:36:16,984 --> 00:36:18,777
سأعرف ما يحدث

536
00:36:20,985 --> 00:36:22,819
!يا إلهي -
ماذا؟ -

537
00:36:22,984 --> 00:36:24,861
أظن أني أعرف ما يحدث

538
00:36:32,110 --> 00:36:36,110
أمام فريقك 60 ثانية ليدخلوا الملعب
وإلّا ستخسروا المباراة

539
00:36:37,319 --> 00:36:39,652
سيدعوننا للعب، صحيح؟
لن يدعونا نخسر

540
00:36:42,277 --> 00:36:43,694
(كريس)

541
00:36:47,277 --> 00:36:49,694
هل أنت واثق تماماً من هذا؟

542
00:37:10,485 --> 00:37:11,903
مرحباً

543
00:37:26,694 --> 00:37:29,402
هذا جنوني
لا بد له أن يذعن لمطالبهم

544
00:37:33,861 --> 00:37:35,360
ماذا قال (بيترسون)؟

545
00:37:36,777 --> 00:37:39,068
قال إنه لن يتعرض للتنمر من الطلاب

546
00:37:41,985 --> 00:37:45,194
فريق (يو إم كيه سي) يخسر
!وفريق (إيست إنديانا) يفوز

547
00:37:45,319 --> 00:37:47,152
!رائع -
!نعم -

548
00:37:56,819 --> 00:37:58,277
"لقد خسرنا"

549
00:38:19,152 --> 00:38:20,694
أنا آسفة جداً

550
00:38:21,611 --> 00:38:25,360
توقعت حقاً أن الأمر سينجح -
وأنا أيضاً -

551
00:38:27,152 --> 00:38:30,235
يسرني أنك جئت -
أنا معكم الآن -

552
00:38:38,903 --> 00:38:42,485
اسمعوني جميعكم، شكراً على حضوركم

553
00:38:43,277 --> 00:38:47,777
أعرف أنه كان أسبوعاً صعباً
ولكن، هذه ليست النهاية

554
00:38:47,903 --> 00:38:51,694
لا أعرف ما التالي
لكننا سنكتشف ذلك

555
00:38:52,819 --> 00:38:56,527
هل سمعتم؟ لن يشاركوا، جميعهم -
من؟ -

556
00:38:56,819 --> 00:38:59,235
فريق اللكروس وكرة القدم والكرة الطائرة

557
00:38:59,360 --> 00:39:02,360
عمّ تتحدثان؟ -
فريق البيسبول ألهم الفرق الأخرى -

558
00:39:02,485 --> 00:39:04,277
!نعم -
!نعم -

559
00:39:04,402 --> 00:39:08,444
وكلهم يرفضون اللعب حتى نحصل
(على اجتماع مع العميد (بيترسون

560
00:39:08,569 --> 00:39:10,569
!يا للروعة -
!بانضمام فريق كرة القدم، سنفوز -

561
00:39:10,694 --> 00:39:13,319
فريق كرة القدم انضم إلينا
كرة القدم وفريق كرة السلة للفتيات

562
00:39:13,444 --> 00:39:15,319
...والتنس والغولف -
(آيريس) -

563
00:39:15,444 --> 00:39:17,152
!الجميع يعملون معنا

564
00:39:18,068 --> 00:39:19,819
هذا ما نتوق لأجله -
مرحباً -

565
00:39:19,944 --> 00:39:22,444
سنأخذ كل ما أردناه
هؤلاء اللاعبين سيتوقفون عن اللعب

566
00:39:22,569 --> 00:39:24,444
المعذرة؟ -
وعليهم الإنصات إلينا الآن -

567
00:39:24,569 --> 00:39:27,235
لقد نجحنا، كل فرد منا، نحن

568
00:39:27,360 --> 00:39:30,485
حظينا بانتباههم وأخيراً -
نعم، هذا مناسب لنا -

569
00:39:30,652 --> 00:39:32,736
بالطبع، شكراً -
أتفهمون؟ -

570
00:39:33,527 --> 00:39:36,152
بسبب الأشخاص في هذه الحجرة
!لقد نجحنا

571
00:39:36,360 --> 00:39:37,985
!هذا هو السبب -
!(كيشون) -

572
00:39:38,194 --> 00:39:40,527
جميعكم، أرجوكم
هلّا تعيروني انتباهكم

573
00:39:40,652 --> 00:39:43,736
!كان المتصل رئيس الجامعة

574
00:39:44,944 --> 00:39:47,944
لقد طرد الصبية
الذين وضعوا كرات القطن

575
00:39:48,068 --> 00:39:49,903
!هذا صحيح -
!نعم -

576
00:39:52,985 --> 00:39:54,485
وهناك المزيد

577
00:39:54,819 --> 00:40:00,444
يريد مقابلتنا غداً
لمناقشة بقية مطالبنا

578
00:40:00,569 --> 00:40:01,984
!نعم

579
00:40:04,277 --> 00:40:06,485
"!علينا اتخاذ موقف"

580
00:40:07,527 --> 00:40:09,485
"علينا اتخاذ موقف ما"

581
00:40:09,611 --> 00:40:12,235
!لقد نجحت -
"!علينا اتخاذ موقف" -

582
00:40:12,360 --> 00:40:16,319
!لا، نحن نجحنا -
"علينا اتخاذ موقف ما" -

583
00:40:16,736 --> 00:40:19,944
وسأدعو الجميع لتناول العشاء

584
00:40:20,235 --> 00:40:22,027
الجميع؟ -
!الجميع -

585
00:40:22,444 --> 00:40:23,984
!أخي -
!أخي -

586
00:40:24,068 --> 00:40:26,068
"علينا اتخاذ موقف"

587
00:40:26,736 --> 00:40:29,027
!لنتجمع، اتحاد الطلاب السود -
"علينا اتخاذ موقف ما" -

588
00:40:29,235 --> 00:40:32,736
!اتحاد الطلاب السود -
!اتحاد الطلاب السود -

589
00:40:32,861 --> 00:40:37,402
!اتحاد الطلاب السود -
!اتحاد الطلاب السود -

590
00:40:39,360 --> 00:40:41,194
مع أن القصة التي شاهدتموها ليست مبنية"
"(حدثت على وقائع في (كانساس سيتي

591
00:40:41,319 --> 00:40:43,068
لكنها مستوحاة من أحداث واقعية"
"حدثت في حرم الكليات بأرجاء البلاد

