﻿1
00:00:07,110 --> 00:00:08,652
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:08,777 --> 00:00:10,694
بعثت لي (دافني) برسالة نصية"
"حيث تقول إنه حصل شجار

3
00:00:10,819 --> 00:00:12,735
هل جميع هؤلاء الأولاد الجدد"
"أحداث منحرفون؟

4
00:00:12,861 --> 00:00:15,235
تم تمزيق عجلة سيارتها في اليوم
الأول من العودة إلى المدرسة

5
00:00:15,360 --> 00:00:16,694
لماذا تهزين برأسك أمامي؟

6
00:00:17,110 --> 00:00:18,443
أنا لم أفعل ذلك -
ماذا؟ -

7
00:00:18,569 --> 00:00:19,943
يجب أن أبدأ بالبحث عن وظيفة جديدة -
ماذا؟ -

8
00:00:20,068 --> 00:00:23,694
قالت لي مديرتي للتو إنها ستبيع
(المتجر وستنتقل للعيش في (لندن

9
00:00:23,819 --> 00:00:25,110
لماذا لا تشتريه؟

10
00:00:25,402 --> 00:00:27,985
لا يمكنني التفكير في استثمار
أفضل لأموالنا منك

11
00:00:28,110 --> 00:00:29,861
مرحباً أنا هنا من أجل الخدمة الاجتماعية

12
00:00:29,943 --> 00:00:33,861
الضابط المسؤول عن تسريحك المشروط حولك
إلى هذه العيادة ضمن إجراءات هذا التسريح

13
00:00:33,943 --> 00:00:36,819
إن لم تأخذي الأمور على محمل الجد
فستحولين مجدداً إلى المحكمة

14
00:00:36,942 --> 00:00:40,277
يستطيع طلاب صف التخرج الترشح"
"لدورة واحدة في جامعة محلية

15
00:00:40,402 --> 00:00:41,819
(أنا الأستاذة (ليدارسكي

16
00:00:41,942 --> 00:00:44,819
أريدكم أن ترسموا صورة
الشخص الجالس إلى يساركم

17
00:00:44,942 --> 00:00:47,026
لدي مناوبة ولا يمكنني
بالتالي مغادرة المنزل

18
00:00:47,152 --> 00:00:48,485
حسناً، سأذهب إلى هناك

19
00:00:49,235 --> 00:00:51,318
انضمي إلينا يمكننا أن نكون
زميلين في رقصة النقر

20
00:00:51,443 --> 00:00:54,026
وفي أيام الخميس، نقيم حلقة طبول

21
00:00:54,777 --> 00:00:56,527
سنقيم حلقة غداً يجب أن تأتي معي

22
00:00:56,652 --> 00:00:59,110
لدى زوجي حفل خيري لأحد الزملاء

23
00:00:59,235 --> 00:01:00,569
ألا يمكنك الاعتذار عن الحضور؟

24
00:01:00,694 --> 00:01:03,068
تريدني (كوني) أن أزورها مساء غد
لنناقش الموضوع لأنها محبطة

25
00:01:03,193 --> 00:01:04,527
يجب أن تكوني حاضرة
لا يمكننا أن نفعل ذلك

26
00:01:04,652 --> 00:01:06,193
ألا يمكنك أن تذهب
إلى هذا العشاء وحدك؟

27
00:01:06,318 --> 00:01:07,652
ما هو الهوكي الميداني؟

28
00:01:07,943 --> 00:01:09,861
(إنها رياضة ستمارسينها في (كارلتون

29
00:01:12,443 --> 00:01:16,443
لا، هذا مستحيل لن يحصل
ذلك على الإطلاق

30
00:01:16,569 --> 00:01:19,026
(اسمعي، يا (باي -
لا يمكنك أن تتراجعي الآن -

31
00:01:19,152 --> 00:01:21,485
قلت إنك ستشاركين في الفريق -
...لأنني كنت -

32
00:01:24,360 --> 00:01:25,694
"ثملة"

33
00:01:25,942 --> 00:01:30,026
إضافة إلى ذلك، إلا إن كان الهوكي
الميداني يمنح نقاطاً على عدم إصابة الكرة

34
00:01:30,152 --> 00:01:32,777
ثقا بي، أنتما لن تريداني في فريقكما

35
00:01:32,902 --> 00:01:35,735
هذه فرصتنا الأخيرة لنفعل شيئاً معاً

36
00:01:35,861 --> 00:01:37,985
على لائحة أكثر الأشياء التي أكرهها

37
00:01:38,110 --> 00:01:42,610
الرياضة هي في المرتبة الثانية
بعد لوحات (توماس كينكيد) والعنكبوت

38
00:01:42,735 --> 00:01:44,026
كوني لاعبة بديلة

39
00:01:44,360 --> 00:01:47,861
أريد تمضية كل أوقات فراغي
في الاهتمام برسومي

40
00:01:47,943 --> 00:01:51,942
سيكون لديك الكثير من الوقت للرسم
حين لا يكون دورك في اللعب

41
00:01:52,026 --> 00:01:53,360
المعذرة، المعذرة

42
00:01:53,485 --> 00:01:56,942
منذ متى كان هنالك فريق
هوكي ميداني في (كارلتون)؟

43
00:01:57,193 --> 00:01:59,527
منذ أن قام ابننا وابنتنا بتشكيل فريق

44
00:01:59,985 --> 00:02:01,777
سيكون (توبي) المدرب

45
00:02:02,610 --> 00:02:03,942
حقاً؟

46
00:02:04,943 --> 00:02:06,902
هذا مناسب لك

47
00:02:07,861 --> 00:02:10,402
شكراً -
حسناً -

48
00:02:13,569 --> 00:02:16,193
لماذا لم يطلبا مني أن أكون المدرب؟

49
00:02:16,902 --> 00:02:18,277
هل تريد فعلاً أن أجيب عن هذا السؤال؟

50
00:02:19,485 --> 00:02:21,610
الهوكي الميداني
ليس رياضتك المفضلة يا حبيبي

51
00:02:21,861 --> 00:02:23,152
أنا أجيد رياضة الهوكي الميداني

52
00:02:23,318 --> 00:02:26,360
إن التحقت بالفريق فستكونين
قد أنجزت فرضك الرياضي للسنة كلها

53
00:02:26,527 --> 00:02:30,026
بالضبط لا صفوف رياضية إضافية
(مع المدرب (لوبين

54
00:02:30,985 --> 00:02:32,360
يا إلهي! كم أحب الهوكي الرياضي

55
00:02:32,485 --> 00:02:34,068
أجل! هذا ما أقصده

56
00:02:34,193 --> 00:02:36,152
تركيز على اللعبة
(يا فريق (كينيش - فاسكيز

57
00:02:52,610 --> 00:02:54,443
هل يمكنك إيصالي إلى جامعة"
"يو إم كي سي) هذا المساء؟)

58
00:02:55,235 --> 00:02:57,485
"(لدي موعد عاطفي مع (ماري بيث"

59
00:02:58,360 --> 00:03:00,235
لقد أفسدت صورتي للتو؟"

60
00:03:02,277 --> 00:03:04,402
"إنها لفيديو السنة الدراسية"

61
00:03:04,943 --> 00:03:06,277
"هل تريد إجراء مقابلة معي؟"

62
00:03:06,402 --> 00:03:12,610
لا، لكن إن أقللتك معي"
"فهل ستبتعد عن طريقي؟

63
00:03:19,819 --> 00:03:22,402
مطلوب فتيات للعبة الهوكي
الميداني الخبرة غير ضرورية

64
00:03:25,068 --> 00:03:26,402
الهوكي الميداني؟

65
00:03:27,193 --> 00:03:28,652
أفترض أن الموضوع لا يهمك

66
00:03:28,942 --> 00:03:31,193
أجل، نادي اليخوت يأخذ وقتي كله

67
00:03:40,068 --> 00:03:42,943
هل سمعت بأنه تم تمزيق"
"عجلة سيارة (هانا)؟

68
00:03:45,068 --> 00:03:48,861
هل أنت متفاجئة؟"
"هؤلاء الأولاد الجدد قطاع طرق؟

69
00:04:00,735 --> 00:04:02,110
هذا جميل، يروقني الظل

70
00:04:05,110 --> 00:04:06,443
هذا جيد، استمري في العمل

71
00:04:08,152 --> 00:04:09,485
يبدو هذا واعداً

72
00:04:10,735 --> 00:04:12,068
ماذا رسمت لنا يا (باي)؟

73
00:04:13,694 --> 00:04:14,985
...أنا أسمي هذا

74
00:04:17,443 --> 00:04:18,777
(تانك)

75
00:04:19,110 --> 00:04:21,942
هذا بارع جداً، هذا يشبهه

76
00:04:22,110 --> 00:04:27,152
أجل، كنت أريد التقاط جسمانيته
كيف يسيطر على المساحة حيث يتواجد

77
00:04:27,735 --> 00:04:29,193
لماذا لم تلتقطي صورة فحسب؟

78
00:04:30,527 --> 00:04:35,652
(خلق كرة البولينغ وبقع (الشيوز
هل أبرزت (تانك) الحقيقي؟

79
00:04:38,694 --> 00:04:40,610
لا... لا أعتقد ذلك

80
00:04:40,735 --> 00:04:42,110
حسناً، أعتقد أنه يجب
أن تفعلي هذا مجدداً

81
00:04:43,068 --> 00:04:44,402
ماذا لدينا هنا؟

82
00:04:45,277 --> 00:04:46,610
...حسناً

83
00:04:47,819 --> 00:04:53,318
إنها (باي)، لكن من مكان
مرتفع للغاية، كالفضاء الخارجي

84
00:04:54,942 --> 00:04:57,443
هذا صغير للغاية -
أجل، أجل -

85
00:04:57,610 --> 00:05:00,942
باع أحد الفنانين قطعة قماش
بيضاء بملايين الدولارات

86
00:05:01,026 --> 00:05:02,360
على الأقل، أنا رسمت نقطة

87
00:05:02,485 --> 00:05:03,819
من المفترض أن يستحق
هذا علامة "ب"، صحيح؟

88
00:05:03,942 --> 00:05:06,485
هذا مرتبط بما تريد قوله بهذه النقطة

89
00:05:08,026 --> 00:05:09,735
...حسناً

90
00:05:11,235 --> 00:05:12,569
...إنها مستديرة

91
00:05:12,777 --> 00:05:15,443
مثل الكرة الأرضية

92
00:05:17,318 --> 00:05:21,277
إن قلت إن رسمتك كانت تعليقاً
على مشاعر (باي) بشأن العزلة

93
00:05:21,402 --> 00:05:25,861
إن كانت مجرد نقطة تافهة
"فقد أفكر في إعطائك علامة "ب

94
00:05:25,985 --> 00:05:27,985
حسناً، فلنركز على موضوع العزلة

95
00:05:28,777 --> 00:05:31,652
طبعاً، هذا أفضل من قولك
"لم أكن أريد القيام بالعمل"

96
00:05:33,318 --> 00:05:36,193
لا، الموضوع ليس
أنني لم أكن أريد القيام بالعمل

97
00:05:38,068 --> 00:05:40,318
يمكنكم الإفلات من أمور
كثيرة في صفي

98
00:05:41,318 --> 00:05:42,861
يمكنكم أن تكونوا هجوميين

99
00:05:42,943 --> 00:05:44,277
يمكنكم أن تكونوا فاسقين

100
00:05:44,735 --> 00:05:46,235
يمكنكم أن تحضروا حيواناتكم الأليفة

101
00:05:46,443 --> 00:05:48,318
يمكنكم أن ترسموا مع حيواناتكم الأليفة

102
00:05:48,985 --> 00:05:51,652
لكن الأمر الوحيد الذي لا يمكنكم
القيام به هو عدم المحاولة

103
00:05:52,318 --> 00:05:56,819
تانك)، سررت كثيراً بوجودك في الصف)
لكن عليك أن تحزم أمتعتك وتغادر

104
00:05:57,985 --> 00:05:59,942
هل أنت جدية؟ -
جداً -

105
00:06:01,026 --> 00:06:03,485
إن لم أحصل على علامة جيدة في هذا الصف
فلا يمكنني ممارسة رياضة كرة القدم

106
00:06:03,610 --> 00:06:04,942
هذه ليست مشكلتي

107
00:06:20,277 --> 00:06:21,735
وخطوة، خطوة

108
00:06:21,902 --> 00:06:24,861
خطوتان، خطوتان، تربيتة

109
00:06:25,402 --> 00:06:26,735
المشي بجر القدمين

110
00:06:27,110 --> 00:06:28,443
الذراعان

111
00:06:30,861 --> 00:06:32,152
المشي بجر القدمين

112
00:06:37,277 --> 00:06:38,610
أحسنت أيتها المجموعة الأولى

113
00:06:40,318 --> 00:06:42,277
في تلك المرة، كنت تحاولين
لفت الانتباه فحسب

114
00:06:42,402 --> 00:06:43,819
هل أنت متأكدة
من أنك لم تفعلي ذلك من قبل؟

115
00:06:44,402 --> 00:06:46,819
كنت أخفي ذلك منذ فترة طويلة

116
00:06:47,610 --> 00:06:48,942
سأحضر القليل من الماء -
حسناً -

117
00:06:55,068 --> 00:06:56,402
(هاتف (كاثرين

118
00:06:56,985 --> 00:06:58,318
من أنت؟

119
00:06:58,777 --> 00:07:00,068
من أنت؟

120
00:07:00,193 --> 00:07:01,527
أنا زوجها

121
00:07:01,985 --> 00:07:03,318
هل زوجتي هنا؟

122
00:07:03,443 --> 00:07:04,777
دعني أرى ذلك

123
00:07:04,902 --> 00:07:06,193
هل هذا هاتفي؟

124
00:07:06,318 --> 00:07:07,652
إنه زوجك هل يمكنك التكلم معه؟

125
00:07:07,777 --> 00:07:09,068
طبعاً يمكنني ذلك، أعطني هذا

126
00:07:09,193 --> 00:07:10,527
مرحباً يا حبيبي -
من كان هذا؟ -

127
00:07:10,943 --> 00:07:12,277
!المجموعة الأولى

128
00:07:12,402 --> 00:07:13,735
أنا آسفة، يجب أن أنصرف
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

129
00:07:13,861 --> 00:07:15,152
...(كاثرين) -
إلى اللقاء يا حبيبي -

130
00:07:17,527 --> 00:07:19,318
أنت تدرك أنه ربما يظن
أنني أقيم علاقة غرامية

131
00:07:19,443 --> 00:07:20,902
يجب أن تبقيه يقظاً يا عزيزتي

132
00:07:20,985 --> 00:07:23,026
هذا ما أفعله -
أنت مريع -

133
00:07:23,152 --> 00:07:24,652
خمسة، ستة، سبعة، وخطوة إلى اليمين

134
00:07:24,819 --> 00:07:27,318
خطوة، خطوتان

135
00:07:35,152 --> 00:07:36,485
أيمكنني أن أكلمك للحظة؟

136
00:07:38,360 --> 00:07:40,861
أنا المذنبة بشأن عدم قيام (تانك) بالفرض

137
00:07:41,193 --> 00:07:42,527
كيف ذلك؟

138
00:07:43,610 --> 00:07:46,527
أنا في السابعة عشرة من العمر
ويطبق علي نظام منع التجول

139
00:07:46,819 --> 00:07:48,902
كما أمضي وقتاً طويلاً
في العمل على صورتي

140
00:07:48,985 --> 00:07:51,819
(مما لا يترك الكثير من الوقت لـ(تانك
...ليهتم بصورته، لذا

141
00:07:52,026 --> 00:07:53,985
لذا، نظام منع التجول
المطبق عليك منعه من القيام بفرضه؟

142
00:07:54,485 --> 00:07:55,819
أنا لا أصدق ذلك

143
00:07:59,193 --> 00:08:00,527
...حسناً

144
00:08:02,152 --> 00:08:04,942
أنهيت علاقة غرامية بطريقة مزعجة للغاية

145
00:08:05,943 --> 00:08:11,277
وظننت أنني سأنسى الشاب
لبعض الوقت إن ثملت

146
00:08:12,569 --> 00:08:19,152
كان تصرفاً سخيفاً، لكن (تانك) اعتنى
بي ومنعني من ارتكاب حماقة أكبر

147
00:08:20,152 --> 00:08:21,485
وهذا لم يترك له الكثير من الوقت

148
00:08:21,610 --> 00:08:25,942
ليرسم تلميذة المدرسة الثانوية الحزينة
والثملة التي تحاول عدم التقيؤ

149
00:08:29,943 --> 00:08:32,861
هذا هو الكلام الأصدق
الذي قلته في هذا الصف

150
00:08:48,527 --> 00:08:51,110
أخبار سارة! أنتن جميعاً ستشكلن الفريق

151
00:08:51,819 --> 00:08:54,735
تهاني! أهلاً بكن إلى جلسة التمرين الأولى

152
00:08:54,942 --> 00:08:57,861
على الجميع أن يأتي إلى هنا لأخذ مضرب

153
00:08:59,569 --> 00:09:00,902
إلى أين تذهبين يا (باي)؟

154
00:09:02,152 --> 00:09:03,652
سأكون خارج المباراة أيها المدرب

155
00:09:04,861 --> 00:09:06,902
أنت لم تعودي لاعبة بديلة
نريدك أن تلعبي

156
00:09:08,443 --> 00:09:09,777
نحن لم نتفق على ذلك

157
00:09:09,985 --> 00:09:11,318
بالكاد لدينا العدد الكافي من الفتيات

158
00:09:11,527 --> 00:09:13,277
إن لم تلعبي فلن يكون هنالك فريق

159
00:09:14,443 --> 00:09:16,026
هل تريدينني أن أطلب من جميع
هؤلاء الفتيات العودة إلى المنزل؟

160
00:09:16,152 --> 00:09:19,152
أتشعرني بالذنب لأوافق على اللعب؟ -
لا -

161
00:09:19,819 --> 00:09:21,943
أنا أتوجه إلى روحك الرياضية

162
00:09:22,942 --> 00:09:24,902
لا يفترض بك أن تعطيني مضرباً الآن

163
00:09:26,402 --> 00:09:27,735
!اصطفاف

164
00:09:30,277 --> 00:09:32,360
إذاً، أخبريني عن خدمة الرد
على الهاتف الجديدة

165
00:09:33,861 --> 00:09:36,068
رينزو)؟ إنه صديق)

166
00:09:36,861 --> 00:09:38,318
رينزو)، وهو صديقي)

167
00:09:38,902 --> 00:09:44,861
أجل، من صفي أنا آخذ
دروساً في رقصة النقر

168
00:09:45,527 --> 00:09:48,569
منذ متى؟ -
منذ أيام معدودة -

169
00:09:50,443 --> 00:09:51,777
لماذا لم تخبريني بذلك؟

170
00:09:52,026 --> 00:09:53,569
لأنني كنت أعتقد أنك
ستعتبر الأمر سخيفاً

171
00:09:53,694 --> 00:09:56,569
(إذاً، ألا علاقة لـ(رينزو
بالتكتم عن هذا الموضوع؟

172
00:09:57,443 --> 00:10:02,318
بقدر ما يروقني أن تشعر بالغيرة
لكن لا داعي للقلق لأن (رينزو) مخنث

173
00:10:05,610 --> 00:10:07,777
أتعرف شيئاً؟ سأدعوه إلى العشاء
وستتمكن من مقابلته

174
00:10:07,902 --> 00:10:10,485
لا، لا، هذا ليس ضرورياً -
فات الأوان -

175
00:10:11,068 --> 00:10:13,318
راقتني الفكرة وستحبه كثيراً

176
00:10:24,318 --> 00:10:26,193
"دافني)، (دافني)، ردي على الهاتف)"

177
00:10:32,610 --> 00:10:34,152
شكراً على الاتصال بعيادة"
"الخدمة الاجتماعية المجانية

178
00:10:40,026 --> 00:10:41,360
ما هذا؟

179
00:10:41,485 --> 00:10:45,235
حين يناديك أحد لتردي على الهاتف
يجب أن يضع دولاراً في هذا الوعاء

180
00:10:46,110 --> 00:10:48,443
هل يحصل ذلك بشكل متكرر؟ -
ثلاث مرات اليوم -

181
00:10:48,569 --> 00:10:49,985
أجل، الاتصالات الهاتفية ليست صديقتي

182
00:10:50,110 --> 00:10:51,443
ولا صديقتي

183
00:10:51,861 --> 00:10:54,694
كلما اتصلت لعملية ترويج
يظنون أنها مزحة ويقفلون الخط

184
00:10:54,819 --> 00:10:56,861
لماذا؟ -
بسبب طريقتي في التكلم -

185
00:10:56,943 --> 00:10:58,277
ماذا تقصد؟

186
00:10:58,443 --> 00:11:02,235
حسناً، في الواقع، لا شيء أنا أبدو مدهشاً

187
00:11:02,360 --> 00:11:05,402
يجب أن أقدم إعلانات
عن السيارات أو أن أغني الأوبرا

188
00:11:06,943 --> 00:11:11,443
تلف في الأعصاب من جراء حادث
سبب لي صعوبة خفيفة في التكلم

189
00:11:11,819 --> 00:11:13,110
هذا لا يزعجني

190
00:11:14,694 --> 00:11:17,068
مرحباً، هل سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً؟

191
00:11:17,193 --> 00:11:18,652
لأنني أحتاج إلى جهاز تقويم لمعصمي فحسب

192
00:11:19,026 --> 00:11:21,485
أنا لست متأكدة من ذلك
قد يطلبون إجراء صورة شعاعية

193
00:11:21,610 --> 00:11:23,694
لا، لا، ليس مكسوراً -
كيف عرفت ذلك؟ -

194
00:11:24,026 --> 00:11:26,193
لأنني حين كسرته في المرة السابقة
لم أشعر بالطريقة نفسها

195
00:11:26,318 --> 00:11:28,527
هذا ظريف كيف أصبت بالتواء في معصمك؟

196
00:11:28,652 --> 00:11:29,943
خلال التزحلق على الجليد

197
00:11:30,068 --> 00:11:32,985
أجل، خرجت عن المنحدر
وقمت بدورة الـ540

198
00:11:33,318 --> 00:11:35,193
ثم علقت عجلتي الخلفية
في طريق النزول

199
00:11:35,318 --> 00:11:37,694
تباً، كدت أن تنجح -
أجل، لا داعي لتقول لي ذلك -

200
00:11:37,942 --> 00:11:40,819
لذا، أريد الإسراع في ذلك لأتمكن
من العودة إلى هناك وإكمال الدورة

201
00:11:41,193 --> 00:11:43,527
حسناً، لقد نسيت تدوين العنوان

202
00:11:43,985 --> 00:11:46,277
(أجل، أنا أعمل في (كاوتش سيرفينج
في الوقت الحاضر

203
00:11:47,443 --> 00:11:49,402
ستهتم بك -
شكراً يا سيدي -

204
00:11:54,527 --> 00:11:58,985
بعد ما حصل لمعصمه، لا أصدق أن ذاك
الشاب يفكر في العودة إلى المنحدر

205
00:11:59,110 --> 00:12:00,943
أنت لا تتزحلقين على الجليد

206
00:12:06,735 --> 00:12:10,443
أمضيت ساعتين في معرض السيارات
بجهوزية تامة لأنفق المال

207
00:12:10,569 --> 00:12:13,942
ولم ينفك الباعة يسألونني
إن كنت أريد العودة مع زوجي

208
00:12:14,569 --> 00:12:15,942
أتريدين شراء سيارة جديدة؟

209
00:12:16,110 --> 00:12:19,360
من المفترض أن أكون مصممة
من الطراز الرفيع ويجب أن أبدو كذلك

210
00:12:22,277 --> 00:12:24,360
أنت لن تصدقي من قابلت اليوم

211
00:12:24,735 --> 00:12:26,942
(فيليتشيا) -
حقاً؟ -

212
00:12:27,277 --> 00:12:29,277
كيف حالها؟ -
إنها حامل -

213
00:12:29,485 --> 00:12:31,068
منذ ثمانية أشهر

214
00:12:31,193 --> 00:12:33,402
عجباً، انقضى وقت طويل

215
00:12:33,569 --> 00:12:35,235
وأنا لا أقول هذا لأنني والدتك

216
00:12:35,360 --> 00:12:38,318
لكن من يسرح شعرها
في هذه الأيام هو عدو لها

217
00:12:40,402 --> 00:12:43,652
أخبرتها عن عملك الجديد
وهي سعيدة جداً من أجلك

218
00:12:43,902 --> 00:12:45,694
أجل، يجب أن أرسل شيئاً للطفل

219
00:12:45,819 --> 00:12:47,735
في الواقع، قد تحتاج
إلى المساعدة بشأن غرفة الطفل

220
00:12:47,861 --> 00:12:49,527
قلت لها إنك مناسبة تماماً لذلك

221
00:12:49,652 --> 00:12:54,485
(يا أمي، أنا لم أمتلك (كي أند دي
بعد وأصبحت منشغلة للغاية

222
00:12:54,610 --> 00:12:56,777
لا وقت لدي على الإطلاق للعمل التطوعي

223
00:12:57,026 --> 00:12:59,485
إنها ابنة عمك -
من الدرجة الثانية -

224
00:13:00,068 --> 00:13:02,569
ما أحتاج إليه الآن هو الأعمال المدفوعة

225
00:13:02,694 --> 00:13:06,569
مساعدة العائلة لن يؤثر سلباً
(في أعمالك يا (ريجينا

226
00:13:06,861 --> 00:13:10,942
إن كنت تستطيعين شراء سيارة
(يمكنك مساعدة ابنة عمك (فيليشيا

227
00:13:17,694 --> 00:13:18,985
شكراً

228
00:13:30,026 --> 00:13:32,193
إلى أين ذهب (آرون لوغرانج)؟

229
00:13:32,402 --> 00:13:34,277
من؟ -
شاب التزحلق على الجليد -

230
00:13:34,652 --> 00:13:37,360
غادر منذ دقائق -
!تباً -

231
00:13:37,819 --> 00:13:39,985
هل ارتكبت حماقة مجدداً؟ -
لا -

232
00:13:40,318 --> 00:13:41,861
حسناً، بلى

233
00:13:42,277 --> 00:13:45,277
لا يفترض أن يغادر المرضى
إلا بعد الحصول على الإذن بذلك

234
00:13:45,610 --> 00:13:46,943
لكنه حصل على جهاز تقويم المعصم

235
00:13:47,068 --> 00:13:50,402
حصلنا على نتائج فحوص دمه
ونسبة السكر مرتفعة جداً لديه

236
00:13:50,527 --> 00:13:52,402
(كان الدكتور (جي
يريد أن يكلمه قبل أن يغادر

237
00:13:52,861 --> 00:13:54,152
!تباً

238
00:13:55,527 --> 00:13:57,943
لا أريد أن أتصادم مع ذاك الرجل -
سأفكر في شيء -

239
00:13:58,068 --> 00:14:01,443
هو لم يترك عنواناً ويجب أن أذهب
إلى ملعب الهوكي الميداني

240
00:14:01,610 --> 00:14:05,485
(انصرفي سأحاول إلهاء الدكتور (جي
سأقول له إن الشاب سيعود غداً

241
00:14:07,277 --> 00:14:09,652
شكراً -
على الرحب والسعة -

242
00:14:16,360 --> 00:14:18,152
حسناً، أيتها الفتيات، هيا بنا نتجمع

243
00:14:27,152 --> 00:14:32,485
اليوم، سنبدأ بالتدريبات
الهجومية الدفاعية

244
00:14:32,861 --> 00:14:35,652
أنتن الفتيات الست ستشكلن
الفريق الهجومي

245
00:14:35,777 --> 00:14:39,652
لاعبة من كل خط سترمي
الكرة في الملعب، حسناً؟

246
00:14:39,777 --> 00:14:41,902
استخدمن ما تعلمناه في المرة السابقة

247
00:14:42,152 --> 00:14:45,943
توجيه الكرة بركلات قصيرة، توجيه الكرة
بركلات قصيرة، تمرير الكرة، مفهوم؟

248
00:14:46,235 --> 00:14:48,402
أنتن الخمس ستشكلن فريق الدفاع

249
00:14:48,527 --> 00:14:50,735
ستشكلن خطاً واحداً خلف هذا المخروط

250
00:14:50,861 --> 00:14:53,360
تتضمن مهمتكن التصدي لفريق الهجوم

251
00:14:53,485 --> 00:14:55,360
يجب استخدام المضرب لسرقة الكرة

252
00:14:55,819 --> 00:14:57,110
هل فهم الجميع ذلك؟

253
00:14:57,485 --> 00:14:58,819
هيا بنا نفعل ذلك

254
00:15:02,318 --> 00:15:04,110
(يبدو أنك ستكونين الأولى يا (باي

255
00:15:06,193 --> 00:15:07,527
هل أنت جاهزة؟

256
00:15:13,694 --> 00:15:15,235
ضربة ناجحة -
(باي) -

257
00:15:15,443 --> 00:15:16,777
لا يمكنك أن تستديري خلال المباراة

258
00:15:17,235 --> 00:15:18,569
أنا لا أعرف حتى ما معنى ذلك

259
00:15:18,777 --> 00:15:21,360
تتضمن مهمتك منعهن من تسجيل
الأهداف، استخدمي مضربك

260
00:15:21,485 --> 00:15:23,527
اسرقي الكرة اعترضي التمريرة افعلي شيئاً

261
00:15:24,235 --> 00:15:27,443
ولا تتذمري، هذا ليس مخيفاً جداً

262
00:15:27,985 --> 00:15:31,527
كوني لست مخيفة هو الأمر
الذي يجعلني غير مخيفة

263
00:15:31,652 --> 00:15:33,110
أيمكنك أن تكوني جدية يا (باي)؟

264
00:15:33,235 --> 00:15:34,652
اذهبي إلى الملعب وعطلي اللعبة، مفهوم؟

265
00:15:36,277 --> 00:15:37,610
فلنحاول مجدداً

266
00:15:42,942 --> 00:15:44,235
...و

267
00:15:55,735 --> 00:15:57,026
هل أنت بخير؟ -
لا -

268
00:15:57,193 --> 00:15:59,527
كانت هذه بداية جيدة
بدأت على الأقل تتكيفين مع اللعبة

269
00:15:59,652 --> 00:16:00,943
هيا بنا نحاول مجدداً

270
00:16:01,360 --> 00:16:03,235
أنا آسفة، ألم ترَ أنني تعرضت للتعنيف؟

271
00:16:03,402 --> 00:16:06,235
تحركي ولنفعل ذلك مجدداً -
لا -

272
00:16:06,402 --> 00:16:09,193
(أنا مدربك يا (باي
يجب أن تبدأي بالإصغاء إلي

273
00:16:09,318 --> 00:16:11,235
فعلت ذلك وانظر ماذا حل بي

274
00:16:11,360 --> 00:16:13,777
كفي عن التصرف كطفلة صغيرة
(وابدأي بالمحاولة يا (باي

275
00:16:13,902 --> 00:16:15,193
أنا لا أريد حتى أن أكون هنا

276
00:16:15,318 --> 00:16:16,652
أرغمتني على المشاركة
في اللعب عن طريق الخداع

277
00:16:16,777 --> 00:16:18,068
والآن، أنت تصرخ
في وجهي لذا، سأترك اللعبة

278
00:16:18,193 --> 00:16:20,193
ماذا؟ نحن لا نترك اللعبة -
أنا سأفعل ذلك -

279
00:16:21,569 --> 00:16:22,902
إلى أين تذهبين؟

280
00:17:04,360 --> 00:17:08,985
يبدو أن أحداً اشترى دفتراً للرسم -
أجل، أجل -

281
00:17:09,610 --> 00:17:12,402
هل يمكنني أن أرى ذلك؟ -
يوم غد مع الجميع -

282
00:17:12,527 --> 00:17:15,402
(أنا السبب الذي جعل (ليدلرسكي
ترأف بك يا صاح

283
00:17:15,527 --> 00:17:17,610
لذا، يجب على الأقل
أن أرى ثمار عملي المرهق

284
00:17:17,735 --> 00:17:19,943
سأقابل الشبان لإجراء بعض التمارين

285
00:17:20,068 --> 00:17:22,569
لكن هل تريدين مقابلتي لاحقاً
كي تتمكني من رسمي؟

286
00:17:23,110 --> 00:17:24,443
لا أعرف

287
00:17:24,861 --> 00:17:27,777
لا أعرف حتى ماذا سأفعل
وكأن أفكاري كلها ليست جيدة

288
00:17:27,985 --> 00:17:30,068
ألم يسبق لك أن تمرنت؟ -
بلى -

289
00:17:30,610 --> 00:17:31,942
هذه التمارين ليست رسمية

290
00:17:32,277 --> 00:17:35,942
يواجه أحد الشبان صعوبة في تعلم الألعاب
الجديدة ويكاد المدرب يقطعه إرباً إرباً

291
00:17:36,110 --> 00:17:38,569
لذا، يقوم عدد منا بمساعدته قليلاً

292
00:17:40,735 --> 00:17:42,026
أنت لطيف للغاية

293
00:17:42,193 --> 00:17:44,026
هم كانوا ليفعلوا هذا من أجلي

294
00:18:04,694 --> 00:18:08,652
!تهاني، انظري إلى نفسك

295
00:18:08,861 --> 00:18:13,235
انظري إلى نفسك! أنت تعيشين في
ميشون هيلز) وتديرين مؤسستك الخاصة)

296
00:18:14,152 --> 00:18:15,985
تروقني حديقتك اليدوية

297
00:18:17,610 --> 00:18:18,942
شكراً

298
00:18:19,026 --> 00:18:21,193
هذا يجعلني أتمنى
أن يتم بدل طفلي في المستشفى

299
00:18:23,360 --> 00:18:27,485
أنت تعرفين أنني أمزح -
حسناً -

300
00:18:28,360 --> 00:18:30,402
إذاً، أنت في المرحلة النهائية
من الحمل، أليس كذلك؟

301
00:18:30,527 --> 00:18:33,277
أنا أنتظر الولادة بفارغ الصبر -
أجل -

302
00:18:33,527 --> 00:18:36,985
أنا ممتنة جداً لك على ذلك
وأعرف كم وقتك ثمين

303
00:18:37,110 --> 00:18:39,985
لا، لا، لا تقلقي بهذا الشأن لدي
كل الوقت لمساعدتك

304
00:18:40,360 --> 00:18:43,569
لا أمتلك ميزانية كبيرة لهذا الأمر

305
00:18:44,026 --> 00:18:47,360
كنت آمل أن تتمكني من استخدام
جزء من الأثاث الموجود هنا

306
00:18:49,110 --> 00:18:51,902
طبعاً إذاً، فيم كنت تفكرين؟

307
00:18:52,694 --> 00:18:54,942
(غرفة النوم العائدة لي ولـ(هاري
ستتحول إلى غرفة الطفل

308
00:18:55,026 --> 00:18:57,610
ونحن سننتقل إلى البهو

309
00:18:59,360 --> 00:19:01,110
إذاً

310
00:19:06,360 --> 00:19:12,193
إنهما غرفتان، غرفة الطفل
وتحويل البهو إلى غرفة نوم

311
00:19:13,026 --> 00:19:15,902
هل هذا مناسب؟ -
أجل، لا بأس بذلك -

312
00:19:17,110 --> 00:19:18,443
أجل

313
00:19:19,819 --> 00:19:21,110
أجل

314
00:19:21,277 --> 00:19:22,610
أجل

315
00:19:38,068 --> 00:19:39,402
مرحباً

316
00:19:40,235 --> 00:19:41,569
مرحباً

317
00:19:42,902 --> 00:19:44,193
أنا آسف بشأن اليوم

318
00:19:44,777 --> 00:19:46,068
...أنا

319
00:19:46,193 --> 00:19:51,861
كنت محبطاً لعدم وجود العدد الكافي
من اللاعبات وتحولت فجأة إلى والدي

320
00:19:52,235 --> 00:19:53,861
ولم يكن القمر حتى بدراً

321
00:19:55,235 --> 00:19:57,819
ربما يجب أن تكوني سعيدة
لأنك تجنبت الوقوع في هذه الورطة

322
00:20:02,110 --> 00:20:03,443
خسارة مخيلة الفنان؟

323
00:20:04,777 --> 00:20:06,068
نوعاً ما

324
00:20:08,985 --> 00:20:10,777
الفن هو الأمر الوحيد
الذي أعرف أنني أبرع فيه

325
00:20:11,610 --> 00:20:13,318
والآن، أنا لم أعد أعرف شيئاً

326
00:20:13,443 --> 00:20:16,068
هنالك أشخاص في صفي
بالكاد يجيدون بري القلم

327
00:20:16,193 --> 00:20:18,569
...وها هي الأستاذة تمنحهم فرصة وأنا

328
00:20:19,318 --> 00:20:23,694
وفقاً لخبرتي، يكون المدربون قساة أكثر
مع اللاعبين الذين يعتبرونهم موهوبين

329
00:20:24,402 --> 00:20:26,277
ألهذا السبب تعاملني
بقساوة أيها المدرب؟

330
00:20:27,735 --> 00:20:29,026
أنا لم أفكر في ذلك

331
00:20:29,694 --> 00:20:31,985
باي)، (توبي)، العشاء)

332
00:20:34,277 --> 00:20:35,610
هيا بنا

333
00:20:39,193 --> 00:20:41,942
!احزري من سيأتي على العشاء؟ أنا

334
00:20:43,026 --> 00:20:45,026
تبدو رائعاً -
أعرف -

335
00:20:45,318 --> 00:20:46,652
للمضيفة

336
00:20:48,402 --> 00:20:49,735
تفضل

337
00:20:50,402 --> 00:20:51,861
(هذه (باي) وهذا (توبي

338
00:20:51,985 --> 00:20:53,942
ستقابل (دافني) في المرة المقبلة -
حسناً -

339
00:20:54,026 --> 00:20:55,360
تسرني مقابلتك

340
00:20:55,485 --> 00:20:57,735
مرحباً -
(لا، اقم بمعانقة العم (لورينزو -

341
00:20:59,068 --> 00:21:01,777
مرحباً -
(السيناتور (كينيش -

342
00:21:01,902 --> 00:21:03,943
هل تحب سماع ذلك؟
لأنه يروقني قول ذلك

343
00:21:04,152 --> 00:21:05,485
(رينزو)

344
00:21:05,652 --> 00:21:07,610
أتمنى ألا تعتبر ذلك رشوة

345
00:21:07,777 --> 00:21:10,819
عجباً! معتّق 25 سنة -
تماماً مثلي -

346
00:21:11,569 --> 00:21:12,942
لكن كن حذراً جرعات
قليلة من هذا المشروب

347
00:21:13,026 --> 00:21:14,735
وقد تنتقل من لاعب دفاعي
إلى لاعب يضرب الكرة باليدين

348
00:21:16,610 --> 00:21:19,193
(تعالي يا (كاثي
رافقيني في جولة على المكان

349
00:21:22,527 --> 00:21:23,861
سيكون هذا ممتعاً للغاية

350
00:21:30,068 --> 00:21:31,402
طابت ليلتك

351
00:21:34,402 --> 00:21:37,193
عرفت كيف أجد المتزحلق على الجليد -
قلت لك إنني سأجد شيئاً -

352
00:21:38,110 --> 00:21:41,735
كان لوحه مغطى بالملصقات
(وكان واحداً منها لمتجر (تراكس بورد

353
00:21:41,861 --> 00:21:45,152
لذا، اعتبرت أن أحداً هناك ربما يعرف
من هو وأين يمكن العثور عليه

354
00:21:45,277 --> 00:21:46,861
هذا مدهش هل اتصلت بالمتجر؟

355
00:21:47,318 --> 00:21:50,318
...أنت صماء نسيت تماماً

356
00:21:50,443 --> 00:21:51,861
أنا مدين بدولار لذاك الوعاء

357
00:21:52,777 --> 00:21:54,985
لكنني ذهبت إلى المتجر وتكلمت مع المالك

358
00:21:55,110 --> 00:21:59,152
وأبلغني أن هنالك مركزاً للمتزحلقين
على الجليد بمحاذاة قناة تدفق المياه

359
00:21:59,277 --> 00:22:00,610
ربما يمكننا أن نجد (آرون) هناك

360
00:22:00,735 --> 00:22:02,985
أنت تحرية بكل معنى الكلمة

361
00:22:03,193 --> 00:22:05,152
ماذا؟ -
لا شيء هيا بنا -

362
00:22:20,193 --> 00:22:21,527
"سيارة من هذه؟"

363
00:22:23,819 --> 00:22:25,277
"(إنها سيارة (أنطونيو"

364
00:22:25,402 --> 00:22:26,777
"ولد أصم آخر"

365
00:22:28,569 --> 00:22:30,443
"يجب أن نخبر والدتك بهذا الشأن"

366
00:22:31,902 --> 00:22:35,235
بماذا نخبرها؟ ما يحصل"
"ليس واضحاً على الإطلاق

367
00:22:36,193 --> 00:22:40,902
"ولا يمكننا رؤية وجهه هو يضع قناعاً"

368
00:22:48,861 --> 00:22:50,694
"ما هي هذه العلامة على كتفه؟"

369
00:22:50,819 --> 00:22:52,110
"بقعة دهون؟"

370
00:22:52,235 --> 00:22:54,277
"يبدو الأمر كذلك"

371
00:23:07,360 --> 00:23:09,861
هذا المكان مجنون -
أجل -

372
00:23:11,235 --> 00:23:12,569
ها هو

373
00:23:13,318 --> 00:23:14,652
أنا أعرفكما

374
00:23:14,777 --> 00:23:16,527
أجل، نحن من العيادة الطبية

375
00:23:16,652 --> 00:23:17,985
لقد رأيتنا في وقت سابق من هذا اليوم

376
00:23:18,277 --> 00:23:19,985
أجل، ما الأمر؟
هل جئتما للتزحلق على الجليد؟

377
00:23:20,110 --> 00:23:21,569
أنا لا أمتلك وسيلة النقل المناسبة

378
00:23:22,193 --> 00:23:25,193
في الواقع، أنت غادرت العيادة
قبل أن تظهر نتائج فحوصك

379
00:23:25,318 --> 00:23:28,610
مستوى السكر مرتفع في دمك
قد تكون مصاباً بداء السكري

380
00:23:29,985 --> 00:23:31,318
أجل، بدون مزاح

381
00:23:31,735 --> 00:23:33,026
هل تعرف ذلك؟

382
00:23:33,152 --> 00:23:34,485
هل تنتبه لمأكولاتك وتتناول الإنسولين؟

383
00:23:35,652 --> 00:23:37,068
نوعاً ما -
لا -

384
00:23:37,652 --> 00:23:40,485
إن لم تأخذ هذا الموضوع على محمل
الجد فقد تصاب بجلطة أو بالعمى

385
00:23:40,777 --> 00:23:42,277
اسمعي، هذا مزعج للغاية

386
00:23:43,527 --> 00:23:44,902
أنا أتفهّم ذلك يا صاح

387
00:23:44,985 --> 00:23:49,026
أنا أمرن ساقي كل يوم ألا تظن
أنني أدرك مدى صعوبة ذلك؟

388
00:23:49,152 --> 00:23:50,485
أجل، هذا أمر مرهق

389
00:23:50,694 --> 00:23:54,694
لكن ذات يوم، سيجدون
العلاج لإصابات النخاع الشوكي

390
00:23:54,819 --> 00:23:56,861
وحين يحصل ذلك
أريد أن أكون جاهزاً للمشي

391
00:23:58,152 --> 00:23:59,485
أليس هذا صحيحاً؟

392
00:23:59,861 --> 00:24:02,943
ألا تريد أن تكون على قيد الحياة
حين يكتشف العلاج لداء السكري؟

393
00:24:03,360 --> 00:24:06,819
اسمعا، أنا أفهم ما تحاولان
القيام به كما أنني ممتن لكما

394
00:24:07,485 --> 00:24:08,819
لكن هذا ليس مناسباً لي

395
00:24:08,942 --> 00:24:10,985
أريدك أن تسدي إلي خدمة يا صاح

396
00:24:13,652 --> 00:24:14,943
ساعدني في إنقاذ هذه الفتاة

397
00:24:16,652 --> 00:24:19,694
مديري غاضب لأنها تركتك تغادر العيادة

398
00:24:21,110 --> 00:24:22,485
عد إلى العيادة فحسب

399
00:24:23,110 --> 00:24:26,193
تكلم مع الطبيب بشأن داء السكري
كي لا تتعرض للطرد

400
00:24:31,443 --> 00:24:34,402
حسناً، طبعاً، كما تريد -
هذا رائع -

401
00:24:39,068 --> 00:24:40,402
ماذا حصل؟

402
00:24:40,819 --> 00:24:42,193
سيأتي إلى العيادة

403
00:24:42,527 --> 00:24:45,193
ماذا؟ ماذا قلت له؟ -
إنه حديث رجال -

404
00:24:46,902 --> 00:24:48,193
عملية إنقاذ بارعة

405
00:24:49,235 --> 00:24:50,569
...إذاً

406
00:24:51,318 --> 00:24:53,694
أتعتقد فعلاً أنك ستتمكن من المشي مجدداً؟

407
00:24:54,068 --> 00:24:55,402
طبعاً

408
00:24:56,694 --> 00:24:58,318
كما أنني سأفعل ذلك مجدداً

409
00:24:59,902 --> 00:25:01,193
لا شك في ذلك

410
00:25:16,735 --> 00:25:20,943
حين أقف مجدداً على قدمي، لن أحتاج
إلى وقت طويل لأتزحلق على الجليد

411
00:25:21,277 --> 00:25:23,610
بجدية؟ وإن تعرضت لحادث سيارة مجدداً؟

412
00:25:23,861 --> 00:25:29,652
فلن أقوم بمجازفات ولن أكون غبياً
لكنني سأتزحلق مجدداً على الجليد

413
00:25:29,985 --> 00:25:31,443
لماذا تريد القيام بهذه المجازفة؟

414
00:25:33,402 --> 00:25:37,277
لو تمكن أحد من إعادة حاسة السمع لك
أما كنت لتفعلي ذلك؟

415
00:25:39,610 --> 00:25:40,942
لا

416
00:25:41,193 --> 00:25:42,694
فقدان السمع هو جزء مني

417
00:25:44,652 --> 00:25:49,443
الأشخاص الأصحاء لا يفهمون ذلك
لكن يروقني أن أكون صماء

418
00:25:51,942 --> 00:25:53,943
هل تذكرين حين كنت تسمعين؟

419
00:25:55,694 --> 00:25:56,985
لا

420
00:25:59,942 --> 00:26:01,235
...حسناً

421
00:26:01,777 --> 00:26:04,026
أنا أذكر حين كنت أمشي

422
00:26:07,110 --> 00:26:09,902
وأريد أن أفعل ذلك مجدداً

423
00:26:16,902 --> 00:26:18,193
سيكون هذا رائعاً

424
00:26:20,527 --> 00:26:21,861
خمسة، ستة، سبعة

425
00:26:34,277 --> 00:26:35,610
!عجباً

426
00:26:42,985 --> 00:26:44,318
جاء دورك للإشعاع

427
00:26:44,985 --> 00:26:46,861
أحسنت يا أمي

428
00:26:48,902 --> 00:26:50,735
انظروا إلى ساقي ذاك الجاموس

429
00:26:51,026 --> 00:26:53,235
أنا لا أقول إن زوجتك بقرة
هذه هي رقصة النقر

430
00:26:59,402 --> 00:27:01,110
لقد أخطأت بهذه الخطوة الأخيرة

431
00:27:01,235 --> 00:27:02,569
إنها رقصة الجاز لقدميك

432
00:27:02,694 --> 00:27:03,985
اقترفي خطأ، افعلي ذلك مجدداً

433
00:27:04,819 --> 00:27:07,569
هذا مذهل
هل تعلمت هذا كله في جلستين؟

434
00:27:07,694 --> 00:27:09,777
أجل، وكرهناها بسبب ذلك

435
00:27:09,943 --> 00:27:13,610
كاتبة بارعة وراقصة نقر مدهشة
لحسن الحظ أنها فشلت في قرع الطبل

436
00:27:13,735 --> 00:27:15,110
كانت مشاركتي الأولى في دائرة الطبول

437
00:27:15,777 --> 00:27:17,110
كنت أمزح، كنت مذهلة

438
00:27:17,360 --> 00:27:18,694
مهلاً، كان هذا أنا

439
00:27:20,277 --> 00:27:22,235
عودي يوم الخميس المقبل -
حسناً -

440
00:27:23,527 --> 00:27:26,026
أنا مبلل قليلاً أين غرفة الراقصين؟

441
00:27:26,193 --> 00:27:27,777
يمكنني مرافقتك إليها من هنا

442
00:27:30,943 --> 00:27:32,443
هلا تتركيننا على انفراد
(للحظة يا (باي

443
00:27:33,569 --> 00:27:34,902
طبعاً -
شكراً -

444
00:27:37,485 --> 00:27:38,819
ما الأمر؟

445
00:27:39,026 --> 00:27:40,485
متى ذهبت إلى حلقة الطبول؟

446
00:27:41,152 --> 00:27:44,318
لا أعرف، ذات يوم من الأسبوع
الماضي، أتريد شراباً آخر؟

447
00:27:44,443 --> 00:27:46,068
ألم يقل إنه كان يوم الخميس؟

448
00:27:47,902 --> 00:27:49,527
(كنت أظن أنك مع (كوني

449
00:27:49,902 --> 00:27:53,026
هل تغيبت عن حفل جمع التبرعات
للذهاب إلى حلقة الطبول؟

450
00:27:54,569 --> 00:27:57,068
(أنا آسفة لقد اخترعت قصة (كوني

451
00:27:57,193 --> 00:27:59,777
لكنني لم أكن أريد الذهاب إلى ذاك
العشاء وأنت أيضاً لم تكن تريد ذلك

452
00:27:59,902 --> 00:28:02,610
أجل، حسناً لكنني لم أكذب
للتهرب من هذا الموضوع

453
00:28:21,318 --> 00:28:23,652
أتظنين أنه كان سينتابني
شعور مختلف بشأن الصمم

454
00:28:23,777 --> 00:28:25,861
لو كنت أذكر الفترة التي كنت أسمع فيها؟

455
00:28:26,777 --> 00:28:28,068
هل حصل شيء؟

456
00:28:28,569 --> 00:28:31,569
لا، لكن شاباً في العيادة
جعلني أفكر في ذلك

457
00:28:33,026 --> 00:28:35,068
قالت جدتي إنك ذهبت
إلى زيارة (فيليشيتا) اليوم

458
00:28:35,443 --> 00:28:36,777
أجل

459
00:28:37,277 --> 00:28:38,610
ذهبت إلى الجوار

460
00:28:38,985 --> 00:28:40,360
أقصد، الجوار نفسه
الذي عشنا فيه إلى الأبد

461
00:28:40,902 --> 00:28:42,193
ورأيت شقتها

462
00:28:42,610 --> 00:28:45,443
ولا يمكنني تخيل أننا عشنا يوماً
في مكان صغير كهذا

463
00:28:46,360 --> 00:28:47,694
أشتاق أحياناً إليه

464
00:28:47,943 --> 00:28:49,277
إلى منزلنا في (ريفرسايد)؟

465
00:28:49,694 --> 00:28:52,819
كنا نعرف جميع جيراننا
وكنا نقيم حفلات في المبنى

466
00:28:53,402 --> 00:28:57,569
إن احتجت إلى علبة صلصة الطماطم
كنت أصرخ من النافذة

467
00:28:57,694 --> 00:28:59,819
وكان (ماري) أو (ريكي) يحضر لي واحدة
في طريق العودة إلى المنزل

468
00:29:01,152 --> 00:29:03,694
نحن لا نعرف أحداً في هذا المبنى

469
00:29:04,485 --> 00:29:06,527
هذا لأن المنزل التالي
يقع على مسافة 800 متر

470
00:29:07,819 --> 00:29:10,985
كنا نتنزه في كل مكان
ونتسكع على مداخل جميع المنازل

471
00:29:12,610 --> 00:29:16,360
هنا، يحتجز الناس أنفسهم
...في المنازل الكبيرة و

472
00:29:17,277 --> 00:29:18,777
ويتسكعون في باحاتهم الخلفية

473
00:29:20,277 --> 00:29:21,694
ويجولون في المكان بسياراتهم الفخمة

474
00:29:23,942 --> 00:29:26,110
والآن، تظن (فيليشيا) أنني واحدة
من هؤلاء الأشخاص

475
00:29:26,735 --> 00:29:29,193
هي تريدني أن أعيد تزيين
منزلها بدون مال

476
00:29:29,360 --> 00:29:32,985
كنت ملكة التزيين بدون مال يا أمي

477
00:29:33,735 --> 00:29:37,942
كنت تأخذين مروحة زهرية ومصفاة
وتحولينهما إلى مصباح كهربائي

478
00:29:39,485 --> 00:29:40,819
كان دولاب همستر

479
00:29:41,360 --> 00:29:43,694
كان هذا مدهشاً -
بالفعل -

480
00:29:45,277 --> 00:29:46,610
بالفعل

481
00:29:46,735 --> 00:29:48,110
أحب ألواح الصابون بشكل سنجاب

482
00:29:48,318 --> 00:29:50,277
إن فُقد أي لوح صابون
فلا علاقة لي بالموضوع

483
00:29:51,942 --> 00:29:53,235
هل كل شيء على ما يرام؟

484
00:29:53,735 --> 00:29:55,277
لا شيء لا يمكن لحلقة الطبول
أن تجد حلاً له

485
00:29:57,277 --> 00:30:00,861
أنا آسف للغاية أرجوك، أرجوك
(لا تلقي اللوم على (كاثرين

486
00:30:00,943 --> 00:30:03,026
أنا أرغمتها تقريباً على القيام بذلك
أنا المذنب في ذلك

487
00:30:03,152 --> 00:30:04,694
أنت لست المذنب -
بلى -

488
00:30:05,443 --> 00:30:08,443
أنا فعلت ذلك، لقد بالغت كثيراً

489
00:30:08,861 --> 00:30:12,193
أنتم أناس طيبون وأنا أفسدت سهرتكم

490
00:30:12,318 --> 00:30:14,569
لذا، ربما يفترض بي الانصراف

491
00:30:14,694 --> 00:30:16,402
هذه فكرة ممتازة

492
00:30:19,152 --> 00:30:20,485
سأتصل بك غداً

493
00:30:26,819 --> 00:30:30,943
(إذاً، لقد اخترعت قصة إحباط (كوني
وحاجتها إليك

494
00:30:31,068 --> 00:30:32,485
هل أرغمك على القيام بذلك؟ -
لا -

495
00:30:32,610 --> 00:30:34,861
لم يسبق لك أن كذبت عليّ -
قلت إنني آسفة -

496
00:30:34,943 --> 00:30:37,360
هل فكرة تناول العشاء معي
مريعة إلى هذا الحد؟

497
00:30:37,485 --> 00:30:39,652
!(كفى كلاماً عن العشاء يا (جون

498
00:30:40,819 --> 00:30:43,942
في حين لم تلاحظ ذلك، كنت
حزينة جداً في الآونة الأخيرة

499
00:30:44,026 --> 00:30:45,777
وهل التسكع برفقة هذا الرجل سيكون مفيداً؟

500
00:30:47,277 --> 00:30:49,193
أهذه هي المشكلة؟ كونه مخنثاً؟

501
00:30:49,318 --> 00:30:50,652
لا مشكلة لدي بشأن كونه مخنثاً

502
00:30:50,777 --> 00:30:52,694
(جون) -
لدي رجال مخنثون في فريقي -

503
00:30:52,819 --> 00:30:54,193
لكنهم لا يخبرون بذلك علناً

504
00:30:54,318 --> 00:30:57,235
(إذاً، لا مشكلة لديك مع (رينزو
إن ادّعى أنه ليس مخنثاً؟

505
00:30:57,360 --> 00:30:59,360
أنا لم أقصد ذلك -
حسناً، هو لن يفعل ذلك -

506
00:30:59,527 --> 00:31:02,068
وأنا سئمت من الادعاء أنني سعيدة

507
00:31:25,152 --> 00:31:26,819
طبعاً أجل

508
00:31:26,942 --> 00:31:29,527
الدروس الخصوصية بعد المدرسة
هذا مهم جداً

509
00:31:31,735 --> 00:31:33,819
أجل، أفهم ذلك لا مشكلة
إلى اللقاء

510
00:31:36,402 --> 00:31:37,943
ما هذا كله؟

511
00:31:39,735 --> 00:31:43,277
جميع التلاميذ الذين لا يريدون
ممارسة رياضة الهوكي الميداني

512
00:31:43,402 --> 00:31:47,026
لم يعد هنالك من فريق مناقشة لذا
ربما ستهتم بعض الفتيات بذلك

513
00:31:47,777 --> 00:31:50,026
نحن نحتاج إلى لاعبات حقيقيات

514
00:31:50,942 --> 00:31:54,068
كنت فعلاً أريد تلك الفتاة
(التي فازت بمباراة (أول كاونتي

515
00:31:54,193 --> 00:31:56,068
لكنها لم تعاود الاتصال بي

516
00:31:56,943 --> 00:31:59,026
(شاري غيفورد)

517
00:31:59,360 --> 00:32:02,652
أجل، ثق بي
أنت لا تريد تلك الفتاة المزعجة

518
00:32:03,026 --> 00:32:08,902
هل رأيت نتائجها في كرة السلة؟ سجلت
أكثر من 600 نقطة في الموسم الماضي

519
00:32:08,985 --> 00:32:10,318
هذا ليس مدهشاً إلى هذا الحد

520
00:32:10,902 --> 00:32:14,193
هذا مدهش إلى هذا الحد
نظراً إلى توقيفها عن اللعب لنصف الموسم

521
00:32:17,527 --> 00:32:18,861
حسناً

522
00:32:20,402 --> 00:32:21,735
إلى الفتاة التالية

523
00:32:31,527 --> 00:32:32,861
(مرحباً يا (شاري

524
00:32:35,569 --> 00:32:39,193
يمكننا الاستفادة من تلك المهارات
ضمن فريق الهوكي الميداني

525
00:32:39,485 --> 00:32:41,402
أنا لا أمارس رياضات الثريات -
لماذا؟ -

526
00:32:41,527 --> 00:32:43,277
هل تخشين أن تربكي نفسك؟

527
00:32:43,402 --> 00:32:44,735
أتظنين أن هذا الأمر سينجح معي؟

528
00:32:44,985 --> 00:32:46,694
أنا لا أريد أن ألعب معكن
أيتها الحقيرات

529
00:32:47,652 --> 00:32:49,026
حسناً، لا بأس بذلك

530
00:32:49,652 --> 00:32:51,735
لا تريدين ممارسة رياضة الهوكي
الميداني، ما رأيك في كرة السلة؟

531
00:32:52,026 --> 00:32:53,360
ماذا تقولين؟

532
00:32:53,694 --> 00:32:54,985
أنت وأنا، وجهاً لوجه

533
00:32:55,277 --> 00:32:56,610
إن ربحت فستنضمين إلى الفريق

534
00:32:56,735 --> 00:32:58,026
وماذا ستقدمين لي إن ربحت؟

535
00:32:58,277 --> 00:32:59,610
ماذا تريدين؟

536
00:33:01,026 --> 00:33:02,360
أنا أكره التنقل في الحافلة

537
00:33:02,902 --> 00:33:04,652
إن ربحت فستقلينني معك
إلى المدرسة كل صباح

538
00:33:04,777 --> 00:33:06,527
من المستحيل أن أفعل ذلك

539
00:33:06,652 --> 00:33:08,485
إذاً، من المستحيل أن أنضم إلى فريقكم

540
00:33:09,527 --> 00:33:11,777
حسناً، اتفقنا

541
00:33:19,694 --> 00:33:24,110
(حسناً، فلنبدأ بالكشف عن اختراع (تانك
الأخير المنتظر منذ وقت طويل

542
00:33:29,861 --> 00:33:31,152
الفن المختلط

543
00:33:32,735 --> 00:33:35,902
أجل، لا يمكن احتواء هذا الشعر في بعدين

544
00:33:40,402 --> 00:33:43,068
لقد سمحت للمحدودية بإيصالك إلى الإلهام

545
00:33:44,443 --> 00:33:45,942
أهلاً بك مجدداً إلى الصف

546
00:33:48,193 --> 00:33:51,068
أنا أيضاً قمت بتعديل صورتي

547
00:33:56,235 --> 00:34:01,985
(إنها لعبة (الإكس أو
كالتي نراها في كتيب كرة القدم

548
00:34:02,110 --> 00:34:04,861
إنه الفن التنقيطي

549
00:34:07,277 --> 00:34:09,777
أردت التركيز على (تانك) كقائد

550
00:34:15,026 --> 00:34:16,610
هذا مدهش للغاية

551
00:34:24,610 --> 00:34:26,443
الأولى التي تسجل عشر نقاط -
اتفقنا -

552
00:34:36,610 --> 00:34:37,942
واحد

553
00:34:43,318 --> 00:34:44,652
اثنان

554
00:34:46,942 --> 00:34:48,235
ثلاثة

555
00:34:53,569 --> 00:34:54,902
أربعة

556
00:34:58,735 --> 00:35:00,026
أربعة

557
00:35:03,610 --> 00:35:04,942
خمسة

558
00:35:09,068 --> 00:35:10,402
ستة -
ستة -

559
00:35:10,943 --> 00:35:12,277
ستة

560
00:35:12,861 --> 00:35:14,152
سبعة

561
00:35:14,902 --> 00:35:16,193
ثمانية -
ثمانية -

562
00:35:18,985 --> 00:35:20,318
تسعة للطرفين

563
00:35:20,777 --> 00:35:22,068
من يسجل الهدف التالي يربح

564
00:35:37,735 --> 00:35:39,026
أراك في الساعة السابعة صباحاً

565
00:35:41,402 --> 00:35:43,152
وأنا أحب تناول (البوريتو) على الفطور

566
00:35:55,735 --> 00:35:57,026
مرحباً -
مرحباً -

567
00:35:58,026 --> 00:36:00,777
إلى صف الرقص؟ -
في الواقع، أجل -

568
00:36:04,777 --> 00:36:06,861
بعد ذلك، سأزور الطبيب النفساني

569
00:36:09,527 --> 00:36:10,861
أراك لاحقاً

570
00:36:19,652 --> 00:36:21,193
حسناً، يا (باي) أنت فنانة

571
00:36:21,318 --> 00:36:22,652
إنك تفكرين بطريقة بصرية

572
00:36:22,777 --> 00:36:26,902
ما أريدك أن تفعليه هو تخيل
نفسك تسجلين ذاك الهدف

573
00:36:27,861 --> 00:36:29,152
هل تتخيلين ذلك؟ -
أجل -

574
00:36:29,443 --> 00:36:35,068
حسناً، هذه الكرة هنا
هي (توماس كينكيد) مع كل فنه المعاصر

575
00:36:35,443 --> 00:36:39,110
والآن، أريدك أن تأخذي
!هذا الفن المعاصر وأن تحطميه

576
00:36:39,235 --> 00:36:40,569
مفهوم؟

577
00:36:43,861 --> 00:36:45,152
!أجل! هذا مدهش

578
00:36:45,819 --> 00:36:48,735
أقصد، أنا لن أحصل
على منحة للهوكي الميداني قريباً

579
00:36:48,861 --> 00:36:50,360
لكن لا بأس بذلك -
أجل -

580
00:36:53,943 --> 00:36:55,277
هل يمكنني مساعدتك؟

581
00:36:55,569 --> 00:36:56,902
(أنا (شيري غيفورد

582
00:36:57,152 --> 00:36:59,277
حسناً إذاً، هل أنت هنا لتلعبي؟

583
00:36:59,652 --> 00:37:02,985
إن كانت هذه هي اللاعبة الأبرع
فستحتاجون إلي بالتأكيد

584
00:37:06,193 --> 00:37:07,527
حسناً

585
00:37:07,902 --> 00:37:10,902
حسناً، اذهبي لإحضار مضرب -
حسناً -

586
00:37:11,610 --> 00:37:13,985
خبر سار يا (باي)، يمكنك الخروج
من اللعبة مجدداً

587
00:37:15,318 --> 00:37:18,318
حسناً، لا بأس

588
00:37:21,569 --> 00:37:22,902
!أجل

589
00:37:28,527 --> 00:37:29,861
مرحباً

590
00:37:30,235 --> 00:37:31,569
مرحباً

591
00:37:31,861 --> 00:37:33,152
المعذرة

592
00:37:33,694 --> 00:37:34,985
من يوجد في الداخل؟

593
00:37:35,443 --> 00:37:36,777
مرحباً

594
00:37:37,235 --> 00:37:38,902
براميل إعادة التدوير موجودة هناك -
شكراً -

595
00:37:39,068 --> 00:37:42,610
أنا لست هنا من أجل البراميل

596
00:37:42,777 --> 00:37:45,861
في الواقع، كنت أفكر في
تحويل هذا إلى مصباح كهربائي

597
00:37:46,110 --> 00:37:47,569
مصباح كهربائي؟ -
أجل -

598
00:37:47,694 --> 00:37:51,777
لدي صديقة تريد أشياء ظريفة
ولا تمتلك الكثير من المال

599
00:37:52,985 --> 00:37:54,652
تروقني الأدوات المعدنية

600
00:37:55,819 --> 00:37:57,277
أنا آسفة، هل هذه نفاياتك؟

601
00:37:57,527 --> 00:37:58,985
أنا أشرف على أعمال إعادة الترميم

602
00:37:59,110 --> 00:38:00,443
لذا أعتقد أنها نفاياتي

603
00:38:00,735 --> 00:38:03,026
أنت لا تبدين من النوع الذي يبحث
في براميل النفايات عن الأغراض الثمينة

604
00:38:04,610 --> 00:38:08,527
في الواقع، أنا كذلك

605
00:38:10,943 --> 00:38:12,485
ماذا سيصبح هذا المكان؟

606
00:38:13,735 --> 00:38:16,026
علّية مؤقتة للمنازل المؤجرة
القصيرة المدى

607
00:38:16,360 --> 00:38:17,694
هل يمكنني أخذ هذا؟

608
00:38:18,026 --> 00:38:21,652
وهذا؟ وهذا؟

609
00:38:22,902 --> 00:38:24,193
أجل، أجل، طبعاً

610
00:38:24,443 --> 00:38:25,777
يمكنك أخذ كل ما تريدينه

611
00:38:29,318 --> 00:38:33,318
وإن أزعجك أحد قولي له
إن (ويس) سمح لي بذلك

612
00:38:33,652 --> 00:38:34,985
حسناً، سأفعل ذلك

613
00:38:35,735 --> 00:38:38,110
وأتمنى لك التوفيق بالمصباح -
شكراً -

614
00:38:43,569 --> 00:38:45,735
تفضل -
شكراً -

615
00:38:46,610 --> 00:38:49,610
مساء البارحة، كنت أشاهد مجموعة
أشرطة عن التزحلق على الجليد

616
00:38:49,735 --> 00:38:51,735
يجب أن تختبري ذلك -
أجل، لا -

617
00:38:51,861 --> 00:38:54,819
لكنني شاهدت فيلماً قصيراً عن فيلم
وثائقي جديد عن التزحلق على الجليد

618
00:38:55,026 --> 00:38:56,360
كارفينغ إير)؟) -
أجل -

619
00:38:56,485 --> 00:38:57,819
أجل، بعض أصدقائي في ذاك الفيلم

620
00:38:58,152 --> 00:39:00,985
يجب أن نذهب لمشاهدته حين يبدأ عرضه -
أجل -

621
00:39:02,318 --> 00:39:03,943
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً -

622
00:39:06,026 --> 00:39:09,110
(دافني)، هذه (غريتشين)
(غريتشن)، هذه (دافني)

623
00:39:09,735 --> 00:39:12,360
مرحباً، تسرني رؤيتك -
أنا أيضاً -

624
00:39:13,485 --> 00:39:14,819
...إذاً

625
00:39:15,110 --> 00:39:16,443
مفاجأة

626
00:39:16,569 --> 00:39:17,902
كيف تجري الأمور؟ -
لا شيء جديد -

627
00:39:17,985 --> 00:39:19,318
كيف حالك اليوم؟ -
أنا بخير -

628
00:39:23,819 --> 00:39:25,110
مرحباً

629
00:39:25,652 --> 00:39:27,110
"كيف كانت التمارين؟"

630
00:39:27,235 --> 00:39:30,193
أنا متأكدة من أننا سنخسر
جميع المباريات في هذا الموسم

631
00:39:30,318 --> 00:39:34,819
لكن من الناحية الإيجابية
يبدو أنني لن أساهم في ذلك

632
00:39:35,569 --> 00:39:41,235
(سنذهب إلى مطعم (كيمي"
"لتناول البيتزا، هل أنت جائعة؟

633
00:39:41,360 --> 00:39:42,694
أنا أتضور جوعاً

634
00:39:43,402 --> 00:39:46,569
لكنني سأحضر سترتي"
"أشعر بالبرد الشديد

635
00:39:46,694 --> 00:39:48,402
"(اكسبي بعض الوزن يا (شيكا"

636
00:39:50,819 --> 00:39:52,110
"تفضلي خذي سترتي"

