﻿1
00:00:07,127 --> 00:00:08,836
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,962 --> 00:00:12,920
(لنبدأ بكشف أحدث إبداعات (تانك
الذي طال انتظاره

3
00:00:13,043 --> 00:00:14,336
مرحباً بعودتك إلى الصف

4
00:00:15,253 --> 00:00:17,795
باي)، أنا مدربكِ) -
!لم أرغب في التواجد هنا من الأصل -

5
00:00:17,920 --> 00:00:20,586
خدعتني لألعب هنا
وها أنت تصيح بي، أنا راحلة

6
00:00:20,711 --> 00:00:25,419
(تناقشت مع (نيكي) و(توبي
وهما يعلمان جيداً ما يريدان

7
00:00:25,544 --> 00:00:27,169
أتظنينني لا أعلم ما تريده ابنتي؟

8
00:00:27,294 --> 00:00:30,127
هذه الغرفة تتسع لكل
(أغراض منزلي و(نيك

9
00:00:32,169 --> 00:00:35,127
أنا أفكر في العيش بمفردي -
أنا سعيدة من أجلك -

10
00:00:35,253 --> 00:00:37,628
(كنت أتحدث أنا و(توبي
عن لعب الهوكي الميداني صباح اليوم

11
00:00:37,753 --> 00:00:40,586
لنواجه الواقع، أنا وأنتِ
سنكون نجمتي الفريق

12
00:00:40,711 --> 00:00:42,043
لماذا لم نتحرّك بعد؟

13
00:00:42,127 --> 00:00:45,294
(ما قولكِ بالذهاب إلى (ناشفيل
أنا وأنتِ فقط؟

14
00:00:45,419 --> 00:00:48,670
إنه الوقت نفسه الذي سأذهب فيه
مع (رينزو) لعرض فكرة كتابي الجديد

15
00:00:48,795 --> 00:00:50,086
فهمت، تريدين فعل ذلك وحدكِ

16
00:00:50,920 --> 00:00:53,294
أتعلمين؟ يمكنني فعل ذلك أيضاً

17
00:00:56,670 --> 00:00:59,795
ماذا تفعل لتنظّف مقلاة؟ -
أشعلها -

18
00:01:00,169 --> 00:01:01,503
!(توبي)

19
00:01:01,628 --> 00:01:02,962
أنقعها في الماء أولاً
ثم أفركها

20
00:01:03,044 --> 00:01:05,253
رائع، وإلا أفسدت مقلاتك -
إن استخدمها أبداً -

21
00:01:09,586 --> 00:01:11,920
حسناً، ما هذا؟
ما سبب هذه النظرة؟

22
00:01:12,378 --> 00:01:15,003
أكاد لا أصدق
أن هذا هو آخر عشاء لك هنا

23
00:01:15,544 --> 00:01:18,419
يا أمي، سنتمكن من تناول الطعام
معاً بعد أن أنتقل

24
00:01:19,795 --> 00:01:23,670
لمَ لا تنتظر أسبوعاً حتى نصل
كلانا إلى المدينة ونساعدك؟

25
00:01:23,795 --> 00:01:25,336
دفعت بدل إيجار الشهر الأول والأخير

26
00:01:25,461 --> 00:01:28,086
أنا أدفع مالاً بالفعل -
إنه يريد بدء حياته الجديدة -

27
00:01:30,294 --> 00:01:31,920
(هذه مكالمة من السيناتور (رو
يجب أن أجيب

28
00:01:32,419 --> 00:01:34,086
مرحباً يا (جاك)، أجل

29
00:01:34,211 --> 00:01:36,628
أمتأكد من أنك لا تريدني
أن أنقل رحلتي إلى (نيويورك)؟

30
00:01:36,753 --> 00:01:38,836
أليس عليكِ الاجتماع
بالناشرة صديقة (رينزو)؟

31
00:01:38,962 --> 00:01:40,378
لا تريدين تخييب أملها

32
00:01:40,503 --> 00:01:42,336
...أجل، لكن -
كنتِ متحمسة جداً بهذا الشأن -

33
00:01:43,294 --> 00:01:45,461
أجل، أنت محق
أنا متحمسة بالفعل

34
00:01:45,586 --> 00:01:48,086
أعتقد أن لديّ فكرة
مثيرة للاهتمام أخيراً

35
00:01:48,211 --> 00:01:51,920
يمكنني تخيل نفسي أبيع الكتاب
وأراه على الرفوف

36
00:01:52,043 --> 00:01:55,544
أنا أستبق الأحداث، أليس كذلك؟

37
00:01:55,670 --> 00:01:57,336
لا! هذا ما يدعونه بالتفاؤل

38
00:01:57,461 --> 00:02:02,878
اذهبي وبيعي فكرة كتابكِ الجديد ثم
عودي وعلقي ستائر في منزلي الجديد

39
00:02:03,003 --> 00:02:06,628
(أتعلم؟ لن أقصد الحدث في (ناشفيل
وأساعدك على الانتقال أيها الشاب

40
00:02:07,253 --> 00:02:08,586
حقاً؟ -
أجل -

41
00:02:08,711 --> 00:02:10,043
هذا رائع

42
00:02:10,127 --> 00:02:12,378
سيكون مجرد عرض
ولن يفوتني أمر مهم

43
00:02:12,920 --> 00:02:16,461
(رائع، سأتصل بـ(ترافيس
وأخبره أنه معفي من الأمر

44
00:02:17,461 --> 00:02:20,003
أعني أنني سأبعث رسالة نصية
لأنه أصم

45
00:02:22,461 --> 00:02:24,586
هل أنت متأكد من أنه لا بأس
بتفويت الرحلة يا عزيزي؟

46
00:02:25,169 --> 00:02:27,962
أجل، سيحضر الحفلة الكثير
من أعضاء مجلس الشيوخ

47
00:02:28,044 --> 00:02:31,086
سأكون مجرد رجل يرتدي
بذلة زرقاء داكنة من اختيار زوجته

48
00:02:31,211 --> 00:02:33,878
(اذهبي إلى (نيويورك
واقضي وقتاً ممتعاً

49
00:02:34,003 --> 00:02:37,294
لم تسألني عن فكرة كتابي الجديد بعد

50
00:02:37,795 --> 00:02:39,086
ما هي فكرة كتابكِ الجديد؟

51
00:02:39,211 --> 00:02:41,169
أنت تسألني الآن
لأنني طلبت منك ذلك

52
00:02:41,294 --> 00:02:43,836
كاثرين)، أتريدين إخباري)
بالفكرة أم لا؟

53
00:02:45,127 --> 00:02:46,461
سأخبرك لاحقاً

54
00:02:47,169 --> 00:02:48,503
يجب أن أحزم أمتعتي الآن

55
00:02:52,461 --> 00:02:54,878
لم تكن مضطراً إلى تكبد عناء
إحضارها إلى هنا

56
00:02:55,003 --> 00:02:56,378
كان يمكنني استعادتها
يوم الأربعاء

57
00:02:56,503 --> 00:02:59,419
كلا، الفنانة تحتاج إلى أدواتها

58
00:03:00,044 --> 00:03:03,378
عجباً! لا أعلم ما هذه
ولكنها رائعة

59
00:03:03,503 --> 00:03:06,962
إنها ليست غرضاً
بل هي شعور

60
00:03:07,044 --> 00:03:08,586
فلنفترض أنه الغضب

61
00:03:09,127 --> 00:03:11,920
مررت بعام دراسي مثير للحنق

62
00:03:12,043 --> 00:03:13,336
...إنها

63
00:03:13,878 --> 00:03:16,962
لا أعلم كلمات للتعبير عن الفن
ولكنها رائعة

64
00:03:17,544 --> 00:03:20,503
لا أصدق أنك رسمت كل هذه -
أجل -

65
00:03:20,920 --> 00:03:24,795
أشعر بالارتباك من خصوبة خيالي

66
00:03:24,920 --> 00:03:29,003
يفترض بي اختيار بعضها
لعرضها على مستخدم غداً

67
00:03:29,628 --> 00:03:32,503
دعينا نرى، اختاري لوحة
كرة القدم بالطبع

68
00:03:33,878 --> 00:03:35,962
...ولوحة حوض الاستحمام و

69
00:03:36,711 --> 00:03:39,586
لوحة الوجه، إنها رائعة

70
00:03:40,169 --> 00:03:41,503
!(دافني)

71
00:03:42,836 --> 00:03:46,503
(هذا صديقي (تانك
إنه من الجامعة

72
00:03:46,628 --> 00:03:47,962
(وهذه (دافني) يا (تانك

73
00:03:48,044 --> 00:03:49,378
سررت بمقابلتك

74
00:03:49,503 --> 00:03:52,294
سررت بمقابلتكِ أيضاً

75
00:03:52,920 --> 00:03:55,419
كان هذا سيئاً، أنا آسف

76
00:03:55,544 --> 00:03:58,544
تعلمت قليلاً من لغة الإشارة
في الكنيسة وأنا صغير

77
00:03:58,670 --> 00:04:01,086
ولكنني لا أتذكر الكثير -
أقدّر جهودك -

78
00:04:02,753 --> 00:04:06,294
أين كنتِ بالمناسبة؟
فوّتِ آخر عشاء لـ(توبي) معنا

79
00:04:06,419 --> 00:04:09,878
أردت أنا و(شيري) التدرّب
قليلاً قبل مباراة يوم غد

80
00:04:10,003 --> 00:04:13,711
سيحضر (توبي) فتيات أخريات
من مدرسة أخرى للتدريب على الدفاع

81
00:04:13,836 --> 00:04:16,003
ظننت أنكِ في الفريق أيضاً -
لا -

82
00:04:16,086 --> 00:04:19,086
تفاديت هذا واخترت فنّي
وكان اختياراً نبيلاً

83
00:04:20,962 --> 00:04:24,962
هل تعلمين أن أختكِ
كـ(مايكل فيلبس) في الرسم؟

84
00:04:25,044 --> 00:04:26,378
أجل، أعلم

85
00:04:29,127 --> 00:04:31,461
"إنه معجب بكِ"

86
00:04:32,419 --> 00:04:33,753
"كصديقة"

87
00:04:34,503 --> 00:04:35,836
"لا"

88
00:04:35,962 --> 00:04:39,461
بجدية، أنتِ عبقرية

89
00:04:46,878 --> 00:04:50,378
عليّ العودة إلى الحرم الجامعي
هل سأراكِ يوم الأربعاء؟

90
00:04:50,503 --> 00:04:52,586
أجل -
حسناً -

91
00:04:53,211 --> 00:04:54,878
طابت ليلتكِ

92
00:04:59,378 --> 00:05:03,127
أقسم إنني لم أكن أعلم
أنه معجب بي

93
00:05:03,253 --> 00:05:05,294
إنه وسيم، هل أنتِ معجبة به؟

94
00:05:06,211 --> 00:05:07,628
ليس على هذا النحو

95
00:05:09,294 --> 00:05:13,461
الرجال يغرمون بكِ دائماً

96
00:05:13,586 --> 00:05:15,628
ماذا تفعلين في هذه المواقف؟ -
هذا ليس صحيحاً -

97
00:05:15,753 --> 00:05:19,878
يجب أن تخبريهم بما تشعرين به
أو ما لا تشعرين به

98
00:05:21,336 --> 00:05:25,294
ألا يمكنني تمني زوال الأمر؟ -
لا يزول إلا بعد فترة عادةً -

99
00:05:25,878 --> 00:05:30,878
فُطِر قلبي مرات لا تُحصى
لا أريد أن أفطر قلبه

100
00:05:32,211 --> 00:05:35,753
كلما انتظرت أصبح الأمر أسوأ
ثقي بي

101
00:05:35,878 --> 00:05:39,294
يجب أن تنزعي الضمادة بسرعة
لأن هذا هو الصواب

102
00:05:50,586 --> 00:05:51,920
"مهلًا"

103
00:05:52,461 --> 00:05:55,711
تشاجرتِ مع تلك الفتاة
وما تزالين تقلّينها إلى المدرسة؟

104
00:05:55,836 --> 00:05:59,169
ليس هذا ذنبها
(لقد واجهت صعوبات في (كارلتون

105
00:05:59,294 --> 00:06:01,253
ستقدمين طلبات التحاق
بجامعات بعد عدة أسابيع

106
00:06:01,378 --> 00:06:03,086
وشرطي يراقب فترة اختبارك
لتتجنبي غضبه

107
00:06:03,211 --> 00:06:05,127
قابلته يوم الاثنين
وكل شيء بخير في العيادة

108
00:06:05,253 --> 00:06:07,711
وأنهيت ثلث ساعاتي بالفعل
وكل شيء على ما يرام

109
00:06:07,836 --> 00:06:09,169
ربما كل شيء بخير الآن

110
00:06:09,294 --> 00:06:11,920
ولكن إذا قضيتِ وقتكِ
...مع من لا يمكنهم كظم غضبهم

111
00:06:12,043 --> 00:06:15,086
(أنتِ لا تعرفين (شيري -
تسببت بمعاقبتكِ وهذا يكفيني -

112
00:06:19,127 --> 00:06:23,670
أحاول تذكيرك بأن من تختارين
قضاء الوقت معهم مهمون

113
00:06:24,211 --> 00:06:28,086
يمكنهم إبقاؤك على صراطك المستقيم
أو يجعلونكِ تحيدين عنه تماماً

114
00:06:28,211 --> 00:06:31,003
(مثل (جايس -
فشلت هذا الصيف -

115
00:06:31,086 --> 00:06:34,920
أعلم هذا ولكنني تخطيته
لكنك تشككين في كل قراراتي

116
00:06:35,043 --> 00:06:37,461
أظن أن عليكِ ألا تقلّيها
هذا جل ما أطلبه

117
00:06:37,586 --> 00:06:39,003
وعدتها، اتفقنا؟

118
00:06:39,628 --> 00:06:43,127
شيري) صالحة ولكنها تحتاج)
إلى أن يمنحها أحد فرصة

119
00:06:43,711 --> 00:06:45,043
تفضلي

120
00:06:48,878 --> 00:06:51,044
ويجب أن يكون ذلك الشخص
أنتِ بالطبع

121
00:06:51,670 --> 00:06:53,003
"أغراض الحمّام"

122
00:06:53,336 --> 00:06:55,043
هل تريد مساعدة يا أبي؟ -
يمكنني حملها، لا بأس -

123
00:06:55,169 --> 00:06:57,461
أين تريد وضع صور (نيكي)؟ -
بالقرب من النافذة -

124
00:07:00,419 --> 00:07:01,753
(شكراً لإحضاركِ بعضاً من أغراض (نيكي

125
00:07:01,878 --> 00:07:05,003
لا تقلق -
أريد وضع مكتب لها هنا -

126
00:07:05,378 --> 00:07:06,711
سيكون هذا لطيفاً

127
00:07:06,836 --> 00:07:08,127
هل من متسع لذلك؟

128
00:07:08,253 --> 00:07:09,753
أجل، إذا كنت تعلم
كيف تستفيد من المساحة

129
00:07:09,878 --> 00:07:12,544
أشعر أن هذه الغرفة
تتسع لأربعة غرف أخرى

130
00:07:12,670 --> 00:07:15,461
(أرسلت بعض الصور لـ(نيكي
وراقتها الشرفة

131
00:07:15,586 --> 00:07:16,920
أجل، أخبرتني بذلك

132
00:07:17,043 --> 00:07:18,419
أريد تحضير المكان
لتشعر أنها تمتلكه معي

133
00:07:18,544 --> 00:07:20,670
وكأن لها منزلاً تعود إليه

134
00:07:21,086 --> 00:07:25,461
أعلم أن منزلكِ موجود -
هذا لطيف ومتأكدة من أنه سيروقها -

135
00:07:25,586 --> 00:07:27,920
وأنتِ أيضاً، أريدكِ أن تعلمي
أنه مرحب بكِ هنا على الدوام

136
00:07:28,670 --> 00:07:30,461
سأحضر بقية الأغراض

137
00:07:31,044 --> 00:07:33,962
أبي، لا تحمل المزيد من الأغراض
الثقيلة، سأتولى أنا ذلك

138
00:07:35,378 --> 00:07:36,711
شكراً

139
00:07:37,044 --> 00:07:40,169
هل هذا رائج؟ أن يتصرف الشباب
كأنهم الوالدون بعد الزواج؟

140
00:07:40,336 --> 00:07:41,670
نعم للأسف

141
00:07:42,044 --> 00:07:45,043
أرسلت إلي (نيكي) رابطاً
لأحد هواتف الاستغاثة لكبار السن

142
00:07:46,294 --> 00:07:48,253
كانت تمزح وجادة في ذات الوقت

143
00:07:48,795 --> 00:07:51,962
كيف حالك؟ -
بخير، بخير -

144
00:07:52,461 --> 00:07:57,253
تقر القوانين وما إلى ذلك -
أجل، أجل -

145
00:07:58,127 --> 00:07:59,461
ماذا عنكِ؟

146
00:08:00,044 --> 00:08:01,378
(أنا أفتقد وجود (نيكي

147
00:08:02,586 --> 00:08:05,419
من الغريب أن أعيش
في المنزل وحدي

148
00:08:07,461 --> 00:08:09,211
ربما عليكِ زيارتنا لتناول العشاء

149
00:08:09,336 --> 00:08:10,670
أود ذلك

150
00:08:10,962 --> 00:08:13,962
توبي) لطيف جداً)
ويتفقد حالي من حين لآخر

151
00:08:14,044 --> 00:08:16,044
(إنه سعيد جداً بعودة (نيكي

152
00:08:22,670 --> 00:08:24,378
لم تناقش (نيكي) الأمر
مع (توبي) بعد

153
00:08:24,503 --> 00:08:27,670
ولكنهم طلبوا منها قضاء
(ستة أشهر أخرى في (البيرو

154
00:08:29,044 --> 00:08:32,253
وماذا ستفعل؟

155
00:08:32,378 --> 00:08:38,795
لم تقرر بعد ولكنها تقضي وقتاً
رائعاً هناك وليست مستعدة للعودة

156
00:08:39,544 --> 00:08:40,878
فهمت

157
00:08:43,294 --> 00:08:46,628
يا للهول! أنا آسفة
ما كان عليّ قول أيّ شيء

158
00:08:46,753 --> 00:08:49,544
لا، أتعلمين؟ شكراً على إعلامي

159
00:08:58,169 --> 00:09:01,586
اتركنا لحالنا
سنكون على ما يرام بدونك

160
00:09:01,711 --> 00:09:03,544
أنتِ لستِ بحاجة إليّ
بل بحاجة إلى المساعدة

161
00:09:03,670 --> 00:09:05,795
!ارحل من هنا! هيا

162
00:09:08,294 --> 00:09:09,628
...عزيزتي -
!كفى -

163
00:09:17,253 --> 00:09:19,169
هيا بنا -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

164
00:09:21,211 --> 00:09:22,544
أجل

165
00:09:22,795 --> 00:09:24,086
إنه شجار بسيط، لا بأس

166
00:09:25,586 --> 00:09:26,920
هل هذه كدمة؟

167
00:09:27,211 --> 00:09:28,544
إنها من الهوكي الميداني

168
00:09:32,962 --> 00:09:37,043
نسيت طعامي اللعين -
أتريدين العودة لإحضاره؟ -

169
00:09:38,962 --> 00:09:41,086
لا، لا بأس، قودي فحسب

170
00:09:53,503 --> 00:09:57,043
هل رسمت كل هذه بيديكِ؟ -
أجل... يا سيدي -

171
00:09:58,294 --> 00:10:03,086
رأيت الكثير من الرسم الرقمي
ومن المنعش رؤية أعمال يدوية

172
00:10:03,670 --> 00:10:06,795
صديقي (تانك) لاعب الفوتبول
ألهمني بكتاب خططه

173
00:10:06,920 --> 00:10:08,378
(كل علامات (أكس) و(أو

174
00:10:09,378 --> 00:10:11,086
هذا عظيم

175
00:10:11,378 --> 00:10:14,253
يحكي معظم المتقدمين القصة نفسها

176
00:10:14,378 --> 00:10:17,544
كانوا يشعرون أنهم دخلاء
ووجدوا هدفهم في الفن

177
00:10:17,670 --> 00:10:20,836
أيّ شيء يجعلك تبرزين
من بينهم سيكون مهماً

178
00:10:22,544 --> 00:10:24,044
تم تبديلي بطفلة أخرى حين ولِدت

179
00:10:24,169 --> 00:10:25,544
حقاً؟ -
قصة حقيقية -

180
00:10:26,127 --> 00:10:30,503
هذه واقعة حدثت لكِ
وأنا أقصد الأمور التي يمكنكِ فعلها

181
00:10:31,253 --> 00:10:32,753
أنا أجيد لغة الإشارة

182
00:10:33,127 --> 00:10:36,043
الكثير ممن يريدون الانضمام
إلينا يجيدون لغتين

183
00:10:36,336 --> 00:10:37,670
...أنا

184
00:10:37,920 --> 00:10:42,795
ألعب الهوكي الميداني -
هل أنتِ جادة؟ -

185
00:10:43,086 --> 00:10:45,419
فنانة ورياضية

186
00:10:46,127 --> 00:10:48,795
يجب أن تضيفي هذا
إلى طلب الالتحاق بالتأكيد

187
00:10:48,920 --> 00:10:53,127
هذه الأنشطة هي
ما ستجعلكِ تبرزين بين الجميع

188
00:10:57,795 --> 00:10:59,086
رائع

189
00:11:01,711 --> 00:11:03,753
ذهبت (جانيس) لإحضار طعام الغداء

190
00:11:03,878 --> 00:11:06,378
رائع -
كنت أفكر في الأمر -

191
00:11:06,503 --> 00:11:08,670
بما أن (نيكي) لن تعود
قبل بضعة أشهر

192
00:11:09,294 --> 00:11:12,044
لمَ لا تجعل المنزل كأنه ملكك
وتعتنق حياة العزوبية؟

193
00:11:13,211 --> 00:11:14,878
أنا لست أعزب -
أعلم ذلك -

194
00:11:15,003 --> 00:11:18,920
أحضر غيتارك واسهر لوقت
متأخر تتسلى بألعاب الفيديو

195
00:11:19,043 --> 00:11:21,003
واترك ملابسك الداخلية
في كل مكان، تلك الأمور

196
00:11:21,086 --> 00:11:24,127
أبي، لا أصدق أنك تحاول إقناعي
(أنني اقترفت خطأ بالزواج بـ(نيكي

197
00:11:24,253 --> 00:11:26,711
...ليس هذا ما أحـ -
نيكي) و(جانيس) من العائلة الآن) -

198
00:11:27,043 --> 00:11:29,169
أحتاج إليك أن تحترم هذا

199
00:11:29,419 --> 00:11:32,586
(أنا أحترم ذلك يا (توبي
ولكن الأمر صعب أحياناً

200
00:11:32,711 --> 00:11:34,043
لماذا تقول هذا إذاً؟

201
00:11:34,878 --> 00:11:37,795
(قد لا تعود (نيكي
متى تظنها ستعود؟

202
00:11:38,878 --> 00:11:40,169
ماذا؟

203
00:11:42,336 --> 00:11:45,211
أخبرت (جانيس) أنهم طلبوا
منها البقاء لمدّة أطول

204
00:11:47,043 --> 00:11:48,378
لم تخبرني بذلك

205
00:11:50,878 --> 00:11:52,711
أعتقد أن عليك التحدث مع زوجتك

206
00:12:01,753 --> 00:12:04,043
"(أنديكوت بابلشينغ كو)"

207
00:12:04,127 --> 00:12:08,043
(كانت مقتبسة من (تايتس أندرونيكوس
بممثلين وثعابين حيّة

208
00:12:08,169 --> 00:12:09,503
وخرجت من فطيرة ضخمة

209
00:12:09,878 --> 00:12:13,628
لا أصدق أننا فعلنا ذلك حقاً
ولم نتلقّ أيّ أجر

210
00:12:13,962 --> 00:12:18,753
لكن لم يتقبل (رينزو) الحزن
وقضى وقتاً ممتعاً مع فتى التوصيل

211
00:12:19,043 --> 00:12:21,920
لم يكن فتى توصيل
بل كان روائياً

212
00:12:22,294 --> 00:12:23,628
وفتى توصيل أيضاً

213
00:12:24,043 --> 00:12:26,836
... أخرجت نسخة من -
انتظري قليلاً -

214
00:12:28,003 --> 00:12:30,711
آلو؟ أجل

215
00:12:30,920 --> 00:12:33,544
مرت 20 دقيقة -
نحن نتذكر الأيام الخوالي -

216
00:12:33,670 --> 00:12:36,586
ألا يفترض بي عرض فكرتي؟ -
سنصل إلى ذلك -

217
00:12:36,711 --> 00:12:39,503
ولكنها تكره حين أضغط عليها
لسماع أفكار كتب أصدقائي

218
00:12:39,628 --> 00:12:42,043
ماذا أفعل هنا إذاً؟ -
فكرتكِ مدهشة -

219
00:12:42,127 --> 00:12:43,920
سأتحدث عنها، ثقي بي -
شكراً -

220
00:12:45,127 --> 00:12:46,461
أنا آسفة

221
00:12:47,544 --> 00:12:51,336
حسناً اسمعي، (كاثي) كاتبة وتم تبديل
ابنتيها يوم ولادتيهما

222
00:12:51,461 --> 00:12:54,628
وكتبت كتاباً رائعاً عن الأمر
ونجح نجاحاً باهراً

223
00:12:54,753 --> 00:12:57,336
ولديها فكرة كتاب جديد
وأعلم أنكِ تكرهينني حين أفعل هذا

224
00:12:57,461 --> 00:12:59,586
ولكن هذه فكرة عظيمة
ويجب أن تنصتي إليها

225
00:13:00,670 --> 00:13:02,378
حسناً، كلي آذان صاغية

226
00:13:03,127 --> 00:13:04,836
سئمت من أدب المدينة

227
00:13:05,253 --> 00:13:06,836
(فلنسمع شيئاً من (كنساس

228
00:13:07,836 --> 00:13:09,127
حسناً

229
00:13:09,962 --> 00:13:13,544
بدأت تعلّم الرقص النقري
منذ بضعة أسابيع

230
00:13:13,670 --> 00:13:15,127
(حيث تعرّفت إلى (رينزو

231
00:13:15,253 --> 00:13:18,795
وكان الأمر حماسياً جداً
وإليكِ فكرتي

232
00:13:18,920 --> 00:13:21,753
جرّبت 40 أمراً جديداً
وكتبت عنها

233
00:13:22,043 --> 00:13:25,086
الإبحار المظلي وصيد السلمون المرقط
والحمّامات التركية

234
00:13:25,211 --> 00:13:26,586
والكثير من الأمور الممتعة

235
00:13:26,836 --> 00:13:32,294
...كتبت أمثولة وبضعة أجزاء -
فكرة بديعة وساحرة وأعجبتني -

236
00:13:32,419 --> 00:13:33,878
ولكنني اشتريتها من شخص آخر

237
00:13:34,711 --> 00:13:36,503
حقاً؟ -
أجل -

238
00:13:37,169 --> 00:13:38,836
رياضية في الأربعينيات من عمرك

239
00:13:41,670 --> 00:13:43,419
كان عنوان كتابي
40 أمراً في الأربعينيات من عمرك

240
00:13:43,753 --> 00:13:46,461
هل لديكِ أفكار أخرى؟ -
في الحقيقة -

241
00:13:49,003 --> 00:13:54,127
ليست لديّ فكرة جاهزة
هذا كل شيء إذاً

242
00:14:08,294 --> 00:14:09,628
مرحباً

243
00:14:09,920 --> 00:14:11,503
سافرت أمي خارج البلدة
في عطلة الأسبوع

244
00:14:11,628 --> 00:14:14,253
طهت لازانيا تكفي لشهر -
لا شكراً -

245
00:14:16,127 --> 00:14:19,169
أيمكنني استعارة سيارتكِ؟ -
ماذا؟ لا، لماذا؟ -

246
00:14:19,294 --> 00:14:21,586
لم تذهب أمي إلى العمل -
هل هي بخير؟ -

247
00:14:21,711 --> 00:14:23,836
إنها لا تجيب على هاتفها
يجب أن أبحث عنها

248
00:14:24,086 --> 00:14:27,253
أنا سائقة جيدة وأعدكِ
بحضور التمرين بعد ظهر اليوم

249
00:14:27,753 --> 00:14:29,086
أعدك بهذا، أرجوكِ

250
00:14:38,336 --> 00:14:39,670
شكراً

251
00:14:44,503 --> 00:14:47,253
مرحباً يا (نيك)، إنه أنا مجدداً

252
00:14:47,711 --> 00:14:51,419
عاودي الاتصال بي
متى تصلك هذه الرسالة

253
00:14:52,753 --> 00:14:55,670
!مرحباً
منزل رائع يا شقيقي

254
00:14:56,670 --> 00:14:59,586
نبتة صبار؟ -
إنها تخزن الماء -

255
00:15:00,336 --> 00:15:04,795
لا أعلم ما معنى ذلك
ولكن إما هذه أو غطاء طاولة

256
00:15:05,127 --> 00:15:06,878
لست مضطراً إلى أن ترويها أبداً

257
00:15:07,253 --> 00:15:08,586
شكراً

258
00:15:12,711 --> 00:15:14,043
إليك ما جئت لأتحدث عنه

259
00:15:14,127 --> 00:15:17,211
أحتاج إلى العودة إلى فريق
الهوكي الميداني

260
00:15:17,503 --> 00:15:19,753
ولكنكِ انسحبتِ -
أجل، أعلم -

261
00:15:19,878 --> 00:15:22,670
ولكنني قابلت المسؤول
عن قبول الطلبة اليوم

262
00:15:22,920 --> 00:15:26,086
ويبدو أن عليّ تنويع
أنشطتي الإضافية

263
00:15:27,127 --> 00:15:28,461
لا

264
00:15:28,795 --> 00:15:31,419
تخليت عن الفريق
ولا يمكنني إعادتكِ إليه ببساطة

265
00:15:31,711 --> 00:15:33,878
قراراتكِ تؤثر فيمن حولكِ

266
00:15:34,503 --> 00:15:36,878
عمّ تتحدث؟ -
كان الفريق بحاجة إليكِ -

267
00:15:37,378 --> 00:15:39,670
وتخليتِ عنه -
...أعلم ولكن -

268
00:15:40,586 --> 00:15:43,711
ظننت أن عليّ التركيز على الفن
وإلا فلن أنجز شيئاً وكنت مخطئة

269
00:15:45,503 --> 00:15:47,127
ما كان عليّ الانسحاب
أنا آسفة

270
00:15:49,211 --> 00:15:51,836
أرجوك، أنا في حاجة ماسة إلى هذا

271
00:15:53,211 --> 00:15:56,836
سنجري بعض التدريبات ظهر اليوم
يمكنكِ أن تحلي محل حارس المرمى

272
00:15:57,544 --> 00:15:58,878
حارس المرمى؟

273
00:15:59,503 --> 00:16:02,503
أليس هذا مركزاً مهماً؟
هل أنت متأكد؟

274
00:16:02,628 --> 00:16:06,920
ميندي) تريد إجازة)
...وإذا أثبتِ جدارتكِ

275
00:16:08,169 --> 00:16:09,628
فربما أعيدك إلى الفريق

276
00:16:12,086 --> 00:16:13,419
أنت الأفضل

277
00:16:14,211 --> 00:16:16,461
أعدك بأداء ساخن
أيّاً كان معنى هذا

278
00:16:16,962 --> 00:16:19,628
لمَ لا تريد (ميندي) حراسة المرمى؟

279
00:16:20,461 --> 00:16:22,503
لأن الطابات تصيبها

280
00:16:23,586 --> 00:16:25,419
لا أريد هذا أيضاً

281
00:16:26,086 --> 00:16:29,003
ربما عليك التدرّب قليلاً
قبل ظهر اليوم

282
00:16:32,544 --> 00:16:36,169
شكراً لمساعدتك لي اليوم
أنت صديق صالح

283
00:16:36,294 --> 00:16:37,628
لا تقلقي، سيكون هذا مسلّياً

284
00:16:37,836 --> 00:16:40,711
اتخذي موضعكِ أمام الشبكة -
المعذرة؟ -

285
00:16:41,878 --> 00:16:47,211
ستصدين هذه المساحة
وتخيلي 30 سنتيمتراً فوق رأسكِ

286
00:16:47,336 --> 00:16:48,878
حسناً، فهمت

287
00:16:50,544 --> 00:16:51,878
مستعدة؟

288
00:16:52,043 --> 00:16:53,336
في أتم الاستعداد

289
00:16:55,003 --> 00:16:58,003
آسفة، ذكريات سيئة
عن لعبة تفادي الكرة

290
00:16:58,211 --> 00:17:01,670
القاعدة الأولى، لا تخافي من الطابة
وإلا ستعلم بخوفكِ منها

291
00:17:01,795 --> 00:17:05,127
كيف ستعلم الطابة؟ -
ثقي بي، إنها تعلم، اتفقنا؟ -

292
00:17:05,378 --> 00:17:07,169
تخلصي من الخوف

293
00:17:07,294 --> 00:17:09,043
تذكري أنكِ ستكونين مغطاة
بلبادات تحميكِ

294
00:17:09,169 --> 00:17:13,419
تخيلي أنكِ محاطة بحشية فراش
وواجهي الطابة بغضب

295
00:17:13,544 --> 00:17:15,836
حسناً، أجل، فهمت

296
00:17:19,043 --> 00:17:21,753
لقد خدعتني
هذا ليس عادلاً إطلاقاً

297
00:17:21,878 --> 00:17:24,503
هذا هو ثاني درس
علم النفس العكسي

298
00:17:24,628 --> 00:17:26,253
سيحاول اللاعب خداعكِ

299
00:17:26,378 --> 00:17:29,086
أبقي عينيكِ على مضربه
لتتوقعي أين سيسدد ضربته

300
00:17:29,211 --> 00:17:30,878
أتوقع المستقبل، حسناً، ألقها

301
00:17:32,670 --> 00:17:34,003
!لا

302
00:17:34,586 --> 00:17:36,003
أحسنتِ -
كدت أمسك بها -

303
00:17:36,086 --> 00:17:37,419
كان هذا جميلاً

304
00:17:39,628 --> 00:17:44,419
هل تريدين تناول لحم
مشوي بعد التدريب؟

305
00:17:44,544 --> 00:17:45,962
أجل، فلنفعل ذلك -
حسناً -

306
00:17:50,127 --> 00:17:54,211
ارتدي ملابس جميلة
وسأقابلكِ هنا بعد 20 دقيقة

307
00:17:54,419 --> 00:17:56,836
أعتقد أنني سأستريح
فأنا منهكة

308
00:17:57,043 --> 00:17:58,336
طريفة جداً

309
00:17:59,378 --> 00:18:00,711
هل أنتِ بخير؟

310
00:18:01,544 --> 00:18:05,878
(قطعنا طريقاً طويلاً إلى (نيويورك
وانتهى الأمر في 30 ثانية

311
00:18:06,586 --> 00:18:09,670
طرأت لك فكرة رائعة
وسيطرأ لكِ المزيد

312
00:18:09,920 --> 00:18:11,211
وإن لم يحدث ذلك؟

313
00:18:11,962 --> 00:18:14,753
سترحل الفتاتان بحلول العام المقبل
و(توبي) انتقل إلى منزله

314
00:18:15,336 --> 00:18:18,043
هل سأقضي بقية حياتي
في تغيير ديكور المنزل؟

315
00:18:18,211 --> 00:18:19,544
يا عزيزتي

316
00:18:20,127 --> 00:18:22,419
حسناً، إليكِ الخطة

317
00:18:22,586 --> 00:18:26,294
سنغتسل ونذهب إلى وسط المدينة
...لنشتري لكِ حذاء بكعب عال

318
00:18:26,419 --> 00:18:27,753
لا يمكنكِ المشي به

319
00:18:28,043 --> 00:18:31,044
(وسنكتشف ما هو الـ(كرونات

320
00:18:31,711 --> 00:18:34,461
ثم سنقابل (ليديا) وصديقتها
ونحتسي الشراب

321
00:18:34,586 --> 00:18:36,920
نحن هنا وسنقضي وقتاً ممتعاً

322
00:18:39,419 --> 00:18:42,127
اتفقنا؟ -
أجل -

323
00:18:43,211 --> 00:18:44,836
(لم نعد في (كنساس

324
00:18:45,586 --> 00:18:48,044
يمكنكن استخدامها
لتنظيف السيارة مرة واحدة

325
00:18:48,670 --> 00:18:51,503
لا تتساهلن معهن
وشكراً لقيامكن بهذا

326
00:18:54,711 --> 00:18:56,628
هل رأيتِ (شيري)؟ -
لا -

327
00:18:56,836 --> 00:18:58,253
لكنني متأكدة من أنها ستحضر

328
00:19:07,544 --> 00:19:10,544
هذا أنا بينما أبذل قصارى جهدي

329
00:19:12,253 --> 00:19:14,670
حسناً، سآخذكِ إلى المرمى

330
00:19:20,628 --> 00:19:22,503
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

331
00:19:22,795 --> 00:19:25,503
تم إلغاء اجتماع
وقررت المجيء لمشاهدتكن

332
00:19:25,878 --> 00:19:27,169
هل تمانعين إذا شاهدت؟

333
00:19:27,378 --> 00:19:31,294
إنه ليس أمراً مهماً
فهي مجرّد تدريبات

334
00:19:31,419 --> 00:19:32,753
(أريد أن أراكِ أنتِ و(باي
وأنتما تلعبان

335
00:19:32,878 --> 00:19:35,962
أعدكِ ألا تشعري بوجودي -
حسناً -

336
00:19:37,086 --> 00:19:38,419
مرحباً -
مرحباً -

337
00:19:38,586 --> 00:19:41,670
أنا جاد، إن لم تأت
خلال خمس دقائق فسأقصيها

338
00:19:45,461 --> 00:19:48,461
عمّن يتحدّث؟ -
(شيري) -

339
00:19:50,920 --> 00:19:52,211
ستأتي

340
00:20:01,795 --> 00:20:03,086
جاهزات؟ تفرقن

341
00:20:10,043 --> 00:20:12,294
!حسناً يا فتيات، هيا بنا

342
00:20:16,378 --> 00:20:17,920
هيا، واصلن المحاولة

343
00:20:18,628 --> 00:20:20,920
هيا، دافعن

344
00:20:24,836 --> 00:20:26,127
(استعدي يا (باي

345
00:20:26,795 --> 00:20:30,294
باي)، أنت تسمحين للطابات)
بالعبور بجانبكِ

346
00:20:31,419 --> 00:20:33,503
ما هذا يا (باي)؟

347
00:20:35,920 --> 00:20:39,043
دافني)، انظري إلى الطابة) -
أنا آسفة -

348
00:20:39,253 --> 00:20:42,419
فيمَ تفكرين؟ أعلم أنكِ قادرة
على التغلب عليهن

349
00:20:42,711 --> 00:20:44,294
إنهن أسرع ولكنكِ أذكى

350
00:20:44,419 --> 00:20:45,878
أنا شاردة الذهن

351
00:20:46,419 --> 00:20:49,211
يجب أن تكوني بقوتكِ
(أنتِ و(شيري

352
00:20:50,503 --> 00:20:51,836
ركزي على المباراة

353
00:20:52,294 --> 00:20:53,628
سأحاول

354
00:20:53,962 --> 00:20:59,043
(انظري إلى هذا يا (كينيش -
"!(هيا يا (باي" -

355
00:21:06,461 --> 00:21:10,461
يبدو أنكِ لم تخبريه بعد -
لم تخبري (إيميت) لثماني سنوات -

356
00:21:15,753 --> 00:21:18,628
أنت حشية فراش -
أنا حشية فراش -

357
00:21:21,753 --> 00:21:23,044
!أجل

358
00:21:24,628 --> 00:21:25,962
(هيا يا (باي

359
00:21:26,711 --> 00:21:29,419
حسناً -
(أدخل الشكل (إيه -

360
00:21:29,544 --> 00:21:30,920
إنه الطويل المسطح

361
00:21:31,043 --> 00:21:33,795
حسناً -
في القسم 17 -

362
00:21:34,294 --> 00:21:38,294
(بمفك البراغي (دبليو

363
00:21:38,419 --> 00:21:42,043
يبدو هذا ممكناً
ولكن لا أظنني قادراً عليه

364
00:21:42,127 --> 00:21:43,711
إنه مقلوب رأساً على عقب

365
00:21:46,169 --> 00:21:49,336
أتعلمين ماذا سأفعل؟
سأتقاعد وأستسلم

366
00:21:49,878 --> 00:21:51,169
بحقك

367
00:21:51,294 --> 00:21:52,628
أنا جاد -
لا -

368
00:21:52,753 --> 00:21:54,503
إن لم تكن (نيكي) ستعود
فلن يحتاج (توبي) إلى مكتبة

369
00:21:54,628 --> 00:21:59,086
لأنه يحب إبقاء كتبه
مبعثرة على الأرض

370
00:21:59,920 --> 00:22:02,503
نيكي) مهووسة بالتنظيف)
إن كان في ذلك عزاء

371
00:22:05,628 --> 00:22:07,878
هل من خطب ما؟ -
لا شيء -

372
00:22:09,461 --> 00:22:11,962
ألغى من كنت سأقابله
الليلة موعدنا

373
00:22:12,753 --> 00:22:15,378
لا بأس، يمكنني فعل ما أردت
فعله من البداية

374
00:22:15,503 --> 00:22:16,836
وما هو؟

375
00:22:16,962 --> 00:22:20,503
إيجاد حانة تعرض مباراة الملاكمة
وأطلب كأس ويسكي

376
00:22:20,628 --> 00:22:21,962
وربما بطاطس مقلية

377
00:22:22,044 --> 00:22:23,544
مباراة (ماني) و(باكيو)؟ -
أجل -

378
00:22:23,670 --> 00:22:25,003
هل ستشاهدينها؟ -
أجل -

379
00:22:25,086 --> 00:22:27,211
سأشاهدها أيضاً
يمكنك الانضمام إليّ إن أردتِ

380
00:22:29,043 --> 00:22:30,336
أجل، بالطبع

381
00:22:31,003 --> 00:22:32,294
حسناً

382
00:22:42,461 --> 00:22:45,003
خطأ، ركل الساق
ضربة حرة

383
00:22:45,253 --> 00:22:47,127
ضربة ماذا؟ -
ضربة جزاء -

384
00:22:47,836 --> 00:22:50,086
المعذرة، ماذا يحدث؟
لماذا يتراجع الجميع؟

385
00:22:50,211 --> 00:22:52,586
توبي)، ماذا يحدث؟) -
(يمكنكِ تولي هذا يا (باي -

386
00:22:54,253 --> 00:22:55,586
توقّعي المستقبل

387
00:23:23,086 --> 00:23:24,753
!لقد فعلتها
هل رأيتِ هذا؟

388
00:23:24,920 --> 00:23:26,294
أعتقد أنني أفهم الرياضة الآن

389
00:23:31,211 --> 00:23:35,044
هل أنا عضو في الفريق؟ -
أجل، أحسنتِ عملاً -

390
00:23:35,253 --> 00:23:37,586
!كان هذا رائعاً -
مرحى -

391
00:23:37,711 --> 00:23:39,043
يمكنكما إنزالي الآن، شكراً

392
00:23:40,711 --> 00:23:43,628
أما زلتِ تريدين اللحم المشوي؟ -
أجل، بالتأكيد -

393
00:23:43,753 --> 00:23:46,086
!(أو ربما... (توبي

394
00:23:46,294 --> 00:23:51,836
لمَ لا نعود إلى منزلك جميعاً
لنحتفل بالبيتزا جميعاً

395
00:23:54,920 --> 00:23:56,711
لمَ لا؟ الحفل في منزلي

396
00:24:00,044 --> 00:24:01,378
هذا رائع

397
00:24:02,127 --> 00:24:04,920
أحسنتن -
شكراً -

398
00:24:05,503 --> 00:24:08,836
أحتاج إلى استعارة سيارتكِ -
ماذا؟ لماذا؟ -

399
00:24:09,127 --> 00:24:10,461
(أعرت سيارتي لـ(شيري

400
00:24:11,043 --> 00:24:12,336
فعلتِ ماذا؟

401
00:24:13,336 --> 00:24:15,878
كانت في حاجة ماسة إليها
ووعدت بأن تعيدها فوراً

402
00:24:16,003 --> 00:24:17,294
ماذا دهاكِ؟

403
00:24:17,461 --> 00:24:21,336
أرجوكِ، أريد الذهاب إلى
منزلها والاطمئنان عليها

404
00:24:21,836 --> 00:24:23,127
ماذا تقصدين؟

405
00:24:23,628 --> 00:24:26,962
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

406
00:24:27,044 --> 00:24:31,795
ذهبت إليها صباح اليوم
وحبيب أمها خرج غاضباً من المنزل

407
00:24:31,920 --> 00:24:33,878
ورأيت كدمة

408
00:24:34,795 --> 00:24:36,211
حسناً، أنا قادمة معكِ

409
00:24:51,836 --> 00:24:54,711
مرحباً، إنها البطلة الصغيرة -
شخصياً -

410
00:24:54,920 --> 00:24:57,003
أنا آسف، اضطررنا إلى التبضع

411
00:24:57,294 --> 00:25:01,461
"إنهم عاجزون عن سماع كلمة "حفل
وعدم ربطها بالجعة

412
00:25:01,962 --> 00:25:04,544
ما دمتم لن تعطوها لمن يزالون
في المدرسة الثانوية، فلا بأس

413
00:25:04,670 --> 00:25:06,003
!تماماً

414
00:25:06,294 --> 00:25:07,962
كنتِ رائعة في مباراة اليوم

415
00:25:08,044 --> 00:25:11,336
بفضل أساليبك التدريبية
العدائية والفعّالة

416
00:25:11,461 --> 00:25:14,211
على الرحب والسعة
أنا أحب قضاء الوقت معكِ

417
00:25:15,920 --> 00:25:18,336
تفضل قطعة البيتزا
وأنا سأذهب للتحدث مع المدرب

418
00:25:18,795 --> 00:25:20,086
أجل

419
00:25:26,336 --> 00:25:30,711
غازلتِ أحداً على طائرة؟ -
كانت طائرة صغيرة -

420
00:25:30,836 --> 00:25:32,127
شكراً جزيلاً

421
00:25:33,711 --> 00:25:36,628
أين كان الطيار؟ -
يقود الطائرة -

422
00:25:40,419 --> 00:25:41,753
لا تنظري الآن

423
00:25:41,878 --> 00:25:45,086
ولكن الفتاة بالقرب من المشرب
ذات وشم التنين تنظر إليكِ

424
00:25:45,378 --> 00:25:46,962
ماذا؟ أنا؟

425
00:25:47,419 --> 00:25:49,836
يا للهول! كنت أمزح

426
00:25:49,962 --> 00:25:51,336
يجب أن تسترخي

427
00:25:51,461 --> 00:25:54,044
فودكا مارتيني للسيدة رجاءً

428
00:25:54,628 --> 00:25:59,795
أنا لا أتفق مع احتساء الفودكا -
مما يعني أنها أفضل فكرة -

429
00:26:00,294 --> 00:26:04,211
عجباً! إنها تنظر إليك حقاً

430
00:26:09,336 --> 00:26:12,461
يا للروعة! إنها جميلة جداً -
فاتنة -

431
00:26:13,127 --> 00:26:15,253
حريّ بالسيناتور (كينيش) أن يحذر منها

432
00:26:18,003 --> 00:26:19,586
أنا أتفهم رغبتها في البقاء لمدة أطول

433
00:26:19,711 --> 00:26:22,378
ليس هذا مهماً، بيت القصيد
أنها لم تناقش الأمر معي

434
00:26:22,878 --> 00:26:26,503
ربما كانت ستتناقش معك
ولكن كانت تنتظر الوقت المناسب

435
00:26:27,044 --> 00:26:28,628
الوقت مناسب دوماً

436
00:26:33,294 --> 00:26:37,836
ربما تجري أموركما على نحو جيد
ولم تزد إفساد ذلك بأخبار سيئة

437
00:26:38,003 --> 00:26:42,003
لا يهم، إذا كنت تهتمين لأمر أحد
فستكونين صريحة معه

438
00:26:44,836 --> 00:26:46,127
أخيراً، ها هي ذا

439
00:26:48,711 --> 00:26:50,043
مرحباً

440
00:26:53,753 --> 00:26:56,628
كنت أعرف لاعبي بايسبول
(من فريق (رويالز

441
00:26:56,795 --> 00:26:58,753
وزوجتيهما -
أيّ لاعبين؟ -

442
00:26:58,878 --> 00:27:00,169
لا تتحمسي إلى هذه الدرجة

443
00:27:00,294 --> 00:27:02,419
قررا أنهما يريدان التبادل -
حسناً -

444
00:27:03,253 --> 00:27:07,211
بينما هم مسافرون
تناولوا عشاء بـ800 دولار

445
00:27:07,336 --> 00:27:09,378
من الكركند وشرائح اللحم

446
00:27:09,503 --> 00:27:13,711
وشربوا ثلاث بل أربع
(زجاجات نبيذ (شاتو لافيت

447
00:27:13,836 --> 00:27:15,253
أريد منها -
بالطبع -

448
00:27:15,378 --> 00:27:19,003
ثم عادوا إلى الفندق
حيث كانت الغرفتان متاخمتين

449
00:27:19,127 --> 00:27:20,795
ثم تبادلا الزوجتين

450
00:27:23,127 --> 00:27:26,670
لكن أحد اللاعبين
كان يتعاطى المنشطات

451
00:27:26,836 --> 00:27:31,795
وحين حان وقت احترام جانبه
من الاتفاق لم يكن مستعداً

452
00:27:35,503 --> 00:27:39,419
فذهبت الزوجة خائبة الأمل
إلى الغرفة الأخرى للزوجين الآخرين

453
00:27:39,544 --> 00:27:44,503
ولكن اتضح أنهما
معجبتان ببعضهما البعض

454
00:27:44,628 --> 00:27:46,043
هذا رائع، أحب هذا

455
00:27:46,711 --> 00:27:52,211
فأخرجتا الزوجين فقضيا ليلتهما نائمين
رأساً على عقب في الغرفة الأخرى

456
00:27:52,336 --> 00:27:54,086
...بينما كانت السيدتان

457
00:27:57,127 --> 00:27:58,461
أحببت هذه القصة

458
00:27:58,795 --> 00:28:00,461
إليكم الجزء الممتع -
ثمّة جزء ممتع -

459
00:28:00,628 --> 00:28:04,544
ما زالوا متزوجين
ولا أحد يتحدث عمّا حدث

460
00:28:04,670 --> 00:28:08,003
حتى الآن، تحدثت أنا

461
00:28:09,461 --> 00:28:10,795
!كم أنا سيئة

462
00:28:11,795 --> 00:28:14,878
هل لديكِ المزيد من هذه القصص؟ -
قصص لا تحصى -

463
00:28:15,920 --> 00:28:20,419
لأن هذا كتاب قد أشتريه -
حقاً؟ -

464
00:28:22,378 --> 00:28:24,044
حقاً؟ -
ما رأيك؟ -

465
00:28:32,836 --> 00:28:34,127
لا أرى سيارتكِ

466
00:28:35,878 --> 00:28:37,169
هذه أمها

467
00:28:45,127 --> 00:28:47,920
مرحباً، أنا آسفة على الإزعاج

468
00:28:48,419 --> 00:28:50,336
لا بأس، أيمكنني مساعدتكِ؟

469
00:28:50,544 --> 00:28:53,503
أنا (دافني) صديقة (شيري) وهذه أمي

470
00:28:53,670 --> 00:28:56,670
مرحباً -
(أجل، (دافني -

471
00:28:56,795 --> 00:28:59,043
التي تقل ابنتي إلى المدرسة

472
00:28:59,378 --> 00:29:01,544
أقدّر لكِ هذا كثيراً

473
00:29:02,628 --> 00:29:07,544
(كانت (دافني) قلقة على (شيري
وأرادت أن تطمئن عليها

474
00:29:07,920 --> 00:29:10,962
فوتت تدريب الهوكي الميداني اليوم

475
00:29:11,670 --> 00:29:13,294
ستعود إلى المنزل قريباً

476
00:29:14,962 --> 00:29:16,253
هل أنتما جائعتان؟

477
00:29:17,253 --> 00:29:18,586
أنا أطهو اليخنة

478
00:29:19,043 --> 00:29:22,503
كنا سنتناول طعام العشاء وحدنا
ولكن وجود الضيوف أمر جميل

479
00:29:24,003 --> 00:29:25,920
أردنا الاطمئنان فحسب

480
00:29:26,043 --> 00:29:29,086
لا تحضر (شيري) أصدقاءها أبداً
وأنصحها بذلك دوماً

481
00:29:29,211 --> 00:29:33,043
أنا أصر، تفضلا بالدخول
سأحضر بقية الأغراض

482
00:29:34,336 --> 00:29:40,628
دعيني أساعدكِ -
!شكراً، كم أنتِ لطيفة -

483
00:29:44,086 --> 00:29:47,962
تفضلا بالدخول
أنا أحب الهررة كما تريان

484
00:29:51,544 --> 00:29:54,836
لا بد من أنها مختبئة
لا تعيراها انتباهاً

485
00:30:08,253 --> 00:30:09,586
أنا آسفة على الفوضى

486
00:30:10,753 --> 00:30:13,795
سئمت من النظر إلى الحائط

487
00:30:15,044 --> 00:30:18,419
احتجت إلى فسحة أكبر

488
00:30:19,544 --> 00:30:23,378
لمَ لا تتصرفان كأنكما في منزلكما
وتزيحان هذه الأغراض لنأكل؟

489
00:30:23,503 --> 00:30:25,003
هل هناك ما يحترق؟

490
00:30:26,836 --> 00:30:29,086
تركت الحساء وذهبت
لإحضار المزيد من القريدس

491
00:30:29,544 --> 00:30:31,711
سأذهب لأتفقده، المعذرة

492
00:30:35,586 --> 00:30:37,043
هل تركت الموقد مشتعلاً؟

493
00:30:44,044 --> 00:30:46,044
كأنه مسلسل عن زوجات
لاعبي البايسبول الحقيقيات

494
00:30:46,169 --> 00:30:47,962
روعة الشهرة والرياضة

495
00:30:48,586 --> 00:30:50,044
أعلم، إنها فكرة رائعة

496
00:30:51,086 --> 00:30:53,253
"تسعة جولات من اللون الرمادي"

497
00:30:53,378 --> 00:30:57,294
!هذا مثير جداً
قد يحقق ذلك نجاحاً هائلًا

498
00:30:57,419 --> 00:31:00,086
كتاب ثم فيلم وربما نصنع دمى

499
00:31:00,461 --> 00:31:02,169
أنا لم أوافق بعد

500
00:31:17,503 --> 00:31:20,711
ماذا سنفعل؟ -
لست متأكدة -

501
00:31:23,461 --> 00:31:25,628
ماذا تفعلين هنا؟ -
أين كنتِ؟ -

502
00:31:25,753 --> 00:31:27,962
أنا آسفة للغاية
كنت على وشك الاتصال بكِ

503
00:31:29,003 --> 00:31:31,628
مرحباً يا عزيزتي
العشاء يكاد يجهز

504
00:31:31,753 --> 00:31:33,419
أمي، ما هذا بحق السماء؟
أين كنتِ طوال اليوم؟

505
00:31:33,711 --> 00:31:35,378
أنا بخير

506
00:31:35,503 --> 00:31:37,962
أنا أعد يخنة جدتكِ

507
00:31:38,044 --> 00:31:40,127
لا يمكنك ألا تحضري
إلى العمل بدون سبب

508
00:31:40,253 --> 00:31:41,711
مديركِ غاضب جداً

509
00:31:43,043 --> 00:31:46,253
ربما علينا الرحيل -
لا! ابقيا رجاءً -

510
00:31:47,378 --> 00:31:49,419
دعوتهما ليبقيا

511
00:31:52,503 --> 00:31:55,920
اليخنة تكاد أن تُطهى
وسأقشر السرطان

512
00:31:56,086 --> 00:31:59,419
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني

513
00:32:02,169 --> 00:32:04,795
ربما يمكنني مساعدتكِ

514
00:32:08,253 --> 00:32:09,586
كلما زاد العدد كان أفضل

515
00:32:11,795 --> 00:32:14,962
ليس الأمر كما تظنين -
لا أعلم ماذا أظن -

516
00:32:15,044 --> 00:32:16,962
إنها لا تتعاطى المخدرات أو ما شابه

517
00:32:17,127 --> 00:32:20,003
ما سبب شجار هذ الصباح؟ -
رحل خليلها -

518
00:32:20,378 --> 00:32:22,670
إنه رجل صالح
ولكنه لم يعد يتحمّلها

519
00:32:23,253 --> 00:32:25,503
يتحمل ماذا؟ -
تقلباتها المزاجية -

520
00:32:25,836 --> 00:32:29,044
وأحياناً تشعر بإحباط شديد
وتحاول أذية نفسها

521
00:32:29,169 --> 00:32:31,378
واضطررت إلى منعها من ذلك

522
00:32:31,544 --> 00:32:33,169
يحب أن تطلبي المساعدة
(من أحد في (كارلتون

523
00:32:33,294 --> 00:32:34,628
!لا

524
00:32:35,003 --> 00:32:36,586
سأعالج الأمر وحدي

525
00:32:36,711 --> 00:32:38,962
وإن أردتِ أن تكوني صديقتي
فلن تتدخلي

526
00:32:40,378 --> 00:32:42,169
عديني بألا تتدخلي

527
00:32:48,419 --> 00:32:53,419
أمي، تذكرت أننا اتفقنا
(على تناول العشاء مع آل (كينيش

528
00:32:54,670 --> 00:32:58,003
صحيح، ربما في مرة أخرى

529
00:32:59,169 --> 00:33:03,044
اعلما أنه مرحب بكما هنا
في أي وقت، تعاليا متى شئتما

530
00:33:06,211 --> 00:33:12,003
(إنهما  صالحتان يا (شيري

531
00:33:14,169 --> 00:33:15,878
أجل

532
00:33:37,670 --> 00:33:39,169
مرحباً -
مرحباً -

533
00:33:40,628 --> 00:33:44,169
ماذا يفعلون؟ -
لا تكترثي لهم، إنهم أغبياء -

534
00:33:44,461 --> 00:33:45,920
إنهم الغباء في حد ذاته -
أجل -

535
00:33:46,044 --> 00:33:48,211
هل تقضين وقتاً ممتعاً؟ -
أجل -

536
00:33:49,419 --> 00:33:52,044
أيمكنني التحدث معك قليلاً؟ -
بالطبع، ألسنا نتحدث الآن؟ -

537
00:33:56,044 --> 00:33:57,419
لا أعلم كيف أقول هذا

538
00:33:58,544 --> 00:34:00,043
لذا سأقوله على أيّة حال

539
00:34:02,211 --> 00:34:09,043
أنا أراك كصديق وحسب
وأردت أن أكون واضحة

540
00:34:10,461 --> 00:34:12,253
أجل، بالطبع، يمكنني احترام ذلك

541
00:34:13,753 --> 00:34:17,211
أظن أنك رائع حقاً
ولا أقول هذا كمجاملة

542
00:34:17,336 --> 00:34:19,043
لم يكن لي صديق
...ذكر من قبل وأنت كالـ

543
00:34:19,127 --> 00:34:20,461
لا بأس

544
00:34:25,211 --> 00:34:28,003
أعتقد أن عليّ الرحيل -
لا، لا ترحل -

545
00:34:28,086 --> 00:34:31,878
لديّ امتحان غداً ولم أدرس له بعد

546
00:34:32,753 --> 00:34:36,711
شكراً على الدعوة -
(انتظر يا (تانك -

547
00:34:40,753 --> 00:34:42,044
!(يا للهول! (باي

548
00:34:46,544 --> 00:34:47,878
فليتصل أحد بمركز الطوارىء

549
00:34:51,920 --> 00:34:53,211
هذا ليس عادلاً

550
00:34:53,336 --> 00:34:56,211
هل سمحت لزوجتك بالذهاب
إلى (نيويورك) مع رجل آخر؟

551
00:34:57,127 --> 00:35:00,378
رجل يضع ربطات عنق مبهرجة

552
00:35:00,544 --> 00:35:04,294
وكأنكِ أفضل مني مع رجل
يلغي موعده معكِ في آخر لحظة

553
00:35:04,419 --> 00:35:06,544
بحقكِ، يجب أن نجد لكِ رجلاً أفضل

554
00:35:06,836 --> 00:35:10,169
ثق بي، لم يتبقَ أيّ منهم
الرجال الصالحون جميعهم مرتبطون

555
00:35:10,378 --> 00:35:11,795
أنا متأكد من أن هذا ليس صحيحاً

556
00:35:13,962 --> 00:35:16,336
احزر -
ماذا؟ -

557
00:35:16,962 --> 00:35:19,753
رأيتك تلعب في شبابك -
حقاً؟ -

558
00:35:20,628 --> 00:35:24,544
(عام 1991 في مباراة (راينجرز

559
00:35:25,044 --> 00:35:28,753
قدت إلى (تكساس) لزيارة صديقة
وشاهدنا المباراة

560
00:35:31,043 --> 00:35:32,336
كنت مدهشاً

561
00:35:34,336 --> 00:35:38,253
أجل، لم يعد بإمكاني اللعب هكذا

562
00:35:39,043 --> 00:35:40,628
لا بد من أن هذه المهارة
قابعة في مكان ما بداخلك

563
00:35:43,920 --> 00:35:45,962
لا، انتهت تماماً

564
00:35:46,753 --> 00:35:48,920
!بربك -
!حقاً -

565
00:35:50,336 --> 00:35:57,169
انتهت إلى درجة أن لجنة الحزب
الجمهوري قررت بحكمتها الكبيرة

566
00:35:57,670 --> 00:36:00,253
...إلغاء دعوتي
إلى (ناشفيل) في عطلة هذا الأسبوع

567
00:36:00,711 --> 00:36:04,044
يبدو أن الزوجة أرادت مقعداً
(في طائرة السيناتور (رو

568
00:36:06,211 --> 00:36:09,461
جون)، أتمانع السفر)"
"في رحلة خطوط جوية أخرى؟

569
00:36:09,586 --> 00:36:11,503
"لا بد من أنك تتفهم"

570
00:36:13,086 --> 00:36:15,920
تباً لهم -
أجل -

571
00:36:24,711 --> 00:36:27,336
مرحباً يا (ويس)، لا لم يتأخر الوقت

572
00:36:27,753 --> 00:36:29,628
سأساعدك، إلى ماذا تحتاج؟

573
00:36:29,795 --> 00:36:31,253
ماذا كانت تلك المقولة؟

574
00:36:31,878 --> 00:36:35,003
لا أريد أن أكون عضواً في ناد
يقبل بي كفرد فيه

575
00:36:35,253 --> 00:36:40,670
من قال ذلك؟ -
قال شخص ما ذلك -

576
00:36:40,795 --> 00:36:43,211
شخص ما؟ أنت نعم العون

577
00:36:43,378 --> 00:36:45,211
على الرحب والسعة

578
00:36:50,503 --> 00:36:52,711
...في الحقيقة، من المنطقي أن

579
00:36:58,043 --> 00:36:59,753
لا أنا هنا

580
00:37:04,836 --> 00:37:07,169
أنا آسفة للغاية -
وأنا أيضاً -

581
00:37:08,795 --> 00:37:10,086
يجب أن أذهب

582
00:37:12,253 --> 00:37:13,753
...أنا -
طابت ليلتك -

583
00:37:13,878 --> 00:37:15,920
...أجل... أنا

584
00:37:28,294 --> 00:37:31,878
ظننتك كنتِ خلفي تماماً -
أنا آسفة -

585
00:37:32,003 --> 00:37:35,503
(اضطررت إلى تلقّي مكالمة من (ويس

586
00:37:36,711 --> 00:37:39,878
سخنت بعضاً من اللازانيا
التي أعدّتها (كاثرين)، إن كنتِ جائعة

587
00:37:40,003 --> 00:37:43,419
عليّ الانتهاء من فرضي -
(انتظري يا (دافني -

588
00:37:44,503 --> 00:37:46,544
(علينا التحدث عن (شيري

589
00:37:47,503 --> 00:37:52,461
وعدت بألا أقول شيئاً -
لا أظن هذا خياراً متاحاً -

590
00:37:55,044 --> 00:37:58,544
كنتِ محقة، اتفقنا؟
كان علي الابتعاد عنها

591
00:37:58,711 --> 00:38:00,836
قلت إنك رأيتِ كدمة

592
00:38:01,503 --> 00:38:05,169
قالت أنها جرّاء محاولتها
منع والدتها من إيذاء نفسها

593
00:38:05,294 --> 00:38:06,628
يا عزيزتي

594
00:38:06,753 --> 00:38:09,670
لا يفترض بشابة معالجة
أمر كهذا وحدها

595
00:38:10,003 --> 00:38:15,211
أمها مريضة عقلياً
لا أعلم ما مرضها ولكنها مريضة

596
00:38:16,836 --> 00:38:18,127
شيري) بحاجة إلى المساعدة)

597
00:38:19,670 --> 00:38:21,962
قالت إنها تستطيع تولي الأمر

598
00:38:23,169 --> 00:38:25,253
!هذا ليس شأننا

599
00:38:25,461 --> 00:38:28,878
حين بدأت معاقرة الخمر مجدداً
هل كنت تريدين تدخّل الناس؟

600
00:38:29,753 --> 00:38:32,461
لو سألتِني منذ سنوات
لكنت قلت أنكِ محقة

601
00:38:33,836 --> 00:38:39,670
(ولكن حين تدخلت (باي
أنقذت حياتي حقاً

602
00:38:45,253 --> 00:38:48,461
لكنني وعدتها -
أعرف، أعرف -

603
00:38:51,836 --> 00:38:54,253
أنت تحاولين فعل الصواب

604
00:38:56,253 --> 00:39:00,544
ولكن يجب نكث الوعود أحياناً

605
00:39:05,544 --> 00:39:10,043
أتساعدينني للقيام  بالاتصال؟ -
بالطبع، أجل -

606
00:39:16,795 --> 00:39:20,711
لا شيء، قضيت وقتاً وحدي
وشاهدت المباراة

607
00:39:21,753 --> 00:39:23,419
ماذا عنكِ؟ ماذا فعلتِ الليلة؟

608
00:39:23,544 --> 00:39:26,670
بعت فكرة الكتاب
ونحن هنا لنحتفل

609
00:39:26,795 --> 00:39:29,127
عظيم، أريد معرفة كل شيء -
"حسناً" -

610
00:39:29,628 --> 00:39:33,043
...إنه عن الـ -
مهلاً يا عزيزتي -

611
00:39:35,044 --> 00:39:37,086
أيمكنني معاودة الاتصال بكِ؟
(إنه اتصال من (توبي

612
00:39:37,211 --> 00:39:39,628
بالتأكيد، وداعاً

613
00:39:40,795 --> 00:39:42,086
أجل؟

614
00:39:42,753 --> 00:39:44,711
ماذا؟ أين هي؟

615
00:39:48,419 --> 00:39:50,753
أبي في الطريق إلى هنا

616
00:39:53,043 --> 00:39:56,169
استرخي، أنا معكِ
أتريدين مياهاً أو ما شابه؟

617
00:39:56,378 --> 00:39:58,043
لا أعلم

618
00:39:58,795 --> 00:40:04,043
كان جرحاً بالغاً -
هل عليّ الخوف الآن؟ -

619
00:40:08,044 --> 00:40:10,169
حالما نخيط الجرح
ستكونين على ما يرام

620
00:40:10,753 --> 00:40:12,044
أجل، قطعاً

621
00:40:12,169 --> 00:40:14,836
فتاة في الـ17 من عمرها"
"وجروح قطع في يدها اليمنى

622
00:40:15,003 --> 00:40:18,044
سننقلها إلى مستشفى المقاطعة"
"خلال عشر دقائق، تم إعلام الوالدين

623
00:40:18,169 --> 00:40:21,378
أنا سعيدة بوجودك هنا -
أجل، بالطبع -

624
00:40:24,962 --> 00:40:28,378
أمتأكدة من أنكِ لا تريدين
بعض الماء أو معانقة صادقة؟

625
00:40:28,753 --> 00:40:31,795
أنا بخير، شكراً -
هلا تضربين كفك بكفي -

