﻿1
00:00:07,040 --> 00:00:08,415
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,540 --> 00:00:11,457
كانت مجرد قبلة ثملة حمقاء -
أريدك خارج هذا البيت -

3
00:00:11,582 --> 00:00:14,624
استيقظ وأشرق -
سأشتري أريكة جديدة لأجلك -

4
00:00:14,749 --> 00:00:18,373
أو تستطيع العودة إلى المنزل فحسب
والاعتذار إلى أمي لمغازلتك حماتي

5
00:00:18,498 --> 00:00:21,248
إنه قراري، وهو لا يؤثر فيك

6
00:00:21,373 --> 00:00:23,498
بل هو يؤثر فيّ، أنا أبالي لأمرك

7
00:00:23,624 --> 00:00:26,457
ما خطبك؟ أأنت مغرمة به؟ -
(أنا أكن مشاعر نحو (كامبل -

8
00:00:26,582 --> 00:00:28,040
ولكنني أكنها لأجلك كذلك

9
00:00:28,165 --> 00:00:29,582
ما خطبك؟ -
لا أستطيع تحريك أصابعي -

10
00:00:29,998 --> 00:00:32,415
إنها تعاني من وترين ممزقين
بالإصبعين الأوسط والسبابة

11
00:00:32,540 --> 00:00:33,998
ماذا سنفعل؟ -
سنصل إلى موضع العطب -

12
00:00:34,123 --> 00:00:35,457
وسنرمم الوترين جراحياً

13
00:00:35,832 --> 00:00:37,749
هل ستتمكن من الرسم والتلوين؟ -
سنبذل قصارى جهدنا -

14
00:00:37,997 --> 00:00:40,248
اثقبيه، كما لو كان بالوناً

15
00:00:46,332 --> 00:00:47,957
لقد أبليت بلاء حسناً

16
00:00:54,498 --> 00:00:56,749
إذاً فهو في حوزتك قطعاً، أأنت واثق؟

17
00:00:57,248 --> 00:00:58,997
حسناً، هذا رائع
سأراك لاحقاً

18
00:00:59,248 --> 00:01:00,582
شكراً لك

19
00:01:02,123 --> 00:01:03,457
ما خطبك؟

20
00:01:03,916 --> 00:01:05,790
أنت تنظر إلى رجل يمتلك خطة

21
00:01:05,916 --> 00:01:08,165
هل تلك الخطة تتعلق
بسلة للثياب المتسخة وممسحة؟

22
00:01:08,290 --> 00:01:11,165
هذا طريف
إنها خطة للتواصل مع أمك

23
00:01:11,290 --> 00:01:14,540
أهي تريد أن أفوز بها مجدداً؟
سأحقق لها مرادها

24
00:01:15,248 --> 00:01:16,582
يبدو أمراً رائعاً، ما هي الخطة؟

25
00:01:16,874 --> 00:01:19,123
لست مستعداً للإفصاح عما لديّ بعد

26
00:01:19,248 --> 00:01:20,998
حسناً، حظاً سعيداً

27
00:01:21,123 --> 00:01:22,790
أنا واثق من أنها ستحب
أياً يكن ما في جعبتك

28
00:01:22,916 --> 00:01:24,540
أتدري شيئاً؟ أظن حقاً أنها ستحبه

29
00:01:34,749 --> 00:01:37,790
"استمارتك تبدو رائعة"

30
00:01:40,332 --> 00:01:44,165
أتمنى لو كانت كل جلسات الاستشارات"
"الجامعية خاصتي بهذه السهولة

31
00:01:44,790 --> 00:01:46,707
في الواقع، ثمة شيء آخر

32
00:01:46,998 --> 00:01:49,998
كنت أفكر في تبني عدة خيارات أكثر

33
00:01:50,165 --> 00:01:51,498
حقاً؟

34
00:01:51,790 --> 00:01:53,081
(ولكنك أردت دوماً الالتحاق بكلية (غالوديت

35
00:01:53,207 --> 00:01:54,582
أعلم هذا، وأنا أود هذا

36
00:01:54,707 --> 00:01:57,248
ولكنني كنت أفكر
في التقدم إلى بضع كليات

37
00:01:57,373 --> 00:01:59,582
تقدم برنامجاً تأهيلياً قوياً لكلية الطب

38
00:02:00,916 --> 00:02:03,498
كلية الطب؟ -
لست أدري، هل فكرتي جنونية؟ -

39
00:02:04,373 --> 00:02:06,832
"العالم يحتاج إلى مزيد من الأطباء الصم"

40
00:02:09,749 --> 00:02:12,332
"ولكن هذه البرامج تتطلب التزاماً ضخماً"

41
00:02:13,290 --> 00:02:19,582
نصيحتي لك هي استغلال"
"الوقت المتبقي في تلك العيادة للتعلم

42
00:02:20,332 --> 00:02:23,624
اعرفي إذا كان ذلك حقاً"
"هو حلمك المنشود

43
00:02:33,123 --> 00:02:34,457
كيف حالك أيتها الجميلة؟

44
00:02:36,790 --> 00:02:38,540
أتدري شيئاً؟ أعتقد أنني سأعود
إلى المنزل فحسب

45
00:02:38,665 --> 00:02:40,040
!(كاثرين كينيش)

46
00:02:40,332 --> 00:02:41,874
ثمة موسم معين لكل شيء

47
00:02:42,040 --> 00:02:43,916
ووقت معين لكل غرض في عالمنا

48
00:02:44,415 --> 00:02:46,540
ثمة وقت للحب
ثمة وقت للبغض

49
00:02:46,790 --> 00:02:49,624
ثمة وقت لاتّباع حمية ووقت للبدانة
...ثمة وقت لـ

50
00:02:49,749 --> 00:02:51,498
...رينزو)، أنا) -
اسمعي -

51
00:02:53,040 --> 00:02:54,540
أعلم أنك حزينة

52
00:02:54,997 --> 00:02:56,832
ولكن اجترار أحزانك لن يفيدك

53
00:02:56,997 --> 00:02:58,415
حسناً جميعاً، دعونا نبدأ

54
00:02:59,123 --> 00:03:00,457
هيا بنا

55
00:03:01,207 --> 00:03:03,248
إنه وقت الرقص، هلمي

56
00:03:06,332 --> 00:03:08,540
خمسة، ستة، سبعة ومشية

57
00:04:24,540 --> 00:04:25,874
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

58
00:04:26,123 --> 00:04:27,665
يسار، يمين، يسار، كعب

59
00:04:27,790 --> 00:04:29,081
كعب، يمين، يسار، كعب

60
00:04:29,373 --> 00:04:30,997
در إلى الخلف، وانحناءة وتصفيقة

61
00:04:31,081 --> 00:04:32,415
ويمين، ويسار

62
00:04:32,874 --> 00:04:34,165
ويمين ويسار

63
00:04:36,624 --> 00:04:38,165
حسناً، ماذا يجري؟

64
00:04:40,373 --> 00:04:42,707
إنه ذلك... ذلك الاستعراض

65
00:04:42,832 --> 00:04:45,790
الرقصة التي يتعين على المنتسبين
الجدد تأديتها لأجل جماعة الأخوية

66
00:04:46,248 --> 00:04:48,540
إنهم لا يكفون عن ابتكار
وسائل جديدة لإهانتنا

67
00:04:48,665 --> 00:04:50,790
حسناً، أعد الكرة الآن

68
00:04:51,207 --> 00:04:53,624
لا، لن أرقص لأجلك

69
00:04:53,749 --> 00:04:55,665
بلى، ستفعل

70
00:04:57,790 --> 00:04:59,624
حسناً أنت طلبت ذلك

71
00:05:05,957 --> 00:05:07,248
"البعض يتجه يساراً"

72
00:05:07,582 --> 00:05:08,916
"والبعض يتجه يميناً"

73
00:05:08,998 --> 00:05:10,874
"نحن من نستطيع مواصلة الرقص طيلة الليل"

74
00:05:10,997 --> 00:05:13,415
عندما يسألني رجال ذوي"
"شأن متواضع عمن أكون

75
00:05:13,540 --> 00:05:16,290
أقول إنني أخ وفي من"
"(أخوية (أوميغا ساي

76
00:05:26,165 --> 00:05:27,498
"(أوميغا ساي)"

77
00:05:27,624 --> 00:05:29,874
مستواك ليس سيئاً، أتدري هذا؟
أنت تستطيع الرقص حقاً

78
00:05:30,165 --> 00:05:32,081
لديّ بعض المواهب الدفينة

79
00:05:32,874 --> 00:05:34,457
أنا أشبه نوعاً ما بالبصلة

80
00:05:34,665 --> 00:05:36,165
كل ما عليك هو تقشيري

81
00:05:36,582 --> 00:05:39,957
من المؤسف أنه لن يكون هنالك أي تقشير

82
00:05:40,040 --> 00:05:41,415
علينا المضي إلى الصف

83
00:05:42,415 --> 00:05:44,540
مهلاً، هل ستأتين؟

84
00:05:44,707 --> 00:05:46,665
ظننتك قلقة بشأن اضطرارك إلى التغيب
عن الدراسة بسبب ما أصاب يدك

85
00:05:46,790 --> 00:05:49,123
كنت أشعر بالتوتر بشأن ما
(سيبدو الأمر عليه في نظر (برات

86
00:05:49,248 --> 00:05:51,540
بما أنني سأضطر إلى شرح
أسباب تغيبي عن الصف

87
00:05:51,665 --> 00:05:53,123
هذا صحيح، إنه قرار صائب على الأرجح

88
00:05:53,832 --> 00:05:55,749
هل أنهيت فرضك؟ -
لقد حاولت -

89
00:05:56,415 --> 00:05:59,207
سيكون عليها أخذ هذا الأمر
في عين الاعتبار

90
00:05:59,582 --> 00:06:01,790
سأتوارى عن الأنظار فحسب
وأجتاز هذا الصف فحسب

91
00:06:01,916 --> 00:06:04,081
وأنتظر رسالة قبولي؟

92
00:06:04,415 --> 00:06:07,498
لذا... آمل فحسب أن يعود
كل شيء إلى طبيعته عندئذ

93
00:06:09,415 --> 00:06:10,749
(يعجبني تفاؤلك يا (كينيش

94
00:06:14,165 --> 00:06:16,874
حسناً يا راعي البقر فلنمض في سبيلنا

95
00:06:31,415 --> 00:06:33,790
مرحباً، ثمة حوض كامل من
الماصات يحتاج إلى التنظيف

96
00:06:33,916 --> 00:06:35,207
حسناً

97
00:06:35,457 --> 00:06:37,415
كنت في الواقع أود سؤالك بصدد أمر ما

98
00:06:37,707 --> 00:06:41,373
هل ثمة أية وسيلة لتكليفي
بالمزيد من المسؤوليات هنا؟

99
00:06:41,498 --> 00:06:44,582
سأكون ممتنة بحق لأية فرصة تسنح لي للتعلم

100
00:06:45,040 --> 00:06:47,624
(وتلك الواقعة بصدد الدكتور (جيه
...قد دفعتني إلى التفكير نوعاً ما

101
00:06:47,749 --> 00:06:49,040
أنك بطلة؟

102
00:06:49,207 --> 00:06:51,498
...طبقاً لما سمعت، أنت وصديقتك

103
00:06:51,624 --> 00:06:56,248
خدعتما امرأة عنيفة وغير متزنة عقلياً
للقدوم إلى هنا عقب ساعات الدوام

104
00:06:56,373 --> 00:06:59,749
أنت تتلقين المديح لأنك أصلحت وضعاً
لم يكن من المفترض حدوثه أصلًا

105
00:07:01,165 --> 00:07:02,874
أخبريني عندما تفرغين من تنظيف الماصات

106
00:07:09,832 --> 00:07:11,207
"أخبريني فحسب من يكون"

107
00:07:11,457 --> 00:07:12,916
وأي نفع سيعود من وراء هذا؟

108
00:07:12,998 --> 00:07:15,665
"لكي أتمكن من تبريحه ضرباً"

109
00:07:15,790 --> 00:07:17,081
(ترافيس)

110
00:07:17,332 --> 00:07:19,123
"ثمة شاب ما يدعوك"

111
00:07:19,248 --> 00:07:23,165
"إلى حفل أخوية لكي يهينك"

112
00:07:23,290 --> 00:07:24,707
إنه مغفل

113
00:07:25,165 --> 00:07:27,457
ولا أريد لك أن تتأذى

114
00:07:27,582 --> 00:07:31,582
ألا تظنين أنني أستطيع التغلب"
"عليه؟ لماذا؟ لأنني أصم؟

115
00:07:31,707 --> 00:07:33,207
لِمَ تقول شيئاً كهذا؟

116
00:07:33,749 --> 00:07:35,832
"لا أريد التحدث بهذا الشأن"

117
00:07:35,957 --> 00:07:38,040
حسناً، أنا آسفة

118
00:07:39,415 --> 00:07:41,998
دعنا نقوم بشيء ما، هاك

119
00:07:45,540 --> 00:07:46,874
...هناك

120
00:07:46,997 --> 00:07:49,957
ثمة مسابقة للغناء الحر
في المركز الطلابي

121
00:07:50,332 --> 00:07:52,207
لا، يا لغبائي

122
00:07:52,332 --> 00:07:54,790
ماذا عن فيلم؟
ثمة ثلاثة أفلام أود مشاهدتها

123
00:07:55,248 --> 00:07:59,373
الأفلام التي تتضمن ترجمة نصية"
"تعرض صباحاً فحسب

124
00:08:00,457 --> 00:08:02,582
حسناً، يا للخسارة

125
00:08:03,790 --> 00:08:05,540
سنشاهد إذاً فيلماً هنا

126
00:08:17,916 --> 00:08:20,040
"من تراسلين؟"

127
00:08:20,165 --> 00:08:22,415
ثمة مجموعة من الفتيات من طبقتي

128
00:08:22,540 --> 00:08:25,165
ذهبن للتسوق لأجل شراء الأثواب
لأجل حفل الحرم الجامعي الراقص

129
00:08:25,290 --> 00:08:27,123
لقد أرسلن لي صوراً للأثواب

130
00:08:28,040 --> 00:08:31,415
"هل ابتعت ثوباً بعد؟"

131
00:08:31,916 --> 00:08:33,415
ولِم سأبتاع ثوباً؟

132
00:08:35,916 --> 00:08:38,373
اعتقدت فحسب أنك لست مهتماً بالأمر

133
00:08:41,707 --> 00:08:43,248
"أنا أحب الرقص"

134
00:08:44,207 --> 00:08:45,540
حقاً؟

135
00:08:45,832 --> 00:08:48,665
"ولِمَ لا أحب الرقص؟"

136
00:08:50,040 --> 00:08:52,540
أنا آسفة، كان هذا غباء مني

137
00:08:53,332 --> 00:08:56,790
"أتودين الذهاب إلى ذلك الحفل؟"

138
00:08:56,998 --> 00:08:58,332
أجل

139
00:08:58,457 --> 00:09:00,373
"سنذهب إذاً"

140
00:09:00,498 --> 00:09:03,749
مرحى، حسناً
أنا متحمسة، أنا أحب الرقص

141
00:09:04,707 --> 00:09:06,790
ولكنه حفل رسمي، حسناً؟

142
00:09:06,916 --> 00:09:09,040
بالثياب الرسمية، أتمانع هذا؟

143
00:09:16,957 --> 00:09:18,957
طلبت منكم رسم ذكرى ما

144
00:09:19,582 --> 00:09:21,457
وسنرى اليوم ما تفتقت عنه مخيلاتكم

145
00:09:22,832 --> 00:09:25,665
أشعر أننا سنرى الكثير
من كعكات أعياد المولد

146
00:09:25,790 --> 00:09:27,957
والجراء في صبيحة أعياد الميلاد

147
00:09:36,415 --> 00:09:38,997
ما هذه؟ -
إنها ذكرى -

148
00:09:39,207 --> 00:09:42,457
لليوم الذي اكتشفت فيه أن فئة
دمي لا تطابق فئتي والديّ

149
00:09:42,582 --> 00:09:44,707
إنها بصمة إبهامي، لقد مسحتها إلكترونياً

150
00:09:44,832 --> 00:09:47,874
ثم كبرتها، هذا دم كما هو واضح

151
00:09:47,997 --> 00:09:49,332
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

152
00:09:49,707 --> 00:09:51,624
كيف يفترض أن يشعرني هذا؟

153
00:09:52,957 --> 00:09:55,540
مدى حيرتي وقلقي

154
00:09:56,707 --> 00:09:58,457
حسناً، الأمر الوحيد
الذي أشعر به حيال هذا

155
00:09:58,582 --> 00:10:00,207
هو الانزعاج للجهد الشحيح الذي بذلته

156
00:10:01,040 --> 00:10:03,749
لقد انقطع وتر إصبعي -
وهذا أمر مؤسف -

157
00:10:04,457 --> 00:10:05,790
وأنا آسفة بهذا الشأن

158
00:10:06,207 --> 00:10:09,081
ولكنك فنانة، والفنان يجد حلولاً للمشكلات

159
00:10:09,248 --> 00:10:12,373
إنني أحاول، ولكن صندوق عدتي
خاوٍ قليلاً في الوقت الحالي

160
00:10:12,582 --> 00:10:14,081
حسناً، اجلبي صندوقاً أكبر

161
00:10:14,457 --> 00:10:15,790
ستقدمين أداء أفضل

162
00:10:16,624 --> 00:10:18,540
سأمهلك حتى يوم
الخميس لإعادة المحاولة

163
00:10:29,582 --> 00:10:32,040
إنه مجرد حفل راقص يا صاح
ستكون على ما يرام

164
00:10:33,081 --> 00:10:35,916
"في ما عدا الجزء المتعلق بالرقص"

165
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
حسناً، لِمَ أخبرتها إذاً
أنك تستطيع الرقص؟

166
00:10:43,665 --> 00:10:44,997
الأمر ليس بهذه الصعوبة

167
00:10:48,373 --> 00:10:49,874
إذا أمكن لـ(إيميت) العزف على الطبول

168
00:10:49,997 --> 00:10:53,582
أنا واثق تماماً من أنك تستطيع
تأدية رقصة الروبوت

169
00:10:53,707 --> 00:10:55,373
(أو رقصة (غانغام ستايل

170
00:10:56,081 --> 00:10:57,415
أياً يكن

171
00:10:58,248 --> 00:11:00,832
ستكون سعيدة لمجرد مجيئك

172
00:11:01,540 --> 00:11:06,373
أتدري كم الأمور التي نعجز"
"عن القيام بها معاً بسبب كوني أصم؟

173
00:11:08,457 --> 00:11:12,998
ستدرك في نهاية المطاف أن كل الأمور"
"التي تفوتها هي بسبب وجودي

174
00:11:13,123 --> 00:11:16,540
وستجد شاباً طبيعياً"
"يستطيع القيام بكل تلك الأمور

175
00:11:17,957 --> 00:11:20,123
حسناً، ما الذي تحتاج إلى تعلمه؟

176
00:11:20,290 --> 00:11:21,790
ربما أمكنني أن أريك بعض الحركات

177
00:11:22,290 --> 00:11:24,957
"عليها أن تكون حركات رقص بارعة"

178
00:11:25,624 --> 00:11:29,332
"...الفالس والتانغو و"

179
00:11:30,332 --> 00:11:31,998
"وتلك الأمور"

180
00:11:33,207 --> 00:11:35,415
أأنت تحاول اصطحاب
فتاة في موعد غرامي

181
00:11:35,540 --> 00:11:37,248
أم الفوز بمسابقة "دانسينغ ويذ ذو ستارز"؟

182
00:11:37,874 --> 00:11:39,540
"أريد إثارة إعجابها"

183
00:11:39,665 --> 00:11:40,997
لا تقلق يا رجل

184
00:11:41,373 --> 00:11:42,916
سنجد حلاً للأمر، اتفقنا؟

185
00:11:42,998 --> 00:11:44,332
"حسناً"

186
00:11:50,123 --> 00:11:52,749
"سأحتاج كذلك إلى بذلة"

187
00:12:09,582 --> 00:12:10,916
مرحباً

188
00:12:11,998 --> 00:12:13,332
مرحباً

189
00:12:13,540 --> 00:12:16,373
كيف حال يدك؟ -
إنها بحال مثالية -

190
00:12:16,624 --> 00:12:18,707
طالما أنني لا أستخدم
لغة الإشارات أو أفرش أسناني

191
00:12:18,832 --> 00:12:20,415
أو أتناول الطعام أو أرسم

192
00:12:21,165 --> 00:12:22,957
أنا آسف لأنني لم آتِ على الفور

193
00:12:23,624 --> 00:12:24,957
لا بأس

194
00:12:32,457 --> 00:12:33,998
تبدو هذه بداية موفقة للغاية

195
00:12:34,957 --> 00:12:36,415
تبدو كما لو أن طفلاً رسمها

196
00:12:36,582 --> 00:12:39,957
وأنا أعلم أن ثمة من يرسمون
بأصابع أقدامهم أو بأسنانهم

197
00:12:40,040 --> 00:12:41,373
حسناً، أنا أرسم بيديّ

198
00:12:41,874 --> 00:12:43,457
وأنا أحتاج إلى يدي لكي أقوم بما أقوم به

199
00:12:44,123 --> 00:12:45,540
ألا يفترض بك أن تريحيها؟

200
00:12:45,665 --> 00:12:47,248
لديّ فرض منزلي، ولا مجال للتملص منه

201
00:12:47,373 --> 00:12:49,123
هذا سخف، دعيني أتصل بمعلمتك

202
00:12:49,248 --> 00:12:52,332
أنا أقدر محاولتك لإصلاح الموقف
والتصرف كأب مثالي

203
00:12:52,457 --> 00:12:55,165
ولكنني أريد فحسب وضع يدي في الثلج
...والمكوث بمفردي، لذا

204
00:12:55,290 --> 00:12:56,624
أجل، سأراك لاحقاً

205
00:13:03,916 --> 00:13:05,373
لم أكن لآخذ الأمر على محمل شخصي

206
00:13:05,832 --> 00:13:07,290
إنها تصرخ في الجميع مؤخراً

207
00:13:07,997 --> 00:13:09,790
أتمنى لو كان بإمكاني
فعل شيء ما لمساعدتها

208
00:13:10,957 --> 00:13:13,165
أتدري شيئاً؟
...قد أعرف شخصاً ما

209
00:13:13,290 --> 00:13:15,248
قد يرحب بمساعدتك

210
00:13:16,040 --> 00:13:17,498
بالتأكيد، إلامَ تحتاج؟

211
00:13:21,665 --> 00:13:24,498
أماماً، جانباً، قف... خلفاً، جانباً، قف

212
00:13:24,624 --> 00:13:27,290
أماماً، جانباً، قف... خلفاً، جانباً، قف

213
00:13:32,832 --> 00:13:35,540
يقول إن أداءه مريع
ولا أستطيع القول بأنني أخالفه الرأي

214
00:13:35,832 --> 00:13:37,665
هاك
دعني أحل محلك

215
00:13:39,790 --> 00:13:41,081
استرخ

216
00:13:42,123 --> 00:13:43,874
قف معتدلاً، باعتدال

217
00:13:44,123 --> 00:13:45,624
ليس على هذا النحو، استرخ

218
00:13:46,624 --> 00:13:47,998
لا تسترخ إلى هذا الحد

219
00:13:48,123 --> 00:13:49,457
أبق رأسك إلى أعلى

220
00:13:49,749 --> 00:13:52,332
يبدو متشامخاً بعض الشيء هنا
حسناً، والآن راقصني

221
00:13:53,123 --> 00:13:54,998
حسناً؟ واحد، اثنان، ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

222
00:13:55,123 --> 00:13:59,081
واحد... لست مضطراً
إلى اعتصارها على هذا النحو

223
00:13:59,207 --> 00:14:04,832
اسمع... الرقص مع امرأة
أشبه بممارسة الحب

224
00:14:04,957 --> 00:14:06,916
عليك أن تتولى زمام الأمور

225
00:14:08,749 --> 00:14:10,749
لن أترجم ما قاله توّاً

226
00:14:12,332 --> 00:14:13,665
حسناً، فلنحاول مجدداً

227
00:14:15,123 --> 00:14:16,624
أبق قوامك معتدلاً، سأمنحك إيقاعاً للحركة

228
00:14:16,749 --> 00:14:18,749
حسناً؟ واحد، اثنان، ثلاثة

229
00:14:18,874 --> 00:14:20,957
واحد، اثنان، ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

230
00:14:21,040 --> 00:14:22,373
واحد، اثنان... هذا أفضل

231
00:14:22,707 --> 00:14:24,165
واحد، اثنان، ثلاثة، أحسنت

232
00:14:25,290 --> 00:14:26,624
مرحباً

233
00:14:27,665 --> 00:14:30,624
نحن نحاول تعليم (ترافيس) كيفية الرقص

234
00:14:31,081 --> 00:14:32,415
(لأجل (ماري بيث

235
00:14:34,332 --> 00:14:35,707
"هذه فكرة جيدة"

236
00:14:38,997 --> 00:14:40,290
أتعلمين كيفية الرقص؟

237
00:14:42,874 --> 00:14:44,165
"بعض الشيء"

238
00:14:45,165 --> 00:14:46,498
أتسمحين لي؟

239
00:14:47,040 --> 00:14:48,373
أجل، إذا سمحت

240
00:14:50,207 --> 00:14:52,498
انظرا، على هذا النحو

241
00:14:52,832 --> 00:14:55,081
حسناً؟ وبعدها تتحسن الأمور بعض الشيء

242
00:14:55,207 --> 00:14:56,540
وبعدها تميلها قليلاً

243
00:14:57,832 --> 00:14:59,123
...إذا كنت راقصاً بارعاً

244
00:15:00,373 --> 00:15:01,957
فهي ليست بحاجة إلى معرفة الخطوات

245
00:15:02,957 --> 00:15:04,624
إذا كنت تعلم كيف تقودها

246
00:15:19,997 --> 00:15:21,290
!هاكما

247
00:15:22,957 --> 00:15:24,248
الأمر سهل

248
00:15:25,165 --> 00:15:26,498
أترى؟ الأمر سهل

249
00:15:32,165 --> 00:15:34,373
"بالطبع جرّاح (باي) ذائع الصيت"

250
00:15:35,123 --> 00:15:36,498
لا أدري إن كان يهودياً

251
00:15:40,665 --> 00:15:43,540
أمي، سأعاود الاتصال بك لاحقاً، إلى اللقاء

252
00:15:46,207 --> 00:15:47,540
مرحباً -
أهلاً -

253
00:15:47,832 --> 00:15:49,373
لقد ابتعت شيئاً بسيطاً لأجلك

254
00:15:50,290 --> 00:15:53,248
أيجدر بي فتحها؟ -
إذا سمحت -

255
00:15:58,540 --> 00:15:59,874
إنه بديع

256
00:16:00,248 --> 00:16:03,498
شكراً لك -
...على الرحب، جربيه، إنه -

257
00:16:03,624 --> 00:16:06,457
سوار من الذهب والماس من عيار 14
(قيراطاً من متجر (برينتس براذرز

258
00:16:07,498 --> 00:16:09,165
أجل، كيف علمت هذا؟

259
00:16:09,997 --> 00:16:11,498
لأنني أمتلكه بالفعل

260
00:16:11,624 --> 00:16:14,081
لقد أهديتني السوار ذاته
في عيد الميلاد منذ 4 سنوات

261
00:16:14,207 --> 00:16:16,207
أتتذكر؟ -
هذا صحيح -

262
00:16:17,207 --> 00:16:18,624
سأبدله بشيء آخر

263
00:16:18,749 --> 00:16:20,040
إنها لفتة لطيفة بحق

264
00:16:20,624 --> 00:16:24,332
ولكن السوار لن يصلح
من المشكلات التي نعاني منها

265
00:16:26,040 --> 00:16:28,540
أخبريني أرجوك أن ثمة
ما أستطيع فعله لكي أساعدك

266
00:16:28,665 --> 00:16:29,998
على عدم الشعور بالسخط عليّ

267
00:16:30,123 --> 00:16:31,707
لم أعد حانقة عليك

268
00:16:32,207 --> 00:16:35,707
أحتاج إلى بعض المساحة فحسب
لكي أعرف ما سيجعلني سعيدة

269
00:16:36,373 --> 00:16:38,415
حسناً، أخبريني فحسب
بما يكون وسأفعله لأجلك

270
00:16:38,540 --> 00:16:40,582
لست أدري -
ما تعنين بكونك لا تدرين؟ -

271
00:16:40,749 --> 00:16:42,916
ربما كنت أعاني من أزمة وجودية

272
00:16:42,998 --> 00:16:44,624
"ربما كانت متلازمة "العش الخاوي

273
00:16:44,749 --> 00:16:47,081
ربما كانت سن اليأس المبكرة أو الاكتئاب

274
00:16:47,790 --> 00:16:50,207
...لست أدري، كل ما في الأمر
أنا لست سعيدة

275
00:16:51,373 --> 00:16:53,123
لا أريد طهو الوجبات ذاتها

276
00:16:53,248 --> 00:16:54,582
لا أريد مشاهدة البرامج ذاتها

277
00:16:55,123 --> 00:16:57,540
لا أريد أن نهدي بعضنا الآخر
الهدايا ذاتها

278
00:16:57,749 --> 00:17:01,582
عام تلو الآخر، كما لو كنا عالقين
في دائرة مغلقة

279
00:17:02,040 --> 00:17:03,457
أريد مغامرة

280
00:17:04,790 --> 00:17:06,790
ربما كنت أطلب ما هو أكثر من اللازم

281
00:17:07,123 --> 00:17:10,457
ربما كان هذا غير عادل
ولكن هذا ما أريده

282
00:17:12,790 --> 00:17:14,081
يجدر بي الذهاب

283
00:17:35,248 --> 00:17:36,582
مرحباً

284
00:17:36,707 --> 00:17:38,957
بالتأكيد -
أستميحك عذراً؟ -

285
00:17:39,040 --> 00:17:41,332
أتدري شيئاً؟ قبيل مجيئك

286
00:17:41,457 --> 00:17:42,832
كانت (كاثرين) على ما يرام

287
00:17:43,373 --> 00:17:46,749
لم تكن تكذب عليّ ولم تتخل
عن أسرتها لأجل حفل للطبول

288
00:17:46,874 --> 00:17:49,290
أو حفل راقص أو أياً كان
كانت سعيدة

289
00:17:49,415 --> 00:17:50,832
انتظر للحظة -
أهذا ما تفعله؟ -

290
00:17:51,540 --> 00:17:53,707
أنت تقوم بتخريب زيجات الآخرين؟

291
00:17:54,248 --> 00:17:58,624
...تسمم عقول النساء بتلك
الأفكار عن كل المتع التي تفوتهن

292
00:17:58,749 --> 00:18:00,624
بسبب أزواجهن المضجرين المتعصبين؟

293
00:18:00,749 --> 00:18:03,749
حسناً، خمن ماذا جرى؟ تهانيّ
لقد أفلحت محاولاتك

294
00:18:04,457 --> 00:18:09,248
أنت ستصيح وتصرخ وتشير
بأصابع الاتهام... ستفعل أي شيء

295
00:18:09,373 --> 00:18:11,332
لكيلا تضطر إلى التغيير

296
00:18:11,874 --> 00:18:13,165
على الإطلاق

297
00:18:31,207 --> 00:18:34,957
"صفحتك فارغة هذا ليس من شيمك"

298
00:18:35,916 --> 00:18:38,749
لقد جربت يدي اليسرى
وجربت يدي اليمنى

299
00:18:38,874 --> 00:18:40,498
لا أدري ما الذي تريده مني

300
00:18:41,332 --> 00:18:43,498
"ما هو الفرض إذاً؟"

301
00:18:44,457 --> 00:18:45,790
أرسم ذكرى ما

302
00:18:46,457 --> 00:18:48,498
لقد جربت ما يقرب من 20 مرة
كلها واضحة للغاية

303
00:18:50,997 --> 00:18:54,874
لقد صحوت ذات يوم واكتشفت
(أنني لست حقاً (باي كينيش

304
00:18:55,749 --> 00:18:57,997
والوسيلة الوحيدة
التي ساعدتني على تجاوز هذا

305
00:18:58,081 --> 00:18:59,665
هي فني

306
00:18:59,790 --> 00:19:02,248
...وإذا سلب هذا مني، فسوف

307
00:19:02,373 --> 00:19:06,123
"مهلاً، أنت فنانة بالفعل"

308
00:19:07,040 --> 00:19:09,373
"لا شيء سيغير من هذا قط"

309
00:19:13,874 --> 00:19:15,248
"أأنت متفرغة الليلة؟"

310
00:19:15,373 --> 00:19:16,707
أجل، لِمَ تسأل؟

311
00:19:17,582 --> 00:19:19,582
"أريد أن أريك شيئاً ما"

312
00:19:20,248 --> 00:19:21,582
ما هو؟

313
00:19:21,707 --> 00:19:24,165
"سأقلك في الساعة السادسة"

314
00:19:42,290 --> 00:19:43,624
مرحباً

315
00:19:44,916 --> 00:19:46,498
كنت قاسياً عليك بعض الشيء

316
00:19:46,665 --> 00:19:49,707
أعتقد أنني كنت أصب عليك
جام غضبي لأجل أسباب شخصية

317
00:19:49,832 --> 00:19:52,415
مما لم يكن أمراً عادلاً -
أنا أتفهم سبب استيائك -

318
00:19:52,540 --> 00:19:54,248
لا ينبغي أن يؤثر فيّ هذا مهنياً

319
00:19:54,373 --> 00:19:56,540
كنت أدرك ما أزج بنفسي
فيه عندما واعدت متطوعة

320
00:19:56,665 --> 00:19:59,998
...خورخي)، أنا) -
قصدي، إذا أردت البقاء هنا أكثر -

321
00:20:01,207 --> 00:20:02,540
لديّ شيء ما قد يثير انتباهك

322
00:20:02,665 --> 00:20:03,997
حقاً؟

323
00:20:05,081 --> 00:20:07,457
بالطبع، حسناً، أجل

324
00:20:08,290 --> 00:20:09,624
اتبعيني

325
00:20:12,916 --> 00:20:14,540
!(سيدة (أرويو)! (سامي

326
00:20:15,998 --> 00:20:17,832
هذه هي المتطوعة التي حدثتكما بشأنها

327
00:20:20,123 --> 00:20:22,332
سامي) صديقي، ماذا تقرأ؟)

328
00:20:22,457 --> 00:20:23,832
(الرواية الأخيرة من سلسلة (هانغر غايمز

329
00:20:24,749 --> 00:20:26,332
إذاً فقد ساءت أزمات الربو مؤخراً؟

330
00:20:26,457 --> 00:20:27,790
إنه ليس الربو هذه المرة

331
00:20:27,916 --> 00:20:30,998
كان يقول مراراً إنه يشعر بدوار
وتقيأ أثناء الليل وهذا الصباح

332
00:20:31,123 --> 00:20:33,582
إنها العقاقير الجديدة -
حسناً، فلنرَ ما يجري -

333
00:20:35,123 --> 00:20:37,123
(قد يكون لعقار الـ(ثيوفيلين
بعض الآثار الجانبية

334
00:20:37,248 --> 00:20:38,749
سنجري بعض فحوص الدم

335
00:20:38,874 --> 00:20:40,165
في الوقت ذاته، لِم لا نذهب
إلى المكتب الأمامي

336
00:20:40,290 --> 00:20:41,624
لنرى ما يمكن لتأمينك
الصحي أن يغطيه كذلك

337
00:20:41,749 --> 00:20:43,665
شكراً لك، سأعود على الفور يا عزيزي

338
00:20:44,332 --> 00:20:45,665
دافني)، هلا تعد لسحب عينة دم)

339
00:20:45,790 --> 00:20:47,081
بالتأكيد -
شكراً لك -

340
00:21:07,874 --> 00:21:09,165
!(سامي)

341
00:21:09,373 --> 00:21:10,707
النجدة

342
00:21:11,332 --> 00:21:12,665
فليساعدني أحد

343
00:21:15,248 --> 00:21:17,081
ماذا دهاك؟ لِمَ لم تنادينا؟

344
00:21:17,207 --> 00:21:19,832
...أنا في غاية الأسف، لم
...أنا صماء، لم

345
00:21:19,957 --> 00:21:21,582
على رسلك -
هل جننت؟ -

346
00:21:21,707 --> 00:21:23,707
هل تترك صماء غبية هنا برفقة طفل؟

347
00:21:23,832 --> 00:21:26,248
لو لم أعد لأجل هاتفي الخلوي
لكان من الممكن أن يلقى ولدي حتفه

348
00:21:26,373 --> 00:21:27,997
سامي) ستكون على ما يرام)

349
00:22:18,415 --> 00:22:19,749
أهذا ما أردت أن تريني إياه؟

350
00:22:22,457 --> 00:22:23,998
"تحلي بالصبر"

351
00:22:40,707 --> 00:22:43,957
هل أخذتني لتوك في رحلة مدتها
45 دقيقة على متن دراجة نارية

352
00:22:44,040 --> 00:22:46,749
أم عبر بوابة تقود إلى بعد آخر؟
...ماذا

353
00:22:54,040 --> 00:22:56,749
"أسمعت قط بشركة (تشايس) للمخبوزات؟"

354
00:22:57,290 --> 00:22:58,707
كان مصنعهم يقع بالقرب
(من (ماوي) في ولاية (كنساس

355
00:22:58,832 --> 00:23:02,415
"مالك الشركة هو من شيد المكان"

356
00:23:03,707 --> 00:23:05,540
أكان مختلاً عقلياً؟

357
00:23:06,165 --> 00:23:09,081
"كان شخصاً ثرياً ورومنسياً"

358
00:23:10,415 --> 00:23:11,957
ما هذا المكان؟

359
00:23:12,040 --> 00:23:14,540
لقد التقى بزوجته"
"في (لاس فيغاس) في الخمسينات

360
00:23:14,665 --> 00:23:17,582
كانت فتاة استعراض"
"وكان هو موزعاً للعب الورق

361
00:23:18,248 --> 00:23:20,707
"وبعدها بدأ عمله الخاص"

362
00:23:20,832 --> 00:23:23,916
"(وانتقلا معاً إلى (كنساس سيتي"

363
00:23:24,707 --> 00:23:25,998
...إذاً

364
00:23:26,582 --> 00:23:29,290
لقد بنى هذا المكان

365
00:23:30,457 --> 00:23:36,707
"عندما شاخا، بدأت زوجته تفقد ذاكرتها"

366
00:23:36,832 --> 00:23:41,248
نسيت من يكون"
"ونسيت أولادهما وكل شيء

367
00:23:41,373 --> 00:23:43,790
"ففكر أنها لو رأت هذا المكان ثانية"

368
00:23:45,665 --> 00:23:48,457
"المكان الذي وقعا في الحب فيه"

369
00:23:49,290 --> 00:23:50,624
فقد تتذكره

370
00:23:55,040 --> 00:23:56,665
فرضي هو رسم ذكرى ما

371
00:23:58,207 --> 00:24:01,332
"من قال إنها ينبغي أن تكون ذكراك؟"

372
00:24:54,997 --> 00:24:56,290
هل جلبت كاميرتك؟

373
00:24:56,415 --> 00:24:59,457
"إنها عند دراجتي"

374
00:24:59,582 --> 00:25:04,248
مهلاً... ماذا حدث؟
هل تذكرت الزوجة من يكون؟

375
00:25:05,332 --> 00:25:10,665
لست أدري، أعتقد أنك تستطيعين"
"استنباط النهاية التي تحلو لك

376
00:25:35,957 --> 00:25:37,498
ماذا حدث للرجل ذي الخطة؟

377
00:25:38,290 --> 00:25:39,624
فشل ذريع

378
00:25:40,832 --> 00:25:42,832
لكل من الخطة والرجل

379
00:25:43,332 --> 00:25:45,332
أما زالت أمي غاضبة
بشأن ما جرى مع (جانيس)؟

380
00:25:45,457 --> 00:25:48,624
لا، مجرد... أمور أخرى

381
00:25:58,165 --> 00:25:59,498
مثل ماذا؟

382
00:26:00,332 --> 00:26:02,749
مثل كون أمك تتغير

383
00:26:02,874 --> 00:26:04,207
أو أنها قد تغيرت بالفعل

384
00:26:04,997 --> 00:26:06,582
أحياناً لا يتغير الناس على الدوام

385
00:26:06,707 --> 00:26:09,081
في الأوقات ذاتها بالطرائق ذاتها

386
00:26:09,207 --> 00:26:11,540
...وعندما يحدث ذلك -
...هل تنويان أن -

387
00:26:12,332 --> 00:26:13,665
تنفصلا؟

388
00:26:15,997 --> 00:26:17,707
لا أتعشم هذا

389
00:26:17,998 --> 00:26:19,332
لا أتعشم هذا حقاً

390
00:26:21,457 --> 00:26:23,290
أتدري شيئاً يا صديقي؟ أنصت إليّ

391
00:26:24,832 --> 00:26:26,123
مهما حدث

392
00:26:26,290 --> 00:26:28,081
سنظل دائماً أمك وأباك، حسناً؟

393
00:26:29,081 --> 00:26:30,415
أفهمت ذلك؟

394
00:26:31,997 --> 00:26:33,997
أعلم أنني أقودك إلى الجنون حتماً

395
00:26:34,081 --> 00:26:36,207
سأدعك وشأنك عما قريب، حسناً؟

396
00:26:36,332 --> 00:26:38,498
أبي، لا بأس

397
00:26:43,373 --> 00:26:45,207
تصبح على خير -
حسناً، تصبح على خير -

398
00:26:49,040 --> 00:26:50,874
"اقطعوها بشكل جانبي أو مائل"

399
00:26:51,165 --> 00:26:52,498
"هذا مذهل بحق"

400
00:26:52,916 --> 00:26:57,540
"إذا أمكنك تبينها جميعاً"

401
00:26:57,665 --> 00:27:02,998
"يا لكثرة الآمال التي تلاشت"

402
00:27:03,123 --> 00:27:07,998
"عقب الحفل الراقص"

403
00:27:11,373 --> 00:27:12,832
ها هي ذا

404
00:27:12,997 --> 00:27:14,290
مرحباً -
مرحباً -

405
00:27:14,457 --> 00:27:16,457
حفيدتي، الطبيبة

406
00:27:16,582 --> 00:27:19,665
أول طبيبة في أسرتنا -
أأنت تخبرين الجميع؟ -

407
00:27:19,832 --> 00:27:22,332
حسناً، ولِم لا يجدر بي
فعل هذا؟ أهو سر؟

408
00:27:23,248 --> 00:27:24,997
أنا أعاني من صداع
سآوي إلى فراشي

409
00:27:34,790 --> 00:27:37,040
"أنت تبدين جميلة"

410
00:27:37,997 --> 00:27:40,290
وأنت تبدو وسيماً للغاية

411
00:27:44,707 --> 00:27:46,207
أأنت مستعد للاحتفال؟

412
00:27:51,290 --> 00:27:53,832
"ثمة أمر ما عليّ مصارحتك به"

413
00:27:53,957 --> 00:27:55,248
!يا للهول

414
00:27:55,373 --> 00:27:56,707
مهلاً، ماذا حدث؟

415
00:27:57,832 --> 00:27:59,123
"لقد كذبت عليك"

416
00:28:01,415 --> 00:28:03,165
"لا أستطيع الرقص"

417
00:28:03,997 --> 00:28:06,749
أهذا هو اعترافك الخطر؟

418
00:28:08,415 --> 00:28:13,665
لقد حاولت تلقي"
"(دروس بالرقص من والد (باي

419
00:28:14,040 --> 00:28:15,457
"الفرنسي"

420
00:28:15,582 --> 00:28:16,916
هل فعلت ذلك؟

421
00:28:18,665 --> 00:28:19,997
"مستواي مريع"

422
00:28:20,081 --> 00:28:22,248
"أعني أنه مريع بحق"

423
00:28:22,373 --> 00:28:27,123
أردت أن أثبت لك أنك لن تفوتي"
"أموراً بسبب وجودك برفقتي

424
00:28:28,457 --> 00:28:30,457
"...ولكن في الحقيقة"

425
00:28:31,248 --> 00:28:33,498
"ستفوتين على نفسك الكثير"

426
00:28:34,123 --> 00:28:37,290
"وتعلم رقص الـ(رومبا) لن يخفي هذا"

427
00:28:37,916 --> 00:28:39,207
(ترافيس)

428
00:28:39,957 --> 00:28:44,957
بالطبع هناك أشياء سنعجز
عن القيام بها بسبب كونك أصم

429
00:28:45,040 --> 00:28:50,207
ولكن ثمة عالماً بأكمله من الأمور
التي كنت أجهل بشأنها

430
00:28:50,790 --> 00:28:52,457
حتى أريتني إياها

431
00:28:52,957 --> 00:28:55,540
أنت تجعلني أرى العالم بشكل مختلف

432
00:28:56,790 --> 00:28:59,832
لقد غيرت كل شيء بشأني

433
00:29:00,582 --> 00:29:03,290
أنا أحبك على ما أنت عليه

434
00:29:06,332 --> 00:29:08,582
وليس عليك محاولة إثارة إعجابي

435
00:29:09,665 --> 00:29:11,790
ضمني فحسب وراقصني

436
00:29:39,373 --> 00:29:41,290
دافني)؟)
أتسمحين لي بدقيقة؟

437
00:29:41,415 --> 00:29:43,081
أنا منشغلة للغاية

438
00:29:43,207 --> 00:29:45,665
ثمة مرضى عليّ رؤيتهم ونتائج تحاليل
عليّ استلامها لا أستطيع اليوم

439
00:29:46,040 --> 00:29:47,373
الأمر هام

440
00:29:50,457 --> 00:29:51,790
ما الذي تفعله؟

441
00:29:52,123 --> 00:29:53,457
ماذا؟

442
00:29:53,832 --> 00:29:55,123
أستطيع الرقص كذلك

443
00:29:55,373 --> 00:29:56,707
هيا، الأمر سهل

444
00:30:44,207 --> 00:30:46,081
دكتور (فاسكيز)، نحن نحتاج إليك

445
00:30:50,332 --> 00:30:51,665
سرعة مزدوجة

446
00:30:51,790 --> 00:30:53,081
(هيا (دافني -
أسرعي، أسرعي -

447
00:30:53,207 --> 00:30:54,540
لا أستطيع المجاراة

448
00:30:54,665 --> 00:30:56,081
تستطيعين القيام بهذا -
لا أعرف الخطوات الصحيحة -

449
00:30:56,290 --> 00:30:57,624
أسرعي

450
00:30:57,997 --> 00:30:59,916
ماذا تفعلين؟ -
ستقتلين شخصاً ما -

451
00:30:59,998 --> 00:31:01,707
كفا عن هذا -
انهضي -

452
00:31:01,832 --> 00:31:03,665
كفا عن هذا

453
00:31:12,624 --> 00:31:15,457
إنه منظار إحيائي
أنت تديرينه وتتحرك الصور

454
00:31:15,790 --> 00:31:18,332
ولكن لماذا؟ -
أظن أنني أحببت فحسب -

455
00:31:18,498 --> 00:31:21,081
(أن إطاره الخارجي يعبر عن (فيغاس
يبدو هذا تقليدياً بعض الشيء

456
00:31:21,749 --> 00:31:24,290
ولكن في داخل كل منظر طبيعي

457
00:31:24,415 --> 00:31:27,248
ثمة أناس يمتلكون ذكريات متأصلة

458
00:31:27,373 --> 00:31:28,707
بشأن ما عنته تلك الأماكن لهم

459
00:31:29,081 --> 00:31:31,165
إذاً فصور فتاة الاستعراض هذه

460
00:31:31,415 --> 00:31:32,997
تلك هي ذكرى الزوج

461
00:31:33,665 --> 00:31:35,957
أجل -
ولكن لِم صنعت منظاراً إحيائياً؟ -

462
00:31:36,040 --> 00:31:37,790
لِم اخترت تنفيذ الأمر على هذا النحو؟

463
00:31:37,957 --> 00:31:39,582
أعلم أنك طلبت منا أن نرسم

464
00:31:40,997 --> 00:31:42,373
ولكنني أردت حقاً بعض الحركة

465
00:31:42,707 --> 00:31:45,540
...أردتها أن تعود إلى الحياة لأن

466
00:31:47,081 --> 00:31:51,373
لأن أقوى الذكريات الحية
ليست مسطحة أو خطية

467
00:31:53,874 --> 00:31:55,457
على الأقل بالنسبة إليّ

468
00:31:55,665 --> 00:31:57,165
اللحظات التي أستعيدها
في ذاكرتي مراراً وتكراراً

469
00:31:57,290 --> 00:32:00,749
...إنها... على هذا النحو، إنها

470
00:32:03,582 --> 00:32:05,998
إنها تدور وتدور

471
00:32:07,332 --> 00:32:11,373
وأحياناً ما تصيبك بالدوار على الأقل
الذكريات الجميلة لها هذا الأثر

472
00:32:12,415 --> 00:32:14,415
تهانيّ

473
00:32:14,874 --> 00:32:18,040
لقد وجدت وسيلة ما
لصنع الفن بدلاً من الأعذار

474
00:32:23,457 --> 00:32:24,790
"أبي؟"

475
00:32:26,957 --> 00:32:28,248
أبي، أأنت هنا؟

476
00:32:34,332 --> 00:32:35,665
مرحى

477
00:32:44,123 --> 00:32:45,998
"أيتها الفتاة الجامحة"

478
00:32:47,874 --> 00:32:50,207
"أنت تجعلين قلبي يشدو"

479
00:32:52,373 --> 00:32:54,373
"...أنت تجعلين من كل شيء"

480
00:32:54,749 --> 00:32:56,040
"رائعاً"

481
00:32:57,916 --> 00:32:59,207
"أيتها الفتاة الجامحة"

482
00:33:03,457 --> 00:33:06,790
أيتها الفتاة الجامحة"
"أعتقد أنني أحبك

483
00:33:07,790 --> 00:33:10,957
"ولكنني أريد أن أعرف يقيناً"

484
00:33:12,498 --> 00:33:14,916
"اقتربي مني وضميني بقوة"

485
00:33:17,790 --> 00:33:19,290
"أنا أحبك"

486
00:33:29,498 --> 00:33:31,373
"أيتها الفتاة الجامحة"

487
00:33:38,415 --> 00:33:39,749
مرحباً

488
00:33:40,665 --> 00:33:42,040
(آنسة (فاسكيز

489
00:33:42,874 --> 00:33:44,332
جلبت لأجلك بعضاً من عصير الجزر

490
00:33:45,582 --> 00:33:48,040
خورخي) ذكر الأمر ذات مرة)
آمل أن يكون نوعك المفضل

491
00:33:49,290 --> 00:33:51,332
هذا مثالي، شكراً لك

492
00:33:53,165 --> 00:33:54,582
اجلسي

493
00:34:05,248 --> 00:34:09,874
أخبرني عصفور صغير أنك تطلبين
تولي المزيد من المسؤوليات في العيادة

494
00:34:10,749 --> 00:34:12,832
لا أدري

495
00:34:14,874 --> 00:34:16,207
على الأرجح لا

496
00:34:16,373 --> 00:34:18,957
أوشكت ساعات عملي بالعيادة
...على الانتهاء على أية حال، لذا

497
00:34:20,207 --> 00:34:21,540
ماذا فاتني؟

498
00:34:30,582 --> 00:34:33,916
الأمر ليس واقعياً على أية حال
أن أصبح طبيبة

499
00:34:35,707 --> 00:34:37,457
بسبب كوني صماء

500
00:34:37,916 --> 00:34:40,540
أتعلمين عدد الأطباء
الأميركيين من أصل أفريقي

501
00:34:40,665 --> 00:34:42,874
كانوا في كلية الطب عام 1971؟

502
00:34:44,123 --> 00:34:45,498
كان عددهم تسعة في دفعتي

503
00:34:45,832 --> 00:34:48,332
تسعة من بين 140

504
00:34:49,123 --> 00:34:50,707
أتعلمين كم عدد من تخرج منهم؟

505
00:34:52,457 --> 00:34:53,790
!اثنان

506
00:34:54,874 --> 00:34:58,498
"وظلت المستشفيات "تفقد
استمارات التقدم خاصتي

507
00:34:59,165 --> 00:35:00,582
وحتى بعد تعييني

508
00:35:00,707 --> 00:35:04,790
ظل الجميع يتلهفون لرؤيتي
أقترف أخطاء لكي يطردوني

509
00:35:05,040 --> 00:35:06,665
هذا شنيع

510
00:35:06,874 --> 00:35:10,749
ما أرمي إليه هو
لا أحد سيناولك سلماً ليعينك على الصعود

511
00:35:11,207 --> 00:35:14,081
إذا أردت الأمر بالقدر الكافي
فعليك أن تبني سلمك الخاص

512
00:35:15,957 --> 00:35:18,207
ولكن كون المرء أصم
يختلف عن كونه أسود البشرة

513
00:35:18,749 --> 00:35:22,040
قد لا أتمكن في الواقع
من القيام بالعمل المطلوب

514
00:35:22,165 --> 00:35:24,165
لذا ستجرين بعض التعديلات

515
00:35:24,290 --> 00:35:28,498
دافني) تستطيعين)
اجتياز كل العقبات في العالم

516
00:35:28,624 --> 00:35:30,832
إذا آمنت بذاتك

517
00:35:31,916 --> 00:35:33,749
ولكن إذا سمحت
لتلك العقبات بالتسلل إلى هنا

518
00:35:34,874 --> 00:35:36,332
فسينتهي الأمر

519
00:35:41,373 --> 00:35:48,081
أخبرني (إيميت) أنك نفذت تلك الصور
الدوارة المذهلة لأجل صفك الفني؟

520
00:35:49,582 --> 00:35:51,207
في الواقع، (إيميت) من قام بذلك

521
00:35:51,582 --> 00:35:53,123
إنه يستحق كل الفضل

522
00:35:53,540 --> 00:35:54,874
ماذا تعنين؟

523
00:35:55,957 --> 00:35:58,707
الفكرة خطرت لي
ولكنه من قام بضبط إعدادات الكاميرا

524
00:35:58,832 --> 00:36:03,582
وأراني كيفية التقاط تلك الصور المنفصلة
من هذا الشريط الخاص بالراقصة

525
00:36:03,957 --> 00:36:06,832
بل ساعدني كذلك على صنعها
لأنني عجزت عن القيام بالأمر

526
00:36:07,624 --> 00:36:09,540
إذاً؟ كانت لا تزال فكرتك

527
00:36:09,790 --> 00:36:11,790
الجميع يعتقدون
أنه لو خطرت لك فكرة عظيمة

528
00:36:11,916 --> 00:36:15,207
فكل شيء آخر سيتم بالتبعية
ولكن التنفيذ هو ما يهم

529
00:36:15,332 --> 00:36:18,207
إنها كل التفاصيل
كل اختيار صغير دقيق

530
00:36:18,415 --> 00:36:19,916
هذه هي ماهية الفن

531
00:36:19,998 --> 00:36:22,123
أترين؟ مجرد معرفتك بهذا الأمر

532
00:36:22,248 --> 00:36:24,916
تعني كونك فنانة بارعة
ستجدين حلاً للأمر

533
00:36:25,957 --> 00:36:27,997
من الغريب للغاية
أن تكرهي جزءاً من جسدك

534
00:36:28,081 --> 00:36:31,457
أن تحنقي عليه لأنه يعجز
عن تأدية ما تريدين منه

535
00:36:35,916 --> 00:36:38,081
عليّ القيام بجولة للاعتذارات

536
00:36:42,665 --> 00:36:44,081
أنت لن تصرخي في وجهي، أليس كذلك؟

537
00:36:44,540 --> 00:36:45,874
أنا في غاية الأسف

538
00:36:47,248 --> 00:36:48,582
لا بأس

539
00:36:50,081 --> 00:36:51,415
أتدرين ما تعلمته هذا الصيف؟

540
00:36:51,957 --> 00:36:54,540
أن نساء آل (فاسكيز) فاشلات
في القيام بالأعمال المنزلية؟

541
00:36:54,997 --> 00:36:56,290
حسناً، أجل

542
00:36:56,582 --> 00:36:58,415
وكذلك استعدادك للصراخ في وجهي

543
00:36:59,457 --> 00:37:01,081
هذا يعني أنك ابنتي حقاً

544
00:37:02,457 --> 00:37:07,290
حسناً، هذه وسيلة لطيفة
للتعامل مع تصرف وقح للغاية

545
00:37:07,540 --> 00:37:08,874
شكراً لك

546
00:37:12,998 --> 00:37:14,332
مرحباً -
مرحباً -

547
00:37:16,373 --> 00:37:18,457
لديّ مفاجأة لأجلك

548
00:37:18,582 --> 00:37:19,916
!(جون)

549
00:37:19,998 --> 00:37:21,998
العائلة بأسرها في الداخل
سنتناول العشاء معاً

550
00:37:22,332 --> 00:37:24,332
أيفترض بي الدخول والتظاهر
بأن كل شيء على ما يرام؟

551
00:37:24,457 --> 00:37:26,582
هلا تتناولين وجبة برفقة عائلتك فحسب

552
00:37:26,790 --> 00:37:29,123
هذا جل ما أطلبه، أرجوك

553
00:37:32,123 --> 00:37:33,457
حسناً

554
00:37:41,540 --> 00:37:45,332
مرحباً جميعاً -
مرحباً -

555
00:37:45,957 --> 00:37:48,582
لا! هذه الجهة من فضلك، أنا أصر

556
00:37:48,916 --> 00:37:50,207
حسناً

557
00:37:51,790 --> 00:37:53,081
!يا للروعة

558
00:37:53,207 --> 00:37:54,540
انظروا إلى هذا

559
00:37:56,707 --> 00:37:57,998
من طبخ؟

560
00:38:08,415 --> 00:38:10,207
توبي) لا تفعل هذا رجاءً)

561
00:38:13,290 --> 00:38:15,165
باي) بحقك، كفي عن هذا)

562
00:38:18,248 --> 00:38:19,582
...ماذا

563
00:38:31,790 --> 00:38:33,081
ماذا يجري؟

564
00:38:44,373 --> 00:38:46,415
"أنا زائد أنت"

565
00:38:47,373 --> 00:38:51,081
"نساوي أكثر من إثنين"

566
00:38:51,540 --> 00:38:54,498
"نحن مجموع كل حب عرفناه"

567
00:38:54,957 --> 00:38:58,081
"عندما كنا في سن الصبا"

568
00:39:00,332 --> 00:39:03,207
"وإن أنجبنا الأولاد"

569
00:39:03,997 --> 00:39:07,498
"أتمنى من كل قلبي أن يرثوا عينيك"

570
00:39:07,665 --> 00:39:11,040
"ونحصل على شيء لا يمكننا تقسيمه"

571
00:39:11,248 --> 00:39:14,749
"لأنك يا حبيبتي أنت المنشودة"

572
00:39:14,916 --> 00:39:21,997
ويمكننا الرقص طوال الوقت على إيقاع"
"الأغاني التي أؤلفها لك

573
00:39:23,081 --> 00:39:29,957
"وكل كلمة أكتبها ونغمة أعزفها هي لأجلك"

574
00:39:31,624 --> 00:39:33,290
"إنها لأجلك"

575
00:39:40,290 --> 00:39:46,916
بشرتك التي لوحتها الشمس"
"هي ذكرى للأماكن التي زرناها

576
00:39:47,540 --> 00:39:50,707
"تجعلينني أشعر كأنني ولدت مجدداً"

577
00:39:50,916 --> 00:39:54,457
"هلليلويا، آمين"

578
00:39:56,290 --> 00:40:00,665
وعندما ترنم الملائكة"
"وكأن الجنة قد سقطت

579
00:40:00,790 --> 00:40:04,749
وعندما تقرع أجراس الكنيسة"
"ستتوج مليكتي

580
00:40:04,874 --> 00:40:08,081
"وسأكون الملك في حياتك" -
رينزو) أأنت من فعل هذا؟) -

581
00:40:08,207 --> 00:40:10,123
كلا، كل هذا من تدبيره

582
00:40:15,749 --> 00:40:17,290
لا أصدق أنك فعلت كل هذا

583
00:40:17,790 --> 00:40:21,207
لو كانت المغامرة هي ما تريدين
فالمغامرة هي ما ستحصلين عليها

