﻿1
00:00:07,159 --> 00:00:08,785
"في الحلقات السابقة من المسلسل"

2
00:00:08,910 --> 00:00:12,743
(أشعر بالانجذاب تجاه (كامبل
ولكنني أشعر بالانجذاب تجاهك أيضاً

3
00:00:12,868 --> 00:00:15,035
أود أن أقدم لكم
شخصاً مميزاً في فريقي

4
00:00:15,118 --> 00:00:18,035
(صفقوا لابنة (إيست ريفرسايد
(ريجينا فاسكيز)

5
00:00:18,118 --> 00:00:22,410
يحتاج إلى لاتينية قربه
!ويستغلك لعرقك

6
00:00:22,535 --> 00:00:24,493
ذكريني بأخوية (تانك) مجدداً -
(أوميغا ساي) -

7
00:00:24,618 --> 00:00:26,743
(دعاني أحدهم الى حفل (لواو
الذي سيقيمونه

8
00:00:26,868 --> 00:00:28,159
انها حرب ضارية -
ماذا؟ -

9
00:00:28,285 --> 00:00:30,535
إن عرف الأخوة أنني اخبرتك
فسيتم اقصائي

10
00:00:30,660 --> 00:00:34,201
يوماً ما ستجتمع كل تلك الفتيات
ويقلبن العراك عليكن

11
00:00:34,493 --> 00:00:36,535
هذا ليس مقبولًا يا أخي
ليس مقبولًا

12
00:00:36,660 --> 00:00:41,075
كلنا نذكر حينما كنا متأكدين
من أن مشاعرنا لن تتغير مطلقاً

13
00:00:41,159 --> 00:00:43,618
سنؤدي عملاً تطوعياً
في الـ(بيرو) لـ6 اشهر

14
00:00:43,743 --> 00:00:46,743
(أخبرت (نيكي) (جانيس
بأنه قد طلب طلب منها أن تمدد إقامتها

15
00:00:46,868 --> 00:00:48,159
لم تخبرني بذلك

16
00:00:48,285 --> 00:00:50,035
أعتقد أنه عليك
التحدث مع زوجتك

17
00:00:58,201 --> 00:01:00,201
لا تهلع

18
00:01:00,326 --> 00:01:03,660
ولكن (ماثيو) قد عاد

19
00:01:03,827 --> 00:01:06,076
"أجل، انتهت فترة عقابه"

20
00:01:06,535 --> 00:01:08,785
هل سيكون وجوده مربكاً؟

21
00:01:09,326 --> 00:01:11,952
"سيهتم بشؤونه وأنا سأهتم بشؤوني"

22
00:01:12,451 --> 00:01:14,702
إنه قادم قادم الى هنا

23
00:01:16,743 --> 00:01:19,076
"ردت القول إنني لا أحمل أي ضغينة"

24
00:01:19,201 --> 00:01:21,702
أواجه الكثير من الإزعاج"
"من الفتيان القادرين على السمع

25
00:01:21,827 --> 00:01:24,201
يسرني أن اعرف"
"بأننا ما زلنا في الصف نفسه

26
00:01:27,368 --> 00:01:28,743
"أكيد"

27
00:01:29,368 --> 00:01:30,702
"شكراً يا رجل"

28
00:01:34,285 --> 00:01:36,368
حسناً، أقدر موقفه هذا

29
00:01:36,827 --> 00:01:39,785
هل يمكن أن اطلب منك شيئاً؟"
"انظري إلى هذا

30
00:01:43,326 --> 00:01:46,702
هذه صورة رائعة الجمال
مهاراتك تتحسن باستمرار

31
00:01:47,076 --> 00:01:48,451
"لست من التقطها"

32
00:01:49,535 --> 00:01:51,535
"(بل (ماندي"

33
00:01:52,952 --> 00:01:55,493
إنها بحيرة"
"(بجوار منزلها في (سياتل

34
00:01:57,326 --> 00:02:00,451
إنها ماهرة جداً
أعجبتني كثيراً

35
00:02:02,368 --> 00:02:05,535
فكرت أن أطبعها وأضعها"
"في إطار كهدية لعيد ميلادها

36
00:02:05,785 --> 00:02:07,576
"هل هذه الفكرة سخيفة؟" -
كلا -

37
00:02:07,702 --> 00:02:09,827
إنها فكرة رائعة

38
00:02:11,660 --> 00:02:14,743
في الواقع، أعرف
مكاناً مثالياً لتنفيذ ذلك

39
00:02:14,952 --> 00:02:16,952
(يديره شاب اسمه (لوغان

40
00:02:17,075 --> 00:02:20,075
هل هو قريب؟"
"لن أستطيع الذهاب إلا وقت الغداء

41
00:02:20,326 --> 00:02:21,660
لماذا؟

42
00:02:24,035 --> 00:02:27,493
عاقبتني والدتي"
"لتهرّبي من الصفوف

43
00:02:28,035 --> 00:02:31,660
لن يسعني الذهاب الى أي"
"مكان بعد المدرسة غير المنزل

44
00:02:32,243 --> 00:02:33,702
أرسلها إلي وحسب

45
00:02:33,827 --> 00:02:36,118
يمكنني أنا أخذها
علي استلام بعض الأشياء على أية حال

46
00:02:36,410 --> 00:02:38,118
"لست مضطرة إلى فعل هذا"

47
00:02:38,785 --> 00:02:41,827
(نحن صديقان يا (إيميت

48
00:02:42,118 --> 00:02:43,994
لا أمانع فعل ذلك

49
00:02:44,368 --> 00:02:46,243
ستعجبك كثيراً
وهي أيضاً

50
00:02:47,785 --> 00:02:49,201
"حسنا، شكراً"

51
00:02:49,618 --> 00:02:52,743
(سأذهب لألحق بـ(دافني
وسأراك في الصف

52
00:02:54,868 --> 00:02:58,410
كيف الحال يا فتاتا (ماستانغ)؟

53
00:02:58,535 --> 00:03:01,035
هل أنتما مستعدتان للمباراة
الكبرى مع فريق (باكنر)؟

54
00:03:01,118 --> 00:03:04,410
كنا نقول للتو إنها تبدو
وكأنها بطولة الولاية

55
00:03:04,535 --> 00:03:06,910
أخوك يقسو علينا بشدة
ولحسن حظك أنك لا تستطيعين اللعب

56
00:03:07,035 --> 00:03:12,285
كنت قد أوافقك في العادة ولكن
أتمنى لو أمكنني المشاركة بهذه المباراة

57
00:03:12,410 --> 00:03:13,743
(أكره فريق (باكنر

58
00:03:13,868 --> 00:03:15,910
إنهن ماهرات للغاية -
ويلعبن منذ سنوات -

59
00:03:16,035 --> 00:03:18,035
تعلمنا اللعبة منذ شهرين وحسب

60
00:03:20,035 --> 00:03:21,326
ماذا يحدث هناك؟

61
00:03:22,368 --> 00:03:23,702
ما هذا؟

62
00:03:30,118 --> 00:03:31,952
"(هيا يا فريق (باكنر"

63
00:03:32,075 --> 00:03:35,994
"فريق (كارلتون) لهوكي الملعب مزرٍ"

64
00:03:39,035 --> 00:03:41,576
معزاة فعلية؟
هذا مثير للإعجاب

65
00:03:42,410 --> 00:03:45,410
لا، أوافقك الرأي تماماً
هذا ليس مقبولًا

66
00:03:46,743 --> 00:03:50,159
حسناً، سأتكلم مع المدرب
وأعاود الاتصال بك

67
00:03:50,535 --> 00:03:51,910
حسناً، شكراً
(حضرة المديرة (روز

68
00:03:56,493 --> 00:03:57,952
!مفاجأة

69
00:04:08,326 --> 00:04:10,660
يجب أن ننتقم منهم
ولا بد أن يكون انتقاماً شديداً

70
00:04:10,785 --> 00:04:12,952
أقضي آخر أسبوع من عقوبتي
في الخدمة الاجتماعية

71
00:04:13,075 --> 00:04:14,493
لا يمكنني التورط في المشاكل

72
00:04:14,618 --> 00:04:16,702
سبق وفوتنا مباراتنا الاولى
عندما ضبطنا في الشجار

73
00:04:16,827 --> 00:04:18,493
!ينعتوننا بالحثالة

74
00:04:18,618 --> 00:04:20,243
لنرَ ماذا سيقلن
في الملعب

75
00:04:20,368 --> 00:04:22,326
لن أفوّت هذه المباراة -
ولا أنا أيضاً -

76
00:04:23,326 --> 00:04:24,743
ليس لدي ما أخسره

77
00:04:26,159 --> 00:04:27,785
يا إلهي، كم هذا جنوني

78
00:04:28,075 --> 00:04:30,451
(استيقظت البارحة في الـ(بيرو

79
00:04:30,702 --> 00:04:32,035
والآن أنا هنا

80
00:04:32,118 --> 00:04:34,326
حسناً، مرحباً بعودتك
(أنا (طوبي

81
00:04:34,451 --> 00:04:35,994
زوجك

82
00:04:42,493 --> 00:04:44,535
لا أصدق بأنني سأقول هذا

83
00:04:44,868 --> 00:04:46,326
ولكن يجب أن أذهب إلى العمل

84
00:04:46,451 --> 00:04:48,326
لا، أخبرتك بأنني هنا
ليومين وحسب

85
00:04:48,451 --> 00:04:51,660
أعرف
ولكن على الأقل أن أحضر

86
00:04:51,785 --> 00:04:53,618
فأنا أدرب فردين جديدين

87
00:04:53,743 --> 00:04:57,493
ولدي الكثير من مشاكل الهوكي
التي علي التعامل معها

88
00:04:59,827 --> 00:05:01,410
آسف

89
00:05:01,535 --> 00:05:03,910
سأعود بسرعة
أمهليني بضعة ساعات، حسناً؟

90
00:05:04,118 --> 00:05:06,660
حسناً -
ولا تغادري هذا الفراش -

91
00:05:07,159 --> 00:05:08,702
فيما عدا لإحضار اللوازم

92
00:05:08,910 --> 00:05:10,243
حسناً

93
00:05:22,035 --> 00:05:25,285
أأردت أن تراني؟ ما زلت أعمل
(على خيارات عروض الـ(ترافرتين

94
00:05:27,660 --> 00:05:31,118
أتريدني أن أغسل سيارتك؟ -
هذه سيارتك أنت -

95
00:05:31,493 --> 00:05:33,493
غسلتها للتو

96
00:05:33,618 --> 00:05:35,410
لا، أعني سيارتك
الجديدة بالخارج

97
00:05:35,535 --> 00:05:38,285
كمكافأة لما قمت به في مشروع
(إيست ريفرسايد)

98
00:05:41,535 --> 00:05:44,576
ما زال قيد التأسيس
لم أزين جداراً واحداً بعد

99
00:05:44,702 --> 00:05:46,576
حسناً، أضفت قيمة أخرى

100
00:05:46,702 --> 00:05:49,618
...هذا لطيف، ولكن -
ليست هدية، لقد استحققتها -

101
00:05:49,868 --> 00:05:53,368
كما لا يمكنني السماح لك بزيارة
مواقع العمل في سيارتك البالية تلك

102
00:05:53,785 --> 00:05:57,743
فأنت تمثلينني -
إذاً هذا في صالحك؟ -

103
00:05:58,076 --> 00:06:00,451
إن كان ذلك سيوصلك إلى الشكر
بشكل أسرع  فنعم

104
00:06:00,576 --> 00:06:02,368
لم أقصد أن أبدو جاحدة -
جيد -

105
00:06:03,159 --> 00:06:05,952
أريدك لاحقاً أن تأخذي
(هذا العرض لصاحب مطعم الـ(تاكو

106
00:06:06,075 --> 00:06:07,576
(في مركز تسوق (إيست ريفر سايد

107
00:06:07,952 --> 00:06:10,326
مطعم (تشوي) أيضاً؟
أحب ذلك المكان

108
00:06:10,451 --> 00:06:11,785
كلما أسرعنا في
شراء هذا المكان وغيره

109
00:06:11,910 --> 00:06:13,994
كلما أسرعنا في بدء الهدم والبناء

110
00:06:14,076 --> 00:06:16,368
أليس لديك شخص آخر
يقوم بهذه المهمة عادة؟

111
00:06:16,493 --> 00:06:17,827
لا يجيدون الإسبانية

112
00:06:17,952 --> 00:06:21,743
أجيد الاسبانية ولكنني لا أجيد التفاوض
في الصفقات العقارية بالإنكليزية حتى

113
00:06:21,868 --> 00:06:26,075
لن تقومي بالتفاوض، أنت مجرد وجه ودود
يسلمهم الاخبار في لغة يفهمونها

114
00:06:26,159 --> 00:06:27,743
ماذا لو كان لديهم استفسارات؟

115
00:06:27,868 --> 00:06:30,159
يمكنهم التحدث عندئذٍ مع محاميهم
أو محاسبيهم أو أمهاتهم

116
00:06:30,285 --> 00:06:33,660
باختصار نعرض عليهم 10٪
زيادة على القيمة المقدرة

117
00:06:34,035 --> 00:06:37,535
لقدمنا لهم قيمة السوق
ولكن أمك بدأت تثير شكوكهم

118
00:06:37,660 --> 00:06:39,076
لذا اضطررنا لإضافة الـ10 بالمئة

119
00:06:39,201 --> 00:06:40,660
معي (كارولين) على الخط الثاني

120
00:06:40,785 --> 00:06:42,702
بأية حال
سيكونون مجانين إن لم يقبلوا

121
00:06:42,827 --> 00:06:45,451
والوقت يمر لذا عليك الذهاب
الى هناك على الأرجح

122
00:06:45,576 --> 00:06:48,618
قبل أن تأخذي سيارتك الجديدة
في جولة للاستمتاع بها

123
00:06:52,743 --> 00:06:54,076
لا أريد توجيه الاتهامات هنا

124
00:06:54,201 --> 00:06:56,785
ما نريده في يوم غد
هو مباراة عادلة

125
00:06:56,910 --> 00:06:59,827
اطلعت على إحصائيات فريقك
وأنتم بمثابة تدريب يوم أحد بالنسبة لنا

126
00:06:59,952 --> 00:07:01,451
حتى أنني ألغيت زيارة
مستطلعي المواهب

127
00:07:01,576 --> 00:07:04,368
مهلًا، لدى الجامعات مستطلعين
للعبة هوكي الملاعب؟

128
00:07:04,493 --> 00:07:06,285
لدي فتاة
(تملك منحة كاملة لجامعة (ويتون

129
00:07:06,410 --> 00:07:07,743
(وأخرى الى جامعة (تفتس

130
00:07:07,868 --> 00:07:10,535
وأعمل على تدبير منحتين
لحارسة المرمى لاعبة الهجوم

131
00:07:11,159 --> 00:07:12,702
لنعقد اتفاقاً وحسب

132
00:07:13,159 --> 00:07:15,535
(لن يثأر فريق (كارلتون
لا مزيد من المقالب

133
00:07:15,702 --> 00:07:17,075
اتفقنا؟

134
00:07:17,410 --> 00:07:19,035
شكراً

135
00:07:26,910 --> 00:07:28,576
تفضلي -
شكراً -

136
00:07:28,702 --> 00:07:32,702
(جاء شخص اسمه (تيري
وترك لك هذا

137
00:07:32,827 --> 00:07:35,493
إنه صديقي
كنت في انتظار هذا

138
00:07:35,827 --> 00:07:37,118
ما هذا؟

139
00:07:37,243 --> 00:07:38,868
إنها معدات تسلق جبال

140
00:07:39,493 --> 00:07:40,827
لطالما أردت تجربة ذلك

141
00:07:40,952 --> 00:07:42,660
إلى أين تذهب؟ -
(إيست بولدر) -

142
00:07:42,785 --> 00:07:44,576
إنها قاعة رياضية للتسلق
(في حديقة (أوفرلاند

143
00:07:44,702 --> 00:07:47,201
لديهم حائط طوله 24 متراً -
رائع -

144
00:07:47,368 --> 00:07:49,118
هل تريدين مرافقتي
في نهاية الأسبوع هذه؟

145
00:07:49,451 --> 00:07:53,075
ليس موعداً
وبلا ضغوطات فقط كصديقين

146
00:07:54,075 --> 00:07:55,368
بالتأكيد

147
00:07:55,493 --> 00:07:58,076
مدهش، سأرافقكما
الى أين سنذهب؟

148
00:07:58,201 --> 00:08:00,910
سنذهب لتسلق الصخور

149
00:08:02,075 --> 00:08:04,743
فهمت -
كنا نتحدث عن الامر فحسب -

150
00:08:04,868 --> 00:08:06,159
أجل، إنه

151
00:08:06,285 --> 00:08:07,702
...عليكما الذهاب، أنا

152
00:08:07,827 --> 00:08:09,493
اعتدت فعل ذلك

153
00:08:11,118 --> 00:08:13,576
إنه ممتع جداً

154
00:08:24,743 --> 00:08:26,827
مزيد من اللعب
الجماعي والسرعة والزخم

155
00:08:26,952 --> 00:08:28,618
أحسنت -
ما الأمر أيها المدرب؟ -

156
00:08:28,743 --> 00:08:34,035
عندما كنا ندرس وذكرت الجامعة
ماذا عنيت بقولك إن هذا لن يحصل؟

157
00:08:34,326 --> 00:08:35,660
قصدت أنني لن أترك أمي

158
00:08:35,785 --> 00:08:38,243
ولن أورط نفسي في دين قيمته 50 ألفاً
عندما أصبح في سن الـ21

159
00:08:38,368 --> 00:08:41,201
ماذا لو كان بإمكانك الحصول
على منحة دراسية من لعب الهوكي؟

160
00:08:42,035 --> 00:08:43,410
هل توجد منح لهذه اللعبة؟

161
00:08:43,660 --> 00:08:46,576
توجد منح لمن
يتحدثون لغة (كلينغون)، لذا، نعم

162
00:08:46,702 --> 00:08:48,035
كيف أحصل عليها؟

163
00:08:48,118 --> 00:08:51,493
سأجري بعض الاتصالات وأتدبر أمر
إحضار مستطلع مواهب الى هنا لمشاهدتك غداً

164
00:08:51,868 --> 00:08:53,868
ابذلي قصارى جهدك باللعب وسنرى

165
00:08:55,118 --> 00:08:57,910
ماذا عن أمي؟ -
سؤال جيد -

166
00:08:59,243 --> 00:09:01,118
لنأخذ الأمر خطوة بخطوة

167
00:09:01,243 --> 00:09:02,952
ولنحصل لك على تلك المنحة

168
00:09:03,201 --> 00:09:05,201
مزيد من اللعب الجماعي
!والسرعة والزخم

169
00:09:11,493 --> 00:09:13,410
مرحباً

170
00:09:13,535 --> 00:09:14,952
مرحباً

171
00:09:15,994 --> 00:09:22,618
لم تطلب الأمن لإخراجي لذا سأفترض أنك
لم تسمع خبراً من محكمة الأخوية العليا

172
00:09:22,743 --> 00:09:25,618
أو ما شابه -
ما زلت أنتظر -

173
00:09:26,827 --> 00:09:28,702
اسمع، آسفة بشأن ذلك

174
00:09:28,827 --> 00:09:32,493
أحياناً أتفوه بأشياء
قبل أن أفكر فيها

175
00:09:32,994 --> 00:09:34,827
لم أقصد أن أوقعك في المشاكل

176
00:09:35,785 --> 00:09:37,285
أعلم ذلك

177
00:09:37,410 --> 00:09:40,451
مستقبلي مهدد أيضاً
من يدري ان كانت يدي ستكون بخير

178
00:09:41,159 --> 00:09:44,702
أعتقد أننا كلانا
بحاجة إلى بعض الإلهاء

179
00:09:44,827 --> 00:09:46,368
مثل ماذا؟

180
00:09:46,493 --> 00:09:48,702
حسناً
فريقي الهوكي

181
00:09:48,827 --> 00:09:52,827
سيلعبن في مواجهة فريق
مدرستي القديمة التي أمقتها

182
00:09:53,576 --> 00:09:57,827
وهذا صباح اليوم دبروا لنا
مقلباً وألقوا القمامة على درج المدخل

183
00:09:58,451 --> 00:10:00,368
وكان هناك معزاة أيضاً

184
00:10:00,660 --> 00:10:02,243
معزاة حقيقية؟

185
00:10:02,368 --> 00:10:06,159
لذا أريد أن أرد لهم المقلب
ولكنني لا اعرف كيف

186
00:10:06,285 --> 00:10:08,035
بالإضافة الى هذا

187
00:10:08,910 --> 00:10:11,952
ثمة ما ينبئني بأنك الرجل
المناسب لتلك المهمة

188
00:10:13,076 --> 00:10:15,493
عرف عني القيام ببعض الخدع
ضد أعدائي

189
00:10:15,618 --> 00:10:18,660
إذاً، أتقبل بذلك؟ -
أفضل وسيلة للثأر هي التصعيد -

190
00:10:18,868 --> 00:10:20,660
أتعرفين من أين يمكننا
أن نجلب حماراً؟

191
00:10:20,785 --> 00:10:22,535
بدون حيوانات -
أرجوك، لا حيوانات؟ -

192
00:10:28,618 --> 00:10:30,201
حسناً، موافق

193
00:10:38,785 --> 00:10:42,368
أهلاً عزيزتي
علامَ تعملين؟

194
00:10:42,493 --> 00:10:44,118
لا شيء

195
00:10:44,243 --> 00:10:48,618
بالكاد أراكم تكتبون شيئاً
للمدرسة على ورق حقيقي

196
00:10:48,952 --> 00:10:50,493
هل هو
مشروع خاص؟

197
00:10:52,159 --> 00:10:53,493
إنه شيء تافه

198
00:10:54,118 --> 00:10:57,493
أعرف شابين رائعين
وكلاهما معجب بي

199
00:10:57,618 --> 00:11:00,618
ولا أستطيع أن أقرر من اختار

200
00:11:00,743 --> 00:11:04,451
لذا أحاول أعداد قائمة

201
00:11:04,576 --> 00:11:10,994
كنت لأفعل الأمر نفسه
هيا، لنسمع ما بها، هيا

202
00:11:11,576 --> 00:11:14,576
حسناً
خورخي) يحسن الاصغاء)

203
00:11:14,702 --> 00:11:18,702
كامبل) مرح)
وشجاع ولا يمكن التنبؤ بتصرفاته

204
00:11:18,827 --> 00:11:21,660
يتمتع (خورخي) بابتسامة رائعة

205
00:11:21,785 --> 00:11:28,368
أما عينا (كامبل) فتذيبني
تماماً من الداخل والخارج

206
00:11:28,868 --> 00:11:30,576
...خورخي) لديه) -
مهلاً، مهلاً -

207
00:11:30,702 --> 00:11:32,994
عينان تذيبانك تماماً؟

208
00:11:34,410 --> 00:11:37,368
يبدو أنك سبق واخترت
كامبل) هو الرابح)

209
00:11:37,493 --> 00:11:40,410
حقاً؟
لمَ لا يبدو لي ذلك واضحاً؟

210
00:11:42,576 --> 00:11:46,410
ألأنه مقعد؟ -
لا، بالتأكيد لا -

211
00:11:47,410 --> 00:11:49,035
عزيزتي

212
00:11:49,201 --> 00:11:53,660
من الطبيعي أن نكون
قلقين حيال أمر ما لأنه غير مألوف

213
00:11:53,868 --> 00:11:59,410
وذلك لا يدينك -
هذا ليس السبب حقاً -

214
00:12:00,535 --> 00:12:02,743
سأرى ماذا سيفعل الليلة

215
00:12:09,076 --> 00:12:10,952
لا يتعلق الأمر بالمال وحسب

216
00:12:11,118 --> 00:12:14,785
قضيت 25 عاماً لبناء عملي هذا
وبدأت كعامل توصيل

217
00:12:14,910 --> 00:12:16,201
أعرف

218
00:12:16,326 --> 00:12:19,243
أذكر عندما كان مجرد منضدة
ومقعدين فحسب

219
00:12:20,535 --> 00:12:23,118
(كنا نأكل الـ(تاكو
ونحن واقفون على الرصيف

220
00:12:23,994 --> 00:12:25,576
صورتنا على الحائط

221
00:12:26,201 --> 00:12:30,076
لا أريد أن أغلق المتجر لمجرد
أنه يريد ازالة المربع بأكمله

222
00:12:31,576 --> 00:12:34,451
هل ستستمر في العمل
25 سنة أخرى؟

223
00:12:35,618 --> 00:12:37,493
يعيش ابنك في (دالاس) الان، صحيح؟

224
00:12:39,201 --> 00:12:42,451
لن يعود الى هنا لتولى أمور المتجر؟

225
00:12:42,576 --> 00:12:44,451
يمقت صناعة التاكو

226
00:12:44,994 --> 00:12:50,076
هذه فرصتك لتكافىء نفسك
على كل الجهد الذي بذلته

227
00:12:55,075 --> 00:12:57,994
(ناقش الأمر مع (ديليا

228
00:12:58,785 --> 00:13:00,159
خذ وقتك في التفكير

229
00:13:06,576 --> 00:13:08,243
أتعتقدين أنها صفقة رابحة؟

230
00:13:09,493 --> 00:13:10,827
أجل

231
00:13:15,035 --> 00:13:16,493
أيها المدرب (بريدجز)؟

232
00:13:16,618 --> 00:13:18,702
(مرحباً، أنا (توبي كينيش
(من ثانوية (كارلتون

233
00:13:18,827 --> 00:13:23,035
لست متأكداً إن وصلتك رسائلي ولكن
أردت أن أدعوك رسمياً لحضور مباراة الغد

234
00:13:24,285 --> 00:13:25,785
(لا، لا، ليس فريق (باكنر

235
00:13:25,910 --> 00:13:28,952
هناك لاعبة في فريقي
عليك أن تتحققي منها حتماً

236
00:13:30,743 --> 00:13:32,451
فهمت

237
00:13:33,910 --> 00:13:40,076
هذا سيء جداً فلدينا مدرب
قادم من (كارولينا الشمالية) لرؤيتها

238
00:13:41,159 --> 00:13:42,618
(أجل، (دوك

239
00:13:42,743 --> 00:13:45,702
ألم يهزموكم وكانت النتيجة
2:4 العام الماضي؟ صحيح؟

240
00:13:50,785 --> 00:13:52,576
عزيزتي! لقد عدت

241
00:13:54,910 --> 00:13:56,618
أهلاً يا سيد

242
00:13:57,535 --> 00:13:59,368
سيدتي

243
00:13:59,493 --> 00:14:01,660
كيف كان يومك؟

244
00:14:06,660 --> 00:14:08,618
أتعرفين، عندما
حصلت على الشقة بالبداية

245
00:14:08,910 --> 00:14:12,368
اعتدت أن أدخل، وأغلق الأبواب
وأقف وأقول

246
00:14:12,868 --> 00:14:15,035
"المكان كله لي وحدي"

247
00:14:15,159 --> 00:14:16,785
ولكن لم يبدُ الأمر صائباً

248
00:14:16,910 --> 00:14:19,410
كنت أتظاهر بأنك معي هنا أيضاً

249
00:14:19,535 --> 00:14:21,410
وماذا كنت أفعل عندئذ؟

250
00:14:22,535 --> 00:14:24,618
تجلسين على الاريكة تقرأين

251
00:14:24,868 --> 00:14:27,660
أو تصلين للمنزل بعدي
وتنفضين مظلتك من المطر

252
00:14:28,576 --> 00:14:30,535
...أي شيء كان

253
00:14:30,785 --> 00:14:32,285
يعني وجودك هنا

254
00:14:34,159 --> 00:14:37,035
والآن هذا رائع -
أجل -

255
00:14:37,118 --> 00:14:38,660
اذا، ماذا سنأكل على العشاء؟

256
00:14:39,243 --> 00:14:43,868
لا تتحمس كثيراً
لأنها مجرد لازانيا مجمدة

257
00:14:44,159 --> 00:14:47,910
ولكنني
سخنت الفرن مسبقاً

258
00:14:48,076 --> 00:14:51,994
وأعددت السلطة

259
00:14:52,451 --> 00:14:53,785
هذا ما أريده بالتحديد

260
00:14:53,910 --> 00:14:55,326
جيد

261
00:14:55,702 --> 00:14:57,159
إذاً، هل أنت جائع؟

262
00:14:58,660 --> 00:15:00,243
أجل

263
00:15:00,368 --> 00:15:02,827
ولكن لدينا أمر أهم أولًا

264
00:15:07,576 --> 00:15:10,618
(هل تعتقد أن فريق (بولز
سيصلون للتصفيات بدون (ديريك روز)؟

265
00:15:10,743 --> 00:15:13,451
أعتقد أنهم
يبلون بلاء جيداً حتى الآن

266
00:15:13,576 --> 00:15:14,994
على الأقل
يلعبون ضد فريق (نيكس) الليلة

267
00:15:15,076 --> 00:15:16,827
أجل، إنهم مريعون

268
00:15:22,118 --> 00:15:25,159
لن يحدث هذا

269
00:15:25,660 --> 00:15:26,994
هل يمكن ان أساعد؟

270
00:15:27,076 --> 00:15:30,243
لا تهتمي
حتماً هناك ممر في الجوار

271
00:15:31,994 --> 00:15:33,410
أستطيع ان أفعلها

272
00:15:35,410 --> 00:15:37,410
يمكنك المحاولة

273
00:15:52,493 --> 00:15:55,243
لا أستطيع أن أفعلها
آسفة

274
00:15:55,493 --> 00:15:58,368
اعتدت مجالسة الأطفال وكنت أرفع
عرباتهم بهذه الطريقة فوق الرصيف

275
00:15:59,994 --> 00:16:03,827
...كلا! لم أكن أعني أنك -
لا بأس لنذهب وحسب -

276
00:16:07,493 --> 00:16:09,743
يبدو الطريق آمناً

277
00:16:11,451 --> 00:16:13,035
أترى ذلك التمثال؟ -
أجل أراه -

278
00:16:13,118 --> 00:16:15,410
هذا هو هدفنا
(كورنيليوس باكنر)

279
00:16:15,535 --> 00:16:17,076
(كورنيليوس)
انه اسم غبي

280
00:16:17,827 --> 00:16:20,326
أسس هذه
كمدرسة للصبيان فقط

281
00:16:20,451 --> 00:16:22,159
مع أنه كان أباً
لـ3 بنات

282
00:16:22,285 --> 00:16:25,326
لم يفت الأوان لتبييض عضوه الضخم
على هذا الفناء المثالي

283
00:16:25,785 --> 00:16:27,618
سيضبطوننا حتماً بسببك

284
00:16:28,285 --> 00:16:30,451
أنت من سيتسبب في ضبطنا
رجال الأمن في كل مكان

285
00:16:31,285 --> 00:16:34,075
حسناً، أنجزي المهمة سريعاً
واستمري بمراقبة المكان

286
00:16:34,159 --> 00:16:35,618
تعجبني طريقتك
عندما تتحدث كالجنود

287
00:16:43,118 --> 00:16:46,201
عذراً، المكان مكتظ الليلة -
ماذا؟ -

288
00:16:46,326 --> 00:16:48,035
إنها المباراة الكبرى الليلة
المكان ممتلىء

289
00:16:54,285 --> 00:16:56,075
ألم تقل أن المكان مكتظ؟

290
00:16:56,159 --> 00:16:57,493
كانوا هنا من قبل

291
00:16:57,618 --> 00:16:59,576
يا رجل، ندرك ما يحدث هنا

292
00:16:59,702 --> 00:17:01,326
كلا، ما يحدث هنا هو أن المكان مكتظ

293
00:17:01,451 --> 00:17:03,576
لا يمكنك منعه من الدخول
لمجرد أنه مقعد

294
00:17:03,702 --> 00:17:05,535
هل هذا ما قلته؟
لم يكن هذا ما قلته

295
00:17:05,660 --> 00:17:07,910
ما تقوم به غير قانوني
تعرف ذلك، صحيح؟

296
00:17:08,035 --> 00:17:09,493
...يمكننا رفع قضية كبيرة ضدك و

297
00:17:09,618 --> 00:17:11,035
!(توقفي يا (دافني

298
00:17:11,118 --> 00:17:12,827
يمكننا الذهاب الى مكان آخر

299
00:17:18,451 --> 00:17:20,368
لا أفهم لم اضطررنا للرحيل

300
00:17:20,743 --> 00:17:23,827
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
واجهه! اطلب الشرطة! أي شيء -

301
00:17:23,952 --> 00:17:26,952
لا أهتم لهذه الدرجة -
كيف يمكنك ألا تهتم؟ -

302
00:17:27,075 --> 00:17:29,618
هذا الرجل أحمق
لا يمكنك أن تسمح له بفعل ذلك

303
00:17:29,743 --> 00:17:32,035
توبيخه لن يغير شيئاً

304
00:17:32,118 --> 00:17:34,410
لذا ستجعله
يهينك بتلك الطريقة؟

305
00:17:38,285 --> 00:17:40,952
ربما نؤجل هذا لوقت آخر

306
00:17:50,285 --> 00:17:54,243
سأحضر مستطلع مواهب لمباراة الغد
(ليشاهد أداء (شيري

307
00:17:54,368 --> 00:17:58,075
هذا رائع -
تتمتع بموهبة فطرية كبيرة -

308
00:17:58,368 --> 00:18:00,618
كل ما أريده هو أن
تحظى بالفرصة التي تستحقها

309
00:18:00,743 --> 00:18:02,785
أتعلمين؟ -
أجل، أدرك ذلك -

310
00:18:04,368 --> 00:18:07,159
إنه أشبه بما كنت أقوم به
(في الـ(بيرو

311
00:18:07,285 --> 00:18:10,368
إنه شعور رائع أن تساعد الناس
في الحصول على تلك الفرصة

312
00:18:10,493 --> 00:18:12,618
يمكنك أن تأخذ ما تقوم به

313
00:18:12,743 --> 00:18:18,326
وتنميه بصورة أكبر -
(في الـ(بيرو -

314
00:18:19,368 --> 00:18:20,785
...أنا فقط

315
00:18:20,910 --> 00:18:22,243
أعلم

316
00:18:22,535 --> 00:18:24,868
أحب ما أقوم به في (كارلتون) كثيراً

317
00:18:25,702 --> 00:18:27,243
أعلم

318
00:18:35,576 --> 00:18:37,576
ما الأمر؟

319
00:18:39,201 --> 00:18:45,243
الكنيسة التي أعمل فيها
(عرضت علي وظيفة في (أفريقيا

320
00:18:53,243 --> 00:18:54,994
لكم من الوقت؟

321
00:18:55,326 --> 00:18:56,868
لا أعرف

322
00:18:58,159 --> 00:19:01,493
اعتقدت أن هذه الرحلة
ستكون الوحيدة

323
00:19:02,159 --> 00:19:04,618
...لم أعلم عندما خضتها

324
00:19:05,576 --> 00:19:07,660
ما الذي لم تدركيه؟

325
00:19:10,493 --> 00:19:14,035
أعتقد أن هذا العمل
هو ما يفترض بي فعله

326
00:19:17,035 --> 00:19:23,075
لم أتخذ القرار بعد
...أو أي شيء، أنا فقط

327
00:19:24,075 --> 00:19:28,868
أفكر في الأمر فحسب -
حسناً -

328
00:19:34,035 --> 00:19:39,868
لا أقول هذا لأنك أعددتها
ولكن هذه أفضل سلطة تناولتها في حياتي

329
00:19:51,201 --> 00:19:54,201
هذا الغراء مدهش -
معجون الطحين -

330
00:19:54,326 --> 00:19:57,994
لن يضر التمثال ولكن بمجرد
أن يجف ستكون إزالته  صعبة جداً

331
00:19:58,493 --> 00:20:00,075
هل أعجبتك الزينة؟

332
00:20:03,201 --> 00:20:05,702
يفترض أن يكون شكله كلاعب هوكي
(متمرد من (كارلتون

333
00:20:05,827 --> 00:20:08,159
وليس كمهرج -
ماذا عن مخنث قوي؟ -

334
00:20:08,285 --> 00:20:10,076
هذه إساءة للمخنثين في كل مكان

335
00:20:10,410 --> 00:20:13,535
كورنليوس باكنر) ليس رائعاً)
لدرجة أن يكون واحداً منهم

336
00:20:13,660 --> 00:20:15,076
أمعك محارم حمام
في تلك الحقيبة؟

337
00:20:15,201 --> 00:20:17,035
لن تقضي حاجتك
خلف الشجرة، أليس كذلك؟

338
00:20:17,118 --> 00:20:18,451
لا، سألصق الورق في
(مؤخرة (كورنيليوس

339
00:20:18,576 --> 00:20:19,910
وسأجعلها تبدو
وكأنها خارجة من تنورته

340
00:20:20,035 --> 00:20:21,785
ما علاقة ذلك
بلعبة الهوكي؟

341
00:20:21,910 --> 00:20:23,368
لا شيء! هذا توقيعي

342
00:20:24,118 --> 00:20:27,118
هيا، دعابات الحمام
تلقى رواجاً دائماً مع السيدات

343
00:20:27,243 --> 00:20:29,910
ليتني أستطيع رؤية وجههم
عندما يرون هذا غداً

344
00:20:31,660 --> 00:20:32,994
الأمن، الأمن

345
00:20:33,076 --> 00:20:34,410
ماذا؟ أين؟ -
يجب أن نرحل، يجب أن نرحل -

346
00:20:34,535 --> 00:20:35,910
يجب أن أحضر الطلاء -
اتركيه وحسب، هيا نذهب -

347
00:20:36,035 --> 00:20:38,159
هل أنت بخير؟ -
!اذهبي وحسب -

348
00:20:47,910 --> 00:20:50,576
ما رأيك؟ -
إنها جميلة -

349
00:20:50,994 --> 00:20:54,326
خلت أن احدهم ضل طريقه في الجوار
ويستخدم ممرناً ليستدير

350
00:20:54,451 --> 00:20:57,493
(إنها مكافأة من (ويس -
مكافأة؟ -

351
00:20:57,702 --> 00:20:59,910
لا بد أن العمل في ازدهار -
أجل -

352
00:21:00,035 --> 00:21:02,201
أعمل بجهد أكثر
من أي وقت في حياتي

353
00:21:02,326 --> 00:21:03,660
تستحقينها إذاً

354
00:21:03,785 --> 00:21:05,076
استحققتها، صحيح؟ -
أجل -

355
00:21:05,201 --> 00:21:06,785
أقصد، في البداية خلت

356
00:21:06,952 --> 00:21:09,451
إنها لا تناسبني
أعني، انظري إليها

357
00:21:09,660 --> 00:21:13,493
ولكن بعد أن ركبت فيها
لم أرد أن أتركها

358
00:21:14,368 --> 00:21:16,076
هل هذه حقيبة جديدة أيضاً؟

359
00:21:16,201 --> 00:21:20,952
...أجل، بدت حقيبتي القديمة
قديمة جداً على المقعد

360
00:21:21,075 --> 00:21:22,368
أعجبتني

361
00:21:22,493 --> 00:21:23,827
هل أنا مجنونة؟
يمكنني إعادتها

362
00:21:23,952 --> 00:21:25,243
!إياك أن تفعلي ذلك

363
00:21:25,368 --> 00:21:27,159
ما فائدة العمل بجٍد
إن لم تتمكني من الاستمتاع بثماره؟

364
00:21:27,910 --> 00:21:29,201
شكراً لك

365
00:21:30,576 --> 00:21:31,910
هل تريدين الذهاب في جولة؟

366
00:21:33,285 --> 00:21:34,994
أجل -
لنذهب -

367
00:21:38,159 --> 00:21:40,243
حسناً، بات لدى
كلينا يد مصابة الآن

368
00:21:40,618 --> 00:21:41,952
هل تؤلمك؟

369
00:21:42,075 --> 00:21:44,493
لا، أنا لاعب كرة
اعتدت تلقي الضربات في الاماكن الحساسة

370
00:21:44,618 --> 00:21:46,368
سأفترض أن ذلك يعني نعم

371
00:21:46,743 --> 00:21:49,785
استحق الأمر العناء
أقصد هذه، وليس الاصابة الحساسة

372
00:21:49,910 --> 00:21:53,451
في الواقع، الاثنين
فقد كنا أبطال الولاية تلك السنة

373
00:21:57,493 --> 00:21:59,243
قبلة لتتحسّن

374
00:22:14,535 --> 00:22:15,868
حسناً، مهلًا

375
00:22:28,285 --> 00:22:29,994
حسناً، حسناً، تمهل

376
00:22:31,410 --> 00:22:35,868
هل أنت بخير؟ -
...أجل، أنا... أنا فقط -

377
00:22:36,326 --> 00:22:37,660
ما المشكلة؟

378
00:22:38,827 --> 00:22:40,868
لا أعلم إن كنت أرغب في ذلك

379
00:22:42,660 --> 00:22:44,076
لماذا؟ هل ارتكبت خطأ ما؟

380
00:22:44,201 --> 00:22:45,910
كلا، كلا، كلا

381
00:22:47,075 --> 00:22:49,410
حسناً، سأشعل بعض الشموع
وأشغل الموسيقى

382
00:22:49,535 --> 00:22:51,410
...لا، لا، هذا
هذا ليس السبب

383
00:22:53,368 --> 00:22:56,743
هل أنت عذراء؟ -
لا، لم يجب أن يكون هذا هو السبب؟ -

384
00:22:56,868 --> 00:22:58,785
لا أريد ذلك فحسب

385
00:23:02,451 --> 00:23:03,785
حسناً، لا يهم

386
00:23:07,493 --> 00:23:09,410
حقاً؟ لا يبدو
أنك لا تهتم

387
00:23:09,535 --> 00:23:13,618
حسناً؟ أنا فقط مرتبك -
ما الذي يربكك؟ -

388
00:23:14,075 --> 00:23:16,326
نحن نتواعد، وأنا معجب بك

389
00:23:16,451 --> 00:23:19,285
أهذا يعني تلقائياً بأنه
علينا أن نمارس الجنس؟

390
00:23:19,410 --> 00:23:22,035
كلا! يا الهي
تتصرفين وكأني مدمن علاقات

391
00:23:22,535 --> 00:23:24,035
كانت الأمور بخير -
كلا، لا أفعل ذلك -

392
00:23:24,118 --> 00:23:27,618
!مدمن للعلاقة؟ ما هذا؟ -
وفجأة انسحبت وكأنني ارتكبت خطأ -

393
00:23:34,285 --> 00:23:36,076
ربما من الأفضل
أن أغادر

394
00:23:36,285 --> 00:23:38,994
أجل، ربما من الأفضل أن تفعلي ذلك

395
00:23:51,118 --> 00:23:52,576
ادخل

396
00:23:54,952 --> 00:23:56,743
مرحباً، سيارة جميلة
هل هي لك؟

397
00:23:57,493 --> 00:24:00,326
أجل
ما الذي أتى بك الى هنا؟

398
00:24:00,451 --> 00:24:02,702
...كنت
(كنت أبحث عن (دافني

399
00:24:03,326 --> 00:24:05,243
ما الأمر؟ -
لا شيء -

400
00:24:05,368 --> 00:24:07,118
فقط مشاكل نسائية

401
00:24:08,326 --> 00:24:09,868
ما الذي يشغل بالك؟

402
00:24:13,075 --> 00:24:15,410
(أتذكرين كيف أن (تاي
كان أول علاقة لي؟

403
00:24:15,535 --> 00:24:17,827
(حسناً، الليلة، كاد (تانك
أن يكون الثاني

404
00:24:19,118 --> 00:24:20,451
أوشك؟

405
00:24:20,576 --> 00:24:21,994
أوقفته

406
00:24:23,285 --> 00:24:26,368
(أعلم لما كنت متوترة مع (تاي
لم أكن قد فعلتها من قبل

407
00:24:26,493 --> 00:24:28,827
ولكن سبق لي ذلك الآن

408
00:24:29,743 --> 00:24:34,410
أتعتقدين لأنك لست عذراء
لا يجب أن تترددي بشأن الجنس؟

409
00:24:37,201 --> 00:24:38,868
أتمنى لو كان ذلك حقيقاً

410
00:24:38,994 --> 00:24:41,702
لا أتصنع الحياء إذاً؟ -
بالطبع لا -

411
00:24:43,035 --> 00:24:44,994
شعرت وكأنه
كان يتوقع ذلك

412
00:24:45,326 --> 00:24:48,035
وكأني مدينة له بذلك -
غير صحيح -

413
00:24:49,201 --> 00:24:53,702
لا أريد فعلها مجدداً
حتى أكون متأكدة مما يعنيه لي ذلك

414
00:24:53,827 --> 00:24:56,076
فعلت الصواب بإيقاف الأمر الليلة

415
00:24:58,201 --> 00:25:02,326
أتفهم تماماً
أن الأمر صعب مع الشبان

416
00:25:02,451 --> 00:25:07,994
والتحلي بالشجاعة الكافية للرفض ولكن
عليك الرفض إن لم تكوني متيقنة من ذلك

417
00:25:08,660 --> 00:25:12,618
وردة فعلهم تجاه ذلك
سينبئك بالكثير عن طباعهم

418
00:25:14,535 --> 00:25:15,868
نستمتع كثيراً معاً

419
00:25:15,994 --> 00:25:20,035
ولكنني لا أعرف
إن كان سيصبح في يوم ما

420
00:25:20,118 --> 00:25:21,451
الرجل الذي أريده أن يكونه

421
00:25:26,076 --> 00:25:27,785
هيا يا جماعة، هيا بنا

422
00:25:27,910 --> 00:25:29,493
تمططن، أريدكن مرنات

423
00:25:29,618 --> 00:25:31,785
مرحباً يا فتيات -
(هيا يا فريق (ماستانغ -

424
00:25:31,910 --> 00:25:33,201
لنقم بذلك، حسناً؟

425
00:25:33,326 --> 00:25:35,243
مرحباً أبي، تذكر
أنا المدرب

426
00:25:35,368 --> 00:25:36,702
أجل، أجل

427
00:25:36,827 --> 00:25:39,702
جيد، اسمع هل تمانع أن ألقي
كلمة حماسية واحدة؟

428
00:25:40,201 --> 00:25:41,535
حسناً

429
00:25:41,660 --> 00:25:42,994
يمكنك إلقاء كلمة واحدة -
شكراً -

430
00:25:43,243 --> 00:25:44,827
حسناً، اسمعن جيداً

431
00:25:45,076 --> 00:25:47,076
(أريد أن تلقنوا فريق الـ(بولدوغز

432
00:25:47,201 --> 00:25:49,201
درساً قاسياً من
المدارس الحكومية، اتفقنا؟

433
00:25:49,326 --> 00:25:53,785
أروهن ما يمكن للتعليم الممول
من الحكومة أن يفعل

434
00:25:53,910 --> 00:25:55,201
نعم -
نعم -

435
00:25:55,326 --> 00:25:56,660
حسناً

436
00:25:56,785 --> 00:25:59,368
شكراً هذه كلمات طيبة، شكراً -
جيدة، لا؟ -

437
00:26:02,785 --> 00:26:04,952
حسناً يا فتيات لنعد إلى التمطّط

438
00:26:13,952 --> 00:26:15,243
مرحباً

439
00:26:15,368 --> 00:26:16,785
لم أكن أعرف انك قادم

440
00:26:17,827 --> 00:26:20,535
أحتاج لتصوير المباراة"
"لفيديو  الكتاب السنوي

441
00:26:20,660 --> 00:26:22,243
"أهم مباراة للعام الدراسي"

442
00:26:22,368 --> 00:26:26,535
حسناً بات لدينا الآن 5 مشجعين
على جانبنا بالإضافي إلى على المقعد

443
00:26:26,785 --> 00:26:28,076
"تحققي من هذا"

444
00:26:32,868 --> 00:26:34,493
سمعت عن هذا الامر

445
00:26:34,618 --> 00:26:36,702
عمل رائع أياً كان من قام به

446
00:26:36,994 --> 00:26:41,035
(كنت تتوقين لتشويه (باكنر"
"منذ أن قابلتك

447
00:26:41,952 --> 00:26:43,535
سألزم الصمت

448
00:26:43,910 --> 00:26:46,576
"في المرة القادمة، خذيني معك"

449
00:27:01,493 --> 00:27:03,827
(يبدو أن فتيات فريق (باكنر
غاضبات للغاية بشأن التمثال

450
00:27:09,535 --> 00:27:10,994
أين مستطلع المواهب؟

451
00:27:11,827 --> 00:27:13,952
أعتقد أنها السيدة الحازمة
ذات القبعة

452
00:27:18,326 --> 00:27:21,075
حسناً، أظهري لها مواهبك

453
00:27:21,326 --> 00:27:22,910
هيا يا فتيات، اقتربن

454
00:27:23,159 --> 00:27:24,493
هيا، احتشدن، احتشدن

455
00:27:26,660 --> 00:27:27,994
أريد فقط ان أقول

456
00:27:28,076 --> 00:27:32,868
أنني فخور بكن جداً

457
00:27:32,994 --> 00:27:35,326
بغض النظر عن النتيجة

458
00:27:35,451 --> 00:27:39,702
الآن، لننطلق
ونستغل الوقت بأكمله، حسناً؟

459
00:27:39,910 --> 00:27:42,576
لنريهن ما تستطيع فتيات
!كارلتون ماستانغ) أن يفعلن)

460
00:27:42,702 --> 00:27:45,201
ضعن عصيكن هنا

461
00:27:45,743 --> 00:27:47,910
واحد اثنان ثلاثة -
!(ماستانغ) -

462
00:27:48,035 --> 00:27:49,702
فلتنزل اللاعبات"
"إلى الملعب

463
00:27:49,994 --> 00:27:52,493
حان وقت مباراة"
"(فريقي (كارلتون ماستانغ

464
00:27:52,618 --> 00:27:55,827
وفريقكم المحلي"
"(فريق (باكنر بولدوغز

465
00:27:58,118 --> 00:28:00,368
إليك موافقة (تشوي) للبيع

466
00:28:02,994 --> 00:28:04,785
هل وقع بالفعل؟

467
00:28:04,910 --> 00:28:06,868
أنت قلت أن الوقت ثمين

468
00:28:07,410 --> 00:28:09,827
إنه كذلك، هذا رائع فحسب

469
00:28:09,952 --> 00:28:11,243
(تعالي يا (جيس

470
00:28:11,368 --> 00:28:13,994
صادقي على هذا العقد على الفور
وحرري شيكاً

471
00:28:14,076 --> 00:28:18,159
محل التاكو؟ -
مذهل، أنت سريعة -

472
00:28:18,285 --> 00:28:19,618
هل هذا سيء؟
هل ارتكبت خطأ ما؟

473
00:28:19,743 --> 00:28:21,075
...إطلاقاً، لكن أحياناً

474
00:28:21,159 --> 00:28:23,994
أحياناً يتمسك الناس
بعقاراتهم لأسباب عاطفية

475
00:28:24,076 --> 00:28:25,702
ولا يحبون التفريط فيها

476
00:28:28,243 --> 00:28:31,076
حسناً، كما قلت
شروط العقد مغرية

477
00:28:31,243 --> 00:28:36,035
صحيح، والآن
تنقصني موافقة ثلاثة ملاك آخرين

478
00:28:38,326 --> 00:28:39,743
جميعهم يتحدثون الإنكليزية؟

479
00:28:39,868 --> 00:28:42,535
أجل، لذا افعلي
ما فعلته مع ذاك الرجل ولكن بالإنكليزية

480
00:28:43,368 --> 00:28:44,994
حسناً
سأعود خلال ساعتين

481
00:28:45,118 --> 00:28:48,201
لست مضطرة لإتمام ذلك الآن
يمكنك البدء غداً

482
00:28:48,451 --> 00:28:51,410
أعرف سأذهب لحضور
مباراة الهوكي الخاصة بابنتي

483
00:28:51,535 --> 00:28:54,075
ثم سأعود لإتمام
نموذج متجر التجزئة

484
00:28:54,493 --> 00:28:56,368
مهلًا، ألم تنتهي منها بعد؟

485
00:28:57,785 --> 00:28:59,493
سأنتهي منها الليلة

486
00:29:01,368 --> 00:29:03,827
إنها آخر مباراة في الموسم
وهي مهمة للغاية

487
00:29:03,952 --> 00:29:05,451
أجل، وكذلك النماذج

488
00:29:07,493 --> 00:29:09,326
لم تحصلي على تلك السيارة
لكونك الأم المثالية

489
00:29:09,743 --> 00:29:12,243
أحياناً يتطلب العمل بعض التضحية

490
00:29:15,952 --> 00:29:17,243
حسناً

491
00:29:20,660 --> 00:29:22,075
"وبعد هذا الهدف الأخير"

492
00:29:22,159 --> 00:29:25,702
يتقدم (باكنر) بـ3"
"(أهداف مقابل لا شيء على (كارلتون

493
00:29:25,868 --> 00:29:27,910
حافظي عليها
!حافظي عليها

494
00:29:28,285 --> 00:29:29,994
!استعيدي الكرة! استعيديها

495
00:29:30,535 --> 00:29:31,910
أشكرك مرة أخرى على حضورك

496
00:29:32,035 --> 00:29:33,326
أجل، فتياتك صامدات

497
00:29:33,702 --> 00:29:36,785
(منافستك قوية، حارسة مرمى (باكنر
تلقت ثلاثة أهداف طيلة الموسم فحسب

498
00:29:37,326 --> 00:29:38,660
نحاول بذل كل ما نستطيع

499
00:29:39,660 --> 00:29:41,035
إنها اللاعبة رقم 11 ، أليس كذلك؟

500
00:29:41,535 --> 00:29:42,868
أجل، إنها هي

501
00:29:47,827 --> 00:29:49,827
إنها سريعة
بالتأكيد، تبدو قوية

502
00:29:49,994 --> 00:29:53,785
تلعب منذ شهرين فقط
ولم تلمس العصا من قبل مطلقاً

503
00:29:53,910 --> 00:29:55,451
بدأت كلاعبة كرة سلة

504
00:29:55,868 --> 00:29:57,451
وبعد أن أمضت احدى الليالي
(على موقع الـ(يويتوب

505
00:29:57,576 --> 00:29:59,035
وهي تشاهد مقاطع الفيديو

506
00:29:59,118 --> 00:30:01,118
انضمت الينا باليوم التالي

507
00:30:04,410 --> 00:30:06,451
!انتبهي
!لا يمكنك فعل هذا

508
00:30:06,576 --> 00:30:07,910
!ما هذا التصرف؟

509
00:30:08,451 --> 00:30:10,076
!هذا من أجل التمثال

510
00:30:13,702 --> 00:30:15,035
حافظي على قواك

511
00:30:17,660 --> 00:30:19,368
ما هذا الهراء؟
! ألم تري هذا؟

512
00:30:22,618 --> 00:30:24,827
ينفدن بأفعالهن تماماً هناك

513
00:30:24,952 --> 00:30:28,285
حافظي على توازنك
كل هدف على حدة

514
00:30:28,535 --> 00:30:31,075
فقط احرزي لي هدفاً واحداً

515
00:30:33,535 --> 00:30:35,075
هيا هيا -
تقدرن على تحقيق الهدف -

516
00:30:35,368 --> 00:30:36,785
!هيا يا سيدات

517
00:30:37,743 --> 00:30:39,076
!هيا! تابعن اللعب

518
00:30:42,243 --> 00:30:44,118
باكنر) يتقدم بـ6 أهداف)
مقابل لا شيء

519
00:30:44,285 --> 00:30:45,994
وتبقى دقيقة واحدة على المباراة

520
00:30:46,285 --> 00:30:50,410
يبدو أن فريق الـ(ماستانغ) لن يتمكن من"
"(احراز الأهداف بسبب فريق الـ(بولدوغز

521
00:30:50,535 --> 00:30:53,076
!هيا أيتها الحكم -
هل أنت بخير؟ -

522
00:30:53,201 --> 00:30:54,535
أجل

523
00:30:54,660 --> 00:30:56,535
هذا ليس عادلًا، يعتقدن أنه
بإمكانهن الفرار من العقاب مهما فعلن

524
00:30:56,660 --> 00:30:58,410
أجل، حسناً
هذا ما يحدث بالفعل

525
00:30:58,535 --> 00:30:59,868
!لسن هن وحسب
...في كل مكان يوجد

526
00:30:59,994 --> 00:31:01,827
!لا، اهدأي

527
00:31:01,952 --> 00:31:03,618
هذا يغضبني فحسب -
أعلم -

528
00:31:03,743 --> 00:31:05,075
ولكن أمامنا مباراة نلعبها، حسناً؟ -
حسناً -

529
00:31:05,159 --> 00:31:07,118
والآن أمامنا أقل من دقيقة
لا يمكننا أن نسمح لهن بمنعنا من التسديد

530
00:31:07,243 --> 00:31:08,576
!مرري لي الكرة
هل تفهمينني؟

531
00:31:08,702 --> 00:31:10,118
أجل -
هيا -

532
00:31:12,326 --> 00:31:16,994
(تبقت 30 ثانية وفريق و(كارلتون"
"يحاول للمرة الأخيرة تفادي الصد

533
00:31:17,076 --> 00:31:18,493
!هيا! هيا! هيا

534
00:31:32,368 --> 00:31:34,075
!هيا -
!هيا، هيا -

535
00:31:34,159 --> 00:31:36,702
!هيا! هيا

536
00:31:54,827 --> 00:31:56,702
تعرف أنهن قد خسرن؟ صحيح؟

537
00:31:56,827 --> 00:31:58,118
أجل، ولكن أحرزن هدفاً

538
00:31:58,243 --> 00:31:59,868
!ما من انتصار صغير

539
00:32:00,576 --> 00:32:01,910
!أجل

540
00:32:02,702 --> 00:32:06,326
!أجل! هذا هو الأداء الذي أريده

541
00:32:06,451 --> 00:32:08,576
!أحسنتن في استغلال كل ثانية

542
00:32:09,618 --> 00:32:11,660
!(نقطة لفريق (كارلتون

543
00:32:17,910 --> 00:32:19,827
أفضل حمام حصلت عليه لأسابيع

544
00:32:20,118 --> 00:32:21,952
اقتربن وصافحنهن

545
00:32:25,576 --> 00:32:26,952
مرحباً، هل يمكن
أن اتحدث معك لثانية؟

546
00:32:27,075 --> 00:32:28,493
أجل -
أعتقد أنك لعبت بصورة جيدة اليوم -

547
00:32:28,618 --> 00:32:29,952
شكراً -
بالتأكيد -

548
00:32:30,075 --> 00:32:31,368
يسرني أن تتصلي بي لاحقاً

549
00:32:31,493 --> 00:32:32,994
حقاً -
أجل -

550
00:32:33,994 --> 00:32:35,285
شكراً، شكراً

551
00:32:35,410 --> 00:32:36,743
أكيد

552
00:32:49,075 --> 00:32:52,243
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

553
00:32:53,075 --> 00:32:54,660
آسف لأنني لم أحضر المباراة

554
00:32:55,118 --> 00:32:56,451
لا بأس

555
00:32:59,243 --> 00:33:01,159
أردت أن أعتذر فقط

556
00:33:01,827 --> 00:33:04,868
...لم أنتظر منك أن -
بدا لي العكس -

557
00:33:04,994 --> 00:33:08,660
أعلم -
أنسى أحياناً أنك ما زلت بالثانوية -

558
00:33:08,827 --> 00:33:11,535
...ليس هذا هو السبب -
كلا، أعرف، أعرف -

559
00:33:14,868 --> 00:33:19,785
ما أعنيه هو إن كنت تشعرين أنه
لم يحن وقت الخطوة التالية في علاقتنا

560
00:33:20,076 --> 00:33:25,827
فذلك مفهوم
سأنتظر حتى تخبرينني متى يحين الوقت

561
00:33:27,035 --> 00:33:28,451
حسناً

562
00:33:32,994 --> 00:33:34,451
ماذا تفعلين؟

563
00:33:34,576 --> 00:33:36,535
بعض الفروض المدرسية وحسب

564
00:33:36,827 --> 00:33:38,618
هل يمكن أن أبقى معك؟

565
00:33:39,994 --> 00:33:41,285
أجل

566
00:33:42,451 --> 00:33:46,743
إذاً، ماذا قالوا
عن (كورنيليوس باكنر)؟

567
00:33:52,075 --> 00:33:54,910
انظروا من يتقدم في العالم -
مرحباً -

568
00:33:55,035 --> 00:33:57,451
سيارتك الجديدة رائعة

569
00:33:57,576 --> 00:34:00,743
أجل، كنت لأعيدها لأحظى بفرصة
لحضور مباراة (دافني) الأخيرة

570
00:34:00,952 --> 00:34:03,535
من حسن حظك أنك لم تحضريها -
هل كانت بهذا السوء؟ -

571
00:34:03,660 --> 00:34:05,785
أجل، كانت هزيمة شنعاء

572
00:34:05,910 --> 00:34:08,075
على الأقل
لم يتم صدنا تماماً

573
00:34:08,326 --> 00:34:10,743
كانت لحظة عظيمة
في آخر المباراة

574
00:34:11,075 --> 00:34:13,075
!وظيفتي تلك -
هذا ثمن النجاح -

575
00:34:13,576 --> 00:34:16,035
شعرت بالأمر نفسه مرات عديدة من قبل

576
00:34:16,535 --> 00:34:18,868
في الواقع
أردت أن أسالك عن شيء ما

577
00:34:18,994 --> 00:34:20,785
أحاول أن أفهمه

578
00:34:21,827 --> 00:34:26,201
هذا اتفاق شراء المتاجر التي نحاول
(هدمها في (إيست ريفرسايد

579
00:34:26,326 --> 00:34:27,702
لتوفير مساحة لمشروعنا

580
00:34:27,827 --> 00:34:29,702
وهذا كان عرضنا

581
00:34:30,243 --> 00:34:32,326
10٪ فوق قيمة السوق؟
ليس سيئاً

582
00:34:32,451 --> 00:34:34,326
هل قبلها؟ -
نعم -

583
00:34:35,035 --> 00:34:38,076
ولكن بعد ذلك اكتشفت هذا

584
00:34:38,660 --> 00:34:40,785
ليس مسموحاً أن يكون بحوزتي

585
00:34:41,326 --> 00:34:45,660
قدر محاسبنا المتجر بنسبة
أكثر مما عرضناه بـ30٪

586
00:34:45,785 --> 00:34:47,076
هل أقرأ هذا
الرقم على نحو صائب؟

587
00:34:47,201 --> 00:34:48,535
أجل، صحيح

588
00:34:49,076 --> 00:34:53,075
إذاً، فقد كذبنا على المالك
حيال قيمة تجارته؟

589
00:34:53,243 --> 00:34:54,910
لنحصل على قيمة شرائية أرخص؟

590
00:34:55,451 --> 00:34:57,952
ليس أمراً غير قانوني
يحدث طوال الوقت

591
00:34:58,076 --> 00:34:59,493
ولكن هل هو عادل؟

592
00:35:00,326 --> 00:35:05,451
حسناً، دعيني أسألك
هل تم إجبار المالك على البيع؟

593
00:35:06,075 --> 00:35:07,368
ليس تماماً

594
00:35:07,493 --> 00:35:09,326
حسناً، كان بإمكانه
تعيين مقيّم خاص به

595
00:35:09,451 --> 00:35:11,785
وتحديد ثمنه الخاص
ثم البدء بالتفاوض

596
00:35:11,910 --> 00:35:13,785
هذه هي الطريقة
التي تتم بها الأمور عادة

597
00:35:15,326 --> 00:35:17,076
لم يفعل هذا

598
00:35:17,368 --> 00:35:18,702
سألني عن رأيي

599
00:35:18,827 --> 00:35:20,410
وأخبرته بأنها صفقة جيدة

600
00:35:20,535 --> 00:35:22,702
إنها كذلك
بالنسبة إلى مديرك

601
00:35:23,618 --> 00:35:25,743
حصل على المكان
بثمن بخس جداً

602
00:35:32,827 --> 00:35:34,368
مرحباً (لوغان) ما الأمر؟

603
00:35:34,576 --> 00:35:36,994
لوغان) من محل الاطارات؟)
هل انتهى من اللوحة؟

604
00:35:37,076 --> 00:35:40,285
ماذا؟
هل أنت جاد؟

605
00:35:40,410 --> 00:35:42,952
كلا، إنها لأحد أصدقائي

606
00:35:43,493 --> 00:35:45,285
هل أنت متأكد تماماً؟

607
00:35:46,576 --> 00:35:48,201
شكراً، مع السلامة

608
00:35:48,451 --> 00:35:49,785
هل حدث مكروه؟

609
00:35:50,827 --> 00:35:55,243
أخبرت (إيميت) أنني سأطبع صورة
من صور (ماندي) وأضعها له في إطار

610
00:35:55,368 --> 00:35:57,075
(ماندي)
(صديقة (إيميت)؟

611
00:35:57,159 --> 00:35:58,493
هذا لطف شديد منك

612
00:35:58,618 --> 00:36:03,076
أعطيتها الى (لوغان) وكان هذا هو المتصل
ليخبرني أن (ماندي) لم تلتقط الصورة

613
00:36:03,201 --> 00:36:05,493
انها ملك مصور محترف
وتخضع لملكية فكرية

614
00:36:06,076 --> 00:36:09,618
أجل
(أعرف، والآن يجب أن أخبر (إيميت

615
00:36:09,743 --> 00:36:11,076
حتماً سيحل الأمر

616
00:36:11,201 --> 00:36:12,743
حسناً

617
00:36:12,868 --> 00:36:15,368
ماذا لو كان (لوغان) محقاُ
ولم تكن (ماندي) هي التي التقطت الصورة؟

618
00:36:15,493 --> 00:36:18,159
عندئذ سأبدو كأنني
أتهم صديقته بالكذب

619
00:36:18,285 --> 00:36:20,535
أعتقد أنه من حقه عليك
أن تخبريه بالحقيقة

620
00:36:21,827 --> 00:36:25,702
أعتقد أنني لو فعلت هذا فسأظهر
لـ(إيميت) أنني لا أمانع مواعدته أخرى

621
00:36:25,827 --> 00:36:29,368
حتى لو كانت علاقة عن بعد

622
00:36:30,035 --> 00:36:31,785
هل هذا شعورك؟

623
00:36:34,952 --> 00:36:36,410
أجل

624
00:36:40,785 --> 00:36:42,076
مرحباً

625
00:36:42,201 --> 00:36:43,535
مرحباً

626
00:36:43,868 --> 00:36:46,159
بٍشأن ما حصل البارحة -
لا بأس -

627
00:36:46,702 --> 00:36:48,243
سنحاول مجدداً

628
00:36:48,368 --> 00:36:51,076
حسناً، لم يكن علي
أن أدافع بالنيابة عنك

629
00:36:51,201 --> 00:36:54,827
أنزعج كثيراً عندما يقوم
أصحاب السمع بأمور من أجلي

630
00:36:54,952 --> 00:36:58,952
أو أن يشفقوا علي -
هل تشعرين بالشفقة حيالي؟ -

631
00:37:01,493 --> 00:37:02,827
أحياناً

632
00:37:06,535 --> 00:37:08,868
أكره أنك لا تستطيع
تسلق الصخور معي

633
00:37:09,035 --> 00:37:10,535
وأنا كذلك

634
00:37:10,827 --> 00:37:13,535
رباه، يفترض بي أن أكون أكثر دراية
يفترض أن أعرف كيف أتعامل مع الحمقى

635
00:37:13,660 --> 00:37:16,535
لا أتوقع أن تكوني على صواب
(في كل شيء يا (دافني

636
00:37:16,660 --> 00:37:18,076
لمجرد كونك صماء

637
00:37:20,368 --> 00:37:25,451
أنا معجبة بك جداً -
وأنا معجب بك جداً أيضاً -

638
00:37:28,201 --> 00:37:33,743
لا أعلم فحسب
كيف ستكون الأمور

639
00:37:34,493 --> 00:37:37,493
هل تقصدين -
أجل -

640
00:37:39,201 --> 00:37:43,118
حسناً، ستكون هكذا

641
00:37:55,910 --> 00:37:57,201
أجل

642
00:38:05,410 --> 00:38:06,743
مرحباً

643
00:38:07,076 --> 00:38:09,451
مجدداً، أعتذر لأنني لم أحضر المباراة

644
00:38:09,952 --> 00:38:12,326
لكن أمي حتماً
كانت لتتنكر لي حرفياً

645
00:38:12,451 --> 00:38:14,576
لو لم أقضِ بعض الوقت معها
أثناء وجودي هنا

646
00:38:14,910 --> 00:38:18,493
لا بأس، ستقام مباريات أخرى
يمكنك حضورها

647
00:38:18,618 --> 00:38:21,076
(يجب أن نتحدث في الأمر يا (طوبي

648
00:38:21,576 --> 00:38:22,910
حسناً

649
00:38:24,451 --> 00:38:26,159
هيا، هيا

650
00:38:29,410 --> 00:38:32,702
(وجودي في الـ(بيرو
مع هؤلاء الأشخاص

651
00:38:33,660 --> 00:38:36,868
يجعلني أشعر بأن حياتي لها معنى

652
00:38:37,994 --> 00:38:44,827
وعندما توفى والدي
أصبت بالانهيار وبدأت بالبحث عن أجوبة

653
00:38:44,952 --> 00:38:46,702
وكنت جزءاً منها

654
00:38:47,535 --> 00:38:51,410
والآن أشعر
وكأني وجدت الجزء المتبقي منها

655
00:38:53,201 --> 00:38:54,952
...هل

656
00:38:55,576 --> 00:38:57,702
...هل تقولين أنك لا تريدين

657
00:38:57,868 --> 00:38:59,159
أن نبقى سوياً بعد الآن؟

658
00:38:59,285 --> 00:39:00,868
بالطبع أريد ذلك

659
00:39:00,994 --> 00:39:04,368
ولكن أشعر بأن هذا العمل
سيكون حياتي

660
00:39:05,827 --> 00:39:09,743
شعرت بالرب يشد قلبي -
...إذاً -

661
00:39:10,827 --> 00:39:14,994
أيفترض بي
أن ألحق بك في أرجاء العالم؟

662
00:39:15,076 --> 00:39:16,827
كلا، لا أطلب منك ذلك

663
00:39:16,952 --> 00:39:18,451
حسناً، ماذا تريدين؟

664
00:39:19,201 --> 00:39:23,618
هل هناك أي احتمال
بأن ترغب في المجيء معي؟

665
00:39:29,035 --> 00:39:33,618
لا أعلم كيف قد تكون تلك حياتي

666
00:39:33,743 --> 00:39:36,075
لا أعرف إن كان بإمكاني
أن آخذ خطوة إلى الوراء

667
00:39:36,159 --> 00:39:38,660
لا أريد أن أجمع التبرعات وحسب
وأبعث الرسائل الإلكترونية

668
00:39:38,785 --> 00:39:42,410
أريد أن أساعد هؤلاء الأشخاص
بشكل مباشر

669
00:39:43,827 --> 00:39:46,868
هذا ما أريده

670
00:39:51,702 --> 00:39:53,535
...حسناً، أنا

671
00:39:53,660 --> 00:39:55,702
لا أعرف كيف يفترض بنا

672
00:39:55,827 --> 00:39:59,451
أن نبقى متزوجين
إن لم نكن نعيش في نفس القارة حتى

673
00:40:15,285 --> 00:40:16,618
إذاً

674
00:40:19,076 --> 00:40:20,618
هذا هو الأمر

675
00:40:23,076 --> 00:40:24,576
هذا هو الأمر

