﻿1
00:00:07,143 --> 00:00:08,978
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:09,060 --> 00:00:12,352
(جعلني التواجد في (البيرو
أشعر بأن حياتي تعني شيئاً

3
00:00:12,477 --> 00:00:14,644
أتقولين إنك لم تعودي تريدين
أن تكوني معي بعد الآن

4
00:00:14,769 --> 00:00:18,352
بالطبع أريد ذلك
ولكن هذا العمل سيكون حياتي

5
00:00:18,477 --> 00:00:20,310
إلى أي أخوية انضم (تانك)؟ -
!(أوميغا ساي) -

6
00:00:20,435 --> 00:00:22,644
دعاني شخص منها
إلى الحفلة الهاوايية التي سيقيمونها

7
00:00:22,769 --> 00:00:24,143
إنها مراهنة لمواعدة أبشع فتاة -
ماذا؟ -

8
00:00:24,269 --> 00:00:28,143
ذات يوم ستجتمع كل أولئك الفتيات
وستراهن على مواعدة أبشع شاب فيكم

9
00:00:28,269 --> 00:00:31,936
ما فعلته ليس جيداً -
هذا اتفاق لشراء -

10
00:00:32,059 --> 00:00:35,143
(شركات سنهدمها في (أيست ريفرسايد
لإفساح المجال لمشروعنا

11
00:00:35,269 --> 00:00:37,769
سألني عن رأيي
وقلت له إنها صفقة جيدة

12
00:00:37,894 --> 00:00:40,185
إنها جيدة لرئيسك

13
00:00:40,310 --> 00:00:44,602
ألديك رسالة نصية من (ماندي)؟
هل تتواعدان؟

14
00:00:44,727 --> 00:00:46,102
نعم، أظننا نفعل

15
00:00:46,727 --> 00:00:49,019
"عيادة (سيغرايف) المجانية"

16
00:00:52,477 --> 00:00:56,852
لا يمكنني الشعور بساقيّ -
أنا آسفة -

17
00:00:57,894 --> 00:01:00,686
أرأيت ما فعلت؟ -
نعم، هذا مضحك للغاية -

18
00:01:00,811 --> 00:01:02,185
اقرأ شفتيّ -
نعم -

19
00:01:02,310 --> 00:01:06,060
نكات سيئة أقل
والمزيد من التقبيل

20
00:01:12,394 --> 00:01:15,143
أنا آسف -
(خورخيه) -

21
00:01:18,143 --> 00:01:21,185
لم تخبريه عنا -
لا -

22
00:01:21,310 --> 00:01:23,059
أظنه بات يعلم الآن

23
00:01:25,435 --> 00:01:31,059
(اسم الفنان هو (تود غرافتون
التقط الصورة في سنة 1994

24
00:01:31,769 --> 00:01:33,060
إنها البحيرة ذاتها

25
00:01:33,477 --> 00:01:38,102
!إنها الصورة ذاتها
إنها موجودة  في كتابه عن التصوير أيضاً

26
00:01:39,560 --> 00:01:44,894
ربما هو من مصوريها المفضلين
لذا وضعت الصورة على صفحتها

27
00:01:46,394 --> 00:01:53,727
ولكن الألبوم الذي أتت منه
اسمه "صوري"، أريتني إياه

28
00:01:53,852 --> 00:01:58,936
وصلت إلى هناك من باب الخطأ
لماذا تريني هذه؟

29
00:01:59,185 --> 00:02:03,769
إن كانت (ماندي) تنسب الصور لنفسها
ما الأمور الأخرى التي تكذب بشأنها؟

30
00:02:03,894 --> 00:02:05,185
!لا شيء

31
00:02:05,310 --> 00:02:08,560
ماذا تفعلين؟ -
(ثمة خطب ما يا (إيميت -

32
00:02:08,686 --> 00:02:12,769
لا يمكنك أن تتحملي
كوني سعيداً مع فتاة أخرى

33
00:02:14,019 --> 00:02:16,352
عليك تخريب تلك العلاقة

34
00:02:17,477 --> 00:02:22,477
حسناً... هذه ليست الحقيقة
أنا أهتم لأمرك

35
00:02:22,602 --> 00:02:26,477
لا أريد رؤيتك تتأذى -
أنا بخير، أنا سعيد -

36
00:02:27,435 --> 00:02:29,978
!لم تتعرف بها حتى

37
00:02:31,477 --> 00:02:33,560
سأتعرف بها غداً

38
00:02:35,185 --> 00:02:37,435
حقاً؟

39
00:02:37,560 --> 00:02:40,936
(ستكون في جامعة (كنساس
لأجل عرض تصوير

40
00:02:41,059 --> 00:02:47,477
سأسالها عن الصورة وسأبعث لك الجواب
في رسالة نصية من الواضح أن ذلك يقلقك

41
00:02:50,060 --> 00:02:52,394
لم أكن أعلم -
نعم، بالضبط -

42
00:02:53,269 --> 00:02:58,060
لا تتدخلي في شؤوني من الآن فصاعداً
أهذا مفهوم؟

43
00:03:09,060 --> 00:03:10,686
كان يجدر بك إخباري -
أعلم -

44
00:03:10,811 --> 00:03:13,644
كنت أبحث عن اللحظة المناسبة -
مباغتتكما وأنتما تتداعبان -

45
00:03:13,769 --> 00:03:17,519
كان ذلك مثالياً -
أنا آسفة جداً بشأن ذلك -

46
00:03:17,852 --> 00:03:19,894
أنت رجل رائع
وتستحق فتاة أفضل مني

47
00:03:20,019 --> 00:03:25,060
قمت بخيارك، لست سعيداً بشأن ذلك
ولكن خدماتك الاجتماعية ستنتهي بعد أسبوع

48
00:03:25,185 --> 00:03:27,352
لننته من هذه الفترة
ونعمل كمحترفين

49
00:03:27,477 --> 00:03:31,394
ويمكنك الذهاب
(لتعيشي بسعادة أنت و(كامبل

50
00:03:31,519 --> 00:03:33,936
(في الحقيقة كنت أنوي سؤال الدكتور (جيه

51
00:03:34,059 --> 00:03:38,394
إن كان بوسعي إكمال عملي التطوعي
بعد انتهاء ساعاتي

52
00:03:38,519 --> 00:03:39,852
حسناً

53
00:03:39,978 --> 00:03:42,310
هلا تسدين إليّ خدمة -
أنا مستعدة لفعل أي شيء -

54
00:03:43,978 --> 00:03:48,143
اعفيني من أي تعبير علني عن مشاعرك

55
00:03:48,269 --> 00:03:49,852
مشاعرك

56
00:03:51,227 --> 00:03:54,394
تحسنت لغة الإشارات عندك جيداً

57
00:04:00,394 --> 00:04:02,352
ألديك ثانية؟ -
لا -

58
00:04:03,978 --> 00:04:06,435
قالت (جيس) إنك أردتني
أن أدبّر توقيع عقود الشراء

59
00:04:06,560 --> 00:04:09,686
نعم، أرض فيها 3 آلاف
وحدة في (أشليند) بسرعة

60
00:04:09,811 --> 00:04:12,811
في الحقيقة... أفضّل عدم فعل ذلك

61
00:04:14,059 --> 00:04:17,560
لمَ لا؟ -
برأيي لا تعامل المالكين بإنصاف -

62
00:04:17,686 --> 00:04:19,727
حقاً؟ أسمعت شكاوى؟

63
00:04:19,852 --> 00:04:24,059
لا لكنّ السبب هو كذبك عليهم
بشأن قيمة الملكيات

64
00:04:24,143 --> 00:04:27,936
القيمة استنسابية
عرضت ما ارتأيته يساوي قيمة شركاتهم

65
00:04:28,059 --> 00:04:30,477
كان يحق لهم الرفض
أو نيل رأي ثان

66
00:04:30,602 --> 00:04:32,352
منحتني معلومات خاطئة
وثقوا بي

67
00:04:32,477 --> 00:04:35,143
لم تكن خاطئة -
استغللت ذلك -

68
00:04:35,269 --> 00:04:37,644
أبت الملام الآن لأنهم وثقوا بك؟

69
00:04:37,769 --> 00:04:42,185
لا، انا الملامة ولكن في المستقبل
أود الاكتفاء بشروط عملي الأساسي

70
00:04:42,310 --> 00:04:44,185
(أصبحت تملكين شركة الآن يا (ريجينا

71
00:04:44,310 --> 00:04:45,644
إن أردت إبقاء (كي أند دي) بارزة

72
00:04:45,769 --> 00:04:49,811
عليك أن تستغلي الفرص السانحة -
سأخاطر -

73
00:04:53,102 --> 00:04:57,102
...ألست مضطرة إذاً -
لا، خسرت قيمتك -

74
00:04:57,227 --> 00:05:00,936
أريد مواصفات التصميم
للردهة الرئيسية عند الغداء

75
00:05:10,560 --> 00:05:12,560
!مهلًا -
أنا آسف -

76
00:05:12,686 --> 00:05:14,059
أتشاهدين أفلاماً إباحية
قبل الفن؟

77
00:05:14,143 --> 00:05:19,560
نعم، أشاهد الأفلام الإباحية قبل
محاضرة عن الفن عند الإغريق القدامى

78
00:05:19,686 --> 00:05:21,435
...في الحقيقة

79
00:05:22,269 --> 00:05:26,143
كنت... أتتذكر ما أخبرتك
(عنه عن صديقي (إيميت

80
00:05:26,269 --> 00:05:28,435
وعن مواعدته فتاة
تعرّف بها على الإنترنت؟

81
00:05:28,560 --> 00:05:29,894
نعم

82
00:05:30,019 --> 00:05:33,143
حسناً، أتجد أنه من الغريب
أنه عند البحث عنها

83
00:05:33,269 --> 00:05:36,477
لا يظهر اسمها سوى
في الموقع الذي تعرّف بها فيه؟

84
00:05:36,602 --> 00:05:38,560
هذا غريب حتماً

85
00:05:39,978 --> 00:05:42,602
خشيت أن تخالني
أهتم أكثر من اللازم

86
00:05:42,727 --> 00:05:46,019
لا، أظنك تصرفين كصديقة جيدة

87
00:05:46,102 --> 00:05:48,102
لديك صورة لهذه الفتاة
من ذالك الموقع، صحيح؟

88
00:05:48,227 --> 00:05:50,269
نعم، آنسة الأفكار العميقة

89
00:05:50,394 --> 00:05:53,852
يمكنك أن تجري بحثاً عكسياً بخصوص الصورة
وسترين إن ظهرت في أي مكان آخر

90
00:05:53,978 --> 00:05:56,227
ماذا؟ -
بحث عكسي عن الصورة -

91
00:05:56,352 --> 00:05:58,978
استعملتها مرة عند تعرفي بفتاة
(في إجازة الربيع في (مازاتلان

92
00:05:59,060 --> 00:06:01,435
لم أحصل على رقمها
ولكن كان لديّ صورة في هاتفي

93
00:06:01,560 --> 00:06:04,435
لذا أجريت بحثاً عن صورتها
(واتضح أنها تسكن في (أكرون

94
00:06:04,560 --> 00:06:08,352
لكنها سحاقية -
نعم، ما كانت علاقتكما لتنجح -

95
00:06:08,727 --> 00:06:12,059
حسناً، كيف تقوم بالأمر؟ -
هلا تجلسون جميعكم من فضلكم -

96
00:06:12,143 --> 00:06:16,102
سأريك لاحقاً -
سندرس اليوم حقبة الانطباعيين -

97
00:06:16,894 --> 00:06:20,811
أسأل (كولين) إن كان سيقوم
بمناوبة مزدوجة، نعم، شكراً

98
00:06:20,936 --> 00:06:26,059
لم يأت (توبي) إلى العمل
كاثرين)؟)

99
00:06:26,143 --> 00:06:28,644
قام شخص
بتسريب كتابي

100
00:06:29,059 --> 00:06:34,185
ماذا؟! كيف حصل ذلك؟ -
لا أعلم لكنهم يكرهونه -

101
00:06:34,310 --> 00:06:36,394
أنا واثق بأنهم لا يكرهونه

102
00:06:36,519 --> 00:06:39,019
لا أستطيع أن أقرر"
"ما الذي أكرهه أكثر

103
00:06:39,102 --> 00:06:42,686
أسلوب (كينيش) السريع والمتقطع"
"أو المغامرات الرياضية البذيئة

104
00:06:43,811 --> 00:06:46,978
يحاولون أن يقولوا ملاحظات ذكية
لو كنت مكانك لتجاهلت ذلك

105
00:06:47,060 --> 00:06:51,727
كانت هذه الصفحات المسودة الأولى
لم تصلني ملاحظات من (ليديا) بعد

106
00:06:51,852 --> 00:06:55,394
رباه! (ليديا)! ماذا لو خالتني
سربت صفحاتي الخاصة؟

107
00:06:55,519 --> 00:07:01,143
لنستعرض الأمر، اتفقنا؟ أريتني الصفحات
ولـ(ليديا)، هل أريتها لأي شخص آخر؟

108
00:07:01,269 --> 00:07:03,019
!(رينزو)

109
00:07:04,936 --> 00:07:06,811
!(رينزو)

110
00:07:08,059 --> 00:07:10,978
لذا فكرت في أنه يجدر بي
أن أكتشف إن كنت أحب الطب

111
00:07:11,060 --> 00:07:13,727
قبل أن أكرس
سنوات حياتي الـ12 التالية له

112
00:07:13,852 --> 00:07:18,644
دعيني أكلّم رئيس المجلس قد ندبر
لك وظيفة مدفوعة بدوام جزئي

113
00:07:18,769 --> 00:07:20,686
حقاً؟ -
نعم -

114
00:07:21,060 --> 00:07:24,686
هذا رائع، شكراً -
طابت ليلتك، سأراك غداً -

115
00:07:32,936 --> 00:07:36,727
يا (دافني)، أتريدين
أن تخرجي معي ذات مرة؟

116
00:07:42,811 --> 00:07:45,185
!التقط -
!هيا! لنذهب -

117
00:08:02,269 --> 00:08:04,560
لقد رحل -
هل أنت متأكد؟ -

118
00:08:04,686 --> 00:08:06,519
(نعم، قالت (دافني
إنه لديه ذراع يسرى عليها ضمادة

119
00:08:06,644 --> 00:08:09,602
عالجت مدمن مخدرات
لديه خرّاج في ذراعه

120
00:08:09,727 --> 00:08:12,310
(اسمه (آدام لارسون
شاهده موظف المكتب الأمامي يرحل

121
00:08:12,435 --> 00:08:17,644
هذا هو -
هل هاجمك؟ متى؟ -

122
00:08:19,269 --> 00:08:20,978
في السنة الفائتة

123
00:08:26,143 --> 00:08:30,352
هل تم اعتقال الرجل؟ -
سُجن وأظنه خرج الآن -

124
00:08:30,477 --> 00:08:33,143
إن أتى إلى هنا من جديد
سأبرحه ضرباً

125
00:08:33,269 --> 00:08:38,936
(أنا سأتولى الأمر يا (كامبل
لمَ لا تعود إلى عملك؟

126
00:08:39,059 --> 00:08:44,059
أنا بخير -
إن احتجت إليّ سأكون خارجاً -

127
00:08:47,394 --> 00:08:49,060
لا يفترض لذلك الرجل
بالعودة إلى هنا

128
00:08:49,185 --> 00:08:53,894
لا تسير الأمور في هذا المكان بهذا الشكل
علينا علاج أي شخص يحتاج إلى رعاية طبية

129
00:08:57,477 --> 00:09:01,060
حتى لو كان خطيراً؟ -
لم يُظهر أي سلوك عنيف -

130
00:09:01,227 --> 00:09:05,143
لو فعل لاتصلنا بالنجدة -
ربما كان الأوان ليفوت -

131
00:09:05,269 --> 00:09:08,227
أتعاطى مع ما فعله بك
على محمل الجد إلى أقصى الحدود

132
00:09:08,352 --> 00:09:14,519
إن عاد سنراقبه بحرص وفي ما خلا
ذلك لا يمكننا فعل أي شيء بخصوص ذلك

133
00:09:15,019 --> 00:09:18,352
سواء أعجبك ذلك أم لا علينا
أن نعالج كل مريض بالاحترام ذاته

134
00:09:18,477 --> 00:09:20,352
أتقوم بذلك بسبب علاقتي بـ(كامبل)؟

135
00:09:20,477 --> 00:09:23,602
ماذا؟ -
...أهذه طريقتك كي -

136
00:09:23,727 --> 00:09:28,394
تنتقم مني؟ -
يا (دافني)، هذه طبيعة عملنا -

137
00:09:29,185 --> 00:09:33,269
مساعدة الناس أياً كانوا

138
00:09:33,394 --> 00:09:37,477
وإن كنت تعجزين عن التعاطي
مع ذلك لا يجدر بك أن تدرسي الطب

139
00:09:39,310 --> 00:09:44,143
بالطبع لم أكن الفاعل
هل أبدو كـ(جوليان أسانج) آسيوي؟

140
00:09:44,269 --> 00:09:46,477
رغم أن ذلك الشعر الأشقر
سيليق بي كثيراً

141
00:09:46,602 --> 00:09:51,102
أنت الوحيد الذي أريته الكتاب
وأعرف كم تحب مدونات الثرثرة

142
00:09:51,227 --> 00:09:56,435
رباه! أنت جادة -
لا يوجد أي تفسير آخر -

143
00:09:56,560 --> 00:10:00,185
بات كتابي بمتناول الناس ليحكم
عليه الجميع  وأنا لم أنته منه بعد

144
00:10:00,310 --> 00:10:04,769
دعمت كتاباتك منذ البداية
(واصطحبتك إلى (نيويورك) وعرفتك بـ(ليديا

145
00:10:04,894 --> 00:10:08,560
لماذا سأخرب هذا كله الآن؟ -
لأنك تحب إثارة الضجة -

146
00:10:08,686 --> 00:10:10,435
وخلق بعض الدراما

147
00:10:10,560 --> 00:10:14,560
أتعرفين لماذا تأخرت على الصف؟
صديقي في المستشفى

148
00:10:14,686 --> 00:10:16,686
بدأ يخضع للعلاج الكيميائي

149
00:10:16,811 --> 00:10:20,852
تحصل أمور أخرى في حياتي
غيرك أنت وكتابك

150
00:10:21,143 --> 00:10:26,477
لا أعرف أي صديق تخالينني
لكنني بدأت أتساءل إن كنت صديقتي

151
00:10:37,143 --> 00:10:39,435
رن هاتفك

152
00:10:44,143 --> 00:10:47,269
حتى أنا متحمس قليلًا
لأنك ستتعرف بتلك الفتاة أخيراً

153
00:10:47,852 --> 00:10:54,435
قم بالتستير عني مع والدتي
وسأكون مديناً لك بخدمة كبيرة

154
00:10:54,560 --> 00:10:56,727
أنت مدين لي بخدمة كبيرة من قبل

155
00:10:59,143 --> 00:11:02,227
مَن انتقل للسكن في منزل مَن؟

156
00:11:04,102 --> 00:11:05,435
هذه  نقطة سديدة

157
00:11:07,602 --> 00:11:09,477
أخططت لأي شيء مميز؟

158
00:11:09,602 --> 00:11:13,727
سأترك المدرسة باكراً غداً لأشتري أزهاراً

159
00:11:13,852 --> 00:11:15,143
هذا جيد

160
00:11:17,978 --> 00:11:24,227
سنلتقي في متنزه كنت أرتاده في صغري
(ريفاس كانيون)

161
00:11:24,811 --> 00:11:26,269
أعرف ذلك المكان

162
00:11:27,102 --> 00:11:31,560
ثمة موقع رائع قرب الجسر

163
00:11:31,686 --> 00:11:33,477
ستجلب أغراضاً لنقوم بنزهة

164
00:11:39,060 --> 00:11:40,394
ماذا يحصل؟

165
00:11:43,310 --> 00:11:48,059
يا (إيميت) أنا مستشارة التوجيه كيف خلتني
لن أكتشف نيلك  علامة "سيئ" في التاريخ؟

166
00:11:48,143 --> 00:11:52,852
ربما لأنني خلتك
لن تتحققي من كل علاماتي بهوس

167
00:11:54,852 --> 00:11:59,394
إنها تلك الفتاة في (سياتل) تسهر طيلة
الليل لتبعث لها رسائل فورية عبر الإنترنت

168
00:12:01,059 --> 00:12:05,269
لا علاقة لهذه العلامة بها! لم أوفق
في امتحان، ما المشكلة الكبيرة؟

169
00:12:05,852 --> 00:12:07,185
!كفي عن مضايقتي

170
00:12:10,019 --> 00:12:12,852
إن نلت علامة سيئة واحدة بعد
سأحرمك من هاتفك ودراجتك

171
00:12:13,435 --> 00:12:16,143
أنتظر بفارغ الصبر رحيلي
!من هذا البيت إلى الأبد

172
00:12:17,227 --> 00:12:18,560
أنا أيضاً

173
00:12:20,769 --> 00:12:22,477
أنت الشرطي المسؤول
عن إطلاق سراحي المشروط

174
00:12:22,602 --> 00:12:24,102
أرجوك لا تجبرني
على العودة إلى هناك

175
00:12:24,227 --> 00:12:26,769
(عملك في عيادة (سيغرايف
هي المهمة التي أمرتك الولاية بتأديتها

176
00:12:26,894 --> 00:12:29,644
لا يمكنك أن تختاري مكان
قيامك بالخدمات الاجتماعية

177
00:12:29,769 --> 00:12:33,227
ماذا عن تقصير المدة لحسن سلوكي؟ كددت
بالعمل كثيراً، اسأل دكتور (جاكسون) فحسب

178
00:12:33,352 --> 00:12:37,227
وحده القاضي يستطيع فعل ذلك -
حسناً، لنذهب ونكلّم قاضياً -

179
00:12:37,352 --> 00:12:41,602
حتى لو تدخلت المحاكم
لن يتم اتخاذ قرار إلا بعد أسابيع

180
00:12:41,727 --> 00:12:44,269
لم يبق لديك
سوى أسبوع واحد من العمل

181
00:12:44,560 --> 00:12:49,894
هذا غير منصف البتة لا يجدر بي
أن اضطر إلى مواجهة الرجل الذي هجم عليّ

182
00:12:50,019 --> 00:12:55,059
عندما رأيته أقال لك أي شيء؟
هل هددك بأي شكل؟

183
00:12:55,394 --> 00:12:57,060
لا

184
00:12:57,894 --> 00:13:04,435
نصيحتي هي أن تعودي إلى العيادة
وتحترسي وتنهي فترة خدماتك

185
00:13:07,394 --> 00:13:09,602
لن أقول إنني أخبرتك
أن هذا سيحصل

186
00:13:09,727 --> 00:13:12,602
شكراً -
لكنني علمت أن الرجل يستغلك -

187
00:13:12,727 --> 00:13:15,811
حسناً، كنت محقة
وأنا مخطئة، هل أنت راضية؟

188
00:13:15,936 --> 00:13:17,435
لا، لست راضية

189
00:13:17,560 --> 00:13:21,227
أشعر بالاشمئزاز لأنني أعرف
أنه يتم خداع أصدقائنا وجيراننا

190
00:13:21,352 --> 00:13:23,727
وأنت تستمرين بالعمل
لحساب الرجل المسؤول عن ذلك

191
00:13:23,852 --> 00:13:28,059
ليس لديّ خيار، حاولت الاستقالة مرة
لكنّ (ويس) لم يسمح لي

192
00:13:28,143 --> 00:13:32,269
هل أنت عبدته؟ -
منحني سلفة 50 ألف دولار -

193
00:13:32,394 --> 00:13:35,560
(لشراء (كي أند دي
لذا أنا عبدته نوعاً ما

194
00:13:35,686 --> 00:13:38,727
على الأقل عدت الآن إلى فعل
ما تم توظيفي لفعله

195
00:13:40,059 --> 00:13:43,102
ماذا عن سمعتك؟
ماذا عنها؟

196
00:13:44,269 --> 00:13:46,394
ماذا عنها؟ -
انسي الأمر -

197
00:13:46,519 --> 00:13:48,560
!هاتي ما لديك يا أمي

198
00:13:48,686 --> 00:13:52,310
أسمع الناس يصفونك
(بـ(لا مالينتشي

199
00:13:52,435 --> 00:13:57,019
مومس (كورتيز)؟
أيخالونني أضاجع رئيسي؟

200
00:13:57,936 --> 00:14:00,769
أهذا ما تخالينه أنت أيضاً؟
شكراً جزيلًا

201
00:14:00,894 --> 00:14:04,185
(يا (ريجينا
بالكاد أعرفك في الآونة الأخيرة

202
00:14:04,310 --> 00:14:07,686
أنت منبهرة بسيارتك الجديدة الفخمة
وثيابك الغالية

203
00:14:07,811 --> 00:14:10,477
أين المرأة التي ربيتها
والتي تملك نزاهة عالية؟

204
00:14:10,602 --> 00:14:13,560
أنا موجودة هنا يا أمي
أهتم لأمر أولئك الأشخاص

205
00:14:13,686 --> 00:14:16,060
أقسم بذلك لكنني لا أعرف
ما يمكنني فعله غير ذلك

206
00:14:16,185 --> 00:14:18,894
قاومي

207
00:14:21,519 --> 00:14:23,185
(توبي)

208
00:14:25,894 --> 00:14:31,143
ماذا يحصل يا (توبي)؟
...أتصل بك، لم تأت إلى العمل، أنت

209
00:14:31,394 --> 00:14:33,644
!(يا (توبي

210
00:14:34,102 --> 00:14:35,560
توب)؟)

211
00:14:38,519 --> 00:14:40,269
ماذا حصل؟

212
00:14:50,644 --> 00:14:52,269
كنت مصيباً

213
00:14:54,185 --> 00:14:56,019
حاولت إخباري

214
00:14:57,310 --> 00:14:59,394
حاول الجميع إخباري

215
00:15:00,435 --> 00:15:01,852
إخبارك بماذا؟

216
00:15:03,102 --> 00:15:04,852
...(أن علاقتي بـ(نيكي

217
00:15:06,227 --> 00:15:08,059
لن تنجح

218
00:15:11,686 --> 00:15:13,477
أظن أنه يمكنك القول
إنك سبق وحذرتني من الأمر

219
00:15:13,602 --> 00:15:16,102
يا عزيزي لن أفعل ذلك

220
00:15:16,227 --> 00:15:21,059
يا عزيزي! أتعرف
كم أتمنى لو كنت مخطئاً؟

221
00:15:24,143 --> 00:15:25,978
أشعر بغباء كبير -
لا -

222
00:15:26,060 --> 00:15:27,852
أتعرف كم أمراً غبياً
فعلته في حياتي؟

223
00:15:27,978 --> 00:15:31,894
اسمعني
لقد حاولت

224
00:15:32,019 --> 00:15:34,644
لا يمكن لأحد أن يقول
إنك لم تحاول

225
00:15:36,686 --> 00:15:39,978
ما تفعله الآن
يستلزم شجاعة

226
00:15:40,060 --> 00:15:44,852
بغية الاعتراف بذلك والمضي قدماً
وأنا فخور بك فعلًا

227
00:15:46,769 --> 00:15:48,894
أنا مطلق بسن الـ19

228
00:15:49,019 --> 00:15:52,269
وستتعلم من هذه التجربة -
لا أريد أن أتعلم منها -

229
00:15:52,936 --> 00:15:57,560
أريد أن أكون معها -
أعلم ذلك، أعلم ذلك -

230
00:15:57,686 --> 00:16:00,936
سأساندك أنا ووالدتك

231
00:16:02,019 --> 00:16:05,519
سندبر تحررك من عقد الإيجار هذا
وستعود للسكن معنا

232
00:16:06,019 --> 00:16:08,686
سيكون كل شيء جيداً، اتفقنا؟

233
00:16:14,060 --> 00:16:15,978
حسناً، جدي صورتها

234
00:16:23,310 --> 00:16:26,435
لن يتم استبعادي بالتصويت السري -
!الحمد لله -

235
00:16:26,560 --> 00:16:27,894
بصراحة، كنت قلقاً قليلًا

236
00:16:28,019 --> 00:16:30,602
هلعت مجموعة من الشباب
في صف القسم بشأن المسألة برمتها

237
00:16:30,727 --> 00:16:33,560
وخفت أنه في حال تم التصويت
ستكون فرص استبعادي كبيرة

238
00:16:33,686 --> 00:16:39,978
هل أنت جاد؟ -
تأخذين صورتها الآن وتجرينها -

239
00:16:40,060 --> 00:16:41,811
نعم من ثم تدخل المدرب

240
00:16:41,936 --> 00:16:44,894
وقال إنه في حال طرد (تانك) سيسبب
ذلك الكثير من الدراما في الفريق

241
00:16:45,019 --> 00:16:48,060
ألم يتم استبعادك
بسبب المدرب فقط؟

242
00:16:48,185 --> 00:16:50,059
...أعني -
ها هي -

243
00:16:51,143 --> 00:16:54,978
هايوارد)؟ الموجودة في (كنساس سيتي)؟)
(خلتك قلت إنها من (سياتل

244
00:16:55,060 --> 00:16:59,059
(هذا ما قاله (إيميت -
(اسمها (جنيفر موري -

245
00:16:59,143 --> 00:17:04,936
(لا، اسمها (ماندي ستارلينغ -
(تخال اسمها (جنيفر موري -

246
00:17:05,978 --> 00:17:07,852
لماذا كذبت
بشأن اسمها ومكان سكنها؟

247
00:17:07,978 --> 00:17:10,060
ربما لديها عشيق

248
00:17:11,435 --> 00:17:13,894
أستخبرين (إيميت)؟ -
لا، هذا مستحيل -

249
00:17:14,019 --> 00:17:16,727
إنه غاضب مني بما يكفي

250
00:17:17,269 --> 00:17:19,435
عليّ اكتشاف المزيد
قبل أن أقول أي شيء

251
00:17:19,978 --> 00:17:24,019
يبدو أننا سنراقب تدريبات المشجعات
في (هايوارد) غداً

252
00:17:30,269 --> 00:17:32,019
(مرحباً يا (خوانيتا

253
00:17:32,686 --> 00:17:35,602
مرحباً -
لم آت إلى هنا بداعي العمل -

254
00:17:36,227 --> 00:17:38,019
تحتاج هذه
إلى الكثير من التحسينات

255
00:17:38,269 --> 00:17:40,936
حسناً، لنجد لك لوناً

256
00:17:45,143 --> 00:17:47,019
سأحزن فعلًا إن لم يعد
هذا المكان موجوداً

257
00:17:47,102 --> 00:17:49,269
حقاً؟ -
نعم -

258
00:17:54,644 --> 00:17:59,477
إن لم تمانعي سؤالي
أوقّعت أي شيء بعد؟

259
00:17:59,602 --> 00:18:02,435
لا، عندما
...رأيتك خلتك ربما

260
00:18:02,560 --> 00:18:04,686
كما قلت
لم آت إلى هنا بداعي العمل

261
00:18:04,811 --> 00:18:09,059
ولكن لو كنت أملك هذا المكان
لحرصت على نيل المبلغ الذي يستحقه

262
00:18:09,143 --> 00:18:12,143
لطلبت تقييمه
ولجعلت محامياً يعاين العقود

263
00:18:12,269 --> 00:18:15,059
حقاً؟ -
لأحرص على عدم تعرضي للغبن -

264
00:18:15,143 --> 00:18:17,519
ففي النهاية
القيمة مسألة شخصية

265
00:18:17,644 --> 00:18:21,978
قد يساوي صالون تجميلك
مبلغاً أكبر بكثير مما يعرضونه

266
00:18:22,435 --> 00:18:26,269
هذا مثير للاهتمام -
هذا رأيي فحسب -

267
00:18:26,394 --> 00:18:28,978
هذا الكلام غير رسمي حتماً -
حتماً -

268
00:18:30,644 --> 00:18:35,143
ما رأيك بهذا اللون؟ -
إنه مثالي -

269
00:18:42,936 --> 00:18:46,185
(أنجيلو) -
أعتذر، لم أتقصد إخافتك -

270
00:18:46,310 --> 00:18:49,727
لا بأس شكراً لقدومك
أتريد قطعة (براوني)؟

271
00:18:50,435 --> 00:18:51,894
!نعم أرجوك

272
00:18:54,519 --> 00:18:56,394
شكراً

273
00:18:58,811 --> 00:19:00,310
ماذا يحصل؟

274
00:19:02,019 --> 00:19:05,435
أتساءل إن كان بوسعي القدوم
للعمل في المطعم عند افتتاحه

275
00:19:05,560 --> 00:19:11,477
سيسرني ذلك كثيراً ولكن ماذا عن الطب؟
خلتك أحببت العيادة

276
00:19:13,352 --> 00:19:14,978
ماذا يحصل يا (دافني)؟

277
00:19:16,059 --> 00:19:18,894
عليك أن تعدني
بألا تذهب للكم شخص

278
00:19:19,019 --> 00:19:20,519
أعدك بذلك

279
00:19:21,560 --> 00:19:24,394
أحد الرجلين اللذين هاجماني
في شاحنة الطعام

280
00:19:24,519 --> 00:19:26,435
أتى إلى العيادة
ليحصل على العلاج

281
00:19:26,560 --> 00:19:30,310
أقام بإيذائك؟ -
لا، البتة، لم يتذكرني حتى -

282
00:19:32,185 --> 00:19:34,102
...لا أريد

283
00:19:35,060 --> 00:19:37,811
أن أراه أو أفكر فيه من جديد

284
00:19:37,936 --> 00:19:39,894
بالطبع
لا يجدر بك أن تضطري إلى فعل ذلك

285
00:19:40,019 --> 00:19:42,477
...جعلني ذلك أفكر

286
00:19:42,602 --> 00:19:44,686
ربما لست مناسبة
لخوض غمار الطب

287
00:19:46,227 --> 00:19:53,435
لو اضطررت إلى علاج مغتصب أو قاتل
لا أظنني أستطيع فعل ذلك

288
00:19:57,143 --> 00:20:02,519
وعدا عن ذلك لطالما كان
...الطهو الأمر الذي أحبه لذا

289
00:20:04,519 --> 00:20:06,602
حسناً، الوظيفة لك

290
00:20:08,185 --> 00:20:09,686
شكراً

291
00:20:15,477 --> 00:20:19,602
عليّ الذهاب قريباً، ثمة عضو بالأخوية
يحاول استغلال أسبوعي القسم الأخيرين

292
00:20:19,727 --> 00:20:22,978
لجعلنا ننظف غرفته
ولنقوم قسماً من فروضه

293
00:20:23,060 --> 00:20:24,769
أنتظر بفارغ الصبر
أن أصبح عضواً في الأخوية

294
00:20:24,894 --> 00:20:27,644
ويمكنني أن أقوم بالأمر ذاته
مع أشخاص مثيرين للشفقة حلفوا القسم

295
00:20:27,769 --> 00:20:30,143
أيمكنني طرح سؤال عليك؟ -
نعم -

296
00:20:30,269 --> 00:20:35,811
ألا تتضايق أن هؤلاء الشباب الذين يفترض
أن يكونوا أصدقاءك لم يدافعوا عنك؟

297
00:20:35,936 --> 00:20:38,519
خالفت القانون
عبر إخبارك بذلك الشيء

298
00:20:38,644 --> 00:20:42,602
حسناً لكنهم يعرفونك
ويعلمون كم أنت شاب رائع

299
00:20:42,727 --> 00:20:46,394
من الواضح أنك متفان
للمكان حتى الصميم

300
00:20:46,519 --> 00:20:50,727
ما المشكلة في إخبارك شخصاً واحداً
عن حفلة ما كان يجدر بها أن تحصل بالأصل؟

301
00:20:50,852 --> 00:20:53,602
بعد كل ما شهدته مع الشباب
الذين حلفت معهم القسم

302
00:20:53,727 --> 00:20:56,060
مع كرات البولينغ وشرب الجعة وأنت
مقلوب رأساً على عقب وتنظيف الحمامات

303
00:20:56,185 --> 00:20:58,352
مَن يعلم ما فعلته أيضاً؟
أما كان يجدر بهم أن يدافعوا عنك

304
00:20:58,477 --> 00:21:00,894
ويقولوا: "إن رحل
نحن سنرحل أيضاً"؟

305
00:21:01,852 --> 00:21:04,143
لماذا تنتقدين أخويتي دوماً؟ -
لا أفعل -

306
00:21:04,269 --> 00:21:07,059
عانى أولئك الشباب الكثير
ولا يريدون تعريض نفسهم للخطر أيضاً

307
00:21:07,143 --> 00:21:09,059
وهذا أمر أفهمه -
لا أفهم سبب رغبتك -

308
00:21:09,143 --> 00:21:11,143
في أن تكون جزءاً
من ذلك العالم السخيف؟

309
00:21:11,269 --> 00:21:15,560
أنت أفضل منهم، منذ دخولي إلى بيت
(الأخوية حاول شاب مضاجعتي اسمه (ليدج

310
00:21:15,686 --> 00:21:18,727
(كليف) -
لا يهم ما اسمه! كل احتكاك بهم -

311
00:21:18,852 --> 00:21:21,727
جعلني أتساءل عن سبب
رغبتك في الانضمام إلى أخويتهم

312
00:21:21,852 --> 00:21:25,059
أنا أجلس هنا أساعدك
على مراقبة عشيقة عشيقك السابق

313
00:21:25,143 --> 00:21:26,936
ماذا أفعل؟
لماذا أستمر بفعل هذه الأمور

314
00:21:27,059 --> 00:21:30,852
لشابة واضح أنها تخالني غبياً؟ -
...تانك)! لا أجدك) -

315
00:21:36,143 --> 00:21:38,477
أقلت لـ(توبي) إنه يمكنه
!أن يعود للسكن في البيت؟

316
00:21:38,602 --> 00:21:41,769
بالطبع يا عزيزتي إنه بحالة يرثى لها
يحتاج إلينا الآن

317
00:21:41,894 --> 00:21:45,310
أتعتقد أن هذا أفضل حل له؟ -
...أوافق تماماً -

318
00:21:45,435 --> 00:21:48,269
مرحباً، ما زلنا نحتفظ
بجوازات السفر في المكابة، صحيح؟

319
00:21:48,394 --> 00:21:50,435
...نعم

320
00:21:51,019 --> 00:21:53,727
يا (توبي) أكل شيء على ما يرام؟
يا عزيزي؟

321
00:21:54,769 --> 00:21:58,227
كنت أجلس في شقتي وحدي
وأنا أشعر بالشفقة على نفسي

322
00:21:58,352 --> 00:22:00,269
من ثم تذكرت ما قلته

323
00:22:00,394 --> 00:22:02,435
ماذا قلت؟ -
يجب أن أبذل قصارى جهدي -

324
00:22:02,560 --> 00:22:04,435
(سأسافر إلى (البيرو
سألحق بها

325
00:22:04,560 --> 00:22:05,894
...مهلًا! لم أقل أي شيء

326
00:22:06,019 --> 00:22:09,686
السبب الوحيد وراء
فسخنا لعلاقتنا هو الظروف

327
00:22:09,811 --> 00:22:12,727
يمكنني تغيير تلك الظروف -
ماذا ستفعل هناك؟ -

328
00:22:12,852 --> 00:22:16,852
(سأكون زوجها! أنا أحب (نيكي
أنا مسيحي بما يكفي

329
00:22:16,978 --> 00:22:20,352
ويمكنني أن أنقذ زواجي
وأساعد الناس في الوقت عينه

330
00:22:20,477 --> 00:22:22,936
لا تحاولا إقناعي بالعزوف عن هذا الأمر
أنا سعيد

331
00:22:23,519 --> 00:22:25,477
عليّ الحصول على حقنة ضد التيفوئيد

332
00:22:26,727 --> 00:22:28,185
!أنا أحبكما

333
00:22:29,644 --> 00:22:31,894
خلتك قلت إنه مكتئب -
كان كذلك -

334
00:22:32,019 --> 00:22:34,059
علينا أن نوقفه -
آخر مرة جربنا ذلك -

335
00:22:34,143 --> 00:22:36,811
تجاهلنا وتزوج بدون علمنا

336
00:22:37,435 --> 00:22:39,769
اتهمتني البارحة بأنني لا أتصرف
(بإنصاف في (إيست ريفيرسايد

337
00:22:39,894 --> 00:22:42,185
(اليوم (خوانيتا بيريز
و3 مالكين آخرين

338
00:22:42,310 --> 00:22:44,894
أوكلوا محامياً فجأة
وطلبوا مبالغ طائلة إضافية

339
00:22:45,019 --> 00:22:47,060
إشراك محام في الأمر جيد للعمل

340
00:22:47,185 --> 00:22:49,310
عض اليد التي تطعمك ليس كذلك

341
00:22:50,185 --> 00:22:52,894
لا أعرف ما تتحدث عنه -
اعفيني من الترهات -

342
00:22:53,019 --> 00:22:56,894
سألغي كل العقود غير الموقعة وسأعرض
10 بالمئة أقل ممّا عرضته من قبل

343
00:22:57,019 --> 00:22:58,686
ماذا؟ -
عليهم شكرك على ذلك -

344
00:22:58,811 --> 00:23:01,686
بالطبع ستبدين الآن
وكأنك الشخص الذي يتلاعب على الناس

345
00:23:01,811 --> 00:23:03,936
يا (ويس) أرجوك افعل
...ما يحلو لك معي ولكن لا

346
00:23:04,059 --> 00:23:05,936
لا تقلقي
لديّ خطط كبيرة لك

347
00:23:06,059 --> 00:23:08,852
أولًا سأقاضيك لانتهاكك
لمهامك كقيمة على المشروع

348
00:23:08,978 --> 00:23:11,435
أخذت ما قلته لك بالسر
واستغللته ضدي

349
00:23:11,560 --> 00:23:14,352
لعبت بخساسة
فقمت بالأمر ذاته

350
00:23:17,060 --> 00:23:21,602
يا (جيس)، اتصلي برجال الأمن ليرافقوا
السيدة (فاسكيز) إلى خارج المبنى

351
00:23:21,727 --> 00:23:24,644
أنت مطرودة بالطبع
وأريد استعادة سيارتي

352
00:23:24,769 --> 00:23:27,352
بالطبع -
وأتوقع أن أحصل على شيك منك -

353
00:23:27,477 --> 00:23:30,769
بقيمة السلفة التي أخذتها بضمان راتبك
قبل نهاية يوم العمل غداً

354
00:23:37,059 --> 00:23:38,477
مرحباً

355
00:23:42,059 --> 00:23:48,059
أنا آسفة للغاية
ما كان يجدر بي أن أتهمك بذلك

356
00:23:48,519 --> 00:23:50,769
كان ذلك فظيعاً من قبلي

357
00:23:51,310 --> 00:23:55,060
كيف حال صديقك؟ -
إنه يصمد -

358
00:23:56,560 --> 00:23:59,852
أتريدين أن نتغيب عن الصف ونذهب
لأكل لفافة بالقرفة بحجم وجهك؟

359
00:24:00,227 --> 00:24:02,060
!نعم

360
00:24:02,936 --> 00:24:04,602
!نعم

361
00:24:06,435 --> 00:24:09,686
(سيسافر ابني إلى (البيرو
ليتواجد مع عروسته الصغيرة

362
00:24:09,811 --> 00:24:12,519
ولم يعد لدى كتابي أي قيمة -
ماذا تعنين بذلك؟ -

363
00:24:12,644 --> 00:24:17,059
قرأت التقييم -
كتبته امرأة تطمح لأن تصبح مؤلفة -

364
00:24:17,143 --> 00:24:21,477
لديها كتب خيالية إباحية غير منجزة
تتكدس الغبار عليها في درج في مكان ما

365
00:24:21,602 --> 00:24:24,519
عليك أن تفتخري بذلك التقييم
وكأنه وسام شرف

366
00:24:24,644 --> 00:24:27,978
يا (كاثرين) ما أسوأ ما قد يحصل
في هذه المسألة؟

367
00:24:28,060 --> 00:24:30,519
يفشل كتابي
سيتم تمريغ اسمي بالوحل

368
00:24:30,644 --> 00:24:33,227
سأشعر بالإهانة -
وإن يكن؟ -

369
00:24:33,852 --> 00:24:36,769
يسهل عليك قول ذلك
فأنت لا تعرض سمعتك للخطر هكذا

370
00:24:36,894 --> 00:24:38,185
أتمازحينني؟

371
00:24:38,310 --> 00:24:39,644
ما الذي حصل برأيك

372
00:24:39,769 --> 00:24:43,310
عندما كشفت مثليتي لأمي الفيليبينية
الكاثوليكية الورعة قبل 20 سنة

373
00:24:43,435 --> 00:24:48,019
أو جدتي؟ لم يساندني أي فرد
من أفراد عائلتي عندما أعلنت ذلك

374
00:24:48,102 --> 00:24:53,519
ثقي بي ولكن لو عشت حياتي وأنا أقلق
بشأن موافقة الجميع على كل أفعالي

375
00:24:53,644 --> 00:24:56,727
لما غادرت المنزل أبداً -
لكنّ الجميع يحبونك -

376
00:24:57,143 --> 00:24:59,227
ماذا؟ -
أتخالينني لا أعلم -

377
00:24:59,352 --> 00:25:02,352
أن زوجك جفل أول مرة
صافح أحدنا الآخر؟

378
00:25:03,060 --> 00:25:06,019
تغير (جون) كثيراً مذاك -
نعم، هذا صحيح -

379
00:25:06,102 --> 00:25:08,811
لكن المغزى
هو أن هذا ليس مهماً

380
00:25:09,227 --> 00:25:13,143
هذا ما أنا عليه إن كان
هذا يزعج الآخرين فهذه مشكلتهم

381
00:25:13,727 --> 00:25:16,477
ليتني أفكر مثلك أكثر -
تستطيعين فعل ذلك -

382
00:25:16,602 --> 00:25:20,227
فشل كتابك وإن يكن؟
!هذا ليس مهماً، جربت شيئاً

383
00:25:21,059 --> 00:25:25,059
إلا في حال أردت العودة إلى القارب
الصغير الآمن الذي وجدتك على متنه

384
00:25:25,143 --> 00:25:27,894
لا، لا أريد ذلك

385
00:25:31,352 --> 00:25:34,185
لم تردني أن أعمل لحساب (ويس) بالأصل
خلتك ستفرح بذلك

386
00:25:34,310 --> 00:25:37,686
أفرح؟ أنا غارق في فواتير المطعم

387
00:25:37,811 --> 00:25:40,727
!وأنت تدينين له بـ50 ألف دولار؟
أتملكين ذلك المبلغ؟

388
00:25:40,852 --> 00:25:42,727
فإن كنت تتوقعين مني
...أن أسدد المبلغ عنك

389
00:25:42,852 --> 00:25:46,435
لا تقلق سأجد حلًا بنفسي
مثلما لطالما فعلت

390
00:25:46,560 --> 00:25:48,102
كيف؟ -
سأجد عملًا جديداً -

391
00:25:48,227 --> 00:25:52,352
سأحول الأصول إلى سيولة، أي شيء أفضل
من العمل لحساب ذلك السافل الكاذب

392
00:25:52,477 --> 00:25:55,394
أتعتقدين أن العمل
لحساب (كريستي) سهل؟

393
00:25:55,519 --> 00:25:57,352
!تضغط عليّ كل يوم

394
00:25:57,477 --> 00:26:01,644
لكنني أتحمل ذلك
لأجل بناء مستقبل أفضل لنا

395
00:26:02,227 --> 00:26:04,602
(يا (أنجيلو
لا يتعلق هذا الأمر بالمال

396
00:26:04,727 --> 00:26:08,227
كانت نزاهتي على المحك -
أيمكنها أن تدفع فواتيرنا؟ -

397
00:26:08,352 --> 00:26:11,686
لن أعود إلى وظيفتي
انتهت القصة

398
00:26:19,185 --> 00:26:20,686
أعطني إياهما

399
00:26:21,352 --> 00:26:22,811
أعطيك ماذا؟ -
مفتاحك وهاتفك -

400
00:26:22,936 --> 00:26:26,644
فاتتك الحصة الرابعة -
كان لديّ عذر -

401
00:26:26,769 --> 00:26:29,852
عذر مختلق
لم أوقّع على تلك الرسالة

402
00:26:30,978 --> 00:26:33,269
أيبلغك الجميع في مكتب الحضور
بكل شاردة وواردة؟

403
00:26:33,394 --> 00:26:34,727
نعم

404
00:26:41,394 --> 00:26:44,602
عرفت القوانين وخالفتها
لا تلق اللوم عليّ

405
00:27:14,519 --> 00:27:17,560
!مرحباً
عفواً، مرحباً

406
00:27:17,686 --> 00:27:23,852
(هذا سؤال غريب ولكن هل أنت (ماندي
(أو هل تستعملين اسم (ماندي

407
00:27:23,978 --> 00:27:26,936
أو أتعرفين فتاة اسمها (ماندي)؟

408
00:27:27,059 --> 00:27:30,602
لماذا تفعلين ذلك؟ -
لست صماء -

409
00:27:30,727 --> 00:27:33,227
لا -
(واسمك ليس (ماندي -

410
00:27:33,352 --> 00:27:35,644
لا -
أنا آسفة -

411
00:27:36,019 --> 00:27:39,185
أتعرفين شاباً يدعى (إيميت بلدسو)؟ -
لا من جديد -

412
00:27:39,310 --> 00:27:45,769
ثمة شاب وهو صديقي ويخال أن علاقة
(تجمعه بك وأن اسمك (ماندي ستارلينغ

413
00:27:45,894 --> 00:27:48,686
(وأنك صماء وتعيشين في (سياتل

414
00:27:48,811 --> 00:27:50,811
يمسي الأمر مخيفاً قليلًا

415
00:27:52,477 --> 00:27:55,560
أنا آسفة للغاية
من الواضح أنني اقترفت غلطة كبيرة

416
00:27:55,686 --> 00:27:57,686
نعم

417
00:28:00,143 --> 00:28:01,811
قريبي أصم

418
00:28:02,519 --> 00:28:04,560
ربما يعرف أحدهما الآخر

419
00:28:04,769 --> 00:28:06,477
مَن هو قريبك؟

420
00:28:19,519 --> 00:28:22,894
أحتاج إلى التحدث إليك"
"الأمر طارئ

421
00:28:52,435 --> 00:28:54,894
اجلس
لا يفترض أن يستغرق الأمر وقتاً طويلًا

422
00:28:57,394 --> 00:28:59,102
أحتاج إلى طبيب

423
00:29:00,352 --> 00:29:04,769
!أحتاج إلى طبيب -
أنا... دعني أجد واحداً -

424
00:29:13,227 --> 00:29:14,894
لقد عاد

425
00:29:17,059 --> 00:29:18,394
أين تتألم؟ -
في معدتي -

426
00:29:18,519 --> 00:29:20,686
هل تتعاطى شيئاً؟ -
أحاول الإقلاع عن إدمان المخدرات -

427
00:29:20,811 --> 00:29:23,769
متى آخر جرعة أخذتها؟ -
البارحة -

428
00:29:24,602 --> 00:29:27,019
اعثري لي على غرفة فحص
تعال

429
00:29:27,269 --> 00:29:28,602
حسناً -
!رباه -

430
00:29:28,727 --> 00:29:30,686
عفواً، عفواً

431
00:29:32,102 --> 00:29:34,185
!غرفة الفحص رقم واحد مفتوحة

432
00:29:34,644 --> 00:29:39,602
امش معي، امش معي
تنفس، تبلي بلاء رائعاً، اجلس

433
00:29:39,727 --> 00:29:43,477
أسند رأسك
حسناً، استرخ، أريدك ألا تتحرك

434
00:29:43,602 --> 00:29:46,059
تنفس، تنفس -
ما خطبه؟ -

435
00:29:46,143 --> 00:29:48,435
هذا تأثير الكف عن تعاطي الهيرويين
توقف فجأة، يعاني التجفاف الآن

436
00:29:48,560 --> 00:29:52,059
!رباه! أوقف الأمر -
حسناً، يحتاج إلى مصل -

437
00:29:52,143 --> 00:29:53,936
جدي شخصاً يساعدني

438
00:29:54,811 --> 00:29:58,769
أرجوك ساعدني -
حسناً، تنفس -

439
00:29:58,894 --> 00:30:03,143
أنا سأفعل ذلك -
هل أنت متأكدة؟ -

440
00:30:03,269 --> 00:30:06,352
حسناً، أمسكي بذراعه اليسرى
واحرصي على عدم تحريكها

441
00:30:15,686 --> 00:30:18,560
(يا (آدام
عليك أن تهدأ لنتمكن من مساعدتك

442
00:30:22,686 --> 00:30:24,560
حسناً، لا يزال يتحرك كثيراً

443
00:30:25,227 --> 00:30:28,602
!يا (آدام) انظر إليّ
!انظر إلي

444
00:30:31,185 --> 00:30:33,269
ركز عليّ، اتفقنا؟

445
00:30:50,602 --> 00:30:53,644
يمكنك أن تفلتي يده -
شكراً -

446
00:31:06,602 --> 00:31:09,686
مرحباً يا عزيزي
مرحباً -

447
00:31:09,852 --> 00:31:12,560
الرحلة إلى (البيرو) طويلة
لذا خلتك ستحتاج إلى هذه

448
00:31:12,686 --> 00:31:14,269
شكراً

449
00:31:14,602 --> 00:31:18,019
يمكنك أن تضع المزيد
إن قمت بطي الثياب

450
00:31:18,102 --> 00:31:22,811
لا وقت لديّ لطيّ الثياب رحلتي بعد 6 ساعات
ولا يزال يجدر بي أن أقصد محل الصيرفة

451
00:31:22,936 --> 00:31:26,477
لأحصل على البيزو أو النويفو
عملة (البيرو)  أياً يكن اسمها

452
00:31:26,602 --> 00:31:30,269
أستسافر الليلة؟ -
نعم، لم أجد رحلة أخرى -

453
00:31:31,269 --> 00:31:36,060
يا عزيزي، أرجوك توقف
أرجوك خذ يوماً وفكر في الأمر

454
00:31:36,185 --> 00:31:39,769
لا أحتاج إلى التفكير في الأمر
(التزمت بأن أكون مع (نيكي

455
00:31:39,894 --> 00:31:42,978
تبادلنا النذور، عليّ الذهاب

456
00:31:43,269 --> 00:31:44,978
يجدر بك فهم ذلك أنت بالذات

457
00:31:45,060 --> 00:31:48,852
أنا أفهم ذلك بالفعل
لاحقت والدك طيلة 20 سنة

458
00:31:48,978 --> 00:31:52,811
واستفقت ذات يوم وأدركت
أنني أضعت نفسي تماماً

459
00:31:52,936 --> 00:31:57,727
إن لحقت بـ(نيكي) إلى (البيرو) لأن
هذه هي الطريقة الوحيدة للاحتفاظ بها

460
00:31:58,769 --> 00:32:01,143
ستستاء منها

461
00:32:13,727 --> 00:32:18,227
لا يمكنني تمضية حياتي
بالعمل في مغسل سيارات

462
00:32:18,811 --> 00:32:25,644
لأعود إلى البيت إلى شقة صغيرة محزنة
كان يفترض بي تقاسمها مع زوجتي

463
00:32:25,769 --> 00:32:29,894
هذا الكلام نابع من خوفك
هذا ليس سبباً وجيهاً لتذهب

464
00:32:31,352 --> 00:32:34,102
ما الذي يفترض بي فعله الآن؟

465
00:32:34,227 --> 00:32:38,894
لا أعلم يا عزيزي
أي شيء، كل شيء

466
00:32:40,102 --> 00:32:43,477
تنتظرك حياة كاملة
أنت مذهل للغاية

467
00:32:44,435 --> 00:32:46,352
وثمة أمر أعرفه

468
00:32:47,102 --> 00:32:51,852
عندما يُغلق باب... تُفتح نافذة

469
00:32:53,560 --> 00:32:55,936
ولكن عليك أن تجد تلك النافذة

470
00:33:18,269 --> 00:33:19,644
"افتحني"

471
00:33:39,394 --> 00:33:42,769
نلت منك

472
00:33:44,143 --> 00:33:47,185
خلت أنك ستضاجع
تلك الفتاة الجميلة

473
00:33:47,310 --> 00:33:48,894
خدعتك طيلة أسابيع

474
00:33:50,727 --> 00:33:52,602
لا تعبث معي قط

475
00:33:53,060 --> 00:33:55,143
!أفهمت ذلك؟ لا تفعل ذلك أبداً

476
00:34:36,519 --> 00:34:40,519
لكنني اشتريتها قبل 4 ساعات
لماذا لا يمكنكم أن تعيدوا لي المبلغ؟

477
00:34:41,519 --> 00:34:44,852
نعم، أفهم معنى تعبير
"مبلغ غير قابل للرد"

478
00:34:44,978 --> 00:34:48,143
هذا جنوني
لأنني أنفقت للتو أكثر من ألفي دولار

479
00:34:49,435 --> 00:34:53,936
حسناً، لا بأس
ما هي خياراتي؟

480
00:34:58,811 --> 00:35:01,936
كيف حاله؟ -
إنه يرتاح -

481
00:35:03,852 --> 00:35:06,727
كيف حالك؟ -
بخير -

482
00:35:07,310 --> 00:35:09,602
كنت شجاعة للغاية في الداخل

483
00:35:10,310 --> 00:35:14,602
كنت خائفة للغاية
لكنّ شيئاً تغير عندئذ

484
00:35:14,727 --> 00:35:17,059
...أظنني رأيته كـ

485
00:35:18,060 --> 00:35:19,519
شخص

486
00:35:20,102 --> 00:35:23,519
ستشكلين طبيبة رائعة -
شكراً -

487
00:35:27,352 --> 00:35:29,477
(كانت هذه (ليديا
لن تصدق هذا الأمر

488
00:35:29,602 --> 00:35:32,394
هي سربت كتابي -
ناشرتك؟ لماذا؟ -

489
00:35:32,519 --> 00:35:36,435
لأغراض دعائية يبدو أن خبر كتابي رائج
للغاية عبر مواقع التواصل الاجتماعي

490
00:35:36,560 --> 00:35:38,894
تتصل البرامج الحوارية
للحصول على مقابلات

491
00:35:39,019 --> 00:35:44,059
(يفاوضون مع (سبورتس إيلوسترايتيد
لنشر المزيد من مقتطفات كتابي

492
00:35:44,143 --> 00:35:46,978
قالت إن أمراً مميزاً ينتظرني

493
00:35:48,102 --> 00:35:50,102
ألست متحمساً يا حبيبي؟ -
نعم، بالطبع -

494
00:35:50,227 --> 00:35:54,352
لكنّ (توبي) ترك لنا هذه الرسالة
قبل ذهابه إلى المطار

495
00:35:55,102 --> 00:35:57,227
أسيسافر إلى (البيرو)؟ -
لا -

496
00:35:57,686 --> 00:35:59,560
(إيسلندا) -
إيسلندا)؟) -

497
00:35:59,686 --> 00:36:01,894
ماذا يفعل؟

498
00:36:03,769 --> 00:36:05,435
وجد نافذة

499
00:36:06,310 --> 00:36:08,602
سررت لأنني تخطيت الأمر أخيراً

500
00:36:08,727 --> 00:36:12,019
أنا فخورة بك يا عزيزتي -
شكراً -

501
00:36:12,102 --> 00:36:15,102
لا يزال يتوجب عليك التفكير
(في العمل الذي عرضه عليك (أنجيلو

502
00:36:15,227 --> 00:36:19,019
...إنها فرصة رائعة ولكن -
تريدين أن تصبحي طبيبة -

503
00:36:19,102 --> 00:36:21,019
نعم
أتظنينه سيتضايق؟

504
00:36:21,102 --> 00:36:23,936
أسيتضايق إن أصبح هناك
طبيبة في العائلة؟ سيطير فرحاً

505
00:36:24,769 --> 00:36:26,727
أنا فخورة بك أنت أيضاً -
أنا؟ -

506
00:36:26,852 --> 00:36:30,019
أنا فخورة بعملك الكاد
وبمساعدتك للحي القديم

507
00:36:30,102 --> 00:36:33,727
في الحقيقة ثمة أمر
أريد أن أخبرك به

508
00:36:38,352 --> 00:36:41,059
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلك -

509
00:36:47,727 --> 00:36:49,394
!رباه

510
00:36:50,769 --> 00:36:52,769
ابقي بعيدة"
"(عن (إيست ريفيرسايد

511
00:37:03,269 --> 00:37:05,019
حسناً

512
00:37:05,686 --> 00:37:07,227
حسناً

513
00:37:07,686 --> 00:37:11,269
(مسار (ريفاس كانيون
2،3 كيلومترات للوصول إلى الجسر

514
00:37:12,143 --> 00:37:14,394
(شكراً يا (ترافيس

515
00:37:30,227 --> 00:37:32,143
(أنت، يا (ماري بيث

516
00:37:32,811 --> 00:37:35,769
مرحباً -
مرحباً -

517
00:37:37,019 --> 00:37:40,185
...أنا... أردت أن

518
00:37:41,686 --> 00:37:44,269
ألغيت قسمي للانضمام إلى الأخوية للتو

519
00:37:44,394 --> 00:37:46,227
هل أنت جاد؟ -
نعم -

520
00:37:46,602 --> 00:37:50,269
لم أخبر أحداً بعد
أردتك أن تعلمي بذلك

521
00:37:50,769 --> 00:37:55,936
نعم، بدأت أستوعب
...كل ما قالته (باي) و

522
00:37:57,060 --> 00:37:59,185
ما زلت في حالة صدمة -
حتماً -

523
00:37:59,310 --> 00:38:01,978
أيمكنك ألا تخبري (باي)؟
أريد فعل ذلك

524
00:38:02,060 --> 00:38:04,185
بالطبع، حتماً

525
00:38:12,435 --> 00:38:14,102
حسناً -
حسناً -

526
00:38:14,686 --> 00:38:16,852
إلى اللقاء -
حسناً -

527
00:38:28,686 --> 00:38:31,978
!(رباه يا (إيميت
ماذا... ماذا حصل؟

528
00:38:33,310 --> 00:38:37,894
ما الذي فعله بك؟ هل أنت بخير؟
ألم تتلق أياً من رسائلي النصية؟

529
00:38:40,019 --> 00:38:42,978
كيف لم أعلم بالأمر؟

530
00:38:43,852 --> 00:38:49,394
(لأنه مريض يا (إيميت
إنه شخص مريض لهذا السبب فعل ذلك

531
00:38:49,519 --> 00:38:51,394
صوّر الأمر

532
00:38:51,727 --> 00:38:56,019
سيضع الشريط المصور برمته على الإنترنت

533
00:38:57,060 --> 00:38:58,519
مَن يهتم لذلك؟

534
00:38:58,644 --> 00:39:01,727
سيعلم الجميع بالأمر الليلة

535
00:39:04,143 --> 00:39:05,769
ستعرف المدرسة برمتها

536
00:39:06,644 --> 00:39:08,352
سيعرف العالم بأكمله

537
00:39:08,686 --> 00:39:13,435
(وإن يكن؟ أنت (إيميت بلدسو
يحبك الجميع

538
00:39:18,435 --> 00:39:19,978
أنت أيضاً؟

539
00:39:27,269 --> 00:39:30,644
أتيت إلى هنا بحثاً عن فتاة أخرى

540
00:39:30,811 --> 00:39:36,769
بقيت أحاول جعل ما يجمعني
بها شبيهاً بما جمعني بك

541
00:39:39,477 --> 00:39:41,978
...أردت الشعور بذلك من جديد

542
00:39:43,310 --> 00:39:44,644
ما جمع بيننا

543
00:39:47,352 --> 00:39:52,811
لكنني لا أعتقد أنني سأجد
هذا الشعور مع أي شخص آخر

544
00:39:56,352 --> 00:40:00,936
أنت تعرف أنني أحبك

545
00:40:03,477 --> 00:40:06,143
لم أتوقف عن حبك يوماً

