1
00:00:06,148 --> 00:00:07,348
(ميغ) -
مرحباً -

2
00:00:08,317 --> 00:00:09,583
! مهلاً , مهلاً

3
00:00:09,617 --> 00:00:11,452
أكنتِ تصطادين مع (جو) ؟ -
أجل منذ فترة -

4
00:00:11,486 --> 00:00:13,321
. لقد قام الأشرار بصهر المسدس الآن

5
00:00:13,355 --> 00:00:14,555
بالواقع , ما سمعته مختلف

6
00:00:14,589 --> 00:00:17,058
و إن كنتَ لا تزال مصمماً
على تنفيذ مهمّة

7
00:00:17,092 --> 00:00:19,560
قتل الشرير
فهذه طريقتنا بالقيام بذلك

8
00:00:19,594 --> 00:00:21,795
بالفصل الـ 33 من الظواهر الخارقة
(كانت هناكَ تلك الفتاة (بيلا

9
00:00:21,830 --> 00:00:23,064
لقد سرقت مسدس الكولت منكما

10
00:00:23,098 --> 00:00:25,099
و بعدها قالت بأنها سلمتها
إلى (ليليث) , أتتذكر ؟

11
00:00:25,133 --> 00:00:27,034
أجل -
أنتَ تعرف بأنها كانت تكذب , أليس كذلك ؟ -

12
00:00:27,069 --> 00:00:29,303
(لم تقم مطلقاً بتسليمها إلى (ليليث -
ماذا ؟ -

13
00:00:29,338 --> 00:00:31,238
قامت (بيلا) بتسليم المسدس
(لكائن شرير يدعى (كراولي

14
00:00:31,273 --> 00:00:32,873
كراولي) ؟)

15
00:00:33,173 --> 00:00:34,873
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>

16
00:00:58,100 --> 00:01:01,035
السيّد (بِندلتون) , على ما أظن

17
00:01:01,369 --> 00:01:02,669
(أدعى (كراولي

18
00:01:04,004 --> 00:01:06,540
أنا .. خلال عملية المفاوضة , كنتُ

19
00:01:06,574 --> 00:01:09,143
أبرم الصفقة مع سيدة شابة و جذّابة

20
00:01:09,177 --> 00:01:11,078
أجل . أعلم هذا

21
00:01:11,113 --> 00:01:14,015
.. لكنكَ , أيها الثريّ

22
00:01:14,049 --> 00:01:17,284
أنتَ ... شخص ذو أهمية كبيرة

23
00:01:17,319 --> 00:01:18,886
و أردتُ منحكَ شرف

24
00:01:18,920 --> 00:01:20,488
إبرام هذه الصفقة شخصياً

25
00:01:20,522 --> 00:01:23,491
لكنها أخبرتني بأنّ الصفقة ستتم عبر قبلة

26
00:01:23,525 --> 00:01:24,892
هذا صحيح

27
00:01:27,562 --> 00:01:29,430
.. كلاّ , أعني , إنها

28
00:01:29,464 --> 00:01:30,764
الخيار عائد إليك

29
00:01:30,798 --> 00:01:35,369
يمكنكَ التشبث بـ 6 عقود من رهاب المثلية

30
00:01:35,404 --> 00:01:37,505
أو التوقف عن ذلك

31
00:01:37,539 --> 00:01:39,507
و تتخلّص تماماً من مأزقكَ المالي

32
00:01:39,541 --> 00:01:42,309
بمصرفكَ السخيف و الغير كفؤ

33
00:01:43,912 --> 00:01:45,179
.. ثمّة بضعة أمور

34
00:01:45,213 --> 00:01:46,480
... واحد

35
00:01:46,515 --> 00:01:47,881
كلاّ , لا أظن هذا

36
00:01:47,916 --> 00:01:48,882
... اثنان

37
00:01:48,917 --> 00:01:50,484
حسناً . حسناً

38
00:01:53,288 --> 00:01:54,522
! كلاّ

39
00:02:05,200 --> 00:02:06,667
وجدته

40
00:02:06,701 --> 00:02:12,670
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}

41
00:02:12,670 --> 00:02:14,240
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 10 ـــ "

42
00:02:18,046 --> 00:02:20,581
{\pos(195,230)}
يقوم الشرير (كراولي) بإبرام صفقة

43
00:02:20,615 --> 00:02:23,617
.. حتى أثناء حديثنا , إنها

44
00:02:23,651 --> 00:02:25,652
تحصل .. فموياً

45
00:02:26,821 --> 00:02:28,556
تحصل فموياً" ؟"

46
00:02:28,590 --> 00:02:29,656
صحيح

47
00:02:29,691 --> 00:02:31,392
"حسناً أيها المخبر "هاغي بير
لا تفقد اثره فحسب

48
00:02:31,426 --> 00:02:32,726
<i> لن أفقد أثره</i>

49
00:02:32,760 --> 00:02:34,562
تباً لك

50
00:02:37,899 --> 00:02:39,900
{\pos(195,220)}
استمتع بالثراء الفاسق

51
00:02:39,934 --> 00:02:42,169
{\pos(195,230)}
أراكَ خلال 10 أعوام

52
00:02:59,152 --> 00:02:59,952
{\pos(195,225)}
لقد قمتُ بملاحقته

53
00:03:00,621 --> 00:03:02,888
.. إنه ليس ببعيد , لكنه

54
00:03:04,159 --> 00:03:07,194
مغطى بطبقة
من سحر لصدّ الكائنات السامية

55
00:03:09,331 --> 00:03:10,664
و لا يمكنني الدخول

56
00:03:10,698 --> 00:03:13,400
<i> لا بأس بذلك . لقد أحسنتَ صنعاً
سنتولّى الأمر من هنا</i>

57
00:03:49,137 --> 00:03:50,271
{\pos(195,225)}
نعم ؟

58
00:03:50,305 --> 00:03:54,208
{\pos(195,225)}
مرحباً ؟ لقد تعطّلت سيارتي
و أنا بحاجة لبعض المساعدة

59
00:03:54,242 --> 00:03:56,177
سأنزل خلال لحظة

60
00:04:11,159 --> 00:04:13,093
مساء الخير أيتها السيدة الجميلة

61
00:04:14,162 --> 00:04:16,029
{\pos(195,225)}
تفضلي بالدخول

62
00:04:16,064 --> 00:04:18,131
أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية

63
00:04:18,166 --> 00:04:20,668
{\pos(195,225)}
لستِ بحاجة للإتصال بأيّ أحد , عزيزتي

64
00:04:20,702 --> 00:04:23,337
فنحن المساعدة الوحيدة التي ستحتاجين إليها

65
00:04:23,371 --> 00:04:25,806
{\pos(195,220)}
.. أتعلم أمراً ؟ أنا

66
00:04:25,840 --> 00:04:27,808
{\pos(195,225)}
أظن بأنه يجدر بي الإنتظار في سيارتي

67
00:04:29,010 --> 00:04:32,446
لقد قلنا أدخلي إلى هنا

68
00:04:41,690 --> 00:04:42,989
(أحسنتِ عملاً يا (جو

69
00:04:43,024 --> 00:04:44,024
شكراً

70
00:04:45,827 --> 00:04:47,828
حسناً . هلاً انطلقنا ؟

71
00:05:00,074 --> 00:05:02,543
تدعى (كراولي) , أليس كذلك ؟

72
00:05:02,577 --> 00:05:06,513
(إذاً .. وجدتماني أخيراً أيها الأخوين (هاردين

73
00:05:06,548 --> 00:05:08,616
لقد استغرقتما وقتاً طويلاً

74
00:05:24,599 --> 00:05:29,069
أتملكان أية فكرة عن ثمن هذا البساط ؟

75
00:05:31,906 --> 00:05:34,841
هذا هو , أليس كذلك ؟

76
00:05:37,178 --> 00:05:39,613
هذا سبب ما يحصل

77
00:05:53,027 --> 00:05:55,028
علينا التحدّث

78
00:05:55,062 --> 00:05:56,530
على انفراد

79
00:06:01,169 --> 00:06:02,469
ما هذا ؟

80
00:06:02,504 --> 00:06:05,138
أتعرفان لأيّ عمق يمكنني دفن هذا الشيء ؟

81
00:06:06,508 --> 00:06:08,241
ليس ثمّة سبب يجعلكَ أو يجعل أيّ شخص آخر

82
00:06:08,276 --> 00:06:10,944
بأنّ هذا الشيء موجود

83
00:06:10,978 --> 00:06:12,613
عدا حقيقة أنني أخبرتكما بذلك

84
00:06:12,647 --> 00:06:14,415
أقمتَ بإخبارنا ؟

85
00:06:14,449 --> 00:06:17,518
... الإشاعات , التلميحات
تداول الشائعات والمعلومات غير الرسمية

86
00:06:17,552 --> 00:06:19,252
ما السبب ؟

87
00:06:19,287 --> 00:06:21,422
ما سبب إخباركَ لنا بأيّ شيء ؟

88
00:06:23,291 --> 00:06:27,328
(أريد منكما أخذ هذا إلى (لوسيفير

89
00:06:27,362 --> 00:06:29,630
و إفراغ الرصاص بوجهه

90
00:06:31,366 --> 00:06:32,633
حسناً

91
00:06:32,667 --> 00:06:36,670
و ما هو بالضبط سبب رغبتكَ بموت الشرير ؟

92
00:06:36,705 --> 00:06:38,806
... يطلق على هذا

93
00:06:38,840 --> 00:06:41,442
البقاء على قيد الحياة

94
00:06:41,476 --> 00:06:45,178
لكنني نسيت ... بأنكما , بأحسن الأحوال
غبيان مفيدان

95
00:06:45,213 --> 00:06:47,748
كلاّ , بل أنتَ غبيان .. مفيد

96
00:06:47,782 --> 00:06:49,216
... غبي

97
00:06:49,250 --> 00:06:52,653
لوسيفير) ليس بكائن شرير , أتذكر ؟)

98
00:06:52,687 --> 00:06:53,954
... إنه كائن سامي

99
00:06:53,988 --> 00:06:57,358
كائن سامي معروف ببغضه للجنس البشري

100
00:06:57,392 --> 00:07:01,528
.. بالنسبة إليه , أنتما مجرّد
أكياس قذرة مليئة بالصديد

101
00:07:01,563 --> 00:07:03,997
... إن كان هذا شعوره حيالكما

102
00:07:05,066 --> 00:07:06,800
فكيف هو شعوره حيالنا ؟ ...

103
00:07:08,370 --> 00:07:10,404
لكنه من أوجدكم

104
00:07:10,438 --> 00:07:12,439
بالنسبة له , نحن مجرّد خدم

105
00:07:12,474 --> 00:07:14,140
تافهون يمكن التضحية بهم

106
00:07:14,175 --> 00:07:18,111
... إن تمكن (لوسيفير) من إبادة الجنس البشري

107
00:07:20,147 --> 00:07:21,648
فسنكون التالي على لائحته ...

108
00:07:22,684 --> 00:07:24,852
... لذا

109
00:07:24,886 --> 00:07:26,253
ساعداني

110
00:07:26,287 --> 00:07:27,320
ما رأيكما ؟

111
00:07:27,355 --> 00:07:30,257
لنعد بذاكرتنا إلى الأوقات البسيطة و الرائعة

112
00:07:30,291 --> 00:07:33,326
لنعد إلى .. الوقت الذي كنّا نتبع فيه طبيعتنا

113
00:07:33,361 --> 00:07:35,429
أنا بفترة تخفيضات , تباً لكما

114
00:07:35,463 --> 00:07:37,431
لذا , ما قولكما ؟

115
00:07:37,465 --> 00:07:39,566
... ماذا لو

116
00:07:39,601 --> 00:07:41,402
... سلمتكما هذا الشيء

117
00:07:41,436 --> 00:07:43,670
و تذهبان للقضاء على الشرير ؟

118
00:07:50,945 --> 00:07:51,912
حسناً

119
00:07:51,946 --> 00:07:53,313
رائع

120
00:07:57,251 --> 00:08:01,789
ألا تعرف بالمصادفة مكان الشرير ؟ هل تعرف ؟

121
00:08:01,823 --> 00:08:03,457
الخميس

122
00:08:03,491 --> 00:08:05,526
... أخبرتني العصفورة الصغيرة

123
00:08:05,560 --> 00:08:08,261
"بأنّ لديه موعداً ببلدة "كارثاج , ميزوري

124
00:08:10,698 --> 00:08:12,833
رائع

125
00:08:12,867 --> 00:08:13,867
شكراً

126
00:08:21,810 --> 00:08:25,111
أجل , صحيح . على الأرجح أنتما بحاجة
للمزيد من الذخيرة

127
00:08:27,515 --> 00:08:29,249
أعذرني على طرحي لهذا السؤال

128
00:08:29,283 --> 00:08:31,384
لكن , ألستَ توقع على حكم الإعدام لنفسك ؟

129
00:08:31,419 --> 00:08:34,120
أعني , ماذا سيحصل لك

130
00:08:34,155 --> 00:08:37,023
في حالة واجهنا الشرير و خسرنا ؟

131
00:08:37,058 --> 00:08:39,726
رقم واحد .. سيقتلنا جميعاً بكلا الأحوال

132
00:08:39,761 --> 00:08:41,495
ثانياً .. بعد مغادرتكما لهذا المكان

133
00:08:41,529 --> 00:08:44,364
سأذهب برحلة طويلة إلى نقاط اللامكان

134
00:08:44,398 --> 00:08:46,834
... و رقم ثلاثة
!ما رأيكما بأن لا تخطئا بإصابته

135
00:08:46,868 --> 00:08:48,268
!حسناً ؟

136
00:08:48,302 --> 00:08:50,236
! غبيان

137
00:09:04,285 --> 00:09:06,219
حسناً أيها الفتى الكبير
لنبدأ

138
00:09:19,734 --> 00:09:21,668
أظن بأنني بدأتُ أشعر بشيء

139
00:09:23,538 --> 00:09:25,606
حتماً هذا كمين , أليس كذلك ؟

140
00:09:27,141 --> 00:09:29,776
يواجه (سام وينشيستر) مشكلة بالثقة
بكلام كائن شرير

141
00:09:29,811 --> 00:09:31,545
حسناً , حصول هذا متأخراً
أفضل من عدم حصوله مطلقاً

142
00:09:31,579 --> 00:09:35,048
أجل , و شكراً لك مجدداً على دعمكَ المتواصل

143
00:09:35,082 --> 00:09:36,082
على الرحب و السعة

144
00:09:40,021 --> 00:09:42,389
و لعلمك , سواء كان كميناً أم لا

145
00:09:42,423 --> 00:09:45,125
فقد حصلنا على فرصة كبيرة
و علينا استغلالها , أليس كذلك ؟

146
00:09:46,828 --> 00:09:48,862
أجل , على ما أظن

147
00:09:48,897 --> 00:09:51,164
بالإضافة لذلك , لستُ واثقاً من كونه كميناً

148
00:09:51,198 --> 00:09:52,265
تحقق من هذا

149
00:09:52,299 --> 00:09:57,838
إنّ بلدة "كارثاج" ساطعة كشجرة كريسماس
بنواذر الموت

150
00:09:57,872 --> 00:09:59,472
و انظر لهذا

151
00:09:59,507 --> 00:10:03,977
تمّ الإبلاغ عن إختفاء 6 اشخاص
بالبلدة منذ يوم الأحد

152
00:10:05,980 --> 00:10:07,347
أعتقد أنّ الشرير موجود هناك

153
00:10:08,783 --> 00:10:09,816
حسناً

154
00:10:09,851 --> 00:10:12,019
... اسمع , حين تفكّر بالأمر

155
00:10:14,255 --> 00:10:15,789
فلا يمكنكَ مرافقتي ...

156
00:10:15,823 --> 00:10:16,890
(دين)

157
00:10:16,925 --> 00:10:20,393
اسمع , إن واجهت الشرير و أرتكبتُ غلطة فادحة

158
00:10:20,428 --> 00:10:21,995
حسناً

159
00:10:22,030 --> 00:10:24,665
إن فقدنا السلاح , فهذا أمر يمكننا تحمّله

160
00:10:24,699 --> 00:10:26,033
... لكن إن كنتَ هناك

161
00:10:26,067 --> 00:10:29,870
فنحن نسلّم الوعاء مباشرة للشرير

162
00:10:29,904 --> 00:10:31,071
هذا ليس تصرّفاً ذكياً

163
00:10:31,105 --> 00:10:32,706
و منذ متى قمنا بتصرّف ذكي ؟

164
00:10:32,740 --> 00:10:34,174
(أنا جاد يا (سام

165
00:10:34,208 --> 00:10:35,475
و كذلك أنا

166
00:10:35,509 --> 00:10:37,210
ألم نتعلّم شيئاً واحداً ؟

167
00:10:37,244 --> 00:10:41,347
إن كنّا سنقوم بهذا
فسنقوم به معاً

168
00:10:49,691 --> 00:10:50,824
حسناً

169
00:10:52,259 --> 00:10:53,727
هذه فكرة غبية لعينة

170
00:11:02,136 --> 00:11:05,205
يا للهول . اذكر سيرة الأفكار الغبيّة

171
00:11:05,239 --> 00:11:07,474
يا إلهي

172
00:11:07,508 --> 00:11:09,342
هذا صحيح

173
00:11:15,483 --> 00:11:16,950
مرحباً -
مرحباً -

174
00:11:18,886 --> 00:11:21,788
... إذاً

175
00:11:21,823 --> 00:11:24,091
سننفذ المهمة الخطيرة بالغد

176
00:11:25,126 --> 00:11:27,193
... أظن بأنه الوقت للقيام بـ

177
00:11:27,228 --> 00:11:30,296
... الأكل , الشرب , و

178
00:11:30,331 --> 00:11:31,632
نستمتع بوقتنا

179
00:11:32,867 --> 00:11:35,435
أستلقي عليّ خطبة "آخر ليلة على الأرض" ؟

180
00:11:35,469 --> 00:11:36,603
ماذا ؟

181
00:11:36,638 --> 00:11:37,403
ماذا ؟

182
00:11:37,438 --> 00:11:38,905
كلاّ

183
00:11:39,140 --> 00:11:40,073
كلاّ

184
00:11:40,108 --> 00:11:44,778
إن كنتُ سألقيها , فهل .. كان هذا ليفلح ؟

185
00:11:56,190 --> 00:11:57,658
كلاّ

186
00:11:57,692 --> 00:12:00,460
عزيزي , إن كانت هذه ليلتنا الأخيرة
على الكرة الأرضية

187
00:12:00,494 --> 00:12:05,065
فسوف أقضيها
"بفعل أمر صغير يدعى "إحترام الذات

188
00:12:08,235 --> 00:12:10,103
إن كنتِ مهتمة بذلك

189
00:12:10,138 --> 00:12:12,305
ليأتي الجميع إلى هنا

190
00:12:12,339 --> 00:12:14,307
حان وقت الإصطفاف

191
00:12:14,341 --> 00:12:16,109
المشتبه بهم المعتادون , عند الزوايا

192
00:12:16,144 --> 00:12:17,744
(بربكَ يا (بوبي

193
00:12:17,779 --> 00:12:19,713
لا أحد يريد التقاط صورة له

194
00:12:19,747 --> 00:12:20,781
أوافقها الرأي

195
00:12:20,815 --> 00:12:23,183
اخرس . أنتم تحتسون جعتي

196
00:12:24,585 --> 00:12:25,886
... بأية حال

197
00:12:25,920 --> 00:12:30,223
سأحتاج لشيء يذكرني بكم أيها المثيرون للشفقة

198
00:12:31,392 --> 00:12:34,227
من الجيد دائماً الميل للتفاؤل

199
00:12:34,261 --> 00:12:35,495
إنّ (بوبي) محق

200
00:12:35,529 --> 00:12:37,330
فسنطارد غداً الشرير

201
00:12:37,364 --> 00:12:39,632
هذه ليلتنا الأخيرة على الأرض

202
00:13:16,430 --> 00:13:18,030
أحصلتَ على إشارة ؟

203
00:13:18,065 --> 00:13:19,765
كلاّ , لا شيء

204
00:13:19,799 --> 00:13:21,934
هادئ و مخيف

205
00:13:31,817 --> 00:13:33,084
أيبدو المكان خاوياً قليلاً بالنسبة لك ؟

206
00:13:33,219 --> 00:13:34,152
سنذهب لتفقد مركز الشرطة

207
00:13:34,387 --> 00:13:35,854
و أنتما ابقوا هنا .. و انظروا
إن كان باستطاعتكم إيجاد أحد

208
00:13:36,089 --> 00:13:37,023
حسناً

209
00:13:50,363 --> 00:13:52,098
أسمعتَ يوماً بمقبض باب ؟

210
00:13:52,132 --> 00:13:53,732
بالطبع سمعت

211
00:13:57,870 --> 00:13:58,971
ما الخطب يا (كاس) ؟

212
00:13:59,005 --> 00:14:00,973
هذه البلدة ليست خاوية

213
00:14:05,945 --> 00:14:07,713
حاصدي أرواح

214
00:14:08,848 --> 00:14:11,683
حاصدي أرواح" ؟"
أتقصد وجود أكثر من واحد ؟

215
00:14:12,952 --> 00:14:15,821
إنهم يحصدون الأرواح بهذه الطريقة
حين تقع كارثة كبيرة

216
00:14:15,855 --> 00:14:18,957
"مثل حريق "شيكاغو" , زلزال "سان فرانسيسكو

217
00:14:18,992 --> 00:14:20,559
"مديمة "بومبي

218
00:14:20,594 --> 00:14:22,861
أعذراني . أريد معرفة سبب وجودهم هنا

219
00:15:13,980 --> 00:15:14,980
مرحباً يا أخي

220
00:15:20,013 --> 00:15:21,647
المركز خاوي

221
00:15:21,681 --> 00:15:22,881
و كذلك كل مكان آخر

222
00:15:22,916 --> 00:15:24,016
أرأيتما (كاس) ؟

223
00:15:24,050 --> 00:15:25,684
ماذا ؟
لقد كان معكما

224
00:15:25,718 --> 00:15:27,586
لا . لقد تعقّب حاصدي الأرواح

225
00:15:27,620 --> 00:15:28,754
حاصدي أرواح ؟

226
00:15:28,788 --> 00:15:30,422
هل رأى حاصدي أرواح ؟
أين ؟

227
00:15:30,456 --> 00:15:32,724
في الحقيقة , نوعاً ما ... بكل مكان

228
00:15:51,243 --> 00:15:52,744
(لوسيفير)

229
00:15:54,981 --> 00:15:57,583
(إذاً , أفهم من هذا بأنكَ هنا برفقة الأخوين (وينشيستر

230
00:16:00,053 --> 00:16:01,519
لقد أتيتُ بمفردي

231
00:16:03,056 --> 00:16:04,489
الولاء

232
00:16:05,792 --> 00:16:08,193
صفة من الرائع رؤيتها بهذا اليوم و الزمن

233
00:16:09,862 --> 00:16:11,630
تدعى (كاستييل) , أليس كذلك ؟

234
00:16:14,467 --> 00:16:16,201
(كاستييل)

235
00:16:16,235 --> 00:16:19,104
قيل لي بأنكَ قدمتَ إلى هنا بواسطة سيارة

236
00:16:21,440 --> 00:16:22,874
أجل

237
00:16:22,909 --> 00:16:24,175
كيف كان ذلك ؟

238
00:16:26,345 --> 00:16:27,345
بطيئاً

239
00:16:28,948 --> 00:16:30,215
محجوزاً بداخله

240
00:16:30,249 --> 00:16:32,450
يا لكَ من شيء مميز

241
00:16:35,788 --> 00:16:37,155
ما خطب وعائك ؟

242
00:16:38,557 --> 00:16:40,425
... أجل

243
00:16:40,459 --> 00:16:43,595
أخشى أن جسد (نيك) ضعيف قليلاً

244
00:16:43,630 --> 00:16:46,098
فلا يمكنه احتوائي للأبد
... لذا

245
00:16:46,132 --> 00:16:47,398
... أنت

246
00:16:52,304 --> 00:16:55,140
(لن تستولي على جسد (سام وينشيستر

247
00:16:56,976 --> 00:16:58,376
لن أسمح لكَ بهذا

248
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
(كاستييل)

249
00:17:01,247 --> 00:17:04,616
لا أفهم سبب قتالك معي

250
00:17:04,651 --> 00:17:05,717
من بين جميع الكائنات السامية

251
00:17:05,752 --> 00:17:07,119
أتحتاج فعلاً لطرح هذا السؤال ؟

252
00:17:07,153 --> 00:17:09,287
لقد عصيتُ و قد تمّ طردي

253
00:17:09,321 --> 00:17:12,390
أنتَ عصيت و قد تمّ طردك

254
00:17:12,424 --> 00:17:14,793
و تقريباً جميع من بالسماء
يرغب برؤيتي ميتاً

255
00:17:14,827 --> 00:17:17,529
و إن نجحوا بمسعاهم , فاحزر أمراً

256
00:17:18,765 --> 00:17:21,399
ستغدو أنتَ عدوّهم الأوّل الجديد

257
00:17:22,969 --> 00:17:26,304
نحن بنفس الجانب , شئتَ أم أبيت
... لذا

258
00:17:26,338 --> 00:17:28,707
لم لا تخدم ماهو أفضل لصالحك ؟

259
00:17:28,741 --> 00:17:31,209
و الذي بهذه الحالة , يصدف أنه لصالحي

260
00:17:33,012 --> 00:17:35,213
أفضّل الموت أولاً

261
00:17:40,386 --> 00:17:42,654
أظن بأنكَ كذلك

262
00:17:49,095 --> 00:17:51,529
هذا رائع . لم يمضي على وجودنا بالبلدة 20 دقيقة

263
00:17:51,564 --> 00:17:53,899
و فقدنا الكائن السامي المستعد لمساعدتنا

264
00:17:53,933 --> 00:17:55,934
أتظن ... أتظن بأنّ (لوسيفير) أمسكه ؟

265
00:17:55,968 --> 00:17:58,436
لا أعرف بماذا عليّ الظن غير هذا

266
00:17:59,706 --> 00:18:01,339
ها أنتم هنا

267
00:18:03,642 --> 00:18:04,743
! (ميغ)

268
00:18:05,845 --> 00:18:07,979
ما كان عليكما المجيء إلى هنا أيها الشابين

269
00:18:08,014 --> 00:18:10,849
أحقاً ؟
يمكنني قول المثل لكِ

270
00:18:10,883 --> 00:18:14,052
(لم آتي بمفردي إلى هنا يا (دينو

271
00:18:22,528 --> 00:18:23,829
! كلاب الجحيم

272
00:18:23,863 --> 00:18:25,964
أجل يا (دين) .. إنها المفضلة لديك

273
00:18:27,166 --> 00:18:28,266
تعالا أيها الشابين

274
00:18:28,300 --> 00:18:29,768
يريد والدي رؤيتكما

275
00:18:29,802 --> 00:18:31,302
أظننا سنرفض طلبكِ
شكراً

276
00:18:31,337 --> 00:18:32,637
إنه قراركما

277
00:18:32,671 --> 00:18:34,005
يمكنكما تسهيل الأمر عليكما

278
00:18:34,040 --> 00:18:36,541
أو يمكنكما جعله بغاية , غاية الصعوبة

279
00:18:41,547 --> 00:18:44,682
متى عرفتِ عنّا قيامنا بتسهيل الأمور ؟

280
00:18:47,653 --> 00:18:49,287
اهربوا

281
00:18:59,732 --> 00:19:00,999
(دين)

282
00:19:01,033 --> 00:19:02,100
جو) , ابتعدي)

283
00:19:09,942 --> 00:19:11,209
كلاّ

284
00:19:26,425 --> 00:19:28,426
حسناً . لا بأس عليكِ

285
00:19:28,997 --> 00:19:30,430
تنفسي , تنفسي , تنفسي -
أنا بخير . أنا بخير -

286
00:19:33,766 --> 00:19:35,100
أيها الشابان , أنا بحاجة لبعض المساعدة

287
00:20:14,239 --> 00:20:16,374
سيكون كل شيء على ما يرام , اتفقنا ؟
ستكونين على ما يرام

288
00:20:16,408 --> 00:20:17,375
شكراً لك

289
00:20:19,744 --> 00:20:21,344
كيف حالها ؟

290
00:20:27,919 --> 00:20:29,187
حدود الملح تعيق دخولهم

291
00:20:29,221 --> 00:20:30,854
نحن بمأمن بالوقت الحالي

292
00:20:30,889 --> 00:20:32,559
أجل , بمأمن أو محاصرين كالجرذان

293
00:20:34,193 --> 00:20:36,194
(أنت , لقد سمعتَ (ميغ

294
00:20:36,228 --> 00:20:38,163
إنّ والدها هنا

295
00:20:38,197 --> 00:20:39,265
(هذه فرصتنا الوحيدة يا (سامي

296
00:20:39,299 --> 00:20:41,633
و علينا استغلالها مهما كلّف الأمر

297
00:20:44,037 --> 00:20:46,337
ها قد اشتغل

298
00:20:46,371 --> 00:20:48,072
سام) , أريد بعض المساعدة هنا رجاءاً ؟)

299
00:20:49,809 --> 00:20:51,475
<i> الرقم الذي اتصلتَ به به غير متوفر</i>

300
00:20:51,510 --> 00:20:52,610
<i> ... من فضلك حاول الإتصال مجدداً</i>

301
00:20:52,644 --> 00:20:54,345
تباً أيها الفتيان

302
00:21:06,258 --> 00:21:09,327
كي سي 5 فوكس دلتا أوسكار
تفضّل

303
00:21:09,361 --> 00:21:12,763
<i> (بوبي) , معكَ (دين)
نحن نواجه عدّة مشاكل</i>

304
00:21:15,534 --> 00:21:18,036
لا بأس يا فتى . هذا سبب وجودي هنا

305
00:21:18,070 --> 00:21:19,971
<i> هل الجميع بخير ؟</i>

306
00:21:21,540 --> 00:21:22,773
كلاّ

307
00:21:22,808 --> 00:21:24,108
.. إنـ  .. إنها

308
00:21:24,143 --> 00:21:26,344
(إنها (جو
بوبي) , إنّ جرحها خطير)

309
00:21:30,115 --> 00:21:32,183
حسناً . تلقيتُ ذلك

310
00:21:32,218 --> 00:21:34,452
إذاً علينا الآن معرفة ما علينا فعله لاحقاً

311
00:21:36,722 --> 00:21:38,422
... يا (بوبي) , لا أظنها ستتمكن من

312
00:21:43,595 --> 00:21:46,931
(لقد قلت "ما الذي علينا فعله لاحقاً " يا (دين

313
00:21:53,038 --> 00:21:54,372
أجل

314
00:21:54,406 --> 00:21:56,507
حسناً . أجل

315
00:21:56,541 --> 00:21:59,978
و الآن .. أخبرني بالوضع لديكم

316
00:22:01,847 --> 00:22:04,582
قبل إختفائه , أذكر (كاس) عدد الحاصدين ؟

317
00:22:04,616 --> 00:22:06,084
<i> لا .. لا أعرف</i>

318
00:22:06,118 --> 00:22:07,252
لقد ذكر الكثير من الأمور على ما اظن

319
00:22:07,286 --> 00:22:08,353
أعني , أيهم الرقم ؟

320
00:22:08,387 --> 00:22:11,022
(الجزء المهم يكمن بداخل التفاصيل يا (دين

321
00:22:13,458 --> 00:22:14,926
(بوبي) , معكَ (إلين)

322
00:22:14,960 --> 00:22:16,194
<i> الطريقة التي كان ينظر بها</i>

323
00:22:16,228 --> 00:22:18,429
<i> (عدد الأماكن التي جالت نحوها عينيّ (كاستييل</i>

324
00:22:18,463 --> 00:22:21,065
أقول بأننا نواجه ما يفوق درزينة
من الحاصدين .. و ربما أكثر

325
00:22:23,969 --> 00:22:25,836
<i> لا يروق لي وقع هذا</i>

326
00:22:25,871 --> 00:22:28,940
(لا أحد يروق له هذا يا (بوبي
... لكن

327
00:22:28,974 --> 00:22:31,276
ماذا ... كيف يبدو وقع هذا ؟

328
00:22:31,310 --> 00:22:33,611
يبدو و كأنه الموت يا بني

329
00:22:33,645 --> 00:22:36,514
أظن بأنّ الشرير موجود بالبلدة لإجراء طقس ما

330
00:22:37,682 --> 00:22:40,851
أظنه يخطط لإطلاق الموت

331
00:22:42,288 --> 00:22:45,456
أتعني , كالرجل و الضرائب هما الشيئان الأكيدان ؟

332
00:22:45,490 --> 00:22:50,128
بل أقصد الموت بعينه ... الفارس
الخيّال الشاحب بلحمه و دمه

333
00:22:50,162 --> 00:22:51,396
إطلاقه" ؟"

334
00:22:51,430 --> 00:22:53,764
أعني , ألم يكن الموت يتخبّط بكل مكان

335
00:22:53,799 --> 00:22:55,633
أعني , لقد ذقتُ الموت عدّة مرّات

336
00:22:55,667 --> 00:22:56,867
ليس هذا الشخص

337
00:22:56,902 --> 00:22:59,470
هذا .. هذا ملاك الموت

338
00:22:59,504 --> 00:23:00,771
الحاصد الكبير

339
00:23:00,806 --> 00:23:03,874
<i> إنه يبقون هذا الرجل مقيداً بسلاسل
بداخل صندوق على عمق 182 متراً</i>

340
00:23:03,909 --> 00:23:07,578
بآخر مرّة نقلوه
كان (نوح) يبني سفينته

341
00:23:08,948 --> 00:23:11,849
هذا سبب احتشاد المكان بحاصدي الأرواح

342
00:23:11,883 --> 00:23:14,518
إنهم ينتظرون ظهور رئيسهم الكبير

343
00:23:19,825 --> 00:23:22,226
أتملك أية أنباءٍ سارّة ؟

344
00:23:22,261 --> 00:23:24,262
بطريقة أخرى

345
00:23:24,296 --> 00:23:28,232
لقد كنتُ أبحث بتاريخ بلدة "كارثاج" منذ مغادرتكم

346
00:23:28,267 --> 00:23:31,002
<i> محاولاً اكتشاف ما الذي يريده الشرير من هناك</i>

347
00:23:31,036 --> 00:23:34,305
<i> و ما قلته قبل قليل وضع قطعة الأحجية الأخيرة بمكانها</i>

348
00:23:34,340 --> 00:23:37,775
لابدّ من جلب ملاك الموت لهذا العالم

349
00:23:37,809 --> 00:23:40,979
عند منتصف الليل بمكان وقعت فيه مذبحة كبيرة

350
00:23:41,013 --> 00:23:42,613
و الآن , عودة لأيام الحرب الأهلية

351
00:23:42,647 --> 00:23:44,349
.. "وقعت معركة بـ "كارثاج

352
00:23:44,383 --> 00:23:45,483
معركة حامية جداً

353
00:23:45,517 --> 00:23:48,119
"حيث أطلق عليها الجنود باسم "معركة حفرة الجحيم

354
00:23:49,455 --> 00:23:51,022
أين وقعت المجزرة ؟

355
00:23:51,056 --> 00:23:55,059
"بأرض تقع بمزرعة "ويليام جاسبر

356
00:24:03,802 --> 00:24:05,870
(لقد حلتُ دون هروب الأخوين (وينشيستر

357
00:24:05,904 --> 00:24:07,771
للوقت الراهن على الأقل

358
00:24:07,806 --> 00:24:09,807
ما الذي عليّ فعله بهما ؟

359
00:24:11,176 --> 00:24:12,310
دعيهما و شأنهما

360
00:24:13,512 --> 00:24:15,146
أنا .. أعتذر , لكن هل أنتَ واثق ؟

361
00:24:15,180 --> 00:24:16,147
.. ألا يفترض بنا

362
00:24:16,181 --> 00:24:18,349
ثقي بي يا طفلتي

363
00:24:18,384 --> 00:24:20,751
كل شيء يحصل لسبب ما

364
00:24:25,124 --> 00:24:26,524
... (حسناً يا (كاستييل

365
00:24:26,558 --> 00:24:28,959
أمامكَ بعض الوقت

366
00:24:31,530 --> 00:24:32,963
وقت لتغيير رأيك

367
00:24:38,037 --> 00:24:40,804
ستكونين بخير يا عزيزتي -
إذاً , نعرف الآن أين سيتواجد الشرير -

368
00:24:40,839 --> 00:24:43,141
و نعرف متى و بحوزتنا مسدّس الكولت

369
00:24:43,175 --> 00:24:44,342
أجل

370
00:24:44,376 --> 00:24:47,345
لكن علينا فقط تخطّي .. 8 أو أكثر من كلاب الجحيم

371
00:24:47,379 --> 00:24:49,213
و الوصول للمزرعة بحلول منتصف الليل

372
00:24:49,248 --> 00:24:52,983
أجل , و هذا بعد أن نخرج (جو) و (إلين) من البلدة

373
00:24:54,119 --> 00:24:55,219
لن يكون هذا سهلاً

374
00:24:55,254 --> 00:24:56,220
أنصنع نقّالة ؟

375
00:24:56,255 --> 00:24:57,821
سأرى الموجود لدينا

376
00:24:58,790 --> 00:25:00,724
توقفا

377
00:25:00,759 --> 00:25:02,493
أيها الشابان , توقفا

378
00:25:05,697 --> 00:25:08,699
أيمكننا التصرّف بواقعية حيال هذا , رجاءاً ؟

379
00:25:16,442 --> 00:25:18,976
أعجز عن تحريك ساقي

380
00:25:19,010 --> 00:25:20,411
لا يمكن تحريكي

381
00:25:20,446 --> 00:25:25,249
و أحشائي محتجزة بداخلي بواسطة ضمّادة مطاطية

382
00:25:25,284 --> 00:25:27,452
.. علينا أن

383
00:25:27,486 --> 00:25:29,753
علينا توضيح أولياتنا أولاً

384
00:25:33,925 --> 00:25:36,594
رقم واحد .. لن أبارح مكاني

385
00:25:36,628 --> 00:25:38,896
جوانا بيث) , توقفي عن التحدّث بهذه الطريقة)

386
00:25:38,930 --> 00:25:39,997
أمّي

387
00:25:41,333 --> 00:25:43,468
أعجز عن القتال

388
00:25:43,502 --> 00:25:45,536
أعجز عن السير

389
00:25:45,571 --> 00:25:48,406
لكن بمقدوري فعل شيء واحد

390
00:25:48,440 --> 00:25:52,410
لدينا غاز البروبان , أسلاك , ملح صخري
و مسامير حديدية

391
00:25:52,444 --> 00:25:54,245
كل ما نحتاجه

392
00:25:55,447 --> 00:25:56,747
كل ما نحتاجه ؟

393
00:25:56,781 --> 00:25:58,382
(لصنع قنبلة يا (سام

394
00:26:00,752 --> 00:26:01,719
لا

395
00:26:01,753 --> 00:26:03,421
جو) ... لا)

396
00:26:03,455 --> 00:26:05,123
أتملك خطّة أخرى ؟

397
00:26:05,157 --> 00:26:08,058
أتملك أيّ خطّة أخرى ؟

398
00:26:09,928 --> 00:26:12,263
(تلك كلاب الجحيم الموجودة بالخارج يا (دين

399
00:26:15,767 --> 00:26:18,102
إنهم يعرفون رائحتنا جميعاً

400
00:26:19,304 --> 00:26:23,107
لن يتوقف هؤلاء الأوغاد عن مطاردتكم

401
00:26:28,347 --> 00:26:30,314
سندخل الكلاب

402
00:26:30,349 --> 00:26:31,982
و أنتم اصعدوا للسطح

403
00:26:32,017 --> 00:26:34,352
و اقفزوا للمبنى المجاور

404
00:26:34,386 --> 00:26:37,188
و يمكنني الإنتظار هنا و إصبعي على زر التفجير

405
00:26:37,222 --> 00:26:39,990
و أمزّق هؤلاء الكلاب الهجينة

406
00:26:40,025 --> 00:26:42,993
أو على الأقل أمنحكم بضعة دقائق للهرب بأية حال

407
00:26:44,630 --> 00:26:47,532
كلاّ , أنا .. أنا لن أسمح لكِ

408
00:26:47,566 --> 00:26:49,833
هذا سبب وجودنا هنا , أليس كذلك ؟

409
00:26:49,868 --> 00:26:53,171
إن كان باستطاعتنا الحصول على فرصة لقتل الشرير

410
00:26:54,406 --> 00:26:56,607
فعلينا يا (دين) استغلالها

411
00:26:56,642 --> 00:26:57,775
كلاّ

412
00:26:58,710 --> 00:26:59,777
.. هذا ليس

413
00:26:59,811 --> 00:27:01,145
أمّي

414
00:27:02,181 --> 00:27:03,414
قد تكون هذه حرفياً

415
00:27:03,448 --> 00:27:05,849
فرصتكِ الأخيرة لمعاملتي كراشدة

416
00:27:07,553 --> 00:27:09,053
و قد ترغبين باستغلالها

417
00:27:30,209 --> 00:27:31,342
لقد سمعتماها

418
00:27:32,444 --> 00:27:33,678
ابدئا العمل

419
00:28:24,095 --> 00:28:25,929
حسناً , هذا كل شيء

420
00:28:28,734 --> 00:28:30,000
سأراكِ بالجانب الآخر

421
00:28:31,303 --> 00:28:33,937
على الأرجح عاجلاً و ليس آجلاً

422
00:28:37,242 --> 00:28:38,542
اجعله آجلاً

423
00:29:21,886 --> 00:29:22,853
حسناً

424
00:29:49,681 --> 00:29:51,349
أماه , كلاّ

425
00:29:51,383 --> 00:29:53,551
على أحدهم القيام بإدخالهم

426
00:29:53,585 --> 00:29:57,120
و كما قلتِ , أنتِ لن تبارحي مكانكِ

427
00:29:59,858 --> 00:30:01,258
(لديكِ أنا يا (جو

428
00:30:03,562 --> 00:30:05,229
و أنتِ محقة

429
00:30:05,263 --> 00:30:06,797
هذا أمر مهم

430
00:30:08,333 --> 00:30:10,468
لكنني لن أترككِ بمفردكِ هنا

431
00:30:12,871 --> 00:30:14,238
دين) ؟)

432
00:30:14,272 --> 00:30:16,073
اذهبا الآن أيها الشابين

433
00:30:16,107 --> 00:30:17,375
إلين) ؟)

434
00:30:17,409 --> 00:30:19,977
لقد قلت لكما بأن تذهبا

435
00:30:23,248 --> 00:30:24,615
... (و يا (دين

436
00:30:26,518 --> 00:30:28,151
أبرحه ضرباً

437
00:30:30,021 --> 00:30:31,856
و لا تخطئ بإصابته

438
00:31:16,234 --> 00:31:19,503
سأحبكِ دائماً يا عزيزتي

439
00:31:19,538 --> 00:31:21,539
... أنا

440
00:31:27,913 --> 00:31:29,713
عزيزتي ؟

441
00:31:32,451 --> 00:31:33,584
(جو)

442
00:31:41,793 --> 00:31:43,627
لا بأس

443
00:31:43,662 --> 00:31:45,930
لا بأس

444
00:31:47,198 --> 00:31:48,766
هذه ابنتي المطيعة

445
00:32:16,528 --> 00:32:19,296
يمكنكَ العودة مباشرة للجحيم , أيها السافل القبيح

446
00:32:47,058 --> 00:32:50,127
أظننا بتنا نعرف ما حلّ لبعض سكان البلدة

447
00:32:51,963 --> 00:32:52,930
حسناً

448
00:32:52,964 --> 00:32:54,765
حسناً

449
00:32:54,799 --> 00:32:56,400
ألديكَ كلمات أخيرة تقولها ؟

450
00:33:04,543 --> 00:33:05,910
أظن بأنني على ما يرام

451
00:33:08,379 --> 00:33:09,880
أجل . و أنا كذلك

452
00:33:15,386 --> 00:33:16,987
ها نحن نقدم على إهدار حياتنا

453
00:33:28,667 --> 00:33:30,434
أنت

454
00:33:34,606 --> 00:33:36,574
هل أردتَ رؤيتي ؟

455
00:33:38,877 --> 00:33:42,079
يا (سام) , لستَ بحاجة لاستخدام ذلك السلاح هنا

456
00:33:44,916 --> 00:33:47,384
أنتَ تعلم بأنني ما كنتُ لأقوم بإيذائك

457
00:33:47,418 --> 00:33:48,752
ليس فعلاً

458
00:33:51,255 --> 00:33:52,723
أحقاً ؟

459
00:33:52,757 --> 00:33:54,224
في الحقيقة , أودّ إيذائك

460
00:33:56,327 --> 00:33:57,561
لذا خذ هذا

461
00:34:27,792 --> 00:34:29,493
من أين حصلتَ على هذا ؟

462
00:34:39,504 --> 00:34:40,971
... و الآن

463
00:34:41,006 --> 00:34:42,372
أين كنّا ؟

464
00:34:49,933 --> 00:34:51,333
(لا تشعر بالسوء الشديد يا (سام

465
00:34:52,581 --> 00:34:55,984
ثمّة 5 مخلوقات فقط
لا يمكن لهذا المسدّس قتلها

466
00:34:56,019 --> 00:34:58,620
و ... يصدف بأنني واحد منها

467
00:34:58,654 --> 00:35:02,357
لكن إن أمهلتني دقيقة , فسأوشك على الإنتهاء

468
00:35:06,629 --> 00:35:09,031
.. أتعلم

469
00:35:10,533 --> 00:35:13,835
لا أفترض بأنكَ ستجيب بالقبول هنا و الآن ؟

470
00:35:13,869 --> 00:35:17,406
و إنهاء هذا النقاش الممل ؟

471
00:35:17,440 --> 00:35:18,973
هذا جنون , أليس كذلك ؟

472
00:35:19,008 --> 00:35:21,109
لن يحصل هذا مطلقاً

473
00:35:21,144 --> 00:35:22,810
(لستُ واثقاً يا (سام

474
00:35:22,845 --> 00:35:24,346
أظنه سيحصل

475
00:35:24,380 --> 00:35:26,981
... أظنه سيحصل قريباً

476
00:35:27,016 --> 00:35:29,151
في غضون 6 أشهر

477
00:35:29,185 --> 00:35:32,154
"و أظنه سيحصل في ... "ديترويت

478
00:35:32,188 --> 00:35:36,124
أصغِ إليّ أيها الوغد الحقير

479
00:35:36,159 --> 00:35:38,293
سأقتلكَ بنفسي

480
00:35:38,327 --> 00:35:40,095
أتفهمني ؟

481
00:35:40,129 --> 00:35:42,697
ساقوم بانتزاع قلبك من صدرك

482
00:35:42,731 --> 00:35:44,099
(هذا جيّد يا (سام

483
00:35:44,133 --> 00:35:47,369
استمر بتأجيج النار التي بداخلك

484
00:35:47,403 --> 00:35:49,204
فكل هذا الغضب المكبوت

485
00:35:49,238 --> 00:35:51,973
سأحتاج إليه

486
00:35:55,311 --> 00:35:57,312
ما الذي فعلته ؟

487
00:35:57,346 --> 00:35:58,880
ما الذي فعلته بهذه البلدة ؟

488
00:35:58,914 --> 00:36:01,516
لقد كنتُ بغاية الكرم مع هذه البلدة

489
00:36:01,551 --> 00:36:04,386
كائن شرير لكل رجل قويّ البنية

490
00:36:04,420 --> 00:36:06,020
و ماذا عن بقيتهم ؟

491
00:36:09,658 --> 00:36:10,658
بالداخل

492
00:36:13,396 --> 00:36:16,298
أعلم .. هذا فظيع
... لكن

493
00:36:16,332 --> 00:36:18,300
هؤلاء الفرسان كثيروا المطالب

494
00:36:18,334 --> 00:36:22,870
... لذا طالبوا
بالنساء و الأطفال بالبداية

495
00:36:27,610 --> 00:36:29,777
(أعلم ما تظنه بي يا (سام

496
00:36:31,114 --> 00:36:33,181
لكن عليّ القيام بهذا

497
00:36:33,216 --> 00:36:35,049
أنا مضطر

498
00:36:35,084 --> 00:36:37,285
أنتَ , من بين جميع الناس
عليكَ أن تتفهم هذا

499
00:36:39,255 --> 00:36:40,989
ما الذي يفترض بهذا أن يعنيه ؟

500
00:36:43,826 --> 00:36:46,060
لقد كنتُ ابناً

501
00:36:46,095 --> 00:36:47,895
و أخاً , مثلك

502
00:36:47,930 --> 00:36:49,598
أخاً أصغر

503
00:36:49,632 --> 00:36:53,001
و كان لديّ أخ أكبر أحببته

504
00:36:53,035 --> 00:36:54,736
في الحقيقة لقد بجّلته

505
00:36:54,770 --> 00:36:56,505
و بأحد الأيام , قصدته

506
00:36:56,539 --> 00:37:00,074
و رجوته بالوقوف إلى جانبي

507
00:37:00,109 --> 00:37:02,810
... (و (مايكل

508
00:37:04,447 --> 00:37:07,415
(خذلني (مايكل

509
00:37:07,450 --> 00:37:09,217
نعتني بالمسخ

510
00:37:10,919 --> 00:37:12,287
بالوحش

511
00:37:12,321 --> 00:37:15,056
و بعدها قام بإثباط عزيمتي

512
00:37:15,090 --> 00:37:17,425
و كل هذا بسبب كوني مختلفاً

513
00:37:17,460 --> 00:37:20,028
لأنني كنتُ أملك تفكيري المستقل

514
00:37:21,364 --> 00:37:23,031
(أخبرني بأمر يا (سام

515
00:37:23,065 --> 00:37:25,600
أيبدو أيّ من هذا مألوفاً ؟

516
00:37:29,705 --> 00:37:30,872
... بأية حال

517
00:37:31,907 --> 00:37:34,776
عليكَ أن تعذرني
فمنتصف الليل يناديني

518
00:37:34,810 --> 00:37:37,212
و لديّ طقس أنهيه

519
00:37:37,246 --> 00:37:38,380
لا تبارح مكانك

520
00:37:38,414 --> 00:37:40,882
ليس و كأنّ بمقدوركَ ذلك إن أردت

521
00:37:55,030 --> 00:37:58,600
و الآن , رددوا من بعدي

522
00:37:58,634 --> 00:38:03,171
... نحن نقدّم أرواحنا و دمائنا و نفوسنا

523
00:38:03,206 --> 00:38:07,342
... نحن نقدّم أرواحنا و دمائنا و نفوسنا

524
00:38:07,376 --> 00:38:09,544
لإتمام هذا التكريم ...

525
00:38:25,695 --> 00:38:27,061
ماذا ؟

526
00:38:32,702 --> 00:38:35,270
إنهم مجرّد كائنات شريرة

527
00:38:45,047 --> 00:38:46,514
تبدين مسرورة

528
00:38:48,050 --> 00:38:49,851
سننتصر

529
00:38:49,885 --> 00:38:51,720
أيمكنكَ الشعور بهذا ؟

530
00:38:54,022 --> 00:38:57,459
يمكنكم أيها المخنثين فقدان العالم بأكمله

531
00:38:57,493 --> 00:39:01,396
سيستولي (لوسيفير) على السماء

532
00:39:01,430 --> 00:39:03,798
سنذهب إلى النعيم

533
00:39:05,434 --> 00:39:06,434
هذا غريب

534
00:39:06,469 --> 00:39:10,138
لأنني سمعتُ نظرية أخرى
(من كائن شرير يدعى (كراولي

535
00:39:11,607 --> 00:39:12,974
(أنتَ لا تعرف (كراولي

536
00:39:13,008 --> 00:39:16,210
إنه يعتقد بأنّ (لوسفير) يستغل الكائنات الشريرة
لتحقيق غايته

537
00:39:18,281 --> 00:39:22,317
... و أنه حالما ... يفعل هذا

538
00:39:23,852 --> 00:39:25,487
سيقوم بتدميركم جميعاً ...

539
00:39:25,521 --> 00:39:26,821
أنتَ مخطئ

540
00:39:26,855 --> 00:39:29,424
... إنّ (لوسيفير) والد عرقنا

541
00:39:29,458 --> 00:39:31,025
من أنشأنا

542
00:39:31,059 --> 00:39:35,129
قد يكون رئيسك مرهقاً
... لكنّ رئيسي

543
00:39:35,164 --> 00:39:36,665
رئيسي يمشي على الأرض

544
00:39:48,977 --> 00:39:52,213
ليس بمقدوركَ قتل الكائنات الشريرة
أليس كذلك ؟

545
00:39:52,247 --> 00:39:54,215
تمّ فصلك من وزارة الداخلية

546
00:39:54,249 --> 00:39:56,918
و لم تعد تملك القدرة لفعل هذا

547
00:39:56,952 --> 00:40:00,655
ما الذي يمكنكَ فعله أيها الساذج الضعيف ؟

548
00:40:02,558 --> 00:40:04,392
يمكنني فعل هذا

549
00:40:42,030 --> 00:40:45,600
مرحباً أيها الموت

550
00:40:51,021 --> 00:40:53,521
<i> و صلتنا للتو مستجدّات بأنّ الحاكم قد أعلن</i>

551
00:40:53,521 --> 00:40:55,322
<i> "حالة طوارئ بمقاطعة "بولدينغ</i>

552
00:40:55,756 --> 00:40:59,158
<i> "من بينها بلدة "ماريون" و "فيترفيل" و "كارثاج</i>

553
00:40:59,592 --> 00:41:03,662
<i> صرّح نظام العاصفة عن وجود
عدّة زوبعات في المنطقة</i>

554
00:41:03,697 --> 00:41:05,664
<i> لم يتم حتّى الآن تقدير عدد الوفيات</i>

555
00:41:05,699 --> 00:41:10,235
<i> لكن يتوقع مسؤولي الدولة وقوع  خسائر
كبيرة في الأرواح و الممتلكات</i>

556
00:41:50,680 --> 00:43:20,236
{\a6}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Cats ترجمة
Timer: UA3

