1
00:00:02,480 --> 00:00:03,535
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
بذلك الوقت
<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:05,008 --> 00:00:08,819
كِلاب الجحيم -
أجل يا (دين) . المفضلة لديك -

3
00:00:13,029 --> 00:00:17,843
{\pos(195,225)}
لا يمكنني القتال . لا يمكنني السير
لكن يمكنني فعل أمر ما

4
00:00:17,853 --> 00:00:19,848
{\pos(195,235)}
لديّ كل ما نحتاجه لصنع قنبلة

5
00:00:22,866 --> 00:00:25,865
ما الذي نفعله ؟ -
نحن نطارد أشباحاً -

6
00:00:25,893 --> 00:00:27,870
أتعلم من يفعل أمراً كهذا ؟
المجانين

7
00:00:28,300 --> 00:00:29,875
لقد فقدنا صوابنا

8
00:00:33,082 --> 00:00:34,888
سنقوم غداً بمطاردة الشرير

9
00:00:34,922 --> 00:00:36,459
هذه ليلتنا الأخيرة على الأرض

10
00:00:36,494 --> 00:00:39,871
خذ هذا المسدّس إلى (لوسيفير) و أفرغه بوجهه

11
00:00:44,557 --> 00:00:45,960
أنتَ تعلم بأنني ما كنتُ مطلقاً لأؤذيكَ

12
00:00:45,996 --> 00:00:48,002
أصغِ إليّ , أيها الوغد الحقير

13
00:00:48,036 --> 00:00:50,511
سأقتلكَ بنفسي

14
00:00:50,545 --> 00:00:52,752
سأنتزع قلبك من داخل صدرك

15
00:00:52,787 --> 00:00:53,956
(هذا جيّد يا (سام

16
00:00:53,991 --> 00:00:56,801
استمر بتأجيج النار التي بداخلك

17
00:00:56,834 --> 00:00:58,439
فكل هذا الغضب المكبوت

18
00:00:58,473 --> 00:00:59,476
سأحتاج إليه

19
00:01:01,567 --> 00:01:03,873
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>
<font color="#111111" size=0>.</font>

20
00:01:05,211 --> 00:01:10,658
{\pos(195,220)}
مشفى "غلينوود سبرينغز" للأمراض العقلية
"كيتشَم , أوكلاهوما"

21
00:01:17,263 --> 00:01:20,942
أبلغتني الممرضات بأنكِ ترفضين تناول دوائكِ

22
00:01:20,977 --> 00:01:23,987
أتودّين إخباري بالسبب ؟

23
00:01:24,020 --> 00:01:26,127
سوزان) ؟)

24
00:01:26,162 --> 00:01:27,933
تشعرني الحبوب بالنعاس

25
00:01:27,968 --> 00:01:30,376
... لكن لا يمكنني

26
00:01:30,410 --> 00:01:31,982
إن نمتُ , فسوف يأتي

27
00:01:33,421 --> 00:01:35,227
أنتِ تعنين الوحش

28
00:01:35,261 --> 00:01:37,535
و الآن , سبق أن ناقشنا هذا الأمر

29
00:01:37,569 --> 00:01:39,007
(لكنه قام بقتل (آني

30
00:01:40,747 --> 00:01:42,586
سوزان) , أنتِ تعانين من الفصام)

31
00:01:42,621 --> 00:01:46,233
يقوم عقلكِ بممارسة .. الحيل معكِ

32
00:01:46,268 --> 00:01:48,608
فتصابين بالإرباك

33
00:01:48,643 --> 00:01:50,950
و أحياناً ترين أموراً

34
00:01:50,985 --> 00:01:53,560
أعرف ما أنا عليه

35
00:01:53,594 --> 00:01:56,637
.. كما أستطيع رؤية ابني الميّت يقف وراءك مباشرة

36
00:01:56,672 --> 00:01:58,411
أعلم بأنه ليس حقيقياً

37
00:02:00,587 --> 00:02:03,429
لكنّ الوحش ... حقيقي

38
00:02:07,410 --> 00:02:09,016
لقد كانت (آني) رفيقتكِ بالسكن

39
00:02:09,049 --> 00:02:11,525
.. و ما حصل لها كان أمراً مفجعاً

40
00:02:11,559 --> 00:02:12,862
لجميعنا

41
00:02:14,169 --> 00:02:17,647
ربما من الأسهل عليكِ استحضار وحش

42
00:02:17,681 --> 00:02:21,460
عوضاً عن مواجهة أمر انتحارها المأساوي

43
00:02:21,495 --> 00:02:24,370
بوسعي سماعه بالليل

44
00:02:24,405 --> 00:02:26,412
بداخل الجدران

45
00:02:26,446 --> 00:02:28,184
أرجوك

46
00:02:28,220 --> 00:02:30,427
عليكَ تصديقي

47
00:02:30,460 --> 00:02:31,697
... (سوزان)

48
00:02:31,732 --> 00:02:35,578
لا وجود للوحوش

49
00:03:23,753 --> 00:03:25,091
رباه

50
00:03:25,124 --> 00:03:26,395
ساعدوني

51
00:03:26,430 --> 00:03:28,369
ساعدوني

52
00:03:29,607 --> 00:03:31,413
لقد بدؤوا مبكرين هذه الليلة

53
00:03:34,860 --> 00:03:35,796
أسرعوا

54
00:03:40,982 --> 00:03:42,486
إنه قادم

55
00:03:42,521 --> 00:03:44,828
ساعدوني

56
00:03:44,863 --> 00:03:47,404
ساعدوني

57
00:03:47,439 --> 00:03:49,445
ساعدوني

58
00:04:05,895 --> 00:04:11,653
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}
الظواهر الخارقة
<font color="#111111" size=0>.</font>

59
00:04:11,911 --> 00:04:13,281
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 11 ـــ "
" سام) , تعرّض للمقاطعة) "

60
00:04:25,568 --> 00:04:29,213
{\pos(195,230)}
"تمت إحالتكما إليّ من قِبل الطبيب (بابار) في "شيكاغو

61
00:04:29,247 --> 00:04:31,454
هذا صحيح

62
00:04:31,488 --> 00:04:35,703
أليس هناك كتاب للأطفال يحكي قصّة فيل
يدعى (بابار) ؟

63
00:04:35,737 --> 00:04:36,740
{\pos(195,225)}
لا أعرف

64
00:04:36,773 --> 00:04:39,082
{\pos(195,225)}
لا أملك كتباً عن الفيلة

65
00:04:39,116 --> 00:04:41,390
{\pos(195,235)}
.. اسمع أيها الطبيب , أنا .. أظن بأنّ

66
00:04:41,424 --> 00:04:43,530
هذه الحالة تفوق فهم الطبيب

67
00:04:43,565 --> 00:04:45,371
.. لأن أخي

68
00:04:47,413 --> 00:04:48,750
حسناً , لا بأس . شكراً لك

69
00:04:48,784 --> 00:04:51,158
هذا ليس .. ليس ضرورياً فعلاً

70
00:04:51,192 --> 00:04:55,408
{\pos(195,225)}
لماذا لا تخبرني بشعوركَ يا (أليكس) ؟

71
00:04:56,980 --> 00:04:59,388
أنا بخير

72
00:04:59,423 --> 00:05:02,800
أعني , لا بأس
مكتئب قليلاً على ما أعتقد

73
00:05:02,835 --> 00:05:05,176
حسناً . ألديكَ فكرة عن السبب ؟

74
00:05:05,211 --> 00:05:07,852
{\pos(195,235)}
على الأرجح لأنني بدأتُ نهاية العالم

75
00:05:09,426 --> 00:05:10,830
نهاية العالم ؟

76
00:05:10,864 --> 00:05:12,000
أجل , هذا صحيح

77
00:05:14,243 --> 00:05:16,014
و تعتقد بأنكَ من بدأه

78
00:05:17,488 --> 00:05:18,657
{\pos(195,235)}
في الحقيقة , أجل

79
00:05:18,692 --> 00:05:20,231
... أعني

80
00:05:20,265 --> 00:05:22,238
... (قتلتُ هذه المخلوقة الشريرة , (ليليث

81
00:05:22,272 --> 00:05:24,311
و بالخطأ حررتُ (لوسيفير) من الجحيم

82
00:05:24,347 --> 00:05:27,156
و لذلك أصبح حراً الآن
و نحن نحاول ردعه

83
00:05:29,932 --> 00:05:31,236
مـ .. من ؟

84
00:05:31,271 --> 00:05:32,542
{\pos(195,225)}
أنا .. و هو

85
00:05:32,576 --> 00:05:35,719
{\pos(195,200)}
و هذا الكائن السامي

86
00:05:35,754 --> 00:05:38,730
.. أتعني أنه كـ
كالملاك الحارس ؟

87
00:05:38,765 --> 00:05:41,038
(كلاّ , كلاّ . يدعى (كاستييل
و يرتدي معطفاً طويلاً

88
00:05:41,073 --> 00:05:42,744
أتفهم ما الذي أقصده أيها الطبيب ؟

89
00:05:42,780 --> 00:05:45,554
{\pos(195,225)}
أعني , لقد كان الفتى يعذّب نفسه بهذا الأمر لأشهر

90
00:05:45,590 --> 00:05:48,065
لم تكن نهاية العالم غلطته

91
00:05:49,737 --> 00:05:50,875
أحقاً ؟

92
00:05:50,909 --> 00:05:51,879
كلاّ

93
00:05:51,912 --> 00:05:53,484
{\pos(195,225)}
(كانت هناك مخلوقة شريرة أخرى تدعى .. (روبي

94
00:05:53,518 --> 00:05:55,223
جعلته يدمن على دماء الشياطين

95
00:05:55,258 --> 00:05:57,464
أعني , باقتراب النهاية
كان يتجرّع هذه الدماء فعلياً

96
00:06:00,442 --> 00:06:02,416
إن أخي ليس شريراً

97
00:06:02,450 --> 00:06:04,858
{\pos(195,225)}
.. لقد كان مجرّد

98
00:06:04,893 --> 00:06:06,263
مدمن

99
00:06:08,138 --> 00:06:09,742
{\pos(195,225)}
أحقاً ؟

100
00:06:09,777 --> 00:06:13,691
{\pos(195,225)}
لذا , أبمقدوركَ علاجه حتى يتسنّى لنا العودة
للترحال عبر البلاد و مطاردة الوحوش ؟

101
00:06:19,244 --> 00:06:20,581
... (إيما)

102
00:06:20,617 --> 00:06:22,623
ألغي موعد غدائي

103
00:06:24,596 --> 00:06:28,811
{\pos(195,225)}
يودّ الطبيب (فولر) وضعكما كليكما قيد المراقبة لبضعة أيام

104
00:06:28,846 --> 00:06:30,149
كِلانا ؟ أنا أيضاً ؟

105
00:06:30,183 --> 00:06:32,591
أجل يا عزيزي
يعتقد الطبيب بأنّ هذا أفضل

106
00:06:36,172 --> 00:06:39,417
حسناً . سأقوم بفحصكَ قليلاً

107
00:06:39,451 --> 00:06:41,525
"حسناً , اسمعي أيتها الممرضة "المقيّدة
.. لنوضّح أمراً واحداً

108
00:06:41,558 --> 00:06:46,475
لقد شاهدتُ فلم "مصح المجانين" , لذا لا تحاولي
تطبيق هراء تحطيم الروح الإستبدادي معي

109
00:06:47,914 --> 00:06:49,218
حسناً إذاً

110
00:06:52,531 --> 00:06:54,772
حسناً , يمكنكَ القيام بإنزال بنطالك

111
00:06:54,806 --> 00:06:56,076
مهلاً

112
00:06:57,349 --> 00:06:59,087
ماذا ؟
ماذا ... لماذا ؟

113
00:07:16,652 --> 00:07:18,291
كيف جرى حمامكَ الدافئ و الطويل ؟

114
00:07:18,324 --> 00:07:19,695
لا بأس به

115
00:07:19,729 --> 00:07:21,100
اجل . جيّد . أجل

116
00:07:21,135 --> 00:07:23,341
جيّد ... ضغط الماء جيّد

117
00:07:23,376 --> 00:07:24,412
... أقامت الممرضة

118
00:07:24,446 --> 00:07:25,784
لقد كانت دقيقة للغاية

119
00:07:25,852 --> 00:07:29,263
أجل . أجل جيّد , جيّد . أجل

120
00:07:35,889 --> 00:07:37,794
لا أصدّق بأنني سمحتُ لكَ بإقناعي بفعل هذا

121
00:07:37,828 --> 00:07:39,533
هذا أقل ما يمكننا فعله

122
00:07:39,568 --> 00:07:41,608
قام (مارتن) بإنقاذ حياة والدنا مرّات لا تحصى

123
00:07:41,642 --> 00:07:42,845
إنه صيّاد بارع

124
00:07:42,879 --> 00:07:44,785
"كان كذلك , حتى ما حصل في "ألباكيركي

125
00:07:45,723 --> 00:07:48,232
بالإضافة لذلك , أظنه من الأفضل لنا البقاء منشغلين
هذا كل شيء

126
00:07:48,266 --> 00:07:49,336
أفضل من عمل ماذا ؟

127
00:07:51,276 --> 00:07:52,346
لا شيء

128
00:07:54,555 --> 00:07:57,733
... حسناً , اسمع

129
00:07:57,766 --> 00:07:59,740
خلال الأسابيع القليلة الماضية , بدأت تقلقني

130
00:07:59,774 --> 00:08:02,015
كفى يا (سام) , توقف

131
00:08:02,049 --> 00:08:03,386
اسمع , لمجرّد وجودنا بمصح للمجانين

132
00:08:03,421 --> 00:08:04,825
فهذا لا يمنحكَ الحق بتحليلي نفسياً

133
00:08:04,859 --> 00:08:06,263
... (دين) . موت (إلين) و (جو)

134
00:08:06,298 --> 00:08:08,070
أجل , كانت مأساة كبيرة , حسناً ؟

135
00:08:08,104 --> 00:08:09,676
لكنني لن أنغمس حزناً على ذلك

136
00:08:09,709 --> 00:08:10,980
دين) , أنتَ تفعل هذا دائماً)

137
00:08:11,015 --> 00:08:12,520
لا يمكنكَ إبقاء هذا الأمر بداخلك

138
00:08:14,092 --> 00:08:15,363
راقبني

139
00:08:16,602 --> 00:08:18,508
ها هو ذا

140
00:08:28,478 --> 00:08:29,915
(سام)
(دين)

141
00:08:29,950 --> 00:08:31,220
عجباً

142
00:08:31,255 --> 00:08:34,064
عجباً , أيها الفتيان لقد كبرتما

143
00:08:34,099 --> 00:08:35,201
تبدوان بحالة جيدة

144
00:08:35,235 --> 00:08:37,108
(شكراً . و أنتَ كذلك يا (مارتن

145
00:08:41,258 --> 00:08:43,531
حسناً , شكراً على مجيئكما

146
00:08:43,566 --> 00:08:45,472
أجل

147
00:08:45,507 --> 00:08:48,617
بالماضي
كان باستطاعتي تولّي أمر هذا الشرير

148
00:08:48,650 --> 00:08:50,322
و كِلا يديّ مقيدتان خلف ظهري

149
00:08:50,357 --> 00:08:51,961
... لكن

150
00:08:51,997 --> 00:08:54,036
.. في الحقيقة , بالوقت الحالي

151
00:08:54,070 --> 00:08:55,708
ما الشيء الذي تعتقد بأننا نطارده ؟

152
00:08:55,743 --> 00:08:58,787
لا أعرف بعد

153
00:08:58,820 --> 00:09:01,898
شبح , عفريت , وحش

154
00:09:01,932 --> 00:09:05,075
حيوان , نبات , جماد

155
00:09:05,110 --> 00:09:07,887
وقعت خمس وفيات بالمستشفى
خلال الأشهر الأربعة الأخيرة

156
00:09:07,920 --> 00:09:10,228
ما انفك الأطباء يقولون بأنها حالات إنتحار

157
00:09:10,262 --> 00:09:12,368
لكنهم مخطئون

158
00:09:12,403 --> 00:09:13,740
إذاً , أرأيتَ هذا الشيء ؟

159
00:09:16,117 --> 00:09:18,524
أرأى أحدهم هذا الشيء ؟

160
00:09:18,559 --> 00:09:22,438
في الحقيقة , لمحه بضعة مرضى

161
00:09:22,473 --> 00:09:24,145
لكنها ليست كافية للتحقيق بالأمر

162
00:09:24,178 --> 00:09:25,918
أهم جديرون بالثقة ؟

163
00:09:25,952 --> 00:09:27,590
بالطبع . ما الذي يجعلهم غير ذلك ؟

164
00:09:33,647 --> 00:09:35,152
عجباً , لا أعرف

165
00:09:35,185 --> 00:09:37,928
أعلم بأنكما تعتقدان بأنني مليء بالجنون

166
00:09:37,962 --> 00:09:39,467
حسناً , لستما مخطئان باعتقادكما

167
00:09:39,500 --> 00:09:43,614
لكنني ما كنتُ لأطلبكما
مالم يكن ثمّة شيء هنا

168
00:09:43,650 --> 00:09:45,288
بوسعي الشعور به بداخلي

169
00:09:47,998 --> 00:09:49,637
نحن نصدّقك

170
00:09:49,671 --> 00:09:52,011
أقمتَ بفحص أيّ من الجثث ؟
أوجدتَ دلائل على حصول هجوم ؟

171
00:09:53,919 --> 00:09:57,029
بالواقع , لا

172
00:09:57,065 --> 00:09:58,669
.. أنا لا

173
00:09:58,704 --> 00:10:02,717
لم أعد أقترب من الجـ .. الجـ .. الجثث الميتة

174
00:10:02,752 --> 00:10:04,959
(أليكس) , (إيدي)

175
00:10:04,993 --> 00:10:07,032
أنا سعيد لرؤيتكما تكوّنان صداقات

176
00:10:07,067 --> 00:10:10,412
لم لا تنضم أنتَ و السيّد (كريسر) إلينا بالمجموعة ؟

177
00:10:10,446 --> 00:10:12,251
من فضلكما . بهذا الإتجاه

178
00:10:18,944 --> 00:10:22,288
بالواقع , سأضمكَ لمجموعة العصر

179
00:10:22,323 --> 00:10:24,127
ماذا ؟ لماذا ؟

180
00:10:24,162 --> 00:10:25,365
حسناً , لأكون صريحاً معك

181
00:10:25,400 --> 00:10:29,983
العلاقة التي تربطكَ بأخيك
تبدو إعتمادية بشكل خطير

182
00:10:30,017 --> 00:10:33,227
أرى بأنّ قضاء القليل من الوقت بعيدين عن بعضيكما سيفيدكما

183
00:10:38,781 --> 00:10:41,356
حسناً , إذاً من يرغب بالبدء ؟

184
00:10:44,570 --> 00:10:46,374
أثمةّ شخص غيره ؟

185
00:10:49,855 --> 00:10:52,699
حسناً يا (تيد) . اهدأ

186
00:10:52,733 --> 00:10:55,040
أنا هادئ

187
00:10:55,074 --> 00:10:59,522
و أرغب بكل هدوء ... التحدّث عن الوحش الذي يطاردنا

188
00:10:59,557 --> 00:11:01,596
تيد) , لن نخوض هذا الحديث مجدداً)

189
00:11:01,632 --> 00:11:03,503
هذا لا يفيد المجموعة

190
00:11:03,538 --> 00:11:06,415
أتفق معه

191
00:11:06,448 --> 00:11:09,090
أتعرف ما الذي لا يفيد المجموعة أيضاً ؟

192
00:11:09,126 --> 00:11:10,864
وحش يلتهم وجوهنا جميعاً

193
00:11:10,898 --> 00:11:12,603
حسناً , لا بأس . شكراً لك

194
00:11:12,638 --> 00:11:14,042
و الآن , أمن أحد آخر -
لقد رأيته -

195
00:11:14,076 --> 00:11:16,082
(حين قام بقتل (سوزان

196
00:11:16,116 --> 00:11:18,491
و أنا أيضاً رأيته . كان لديه مخلب سلطعون كبير-
كلاّ لم يكن لديه -

197
00:11:18,525 --> 00:11:20,565
أجل , و قد كان مخلوقاً فضائياً
"مثل الذي بمسلسل "الملفات المجهولة

198
00:11:20,599 --> 00:11:21,703
أوقفي هذا

199
00:11:21,738 --> 00:11:23,844
توقفوا عن المساعدة ! أصغوا إليّ

200
00:11:23,878 --> 00:11:24,881
جميعنا بعداد الأموات

201
00:11:24,915 --> 00:11:27,523
هذا يكفي

202
00:11:31,405 --> 00:11:34,650
لا وجود للوحش

203
00:11:35,721 --> 00:11:39,634
و الآن يا (تيد) , أتريد منّي
... استدعاء الممرضين

204
00:11:39,669 --> 00:11:41,274
أم ستحسن التصرّف ؟

205
00:11:41,307 --> 00:11:43,381
سأحسن التصرّف

206
00:11:50,274 --> 00:11:52,346
توجني ملكاً

207
00:11:52,382 --> 00:11:54,488
إيدي) ؟)

208
00:11:54,522 --> 00:11:56,863
أنا الطبيبة (إيريكا كارترايت) . تمّ تعييني لتولّي حالتك

209
00:11:56,897 --> 00:11:59,205
هل أنتِ طبيبتي النفسية ؟

210
00:11:59,239 --> 00:12:01,313
حسناً , يا لحظّي

211
00:12:01,347 --> 00:12:05,059
و أنتَ مريضي المصاب بالفصام الزوري
و اضطراب الشخصية النرجسية

212
00:12:05,094 --> 00:12:06,765
و الذهان الديني

213
00:12:07,604 --> 00:12:08,571
يا لحظّي

214
00:12:10,915 --> 00:12:11,984
أيمكننا التحدّث ؟

215
00:12:13,826 --> 00:12:15,197
أجل

216
00:12:15,230 --> 00:12:17,003
بالواقع أملك بضعة أسئلة لأطرحها عليك

217
00:12:17,037 --> 00:12:19,010
يا لها من مصادفة
فأنا لديّ أيضاً بضعة أسئلة أطرحها عليك

218
00:12:19,044 --> 00:12:22,187
(حسناً إذاً , سؤال مقابل سؤال يا (كلاريس

219
00:12:23,761 --> 00:12:26,369
حسناً يا (هانيبال ليكتر) . سأبدأ أولاً

220
00:12:26,370 --> 00:12:28,076
كم ساعة من الليل تقضيها بالنوم ؟

221
00:12:28,110 --> 00:12:30,150
ثلاث أو أربع ساعات كل ليلتين

222
00:12:30,184 --> 00:12:32,258
ما الذي يمكنكِ إخباري به عن حالات الإنتحار
التي وقعت مؤخراً هنا ؟

223
00:12:32,292 --> 00:12:33,462
كانت مأساة

224
00:12:33,496 --> 00:12:35,737
لكن ألم تلاحظي أمراً غريباً ؟

225
00:12:35,771 --> 00:12:38,179
تعلمين , مثل , لا أدري
دخان أسود أو كبريت ؟

226
00:12:38,213 --> 00:12:39,852
كلاّ . لماذا ؟
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

227
00:12:39,886 --> 00:12:41,090
علامات وجود كائنات شريرة

228
00:12:41,124 --> 00:12:43,632
أنا أطارد الكائنات الشريرة , الوحوش
ذلك النوع من الأمور

229
00:12:43,699 --> 00:12:45,271
ما كميّة الكحول التي تحتسيها في أسبوع ؟

230
00:12:45,306 --> 00:12:47,312
حسناً , عليّ النوم أحياناً , لذا .. لنقل

231
00:12:47,347 --> 00:12:48,984
.. ما حاصل ضرب سبعة أيام في

232
00:12:49,019 --> 00:12:50,724
حسناً , رقم بمنتصف الخمسينات

233
00:12:50,759 --> 00:12:52,899
أشعرتِ يوماً بـ .. بمناطق باردة ؟

234
00:12:52,933 --> 00:12:55,475
أو شعرتِ بالبرد أثناء سيركِ بالمصح ؟

235
00:12:55,509 --> 00:12:57,114
ليس على حسب علمي
و ماذا لو شعرتَُ بذلك ؟

236
00:12:57,149 --> 00:12:58,619
هذا يعني بأنّ ثمّة شبح بالأرجاء

237
00:12:58,654 --> 00:13:01,163
حسناً

238
00:13:01,196 --> 00:13:04,073
متى كانت آخر مرّة خضت فيها
علاقة طويلة الأمد ؟

239
00:13:04,107 --> 00:13:06,046
حدّدي "طويلة الأمد" ؟

240
00:13:06,081 --> 00:13:07,285
أكثر من شهرين

241
00:13:07,318 --> 00:13:08,321
أبداً

242
00:13:09,894 --> 00:13:12,470
أقام المرضى بالتبليغ عن رؤية شيء غريب ؟

243
00:13:12,504 --> 00:13:15,012
بهذا المكان ؟ طيلة الوقت

244
00:13:15,046 --> 00:13:16,249
صحيح

245
00:13:16,284 --> 00:13:18,056
.. لذا

246
00:13:19,429 --> 00:13:21,168
لنتحدّث عن والدك

247
00:13:32,110 --> 00:13:33,816
دين) . مرحباً)

248
00:13:34,853 --> 00:13:36,224
هل أنتَ بخير ؟

249
00:13:36,259 --> 00:13:38,131
لقد خضعتُ لعلاج نفسي

250
00:13:38,165 --> 00:13:39,870
لذا , لا , لستُ بخير

251
00:13:39,906 --> 00:13:41,877
أخبرني بأنكَ عرفتَ شيئاً -
أجل -

252
00:13:41,913 --> 00:13:44,655
يزعم شاب ما بأنه رأى المخلوق -
يجدر بنا التحدّث إليه -

253
00:13:44,688 --> 00:13:46,260
أتريدنا الإلتقاء هنا خلال ساعة ؟

254
00:13:46,296 --> 00:13:47,866
أجل , كلّما أسرعنا بتدبّر أمر هذا الوحش

255
00:13:47,901 --> 00:13:49,170
كلّما أسرعنا بالخروج من هنا

256
00:13:49,206 --> 00:13:50,810
فهذا المكان يصيبني بالقشعريرة

257
00:14:03,525 --> 00:14:04,728
مرحباً

258
00:14:04,761 --> 00:14:06,099
مرحباً

259
00:14:06,133 --> 00:14:07,170
(أدعى (ويندي

260
00:14:14,664 --> 00:14:16,703
ربما هذا المكان ليس سيئاً بالنهاية

261
00:14:16,739 --> 00:14:18,109
.. يا صاح

262
00:14:18,144 --> 00:14:19,581
لا يمكنكَ مغازلتها

263
00:14:21,722 --> 00:14:23,696
مضطربة عاطفياً للغاية

264
00:14:30,119 --> 00:14:33,295
و أخيراً
تقوم الممرضات بجولات استطلاعية

265
00:14:33,295 --> 00:14:34,167
لذا لدينا ما بين 15 و 20 دقيقة
أين هذا الشاب ؟

266
00:14:34,201 --> 00:14:36,476
الغرفة 306

267
00:14:44,739 --> 00:14:45,943
يا للهول

268
00:14:45,978 --> 00:14:47,147
أسرع ! هيّا ! أسرع

269
00:14:47,182 --> 00:14:48,419
(ابتعد يا (دين

270
00:15:20,076 --> 00:15:22,081
أنت . وجدتُ شيئاً

271
00:15:22,351 --> 00:15:24,290
ماذا وجدت ؟ -
هنا تماماً -

272
00:15:24,325 --> 00:15:26,063
قدّم لي يد المساعدة

273
00:15:29,544 --> 00:15:32,152
حسناً

274
00:15:44,463 --> 00:15:47,506
تمتدّ هذه الفجوة عبر دماغه

275
00:15:47,541 --> 00:15:48,845
ما الذي يعنيه هذا ؟

276
00:15:51,087 --> 00:15:52,491
لنكتشف الأمر

277
00:15:53,329 --> 00:15:54,599
أأنتَ جاد ؟

278
00:15:54,633 --> 00:15:56,975
قد ترغب بالمراقبة

279
00:16:21,899 --> 00:16:23,671
يا صاح

280
00:16:23,706 --> 00:16:25,745
اسمع .. لقد تمّ امتصاص دماغه

281
00:16:25,779 --> 00:16:27,887
هذا مذهل -
أحدهم قادم -

282
00:16:44,615 --> 00:16:46,253
ما الذي تفعلانه هنا ؟

283
00:16:54,249 --> 00:16:56,289
نتعرّى

284
00:16:57,762 --> 00:16:59,400
حسناً . تعالا أيها الإثنان

285
00:17:02,947 --> 00:17:04,018
تصرّفات جنونية

286
00:17:14,857 --> 00:17:16,963
أهذه رسومات أصلية للسفاح (غايسي) ؟

287
00:17:16,998 --> 00:17:18,201
لقد قمتُ بتلوين هذه

288
00:17:18,236 --> 00:17:19,874
لنعد إلى الموضوع الرئيسي , من فضلك

289
00:17:19,908 --> 00:17:22,852
... مهما كان هذا الشيء -
إنها جيّدة -

290
00:17:22,885 --> 00:17:25,059
إنها تجمّد دماغك .. و تجففه

291
00:17:25,094 --> 00:17:28,573
أجل , و بعدها تجعل حالات الوفاة تبدو انتحاراً

292
00:17:28,606 --> 00:17:30,010
أية أفكار عمّا يكون ؟

293
00:17:32,688 --> 00:17:34,527
أجل

294
00:17:34,561 --> 00:17:37,070
فكرة سيئة

295
00:17:37,104 --> 00:17:38,809
ما هو ؟

296
00:17:38,843 --> 00:17:41,752
أراهنكَ بعشاء مكوّن من الدجاج بأنه الوحش الذي نطارده

297
00:17:41,787 --> 00:17:42,857
"طيف الـ "ريث

298
00:17:43,794 --> 00:17:46,671
يقومون بخرق الجمجمة و يتغذّون على عصارة المخ

299
00:17:46,705 --> 00:17:49,013
أسبق لكَ أن واجهتَ أحدها من قبل ؟ -
مطلقاً -

300
00:17:49,047 --> 00:17:51,020
و لم أرغب قط بذلك أيضاً

301
00:17:51,054 --> 00:17:52,960
إذاً , كيف نقتله ؟

302
00:17:52,994 --> 00:17:54,199
بالفضّة

303
00:17:54,232 --> 00:17:56,339
حين تلمس طيف الريث بهذا

304
00:17:56,374 --> 00:17:57,543
فإنّ الجلد يتشقق

305
00:17:57,579 --> 00:17:59,149
و الآن , هذا هو الخبر السار

306
00:17:59,184 --> 00:18:01,825
الخبر السيء هو .. أنه بإمكانهم التنكر كالبشر

307
00:18:03,365 --> 00:18:06,375
لذا قد يكون الطيف أيّ شخص بالمجموعة
(بيتر) أو (بول) أو (ماري)

308
00:18:06,410 --> 00:18:08,851
مذهل . إذاً كيف نجده ؟

309
00:18:08,885 --> 00:18:11,058
بواسطة مرآة

310
00:18:11,094 --> 00:18:15,073
مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة

311
00:18:15,108 --> 00:18:18,486
حسناً إذاً , علينا القيام بفحص سريع
لكل مريض و لكل موظف

312
00:18:18,520 --> 00:18:20,091
حسناً . أجل

313
00:18:20,126 --> 00:18:22,969
لكن , أعني , ما الذي يفعله بمشفى الأمراض العقلية ؟

314
00:18:23,003 --> 00:18:24,173
... مصحة مجانين

315
00:18:24,207 --> 00:18:26,113
إنها .. إنها .. إنها موقع مثالي لتقييد ضحيّة

316
00:18:26,148 --> 00:18:27,652
بالطبع

317
00:18:27,687 --> 00:18:31,466
من .. من سيصدّق مريضاً حين
يقول بأنه رأى وحشاً ؟

318
00:18:31,500 --> 00:18:33,541
إنها أرض مثالية للصيد

319
00:18:44,016 --> 00:18:46,023
كيف الحال أيتها الطبيبة ؟

320
00:18:46,057 --> 00:18:48,532
أخبرني أنت

321
00:18:48,567 --> 00:18:50,104
أنا أصطاد

322
00:18:50,139 --> 00:18:51,945
"بالواقع , طيف "ريث

323
00:18:51,979 --> 00:18:53,885
قد يكون أيّ شخص

324
00:18:53,918 --> 00:18:55,992
إذاً .. من الممكن أن أكون وحشاً ؟

325
00:18:57,599 --> 00:19:00,542
كلاّ . أنتِ بريئة

326
00:19:00,576 --> 00:19:01,780
لماذا أنت ؟

327
00:19:01,814 --> 00:19:03,418
لماذا أنا ماذا ؟

328
00:19:03,454 --> 00:19:05,192
لماذا عليكَ مطاردة الوحوش ؟

329
00:19:05,226 --> 00:19:06,865
لماذا لا تدع شخصاً آخر يقوم بذلك ؟

330
00:19:08,873 --> 00:19:12,385
أعجز عن إيجاد شخص آخر بهذا الغباء

331
00:19:15,665 --> 00:19:17,403
إنها وظيفتي

332
00:19:17,437 --> 00:19:19,711
على أحدهم إنقاذ حياة الناس

333
00:19:19,745 --> 00:19:21,250
و حياتكِ من ضمنهم

334
00:19:21,285 --> 00:19:23,257
أثمّة عدد محدد ؟

335
00:19:23,292 --> 00:19:25,499
كم عدد الأشخاص الذين عليكَ إنقاذهم ؟

336
00:19:25,533 --> 00:19:26,536
جميعهم

337
00:19:26,570 --> 00:19:28,176
جميعهم ؟

338
00:19:28,210 --> 00:19:29,948
أتظن بأنه عليكَ إنقاذ الجميع ؟

339
00:19:29,983 --> 00:19:32,090
أجل . عالم كبير مليء بشتى الرياضات

340
00:19:32,124 --> 00:19:32,892
كيف ؟

341
00:19:36,171 --> 00:19:38,747
صدّقني , مهما كان الكلام الذي ستقوله
فقد سمعتُ أغرب منه

342
00:19:41,123 --> 00:19:44,032
إنها نهاية العالم , أتفهمين ؟

343
00:19:44,067 --> 00:19:46,842
أعني , إنها نهاية العالم المشؤومة

344
00:19:46,877 --> 00:19:49,620
و إن لم أوقف الأمر و أنقذ الجميع

345
00:19:49,654 --> 00:19:51,961
فلن يفعل أحد آخر هذا
و حينها سنموت جميعاً

346
00:19:51,995 --> 00:19:54,671
هذا فظيع

347
00:19:54,705 --> 00:19:56,343
أجل , أنا الأدرى بذلك

348
00:19:56,378 --> 00:19:58,820
أعني , سواء بنهاية العالم أم لا

349
00:19:58,854 --> 00:20:00,391
سواء كان ثمّة وحوش أم لا

350
00:20:00,426 --> 00:20:02,265
فذلك عبء ثقيل تحمله على عاتقك

351
00:20:03,637 --> 00:20:06,781
أن تشعر بأنّ أرواح 6 مليار شخص تتكل عليك

352
00:20:07,820 --> 00:20:09,960
رباه

353
00:20:09,994 --> 00:20:12,436
كيف تستيقظ بالصباح الباكر ؟

354
00:20:16,351 --> 00:20:18,524
هذا سؤال وجيه

355
00:20:18,558 --> 00:20:20,329
(مرحباً (إيدي

356
00:20:21,670 --> 00:20:23,341
أيها الطبيب

357
00:20:36,156 --> 00:20:37,425
حسناً

358
00:20:37,460 --> 00:20:40,034
كان عليّ نهب 3 مراكز للممرضات لاحصل على هذه

359
00:20:40,070 --> 00:20:42,577
إنها مغطّاة بالفضة , لكنها ستجدي نفعاً

360
00:20:44,820 --> 00:20:46,123
لا , لا , لا

361
00:20:46,157 --> 00:20:47,997
ليس اليوم يا عزيزتي
هيّا . استمرّي بالسير

362
00:20:48,031 --> 00:20:49,335
.. أنا

363
00:20:59,239 --> 00:21:01,311
أريده الآن

364
00:21:01,346 --> 00:21:02,850
إنه أطول

365
00:21:10,714 --> 00:21:14,928
حظيتَ بأسوأ منها

366
00:21:14,962 --> 00:21:16,500
فولر) مناوب الليلة)

367
00:21:16,534 --> 00:21:18,842
لذا علينا مهاجمته بعد إطفاء الأنوار

368
00:21:18,876 --> 00:21:20,247
ثلاثتنا جميعاً

369
00:21:20,280 --> 00:21:21,853
ماذا ؟ لا

370
00:21:21,887 --> 00:21:24,161
مارتن) , علينا تجاوز رجال الأمن)

371
00:21:24,195 --> 00:21:25,297
و تجاوز الممرضين

372
00:21:25,333 --> 00:21:27,038
و بعدها ننحر حنجرة الرئيس , اتفقنا ؟

373
00:21:27,072 --> 00:21:28,476
سيكون الأمر مزعجاً من بدايته و حتى نهايته

374
00:21:28,512 --> 00:21:29,748
لكن بوسعنا الإستفادة من الدعم

375
00:21:29,782 --> 00:21:31,354
كلاّ , لا أستطيع

376
00:21:31,388 --> 00:21:32,458
لا أستطيع

377
00:21:32,491 --> 00:21:34,465
"نعرف ما حصل في "ألباكيريكي

378
00:21:36,641 --> 00:21:38,981
أنتما لا تعرفان نصف ما حصل

379
00:21:39,015 --> 00:21:42,628
رباه .. كنتُ فيما مضى مثلكما تماماً

380
00:21:42,662 --> 00:21:44,802
كنتُ أعتقد بأنني لا أقهر

381
00:21:44,837 --> 00:21:46,474
.. و بعدها

382
00:21:46,509 --> 00:21:48,080
اكتشفتُ بأنني لستُ كذلك

383
00:21:48,114 --> 00:21:49,987
مارتن) , لا زلتَ صياداً)

384
00:21:50,021 --> 00:21:51,426
كلاّ , لستُ كذلك

385
00:21:51,461 --> 00:21:52,998
أنا عديم الجدوى

386
00:21:53,032 --> 00:21:55,374
ما هو السبب برأيكما الذي جعلني أدخل نفسي بالمصحة ؟

387
00:21:55,407 --> 00:21:57,046
سأفعل أيّ شيء لمساعدتكما

388
00:21:57,081 --> 00:21:58,753
كنتُ لأفعل هذا

389
00:21:58,787 --> 00:22:01,496
لكنني , لا .. لا أستطيع

390
00:22:01,529 --> 00:22:04,072
أنا آسف . لا أستطيع

391
00:22:16,284 --> 00:22:17,989
لا زال موجوداً بالمبنى

392
00:22:18,023 --> 00:22:20,331
قم بتفتيش الجناح الغربي و سأتولّى الشرقي

393
00:23:26,905 --> 00:23:28,476
كلاّ ! كلاّ

394
00:23:28,511 --> 00:23:30,015
أنظر لذراعه

395
00:23:30,051 --> 00:23:32,524
الجروح لا تحترق

396
00:23:32,559 --> 00:23:33,528
ليس الوحش

397
00:23:33,563 --> 00:23:35,100
ليس الوحش

398
00:23:56,836 --> 00:23:57,873
هل أنتَ بخير ؟

399
00:23:59,044 --> 00:24:00,147
كلاّ

400
00:24:00,182 --> 00:24:02,422
كلاّ , لستُ بخير

401
00:24:02,456 --> 00:24:05,166
.. أنا .. أنا .. أنا

402
00:24:05,200 --> 00:24:08,678
.. أنا

403
00:24:08,713 --> 00:24:10,084
بحالة رائعة

404
00:24:10,118 --> 00:24:11,288
هل أعطوكَ عقاراً ؟

405
00:24:11,322 --> 00:24:12,292
أجل

406
00:24:12,325 --> 00:24:14,499
لقد .. لقد أعطوني كل شيء

407
00:24:14,533 --> 00:24:15,804
.. إنه

408
00:24:15,839 --> 00:24:19,550
إنه أمر .. مذهل

409
00:24:20,823 --> 00:24:22,428
لطالما كنتَ ثملاً سعيداً

410
00:24:27,982 --> 00:24:30,156
.. (دين)

411
00:24:30,191 --> 00:24:31,996
"لم يكن الطبيب طيف "ريث

412
00:24:32,030 --> 00:24:33,233
أعلم

413
00:24:33,268 --> 00:24:35,174
أنا لا أفهم الأمر

414
00:24:35,209 --> 00:24:37,650
أعني , رأيت ذلك بالمرآة
لم يكن بشرياً

415
00:24:37,683 --> 00:24:40,125
أو بدأتَ تتخيّل أموراً

416
00:24:40,159 --> 00:24:42,500
ربما .. ر.. ربما
ربما بدأت تجن

417
00:24:42,535 --> 00:24:43,705
أنا لستُ مجنوناً

418
00:24:43,739 --> 00:24:45,444
حسناً , بالله عليك

419
00:24:45,479 --> 00:24:49,693
.. أعني , لقد كنتَ على الأقل
شبه مجنون لوقتٍ طويل

420
00:24:49,728 --> 00:24:51,398
.. مذ عدتَ من الجحيم

421
00:24:51,434 --> 00:24:52,938
أو حتى قبل حصول هذا

422
00:24:52,973 --> 00:24:55,313
.. و نحن بداخل
نحن بداخل مصحة عقلية

423
00:24:56,620 --> 00:24:58,726
ربـ .. ربما .. ربما فقدت أخيراً صوابك

424
00:24:58,760 --> 00:24:59,997
.. أتعلم , ربما

425
00:25:00,032 --> 00:25:05,383
ربما أصبحتَ الآن فعلاً , مجنوناً حقيقياً

426
00:25:05,417 --> 00:25:07,926
اقترفتُ غلطة . هذا كل ما في الأمر

427
00:25:07,960 --> 00:25:09,196
سأجد الطيف

428
00:25:09,231 --> 00:25:12,207
حسناً . أجل , أجل , أجل , أجل
أعلم . أعلم

429
00:25:12,243 --> 00:25:13,646
لا بأس

430
00:25:13,681 --> 00:25:15,687
أنت , أنظر إليّ

431
00:25:15,721 --> 00:25:17,995
.. لا بأس

432
00:25:18,029 --> 00:25:21,207
... لأنكَ أخي

433
00:25:21,240 --> 00:25:23,013
و لا زلتُ أحبك

434
00:25:35,727 --> 00:25:37,198
لقد فوّتَ جلستنا العلاجية اليوم

435
00:25:37,232 --> 00:25:38,235
أنا منشغل قليلاً

436
00:25:38,270 --> 00:25:39,539
ألا زلتَ تطارد ذلك الطيف ؟

437
00:25:39,574 --> 00:25:40,911
ثمّة أناس يموتون

438
00:25:40,945 --> 00:25:42,685
يموت الناس طيلة الوقت

439
00:25:42,719 --> 00:25:45,461
اسمعي أيتها السيدة , لم لا تدعيني أقوم
بعملي فحسب , و ربما أنقذ حياتكِ ؟

440
00:25:45,496 --> 00:25:47,101
ليست حياتي ما تقلقني

441
00:25:47,134 --> 00:25:49,442
يا .. أنا بخير , مفهوم ؟

442
00:25:49,476 --> 00:25:50,513
أنا بخير

443
00:25:51,852 --> 00:25:54,695
كفاك . حتى أنتَ لا تصدّق هذا

444
00:25:54,729 --> 00:25:56,802
كل هذه الضغوط التي تعرّض نفسك لها

445
00:25:56,837 --> 00:25:59,579
كل هذا الشعور بالذنب .. إنه يقتلك

446
00:25:59,613 --> 00:26:01,686
لا يمكنكَ إنقاذ الجميع

447
00:26:01,721 --> 00:26:02,991
لا يمكنكَ ذلك

448
00:26:03,025 --> 00:26:06,370
(تباً , بهذه الأيام لا يمكنك إنقاذ أحد يا (دين

449
00:26:06,404 --> 00:26:08,411
ما الذي تقولينه ؟ -
(الحقيقة يا (دين -

450
00:26:08,445 --> 00:26:10,083
لقد عرّضتَ (جو) و (إلين) للقتل

451
00:26:10,118 --> 00:26:12,191
أطلقتَ النار على (لوسيفير) , لكنكَ عجزتَ عن قتله

452
00:26:12,225 --> 00:26:13,763
(عجزتَ عن منع (سام) من قتل (ليليث

453
00:26:13,798 --> 00:26:16,038
و أجل , لقد حطّمتَ القفل الأوّل

454
00:26:16,072 --> 00:26:18,614
كل ما تفعله هو الفشل

455
00:26:18,649 --> 00:26:20,823
(هل اعتقدتَ حقاً بأنكَ يا (دين وينشيستر

456
00:26:20,857 --> 00:26:22,863
يا من تحمل دبلوم التنمية التعليمية العامة
و الموقف العدائي

457
00:26:22,897 --> 00:26:24,100
بأننا سنهزم الشرير ؟

458
00:26:24,136 --> 00:26:25,439
من فضلك

459
00:26:25,473 --> 00:26:27,178
سيحترق العالم

460
00:26:27,213 --> 00:26:29,453
و ليست بيدك حيلة للحؤولة دون ذلك

461
00:26:29,487 --> 00:26:30,926
من أنتِ ؟

462
00:26:30,960 --> 00:26:32,598
!وكيف تعرفين بهذه الأمور؟

463
00:26:32,633 --> 00:26:34,471
أنت . اهدأ

464
00:26:34,505 --> 00:26:36,646
أخبريني

465
00:26:36,680 --> 00:26:39,724
طلبتُ منكَ أن تهدأ

466
00:26:42,970 --> 00:26:45,344
.. من أنتِ

467
00:26:45,379 --> 00:26:46,783
من هي ؟

468
00:26:47,720 --> 00:26:48,690
من ؟

469
00:26:48,723 --> 00:26:50,830
هل أنتَ أعمى ؟
! هي

470
00:26:50,866 --> 00:26:52,637
يا صاح , لا يوجد أحد هناك

471
00:27:00,066 --> 00:27:02,205
(لستُ حقيقية يا (دين

472
00:27:02,239 --> 00:27:04,547
.. أنا بخيالك

473
00:27:04,581 --> 00:27:08,361
لأنكَ بدأتَ تصاب بالجنون

474
00:27:15,654 --> 00:27:17,126
دعني وشأني فحسب

475
00:27:58,079 --> 00:27:59,851
أطلبتَ رؤيتي ؟

476
00:27:59,885 --> 00:28:01,658
أجل . شكراً

477
00:28:02,763 --> 00:28:05,070
.. أنا

478
00:28:05,104 --> 00:28:06,844
أردتُ فقط الإعتذار منك

479
00:28:06,877 --> 00:28:09,553
أشعر بالسوء بشأن ما فعلته بك

480
00:28:09,587 --> 00:28:11,761
كنتُ أحسبكَ وحشاً

481
00:28:11,795 --> 00:28:14,470
أعلم هذا

482
00:28:14,505 --> 00:28:16,511
لكنّ السؤال المطروح هو لماذا ؟

483
00:28:18,520 --> 00:28:22,299
.. لقد .. لقد كنتُ

484
00:28:22,332 --> 00:28:24,707
.. هذا لا يهم

485
00:28:24,742 --> 00:28:26,547
لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية

486
00:28:26,582 --> 00:28:28,353
.. مررتُ بـ

487
00:28:28,389 --> 00:28:29,826
مررتُ بلحظة وضوح

488
00:28:31,132 --> 00:28:35,982
أدركتُ بأنه لاوجود للوحوش

489
00:28:40,030 --> 00:28:43,676
في الحقيقة , أنا .. مسرور لسماعكَ تقول هذا

490
00:28:43,711 --> 00:28:45,516
لكن بصراحة ؟

491
00:28:45,550 --> 00:28:48,560
الوحوش هي أقل همومك

492
00:28:48,595 --> 00:28:52,340
يمكن للناس تعلّم التعايش مع الأوهام

493
00:28:52,375 --> 00:28:54,079
لكنّ الغضب الذي رأيته فيك

494
00:28:54,115 --> 00:28:55,853
.. أنا

495
00:28:55,888 --> 00:28:59,567
لقد آذيت هذين الرجلين , و قد كنتَ على وشك قتلي

496
00:28:59,602 --> 00:29:02,311
... النظرة التي ارتسمت على وجهك حين أتيتَ لقتلي

497
00:29:02,344 --> 00:29:04,585
.. أنا

498
00:29:04,620 --> 00:29:07,027
كأنكَ بالكاد كنتَ بشرياً

499
00:29:10,976 --> 00:29:12,915
كشخص ممسوس

500
00:29:17,532 --> 00:29:18,937
أعرف

501
00:29:22,852 --> 00:29:26,095
.. من فضلك

502
00:29:26,131 --> 00:29:29,041
.. فقط

503
00:29:29,074 --> 00:29:32,017
أيمكنكَ منحي فرصة ثانية ؟

504
00:29:34,360 --> 00:29:36,434
حسناً , هذا ليس سجناً

505
00:29:36,468 --> 00:29:38,775
سيسمح لك بالذهاب للغرفة النهارية

506
00:29:38,810 --> 00:29:40,046
تحت المراقبة

507
00:29:40,081 --> 00:29:41,719
شكراً لك

508
00:29:43,994 --> 00:29:46,771
لكن في حالة أصبحتَ عنيفاً مجدداً

509
00:29:46,805 --> 00:29:51,889
سأقوم بإرسالكَ إلى منشأة معدّة لمعالجة المرضى العنيفين

510
00:29:51,923 --> 00:29:56,774
و صدّقني , سيكونون أقل تسامحاً بكثير

511
00:30:04,502 --> 00:30:06,208
دين) , مرحباً)

512
00:30:06,241 --> 00:30:07,311
ما الخطب ؟

513
00:30:09,219 --> 00:30:11,995
(لم تكن الدماء الشيطانية السبب يا (سام

514
00:30:12,030 --> 00:30:13,300
لم تكن مطلقاً كذلك

515
00:30:13,334 --> 00:30:14,705
ماذا ؟

516
00:30:14,739 --> 00:30:16,378
لقد كنتَ أنتَ المشكلة

517
00:30:16,412 --> 00:30:18,752
.. لطالما كنتَ أنت

518
00:30:18,788 --> 00:30:21,931
الأكاذيب , عجرفتك

519
00:30:21,965 --> 00:30:24,373
تلك البقعة السوداء بداخل روحك

520
00:30:24,407 --> 00:30:26,548
و سنموت جميعنا الآن بسببك

521
00:30:26,581 --> 00:30:28,688
الذنب كله ذنبك
لقد تسببت بمقتلنا جميعاً

522
00:30:28,724 --> 00:30:29,894
مسخ مثير للشفقة

523
00:30:29,928 --> 00:30:31,198
أيها الوغد الشرير

524
00:30:31,232 --> 00:30:32,536
فاشل

525
00:30:32,570 --> 00:30:34,576
سنموت جميعاً أيها المسخ

526
00:30:34,611 --> 00:30:35,614
فاشل

527
00:30:37,354 --> 00:30:38,324
مسخ

528
00:30:43,476 --> 00:30:45,818
دعني وشأني

529
00:30:45,851 --> 00:30:47,424
دعوني وشأني

530
00:30:47,457 --> 00:30:49,363
دعوني وشأني . لا

531
00:30:49,397 --> 00:30:51,772
أوقفوا هذا
دعوني وشأني

532
00:30:51,806 --> 00:30:53,779
دعوني وشأني
لم أفعل هذا

533
00:30:53,814 --> 00:30:56,689
ابتعدوا عنّي
دعوني وشأني

534
00:30:56,725 --> 00:30:59,032
لا

535
00:30:59,066 --> 00:31:00,904
دعوني وشأني

536
00:31:00,940 --> 00:31:03,782
ما الذي يحصل ؟

537
00:31:03,816 --> 00:31:05,722
ما الذي يحصل ؟

538
00:31:18,503 --> 00:31:19,974
(مارتن) , (مارتن) , هذا أنا (دين)

539
00:31:20,009 --> 00:31:21,480
آسف

540
00:31:23,488 --> 00:31:26,430
تبدو .. بحالة مزرية أيها الفتى

541
00:31:26,466 --> 00:31:27,936
أشعر .. أشعر بذلك أيضاً

542
00:31:27,971 --> 00:31:28,973
أين (سام) ؟

543
00:31:29,007 --> 00:31:30,144
محبوس

544
00:31:30,179 --> 00:31:32,352
لقد فقد صوابه , حمداً لله

545
00:31:32,386 --> 00:31:33,255
ماذا ؟

546
00:31:33,290 --> 00:31:35,028
أنا أيضاً بدأت أفقد صوابي

547
00:31:35,063 --> 00:31:37,671
بدأتَ أتخيّل أموراً
أنا أسمع أصواتاً

548
00:31:37,706 --> 00:31:39,980
كِلانا كذلك

549
00:31:40,014 --> 00:31:41,519
الجنون هو الدليل

550
00:31:41,553 --> 00:31:42,791
ما .. ما الذي تعنيه ؟

551
00:31:45,903 --> 00:31:48,510
دين) ؟) -
الجنون هو الدليل -

552
00:31:48,545 --> 00:31:50,417
لقد ذكرتَ هذا . ماذا ؟

553
00:31:50,451 --> 00:31:52,090
أعني الأمور التي قمتُ و (سامي) بفعلها

554
00:31:52,125 --> 00:31:54,063
.. الأمور التي رأيناها

555
00:31:54,098 --> 00:31:56,306
ربما سينتهي بنا المطاف بمشفى للمجانين

556
00:31:56,340 --> 00:31:58,915
على الأرجح سينتهي بنا المطاف كمجنونين يسيل لعابهما

557
00:32:00,053 --> 00:32:01,424
لا أقصد الإساءة

558
00:32:01,458 --> 00:32:03,364
لم أعتبرها كذلك

559
00:32:03,399 --> 00:32:06,442
لكن أن نفقد كِلانا صوابنا بنفس اليوم ؟

560
00:32:06,476 --> 00:32:08,783
.. أعني .. حتماً .. حتماً السبب هو

561
00:32:08,819 --> 00:32:10,725
الوحش -
ماذا ؟! أين ؟ أين؟ -

562
00:32:10,758 --> 00:32:12,564
كلاّ , ليس .. لا , لا يوجد شيء هنا

563
00:32:12,598 --> 00:32:14,504
.. اسمع

564
00:32:16,915 --> 00:32:19,589
ماذا لو كان هذا الطيف لا يتغذّى فقط على عقول المجانين ؟

565
00:32:19,624 --> 00:32:22,734
ماذا لو كان يدفع الناس للجنون ؟

566
00:32:24,374 --> 00:32:26,414
أهذا ممكن ؟
أيبدو , أيبدو هذا حقيقياً ؟

567
00:32:28,356 --> 00:32:32,904
بالواقع , أنا .. أنا لستُ مصدراً موثوقاً
"بشأن ما هو "حقيقي

568
00:32:32,939 --> 00:32:35,179
لكنه يبدو .. منطقياً

569
00:32:35,213 --> 00:32:36,617
حسناً

570
00:32:36,652 --> 00:32:39,194
حسناً , إذاً .. إذاً تعّرضنا للإصابة بالعدوى

571
00:32:39,227 --> 00:32:41,000
أتعلم , شيء يحقننا بالجنون

572
00:32:41,034 --> 00:32:42,271
.. أتعرف , شيئاً

573
00:32:44,982 --> 00:32:47,056
... ربما

574
00:32:47,090 --> 00:32:49,063
ربما كان شبح والدي

575
00:32:49,097 --> 00:32:50,802
لا

576
00:32:50,836 --> 00:32:52,609
(ركّز على طيف الريث يا (دين

577
00:32:52,643 --> 00:32:54,917
ركّز -
أجل طيف الريث . الريث -

578
00:32:54,951 --> 00:32:56,824
حسناً , إذاً طيف الريث .. الريث

579
00:32:56,858 --> 00:32:58,128
إنه .. يقوم بتسميمنا

580
00:32:58,164 --> 00:32:59,568
.. إنه

581
00:32:59,601 --> 00:33:02,845
ربما لسعنا بالسم , أتعلم . عبر الـ .. عبر اللمس

582
00:33:02,880 --> 00:33:06,659
أو .. أو .. أو باللسع أو , باللعاب

583
00:33:08,165 --> 00:33:09,135
(ويندي)

584
00:33:09,169 --> 00:33:10,339
ويندي) ؟)

585
00:33:10,374 --> 00:33:13,450
(ويندي) , قامت (ويندي) بتقبيلي أنا و (سام)

586
00:33:13,486 --> 00:33:15,391
هكذا أصبنا بالجنون

587
00:33:30,530 --> 00:33:32,435
(دين)

588
00:33:35,632 --> 00:33:37,772
لا أستطيع السير على التشققات

589
00:33:50,753 --> 00:33:52,090
أهذا حقيقي ؟

590
00:34:02,729 --> 00:34:04,034
إنه كذلك يا عزيزي

591
00:34:05,172 --> 00:34:06,342
إنه حقيقي فعلاً

592
00:34:44,103 --> 00:34:45,507
لا زالت على قيد الحياة

593
00:34:47,348 --> 00:34:49,555
(ثمّة مريضين بغرفة (ويندي

594
00:34:49,590 --> 00:34:51,395
لقد قاما بمهاجمتي

595
00:34:57,651 --> 00:34:59,324
دين) ؟ أيمكنكَ سماعي ؟)

596
00:34:59,358 --> 00:35:01,231
(دين)

597
00:35:01,265 --> 00:35:03,974
عليكَ الخروج إلى هناك و قتل ذلك الوحش

598
00:35:04,008 --> 00:35:06,482
سأعتني بها

599
00:35:08,123 --> 00:35:10,230
لا .. لا أستطيع

600
00:35:10,264 --> 00:35:12,772
عليكَ ذلك . لا خيار أمامكَ يا بنيّ

601
00:35:15,116 --> 00:35:17,355
اذهب

602
00:35:17,390 --> 00:35:18,627
(اهرب يا (دين

603
00:35:18,661 --> 00:35:19,597
أهرب

604
00:35:42,481 --> 00:35:44,387
أنتِ . أطلقي سراحي

605
00:35:45,792 --> 00:35:47,029
لا

606
00:35:47,064 --> 00:35:50,006
يتملككَ غضب كبير ليتم إطلاق سراحكَ بالعالم الحقيقي

607
00:35:53,253 --> 00:35:55,426
أنتِ -
بالطبع هذا أنا -

608
00:35:56,297 --> 00:36:00,344
عليّ القول بأنكم يا معشر الصيادين
مخيبون للتوقعات

609
00:36:00,379 --> 00:36:03,455
أعني , إنّ (مارتِن) بحالة يرثى لها
إنه غير مؤذي

610
00:36:03,490 --> 00:36:05,630
و قد أتيتً إلى هنا برفقة شقيقك

611
00:36:05,664 --> 00:36:07,671
تتحدّثان بشأن قتل الوحوش ؟

612
00:36:07,705 --> 00:36:10,715
هذا سهّل عملية ملاحظتكما

613
00:36:10,749 --> 00:36:13,324
.. و بعدها كل ما تطلّبه الأمر مجرّد لمسة

614
00:36:15,868 --> 00:36:18,074
و أصبحتما ملكي

615
00:36:18,109 --> 00:36:21,219
أحبّ هذا المكان

616
00:36:21,254 --> 00:36:24,933
فهذا المكان كمطعم الخمس نجوم بالنسبة لي

617
00:36:29,751 --> 00:36:35,405
عقول جنونية .. مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين

618
00:36:35,438 --> 00:36:40,388
و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة

619
00:36:41,962 --> 00:36:45,306
و كلّما زاد جنونهم , كلّما زادت حلاوة مذاقهم

620
00:36:45,341 --> 00:36:46,711
أتسببتِ بهذا لي

621
00:36:48,218 --> 00:36:50,626
في الحقيقة .. ساعدت

622
00:36:50,660 --> 00:36:51,797
لكنّ الغضب الذي يعتريك ؟

623
00:36:51,832 --> 00:36:53,537
لا , لا , لا , لا
إنّه كله بداخلك

624
00:36:53,571 --> 00:36:57,652
أنا لا أصيب أحداً بالجنون
أنا فقط أظهر ما هو موجود أصلاً بداخله

625
00:36:57,685 --> 00:36:59,323
لقد بنيتَ جحيمكَ الخاص

626
00:36:59,358 --> 00:37:00,963
أنا فقط أعطيتكَ قطع التركيب

627
00:37:00,997 --> 00:37:03,171
... و حين تنضج

628
00:37:05,514 --> 00:37:08,859
سأجعل جميع مشاكلك تختفي

629
00:37:12,104 --> 00:37:13,575
ابتعدي عنه

630
00:37:14,848 --> 00:37:17,121
أتعتقد حقاً بأنّ هذا الأمر سينتهي
بشكل جيّد لك أيها الصغير ؟

631
00:37:18,261 --> 00:37:19,296
كلاّ

632
00:37:21,806 --> 00:37:24,615
لكنني مجنون , لذا ما الذي يمنعني

633
00:38:27,309 --> 00:38:28,847
ألا زلتَ مجنوناً ؟

634
00:38:31,591 --> 00:38:33,264
ليس أكثر مما أنا عليه عادة

635
00:38:34,904 --> 00:38:36,676
علينا مغادرة هذا المكان -
أجل -

636
00:38:49,477 --> 00:38:53,056
حسناً يبدو بأنّ (توم كروز) كان محقاً
الأطباء النفسانيون سيئون

637
00:38:54,529 --> 00:38:56,435
ما الذي تفعله ؟

638
00:38:56,469 --> 00:38:57,873
سام) , هل أنتَ بخير ؟)

639
00:38:58,544 --> 00:38:59,681
كلاّ

640
00:38:59,715 --> 00:39:01,387
.. كلاّ , طيف الريث -
ماذا عنها ؟ -

641
00:39:01,421 --> 00:39:02,958
لقد كانت محقة

642
00:39:02,994 --> 00:39:05,000
كلاّ , لم تكن كذلك . لقد ماتت , مفهوم ؟

643
00:39:05,034 --> 00:39:07,642
لنرحل . أنا بحاجة لاحتساء شراب أو 12

644
00:39:07,678 --> 00:39:10,387
يمكنني إخفاء هذا معظم الوقت

645
00:39:10,420 --> 00:39:12,494
لكنني .. غاضب

646
00:39:12,528 --> 00:39:14,366
أنا غاضب من كل شيء

647
00:39:14,402 --> 00:39:16,273
كنتُ بالسابق غاضباً منكَ و من والدنا

648
00:39:16,308 --> 00:39:18,080
(و بعدها من (ليليث) و الآن من (لوسيفير

649
00:39:18,115 --> 00:39:20,924
و أختلق الأعذار
ألقي اللوم على (روبي) أو الدماء الشيطانية

650
00:39:20,958 --> 00:39:24,002
لكنّ الذنب ليس ذنبهم
ليسوا السبب بل أنا

651
00:39:24,036 --> 00:39:26,076
إنه موجود بداخلي

652
00:39:26,111 --> 00:39:30,391
.. أنا غاضب طيلة الوقت

653
00:39:30,426 --> 00:39:32,131
و أجهل السبب

654
00:39:32,165 --> 00:39:33,938
توقف

655
00:39:33,972 --> 00:39:35,410
أوقف هذا

656
00:39:38,020 --> 00:39:39,625
و ماذا لو كنتَ كذلك ؟

657
00:39:39,659 --> 00:39:42,636
ما الذي ستفعله ؟
أستأخذ إجازة بلا راتب ؟

658
00:39:42,670 --> 00:39:44,475
أستوافق على عرض (لوسيفير) ؟

659
00:39:44,510 --> 00:39:45,647
ماذا ؟

660
00:39:45,680 --> 00:39:46,783
.. كلاّ , بالطبع لا . أنا

661
00:39:46,819 --> 00:39:47,787
تماماً

662
00:39:49,328 --> 00:39:50,798
و هذا تماماً ما ستفعله

663
00:39:50,833 --> 00:39:52,171
ستقوم بأخذ كل هذا المشاعر

664
00:39:52,204 --> 00:39:53,543
و ستقوم بدفنها

665
00:39:53,576 --> 00:39:54,812
... و ستقوم بنسيان أمرها

666
00:39:54,848 --> 00:39:56,553
لأنه بهذه الطريقة نستمر بمواصلة ما نفعله

667
00:39:56,587 --> 00:40:00,033
(بهذه الطريقة لن ينتهي بنا المطاف مثل (مارتن

668
00:40:02,542 --> 00:40:03,912
هل أنتَ معي ؟

669
00:40:05,453 --> 00:40:07,626
هيّا يا رجل
هل أنتَ معي ؟

670
00:40:10,471 --> 00:40:12,041
أنا معك

671
00:40:13,381 --> 00:40:14,752
جيّد

672
00:40:18,600 --> 00:40:20,473
لنرحل من هنا

673
00:40:39,474 --> 00:40:41,474
{\a6}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Cats ترجمة
Timed: UA3

