﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:31,060
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:31,060 --> 00:00:33,330
 حسناً ، لا زلنا نتلقى إتصالات عن مشاهدات الصحون الطائرة

3
00:00:33,360 --> 00:00:34,800
و معي على الخط ( جينيفر )

4
00:00:34,830 --> 00:00:37,500
التي تزعم أنها ألتقت فعلياً الكائنات الفضائية

5
00:00:37,530 --> 00:00:41,500
 ( غاري ) ، لقد تعرضت للشفط من قبل 
 سفينة فضائية عدة مرات

6
00:00:41,540 --> 00:00:44,470
و أنا أؤكد لك ، أنهم موجودين بيننا

7
00:00:44,510 --> 00:00:45,910
و ماذا تعتقدين أنهم يريدون ؟

8
00:00:45,940 --> 00:00:48,580
حسناً ، يريدون بويضاتي

9
00:00:48,610 --> 00:00:50,750
لينشئوا الجنس الفضائي الخاص بهم

10
00:00:50,780 --> 00:00:52,120
حسناً ، شكراً لأتصالك

11
00:00:52,150 --> 00:00:53,620
مرحباً ، أنت على البث المباشر

12
00:00:53,650 --> 00:00:55,120
نعم ، رأيت أربعة فضائيين في سيارة

13
00:00:55,150 --> 00:00:57,020
أعتقد أنها سيارة رامبلر

14
00:00:57,050 --> 00:00:59,460
أختيار أنيق

15
00:00:59,490 --> 00:01:01,590
هل تكون الجميع بالكامل ؟

16
00:01:01,620 --> 00:01:02,730
نعم - 
 بلى -

17
00:01:02,760 --> 00:01:06,030
هل لدي الجميع عشرة أصابع يدّ و 11 أصابع أقدام ؟

18
00:01:06,060 --> 00:01:06,960
موحودة

19
00:01:07,000 --> 00:01:08,610
جيد ، أعتقد أننا نجحنا

20
00:01:09,170 --> 00:01:10,130
هل الجميع مرتاحون ؟

21
00:01:10,170 --> 00:01:13,170
لدي ثلاث فجوات في وجهي

22
00:01:14,870 --> 00:01:18,810
أيمكن لأي أحد منكم أن يُدير 
 رأسه إلى الخلف ؟

23
00:01:18,840 --> 00:01:19,810
كلا

24
00:01:19,840 --> 00:01:21,930
إذن كيف يُفترض بالمرء أن يلعق ظهره ؟

25
00:01:23,110 --> 00:01:25,850
لربما نفعل ما يفعلانه

26
00:01:25,880 --> 00:01:28,020
أنظروا ، كائنات حية

27
00:01:28,050 --> 00:01:31,120
و ينظفان بعضهما البعض

28
00:01:33,920 --> 00:01:37,630
أنظروا إلينا ، لا أصدق أننا نبدو مثلهم

29
00:01:37,660 --> 00:01:40,300
نعم

30
00:01:42,130 --> 00:01:45,430
هل يتعرق أحدكم تحت الأثداء ؟

31
00:01:47,000 --> 00:01:49,970
كلا ، في الواقع ليس لدي أي منها

32
00:01:50,010 --> 00:01:52,310
أنا لدي صغيرة

33
00:01:56,580 --> 00:01:58,110
بسرعة ، أنظروا

34
00:01:58,150 --> 00:02:01,380
تلك المرأة ستقود السيارة بأقدامها

35
00:02:01,420 --> 00:02:03,390
ألا تمكلون منزل أيها الأشخاص الغريبين ؟

36
00:02:03,420 --> 00:02:09,260
كلا ، ليس لدينا 
 لكن شكراً لهذه الفكرة

37
00:02:09,290 --> 00:02:10,690
ارأيتم ؟

38
00:02:10,730 --> 00:02:13,760
لقد نادتنا بالأشخاص

39
00:02:18,500 --> 00:02:19,770
... أنصتوا

40
00:02:19,800 --> 00:02:22,350
إنها تلك الإشارة التي يرسلونها إلى الفضاء باستمرار

41
00:02:22,350 --> 00:02:31,500
الموسم الـ 1ــ  الحلقة 1 بعنوان
" البويضات و الأدمغة "

42
00:02:31,980 --> 00:02:34,020
ديارنا من أجل هذه المهمة هو الأرض

43
00:02:34,050 --> 00:02:35,320
كوكب من الدرجة الثالثة

44
00:02:35,350 --> 00:02:37,620
 أنا حصلت على وظيفة تدريس 
 في جامعة من الطراز الثالث

45
00:02:37,650 --> 00:02:40,060
و الآن نبحث عن شقة من الطراز الثالث

46
00:02:40,090 --> 00:02:42,190
تفضلوا بالدخول ، أدخلوا

47
00:02:42,230 --> 00:02:44,890
هذه العلية ، لذا أنها صغيرة نوعاً ما

48
00:02:44,930 --> 00:02:46,130
لكنها مؤثثة

49
00:02:46,160 --> 00:02:46,960
أعجبتنا

50
00:02:47,000 --> 00:02:48,860
أنها أكبر بكثير من السيارة

51
00:02:48,900 --> 00:02:50,430
نعم ، سنأخذها

52
00:02:50,470 --> 00:02:54,170
كانت هذه غرفة الحفلات في الستينات

53
00:02:54,200 --> 00:03:00,140
هذا السجاد شهد مؤخرات أكثر من حجر بابا نويل

54
00:03:01,940 --> 00:03:03,710
ما هذه المادة ؟

55
00:03:03,750 --> 00:03:05,550
هذه الكنزة ؟ صوف أنغورا

56
00:03:05,580 --> 00:03:08,180
حسناً ، أنها مذهلة

57
00:03:08,220 --> 00:03:10,150
لم أرى مثلها من قبل أبداً

58
00:03:10,190 --> 00:03:11,990
يعجبني لونها

59
00:03:12,020 --> 00:03:14,690
حسناً ، أنها جميلة جداً

60
00:03:14,720 --> 00:03:17,390
أنتم لستم من هنا ، أليس كذلك ؟

61
00:03:17,430 --> 00:03:18,360
حسناً يا سيدة ( دوبيتشك )

62
00:03:18,390 --> 00:03:20,730
يمكننا الدردشة طوال الوقت

63
00:03:20,760 --> 00:03:23,870
لكن الوقت لا يكفي ، وداعاً

64
00:03:23,900 --> 00:03:25,030
... ( سالي )

65
00:03:25,070 --> 00:03:26,800
أريد منك مراقبتها

66
00:03:26,840 --> 00:03:29,170
و تعلمي ما تفعله النساء على هذا الكوكب

67
00:03:29,200 --> 00:03:30,710
و لمَ لا يفعل ( هاري ) ذلك ؟

68
00:03:30,740 --> 00:03:32,010
أنتِ المرأة

69
00:03:32,040 --> 00:03:34,760
هذا يطرأ سؤال وجيه 
 لماذا أنا المرأة ؟

70
00:03:35,080 --> 00:03:37,380
لأنك خسرت

71
00:03:39,820 --> 00:03:41,820
... ( ديك )

72
00:03:42,950 --> 00:03:46,150
لا يمكنني الرؤية عبر جفوني

73
00:03:46,190 --> 00:03:48,360
إذن أفتحها

74
00:03:50,130 --> 00:03:53,300
أنها يدوية

75
00:03:58,970 --> 00:04:00,570
جيد ، أنت هنا

76
00:04:00,600 --> 00:04:02,470
هل نسخت محتويات الحاسوب الرئيسي في المكتبة ؟

77
00:04:02,510 --> 00:04:04,570
لقد تشتت إنتباهي بعض الشيء

78
00:04:04,610 --> 00:04:06,440
مرة أخرى ؟ ماذا حدث ؟

79
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
كنت أشاهد أولئك النساء يلعبن الكرة الطائرة

80
00:04:09,310 --> 00:04:10,980
... و كنّ يقفزن

81
00:04:11,010 --> 00:04:15,120
 صعوداً و نزولاً ، صعوداً و نزولاً 
 و يرتدين سراويل قصيرة

82
00:04:15,150 --> 00:04:16,950
بعضهنّ لا يمكنهم القفز عالياً

83
00:04:16,990 --> 00:04:18,920
لكن لا بأس ، أعني أفضل من لا بأس

84
00:04:18,950 --> 00:04:21,690
أنهنّ جيدات حقاً

85
00:04:21,720 --> 00:04:22,630
ما خطبك ؟

86
00:04:22,660 --> 00:04:24,530
لا أعلم

87
00:04:24,560 --> 00:04:26,900
لا يمكننا الرحيل بدون تلك المعلومات

88
00:04:26,930 --> 00:04:28,530
لذا أفتح الحاسوب الرئيسي 
 أدخل إلى شبكة الأنترنت

89
00:04:28,560 --> 00:04:31,170
قم بتنزيل المعلومات 
 و ثم أذهب إلى البيت مباشرة

90
00:04:31,200 --> 00:04:33,500
لماذا تتحدث إليّ كأنني طفل ؟

91
00:04:33,540 --> 00:04:34,670
لأنك طفل بالفعل

92
00:04:34,700 --> 00:04:35,940
أنا أكبر منك سناً

93
00:04:35,970 --> 00:04:37,910
حسناً ... أنا أكبر حجماً الآن

94
00:04:37,940 --> 00:04:39,860
و على متن هذا الكوكب 
 الحجم مهم

95
00:04:41,210 --> 00:04:42,480
صباح الخير يا دكتور ( سولمون )

96
00:04:42,510 --> 00:04:43,510
مرحباً يا ( نينا )

97
00:04:43,550 --> 00:04:45,780
إليك بريدك ، هذه غير مهمة

98
00:04:45,810 --> 00:04:46,950
غير مهمة

99
00:04:46,980 --> 00:04:48,920
 هذه مهمة لكن لا يسعك فعل شيء حيالها

100
00:04:48,950 --> 00:04:51,490
و إليك دعوة لحضور حفلة العميد في منزله

101
00:04:51,520 --> 00:04:52,690
هذه ليست مهمة

102
00:04:52,720 --> 00:04:54,590
و إن لم تتوقف أنت عن التحديق بأياً كان ما تنظر إليه

103
00:04:54,620 --> 00:04:57,530
ستفقد جزء ما

104
00:04:57,560 --> 00:05:00,200
( تومي ) في طريقه إلى المكتبة

105
00:05:00,230 --> 00:05:01,030
أليس كذلك يا ( تومي ) ؟

106
00:05:01,060 --> 00:05:02,470
هذا صحيح ، أنا كذلك الآن

107
00:05:02,500 --> 00:05:06,940
" يجب أن أبحث عن معنى كلمة " خفقان

108
00:05:06,970 --> 00:05:09,170
أنه أكبر سناً مما يبدو عليه

109
00:05:09,200 --> 00:05:11,170
حسناً ، يجب أن أسجل بعض الملفات من أجلك

110
00:05:11,210 --> 00:05:14,480
ما هذه ؟

111
00:05:14,510 --> 00:05:16,110
أنها صادرة عنك

112
00:05:16,140 --> 00:05:18,010
رائحتك زكية جداً

113
00:05:18,050 --> 00:05:19,750
شكراً ، أحاول أن أكون كذلك

114
00:05:20,980 --> 00:05:23,590
يُستحسن أن يكون ذلك أنفك

115
00:05:26,760 --> 00:05:29,790
هل زوجتك مسافرة ؟

116
00:05:29,830 --> 00:05:31,660
السيدة ( سولمون ) لم تعدّ على قيد الحياة

117
00:05:31,690 --> 00:05:36,400
لقد .. أحترقت عند دخول الغلاف الجوي

118
00:05:36,430 --> 00:05:38,970
 كان لدي عشيق يُنهك تماماً عند الدخول

119
00:05:39,000 --> 00:05:41,350
أنه يمشي أعرج الآن

120
00:05:43,440 --> 00:05:45,010
صباح الخير يا دكتورة ( آلبرايت )

121
00:05:45,040 --> 00:05:46,110
صباح الخير يا ( نينا )

122
00:05:46,140 --> 00:05:47,110
صباح الخير دكتورة ( آلبرايت )

123
00:05:47,140 --> 00:05:51,050
( نينا ) ، أيمكنك إخبار الدكتور ( سولمون ) 
 أنه ركنّ سيارته في مكاني مرة أخرى

124
00:05:51,080 --> 00:05:53,050
لقد ركنت سيارتك في مكانها - 
 نعم ، أعرف -

125
00:05:53,080 --> 00:05:54,350
لقد كان خالياً

126
00:05:54,380 --> 00:05:56,720
أيمكنك إخباره أنني سأقطر سيارته ؟

127
00:05:56,750 --> 00:06:00,110
أخبريها أنني أملك جميع أصابع القدم بالفعل 
 أنا متشكل بالكامل

128
00:06:01,020 --> 00:06:02,560
تلك مساحتي للركن

129
00:06:02,590 --> 00:06:05,730
! إذن لديك سيارة

130
00:06:05,760 --> 00:06:06,900
... ( نينا )

131
00:06:06,930 --> 00:06:09,570
 أذهبي إلى مختبر الكيمياء و أخبريهم 
 أنني أرسلتك لتحضري قنبلة أنبوبية

132
00:06:09,600 --> 00:06:11,550
ضعيها في سيارة الدكتور ( سولمون ) لتفجيرها

133
00:06:15,640 --> 00:06:18,610
للمستقبل ، لدي سيارة فولفو حمراء

134
00:06:18,640 --> 00:06:21,040
رجاءاً يا دكتورة ( آلبرايت )

135
00:06:21,080 --> 00:06:23,880
نحن بالكاد نعرف بعضنا البعض

136
00:06:25,810 --> 00:06:27,150
دكتور ( سولمون )

137
00:06:27,180 --> 00:06:28,980
يجدر بنا أن نتوافق

138
00:06:29,020 --> 00:06:32,420
 أنا ذكية جداً ، و أنت تتمتع بسيرة مهنية مثيرة

139
00:06:32,460 --> 00:06:35,190
حسناً ، انا القائد الأعلى بالفعل

140
00:06:35,220 --> 00:06:36,630
عندما قابلتك أول مرة

141
00:06:36,660 --> 00:06:40,060
كنت منجذبة تجاه مظهرك المبهرج و رأسك الكبير

142
00:06:40,100 --> 00:06:44,100
شكراً ، لأنني كدت أختار رأس أصغر حجماً

143
00:06:44,130 --> 00:06:45,700
و بالرغم من أنني أميل للعباقرة

144
00:06:45,730 --> 00:06:47,400
هذا مكتب صغير

145
00:06:47,440 --> 00:06:53,340
و أنت تتصرف مثل قرد السيرك - 
 أنت لا بأس بك أيضاً يا امرأة -

146
00:06:53,380 --> 00:06:55,580
كفّ عن هذا

147
00:06:57,080 --> 00:06:59,950
ماذا تفعل أطروحتي خارج مكتبي ؟

148
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
أنا أخرجتها

149
00:07:01,020 --> 00:07:01,950
مكتبي كان مقفلاً

150
00:07:01,980 --> 00:07:03,570
مما جعل فتح من الصعب جداً

151
00:07:04,550 --> 00:07:06,990
قدّ تودين معالجة ذلك الأمر

152
00:07:07,020 --> 00:07:07,620
هل قرأتها ؟

153
00:07:07,660 --> 00:07:09,220
لقد حفظتها

154
00:07:09,260 --> 00:07:11,590
حسناً ، أنها مجرد بعض أفكاري

155
00:07:11,630 --> 00:07:13,100
أفكار عبقرية

156
00:07:13,130 --> 00:07:14,860
حقاً ؟

157
00:07:14,900 --> 00:07:15,800
حسناً ، هذا أطراء بالغ

158
00:07:15,830 --> 00:07:17,970
صادر عن شخص بمثل أمتيازاتك

159
00:07:18,000 --> 00:07:19,370
أنا مسرورة أنك أستمتعت بها

160
00:07:19,400 --> 00:07:22,540
أستمتعت ؟ أنها أكثر شيء مضحك قرأته على الإطلاق

161
00:07:22,570 --> 00:07:25,770
... نظريتك عن الأنسان و الحيوان الذي يسكنه

162
00:07:25,810 --> 00:07:28,210
أنها مضحكة جداً

163
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
( نينا ) قالت أنك لا تتمتعين بحسّ فكاهي

164
00:07:29,710 --> 00:07:32,280
أنها مخطئة جداً

165
00:07:32,310 --> 00:07:36,180
الإستنتاجات التي أكتشفتها مضحكة إلى حدّ كبير

166
00:07:36,220 --> 00:07:37,990
فهمت

167
00:07:38,020 --> 00:07:41,020
دكتور ( سولمون ) لقد تعديت الحدود

168
00:07:41,060 --> 00:07:42,460
و قللت من شأن عملي

169
00:07:42,490 --> 00:07:44,890
و آذيت مشاعري

170
00:07:44,930 --> 00:07:47,430
و أنت لا تروق لي

171
00:07:49,130 --> 00:07:50,500
لا أفهم ما حدث

172
00:07:50,530 --> 00:07:52,150
بالطبع لا تفعل 
 أنت رجل

173
00:07:53,240 --> 00:07:55,450
أنتِ مخطئة بشأن هذا

174
00:08:00,680 --> 00:08:04,410
 حسناً إذن رغيف اللحم مكون من فتات الخبز 
 التوابل و لحم البقرالمفروم ؟

175
00:08:04,450 --> 00:08:05,480
هذا كل شيء

176
00:08:05,510 --> 00:08:08,450
و اللحم المفروم بشكل أساسي بقر ؟

177
00:08:08,480 --> 00:08:09,390
نعم

178
00:08:09,420 --> 00:08:12,820
حسناً ، ألا تصرخ عندما يضعون الكائن المسكين 
 في الفرامة ؟

179
00:08:12,860 --> 00:08:16,760
 كلا ، تكون ميتة منذ ساعات

180
00:08:18,360 --> 00:08:21,330
هناك لحم بقرة ميتة على يديّ ؟

181
00:08:27,500 --> 00:08:30,510
يا للنساء

182
00:08:30,540 --> 00:08:31,810
لا يمكن العيش معهنّ

183
00:08:31,840 --> 00:08:34,640
و مع ذلك أنهنّ في كل مكان

184
00:08:35,740 --> 00:08:37,450
لذا العامل " بي " بنفسه متساوي دائماً

185
00:08:37,480 --> 00:08:39,650
 يمكننا كتابة " بي " يساوي أثنين أس

186
00:08:39,680 --> 00:08:41,920
حيث يكون " أس " عدد صحيح آخر

187
00:08:41,950 --> 00:08:44,120
 ليحل محل " بي " 
 سنجد " بي " مرفوع للقوة الثانية

188
00:08:44,150 --> 00:08:45,550
 يساوي أثنين أس 
 للقوة الثانية

189
00:08:45,590 --> 00:08:49,330
و 4 أس للقوة الثانية يساوي كيو للقوة الثانية

190
00:08:49,360 --> 00:08:50,430
و سنجد ... من يمكنه أن يخبرني ؟

191
00:08:50,460 --> 00:08:51,590
أي أحد ؟

192
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
حسناً

193
00:08:55,530 --> 00:08:56,730
أنا أستبق الجميع

194
00:08:56,770 --> 00:08:57,930
لنبسط المسألة

195
00:08:57,970 --> 00:08:59,770
كم تبعد " كليفلاند " ؟

196
00:08:59,800 --> 00:09:00,900
52ميل

197
00:09:00,940 --> 00:09:02,270
ليمنحني أحدكم إجابة أخرى

198
00:09:02,310 --> 00:09:03,140
على بعد ساعة

199
00:09:03,170 --> 00:09:04,870
كليفلاند تبعد مسافة ساعة

200
00:09:04,910 --> 00:09:06,080
أعطوني إجابة أخرى

201
00:09:06,110 --> 00:09:07,180
تذكرة بـ 9 دولار

202
00:09:07,210 --> 00:09:08,810
كليفلاند تبعد ثمن تذكرة بـ 9 دولار

203
00:09:08,840 --> 00:09:11,110
تهمة جنائية ، المحكمة الفيدرالية هناك

204
00:09:11,150 --> 00:09:14,580
 نعم ، كليفلاند تبعد ما يتطلب تهمة جنائية

205
00:09:14,620 --> 00:09:15,650
أحد آخر .. نعم يا ( ليون )

206
00:09:15,680 --> 00:09:18,190
حسناً ، هيا يا ( ليون ) .. أرفع صوتك

207
00:09:18,220 --> 00:09:21,220
 أنسى الأمر ، كانت لدي فكرة 
 لكنها خاطئة

208
00:09:21,260 --> 00:09:23,890
( ليون ) ، بالطبع إنها خاطئة

209
00:09:23,930 --> 00:09:29,970
 إحتمالات أن تكون مخطئ مهولة

210
00:09:30,000 --> 00:09:32,270
لديك أفضلية عظيمة 
 أنت تدرك النتيجة

211
00:09:32,300 --> 00:09:36,110
ستكون مخطئاً ، لا تخشى ذلك 
 تقبل خطأك

212
00:09:36,140 --> 00:09:39,070
( ليون ) ! كم تبعد كليفلاند ؟

213
00:09:39,110 --> 00:09:41,680
كليفلاند تبعد عنّا مقدار الأبدية

214
00:09:41,710 --> 00:09:43,210
إن كان قلبك هناك

215
00:09:44,050 --> 00:09:47,080
( ليون ) ، هذه إجابة تحريضية جداً

216
00:09:47,120 --> 00:09:48,820
إن كانت كليفلاند تساوي بي

217
00:09:48,850 --> 00:09:50,350
و الأبدية تساوي كيو

218
00:09:50,390 --> 00:09:52,220
 لنقل لوغاريتم القلب

219
00:09:52,260 --> 00:09:54,290
حيث يكون القلب مجهول

220
00:09:54,320 --> 00:09:58,530
سنجد أننا في كليفلاند إلى الأبد

221
00:10:00,660 --> 00:10:03,930
كلا ، أنا آسف يا ( ليون ) 
 أنت مخطئ

222
00:10:03,970 --> 00:10:04,770
نعم يا ( كارين )

223
00:10:04,800 --> 00:10:10,010
دكتور ( سولمون ) أعتقد أن ( ليون ) يعني 
 أنه يمكن أن يشعر أن كليفلاند تبعد مقدار الأبدية

224
00:10:10,040 --> 00:10:15,840
إذن أنه شعور

225
00:10:15,880 --> 00:10:19,110
نعم ، أنا أعرف المشاعر

226
00:10:19,150 --> 00:10:23,590
 كل شيء يسير على ما يرام 
 حتى يراود أحدهم شعور

227
00:10:23,620 --> 00:10:25,490
! و يفسد كل شيء

228
00:10:25,520 --> 00:10:27,490
فجأة لا تروق لهم

229
00:10:27,520 --> 00:10:31,030
يمكننا أن نمضي جميعاً بدون مشاعر 
 من يوافقني الرأي ؟

230
00:10:31,060 --> 00:10:33,460
درجاتكم تعتمد على الإجابة

231
00:10:34,460 --> 00:10:36,970
دكتور ( سولمون ) آمل ألا يؤثر هذا على درجتي

232
00:10:37,000 --> 00:10:38,830
لكن لدي فكرة

233
00:10:38,870 --> 00:10:40,300
نعم ؟

234
00:10:40,340 --> 00:10:41,970
يجب أن تتحلى بالمشاعر

235
00:10:42,000 --> 00:10:44,470
أنها تمثل جوهر التجربة الأنسانية

236
00:10:44,510 --> 00:10:46,980
جوهر التجربة الأنسانية ؟

237
00:10:47,010 --> 00:10:49,550
بالطبع ، لم أفكر بهذا من قبل أبداً

238
00:10:50,780 --> 00:10:55,380
أود منكم كتابة تقرير عن المشاعر

239
00:10:55,420 --> 00:11:00,260
 أخبروني بماذا تشعرون عند إستخدام 10% من عقولكم

240
00:11:00,290 --> 00:11:03,090
يا للروعة ، الجميع كانوا مستيقظين

241
00:11:03,130 --> 00:11:05,160
( نينا ) ، أين الدكتورة ( آلبرايت )

242
00:11:05,190 --> 00:11:06,360
يجب أن أتحدث إليها

243
00:11:06,400 --> 00:11:07,630
لقد غادرت اليوم

244
00:11:07,660 --> 00:11:09,670
لكنها ستكون حاضرة في حفلة العميد الليلة

245
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
 هذا صحيح ، حفلة العميد ( سامنر )   
 أخبريه أنني سأحضر

246
00:11:11,630 --> 00:11:12,640
سأترك كل شيء

247
00:11:12,670 --> 00:11:15,070
و أفعل ذلك فوراً

248
00:11:15,100 --> 00:11:16,540
و كيف سأصل إلى هناك ؟

249
00:11:16,570 --> 00:11:17,910
يمكنني أن أقلك

250
00:11:17,940 --> 00:11:19,360
ألن يؤذي ذلك ظهرك ؟

251
00:11:21,510 --> 00:11:24,180
سأكون في سيارة

252
00:11:24,210 --> 00:11:25,680
جيد ، تعالي و أطلقي البوق

253
00:11:25,710 --> 00:11:27,900
أحب سماع بوق الناس

254
00:11:28,680 --> 00:11:30,820
ماذا ، هل أنت من المريخ ؟

255
00:11:30,850 --> 00:11:32,590
المريخ ؟

256
00:11:32,620 --> 00:11:35,260
... كلا

257
00:11:54,540 --> 00:11:56,950
مرحباً

258
00:11:56,980 --> 00:11:57,950
مرحباً

259
00:11:57,980 --> 00:11:59,980
أنت ضمن فريق الكرة الطائرة ، صحيح ؟

260
00:12:00,020 --> 00:12:01,420
نعم ، هذا صحيح

261
00:12:01,450 --> 00:12:05,120
شاهدتك تقفزين صعوداً و نزولاً ظهيرة اليوم

262
00:12:05,150 --> 00:12:06,560
أنت بارعة حقاً

263
00:12:06,590 --> 00:12:08,460
شكراً ، لقد فزنا

264
00:12:08,490 --> 00:12:11,410
أنها لعبة رياضية

265
00:12:11,530 --> 00:12:12,830
... على أي حال

266
00:12:12,860 --> 00:12:13,660
أيمكنني التحدث إليك ؟

267
00:12:13,700 --> 00:12:15,930
بحقك يا رجل

268
00:12:15,960 --> 00:12:21,000
هل يجب أن أذكرك أنه من الممنوع أن تغير 
 حيوات سكان هذا الكوكب بأي طريقة ؟

269
00:12:21,040 --> 00:12:24,220
نعم ، لكن أشعر أن بعضهم ينادونني

270
00:12:24,640 --> 00:12:27,940
تمالك نفسك ، سأمدد مهلة المهمة لليلة أخرى

271
00:12:27,980 --> 00:12:29,240
لماذا ؟

272
00:12:29,280 --> 00:12:32,210
لدي ألتزامات جامعية

273
00:12:32,250 --> 00:12:33,480
( ديك ) ، لا تفعل هذا بي

274
00:12:33,520 --> 00:12:35,820
أنا .. لا أنام أبداً 
 أنا مُنهك

275
00:12:35,850 --> 00:12:38,890
بالإضافة إلى ذلك أنت لا تمتلك السلطة .. لتغيير الجدول

276
00:12:38,920 --> 00:12:39,690
أنا القائد

277
00:12:39,720 --> 00:12:41,810
نعم ، حسناً أنا أمر بفترة البلوغ يا صاح

278
00:12:44,610 --> 00:12:45,430
لا يمكن أن أصدق ما تقوله

279
00:12:45,430 --> 00:12:48,100
لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

280
00:12:48,130 --> 00:12:52,570
يمكن أن أنفجر في اي لحظة

281
00:12:52,600 --> 00:12:54,440
ألست تبالغ بعض الشيء ؟

282
00:12:54,470 --> 00:12:56,840
كلا ، إليك التالي  أعطني ذهنك قليلاً - 
 بحقك -

283
00:12:56,870 --> 00:12:59,410
هيا ، أعطني ذهنك فحسب

284
00:13:03,450 --> 00:13:05,330
! هذا مقرف

285
00:13:06,250 --> 00:13:06,950
!هل تفكر بهذه الطريقة ؟

286
00:13:06,980 --> 00:13:08,200
طوال الوقت

287
00:13:08,320 --> 00:13:10,840
يجب أن نُخرجك من هنا

288
00:13:14,220 --> 00:13:15,490
( ديك ) ، ماذا تفعل ؟

289
00:13:15,520 --> 00:13:16,930
أنا أفرغ أمتعتي 
 لقد غيرت رأيي

290
00:13:16,960 --> 00:13:19,030
سنبقى هنا مدة أطول قليلاً

291
00:13:19,060 --> 00:13:20,800
أنا في عداد الموتى

292
00:13:20,830 --> 00:13:22,430
لا ، لا ، لا ! أنتظر 
 مهلاّ

293
00:13:22,470 --> 00:13:23,930
هذه ملكي ، كنّ حذراً

294
00:13:23,970 --> 00:13:27,740
إنها .. قيمة جداً

295
00:13:28,500 --> 00:13:31,010
أتعلم ، تراودني رغبة عارمة للأمساك بها

296
00:13:31,040 --> 00:13:32,620
هذا هو غرضها بالضبط

297
00:13:32,620 --> 00:13:33,580
أتسمح لي ؟ - 
 تفضل -

298
00:13:36,750 --> 00:13:38,280
أعتقد أن هذا يبعث على الرضا حقاً

299
00:13:38,310 --> 00:13:41,280
أعلم .. أعلم

300
00:13:43,220 --> 00:13:45,220
أتساءل ما الذي تفعله الدكتورة ( آلبرايت ) الآن ؟

301
00:13:45,250 --> 00:13:48,720
هيا ، أفترقا الآن 
 أتسمح ؟

302
00:13:48,760 --> 00:13:51,290
سأكون مسرور جداً للخروج من هذا الجسد

303
00:13:51,330 --> 00:13:52,430
ماذا تفعل ؟

304
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
أفرغ أمتعتي

305
00:13:53,500 --> 00:13:55,900
القائد يريد البقاء مدة أطول

306
00:13:55,930 --> 00:13:56,800
لماذا ؟

307
00:13:56,830 --> 00:13:59,230
لأنه لا يمكننا المغادرة بعد

308
00:13:59,270 --> 00:14:02,970
أكنتم تعلمون أنه يمكن لأجسادنا 
 خلق المشاعر ؟

309
00:14:03,010 --> 00:14:06,310
و تراودني الكثير منها بسبب الدكتورة ( آلبرايت ) منذ الظهيرة - 
 حقاً ؟ -

310
00:14:06,340 --> 00:14:06,980
نعم

311
00:14:07,010 --> 00:14:11,210
و سأحضر حفلة لأكتشف إن كان بأمكاني 
 الحصول على المزيد من المشاعر الليلة

312
00:14:11,250 --> 00:14:13,050
! ( ديك ) ، كلا

313
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
أنا أؤكد لك ، أن ما نفعله جريمة ضد العلم

314
00:14:15,120 --> 00:14:17,720
ألا نخوض التجارب بأنفسنا

315
00:14:17,750 --> 00:14:21,290
حسناً ، ألا يمكننا أن نقوم بهذه التجارب 
 بخصوصية في ديارنا ؟

316
00:14:21,320 --> 00:14:23,060
أعني .. ماذا يمكنها أن تفعل 
 و لا يمكنني ؟

317
00:14:23,090 --> 00:14:25,990
حضرة الملازم ، أود الأذن للتكلم

318
00:14:26,030 --> 00:14:27,060
إليك الإذن

319
00:14:27,100 --> 00:14:30,110
سيدي .. أيمكنك القفز صعوداً و نزولاً ؟

320
00:14:31,400 --> 00:14:36,610
نعم ، و ضع يديك خلف رأسك هكذا - 
 لن أفعل -

321
00:14:36,640 --> 00:14:38,790
أرجوك ، من أجل العلم 
 بجد

322
00:14:40,090 --> 00:14:42,410
كلا ، أعني ليس و كأنني 
 لا أود المساعدة

323
00:14:42,450 --> 00:14:47,350
لكنني فقط لا أعلم إن كنا سنشعر بالراحة 
 عند العمل معاً بعد هكذا تجربة

324
00:14:47,380 --> 00:14:49,650
سأكون بخير - 
 سنكون على ما يرام ، هيا -

325
00:14:50,090 --> 00:14:51,250
! أحلموا

326
00:14:51,290 --> 00:14:52,300
كل ليلة

327
00:14:53,420 --> 00:14:54,260
كلا قطعاً

328
00:14:54,290 --> 00:14:56,530
حسناً إذن 
 لا خيار آخر أمامي

329
00:14:56,560 --> 00:15:00,460
الآن نحن مضطرين للإختبار في حفلة

330
00:15:00,830 --> 00:15:02,670
( ديك ) ، أنصت إليّ 
 النساء يتسببن بالمتاعب

331
00:15:02,700 --> 00:15:05,100
أنا أدرى 
 أنا واحدة منهن منذ أسبوعين

332
00:15:05,130 --> 00:15:07,200
أعلم ، مما يطرأ موضوع آخر

333
00:15:07,240 --> 00:15:09,950
أنا آمرك بحلاقة شعر أبطيك

334
00:15:10,870 --> 00:15:12,340
من الممكن

335
00:15:12,380 --> 00:15:16,050
آسفة لأنني أجعلك تشعر بالإهانة

336
00:15:16,080 --> 00:15:18,810
تباً ! تمالك نفسك يا رجل

337
00:15:18,850 --> 00:15:20,450
سنخرج

338
00:15:20,480 --> 00:15:22,020
حسناً

339
00:15:22,050 --> 00:15:24,390
حسناً ، أمنحني ساعة

340
00:15:24,420 --> 00:15:25,050
ساعة ؟

341
00:15:25,090 --> 00:15:28,160
نعم ، يجب أن أعيد تدوير هاتين

342
00:15:28,190 --> 00:15:29,710
إنها حفلة

343
00:15:37,100 --> 00:15:39,300
دكتور ( سولمون ) ، سُررت لرؤيتك كثيراً

344
00:15:39,340 --> 00:15:40,400
مساء الخير يا سيدة ( سامنر )

345
00:15:40,440 --> 00:15:41,940
أرجوك تفضل بالدخول

346
00:15:41,970 --> 00:15:45,170
سنفعل إن أبتعدتِ

347
00:15:45,210 --> 00:15:47,080
أرجوك أعذري ( سالي )

348
00:15:47,110 --> 00:15:48,440
" أنها ليست من " أوهايو

349
00:15:48,480 --> 00:15:51,280
يعجبني موقع الجدران هنا

350
00:15:51,310 --> 00:15:53,720
أتسمح لي أن أخذ معطفك ؟

351
00:15:53,750 --> 00:15:56,290
إن أمكنني الإحتفاظ بسروالي

352
00:15:58,190 --> 00:16:02,030
( هاري ) أنصت ، أريدك أن تراقب تجربة ( آلبرايت ) هذه

353
00:16:02,060 --> 00:16:03,590
نعم ، بالطبع 
 ما هذه ؟

354
00:16:03,630 --> 00:16:04,960
قشريات

355
00:16:04,990 --> 00:16:07,030
أعني ( ديك ) يعرض المهمة بأكملها للخطر

356
00:16:07,060 --> 00:16:08,460
هذا صحيح ، ماذا عن هذه ؟

357
00:16:08,500 --> 00:16:10,400
دواجن لم تولد بعد

358
00:16:10,430 --> 00:16:12,970
أعني ، بدأت أشكك بقدرته على القيادة

359
00:16:13,000 --> 00:16:15,070
نعم ، هذا سيء 
 ... و هذه تكون

360
00:16:15,100 --> 00:16:15,970
! نقانق حفلات

361
00:16:16,010 --> 00:16:18,070
نقانق حفلات ، لقد رأيتها من قبل

362
00:16:18,110 --> 00:16:19,590
يجب أن تكون أكبر

363
00:16:21,980 --> 00:16:23,250
( نينا ) ، صحيح ؟

364
00:16:23,280 --> 00:16:24,910
مرحباً يا ( سالي )

365
00:16:24,950 --> 00:16:25,780
فستان جميل

366
00:16:25,810 --> 00:16:27,650
شكراً ، مجرد ثوب بسيط رميته بسرعة لأرتديه

367
00:16:27,680 --> 00:16:30,840
نعم ... حسناً 
 كدت تخطئين المغزى

368
00:16:32,960 --> 00:16:35,360
مرحباً ! ها أنا ذا

369
00:16:35,390 --> 00:16:36,430
نعم ، ها أنت ذا

370
00:16:36,460 --> 00:16:38,790
دكتورة ( آلبرايت ) ، أنا أفكر بشأننا طوال اليوم 

371
00:16:38,830 --> 00:16:39,730
أنا لم أفعل 

372
00:16:39,760 --> 00:16:41,200
أريد المحاولة مرة أخرى 

373
00:16:41,230 --> 00:16:44,970
أنا .. أريد .. أن أشعر بشدة 

374
00:16:45,000 --> 00:16:47,940
و أكثر من ذلك أريد أن يحس أحدهم بي 

375
00:16:47,970 --> 00:16:50,770
و أعني هذا من أعماق مؤخرتي 

376
00:16:50,810 --> 00:16:51,940
... حسناً 

377
00:16:51,970 --> 00:16:53,910
تباً لك 

378
00:16:53,940 --> 00:16:56,750
كلا ، أنا .. لم أعني ذلك 
 يا دكتورة ( آلبرايت ) 

379
00:16:56,780 --> 00:16:58,580
... أعني 

380
00:16:58,610 --> 00:16:59,980
أنا مبتدئ بفعل هذا 

381
00:17:00,020 --> 00:17:01,920
.. كما ترين أنا ، أنا 

382
00:17:01,950 --> 00:17:03,020
لقد كان يراودني شعور 

383
00:17:03,050 --> 00:17:04,750
و أنا أحاول التعرف عليه 

384
00:17:04,790 --> 00:17:07,790
تحرك و لربما سيزول 

385
00:17:07,820 --> 00:17:10,290
أنا أريد أن أجعله شعور أفضل فقط 

386
00:17:10,330 --> 00:17:13,600
حسناً يمكنك البدء بالإعتذار 

387
00:17:13,630 --> 00:17:15,330
حسناً ، أنا آسف 

388
00:17:15,360 --> 00:17:17,000
حسناً ، يمكن أن تقول ذلك 
 كما لو أنك تعنيه 

389
00:17:17,030 --> 00:17:20,000
بالطبع 

390
00:17:20,040 --> 00:17:21,640
... دكتورة ( آلبرايت ) 

391
00:17:21,670 --> 00:17:23,610
أنا آسف جداً 

392
00:17:23,640 --> 00:17:25,270
شكراً 

393
00:17:25,510 --> 00:17:27,380
هذا يبعث على شعور عظيم 

394
00:17:27,410 --> 00:17:29,880
لنفعل هذا مرة أخرى 

395
00:17:30,850 --> 00:17:32,380
... دكتورة ( آلبرايت )

396
00:17:32,420 --> 00:17:34,250
أنا آسف جداً

397
00:17:39,490 --> 00:17:41,020
! أبتعد عني 

398
00:17:41,060 --> 00:17:42,790
!أين اخطأت ؟

399
00:17:42,830 --> 00:17:43,460
! أبتعد 

400
00:17:43,490 --> 00:17:44,690
لا أفهم 

401
00:17:47,700 --> 00:17:48,730
ما رأيك ؟ 

402
00:17:48,760 --> 00:17:51,070
يبدو أنه تكون لهما قوة أكثر عند الإشتباك 

403
00:17:51,100 --> 00:17:53,370
لست مخطئة ، أليس كذلك ؟ 

404
00:17:53,400 --> 00:17:55,670
( سالي ) ، ايمكنك تركنا للحظة على إنفراد ؟ 

405
00:17:57,170 --> 00:17:59,740
هيا يا فتيات 
 لنذهب 

406
00:18:03,210 --> 00:18:05,980
أنت تغازلني 

407
00:18:06,010 --> 00:18:07,380
ليس لدي أدنى فكرة عمّا يعنيه هذا 

408
00:18:07,420 --> 00:18:09,350
لا بأس ، هذا مذكور في أطروحتي 

409
00:18:09,390 --> 00:18:11,790
أنها الأنجذاب الحيواني البدائي 

410
00:18:11,820 --> 00:18:14,160
جميعنا نتحلى بروح حيوانية داخلنا 

411
00:18:14,190 --> 00:18:18,160
و بعضنا يكونون مقربين منها 

412
00:18:19,630 --> 00:18:23,130
أراك تتأنق و تتبختر في المكتب 

413
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
... و أعترف 

414
00:18:26,940 --> 00:18:29,170
يعجبني ذلك 

415
00:18:30,510 --> 00:18:34,480
هل ..تخططين لفعل شيء مهم 
 ... بفمك الليلة ؟ لأنك 

416
00:18:34,510 --> 00:18:37,280
صبغته باللون الأحمر 

417
00:18:37,310 --> 00:18:38,910
دائماً ما يحدث هذا 

418
00:18:38,950 --> 00:18:40,950
الدكتور ( إيردمان ) كان معجباً بي 

419
00:18:40,980 --> 00:18:43,620
 الدكتور ( والاك ) ، الدكتور ( زاكر ) 
 الدكتور ( توماس ) 

420
00:18:43,650 --> 00:18:45,990
" و ذلك الرجل من جامعة " كورنيل 
 الذي كان هنا لمدة أسبوع فقط 

421
00:18:46,020 --> 00:18:47,290
كان ذلك جنونياً 

422
00:18:47,320 --> 00:18:51,710
أعذرني ، لكن تراودني رغبة مفاجئة لتنظيفك 

423
00:19:19,490 --> 00:19:20,960
دكتورة ( آلبرايت ) 

424
00:19:20,990 --> 00:19:24,630
كنت أفكر بكِ للتو 

425
00:19:29,100 --> 00:19:31,830
شكراً من أجل النقانق 

426
00:19:31,870 --> 00:19:33,540
عمت مساءاً يا دكتور ( سولمون ) 

427
00:19:33,570 --> 00:19:34,900
شكراً جزيلاً لحضورك 

428
00:19:34,940 --> 00:19:36,440
عمتِ مساءاً 

429
00:19:55,990 --> 00:19:57,890
يا لها من أمسية رائعة 

430
00:19:57,930 --> 00:20:01,130
لقد قضيت وقتاً ممتعاً ، ألم تفعلوا أنتم ؟ 

431
00:20:01,160 --> 00:20:02,670
لا يهم 

432
00:20:02,700 --> 00:20:05,600
أعتقد أن هذا المكان الأروع على الإطلاق 

433
00:20:05,630 --> 00:20:08,770
الناس هنا معقدون جداً 

434
00:20:08,800 --> 00:20:09,770
أنا أحبهم 

435
00:20:09,810 --> 00:20:12,140
أعتقد أنهم مدهشين 

436
00:20:12,170 --> 00:20:14,980
لقد أستخدمت مسبارك معها ، أليس كذلك ؟ 

437
00:20:15,940 --> 00:20:18,780
لربما قمت بفحص سريع 

438
00:20:18,810 --> 00:20:21,920
أعتقد أننا أستهنا بالحياة على هذا الكوكب 

439
00:20:21,950 --> 00:20:25,320
الناس يتحلون بالكثير من الشجاعة 

440
00:20:25,350 --> 00:20:27,690
أنهم يتجولون في الفضاء على متن صخرة مذابة 

441
00:20:27,720 --> 00:20:30,060
بسرعة 67 ألف ميل في الساعة 

442
00:20:30,090 --> 00:20:32,300
و الشيء الوحيد الذي يحافظ على ثباتهم 

443
00:20:32,330 --> 00:20:36,700
ثقتهم الخاطئة بالجاذبية 

444
00:20:36,730 --> 00:20:37,900
أنا مسرور جداً لأننا سنبقى 

445
00:20:37,930 --> 00:20:40,040
أريد أن أكتشف ماذا يعرفون بعد 

446
00:20:40,070 --> 00:20:41,970
ما يُسعدهم 

447
00:20:42,000 --> 00:20:43,840
و كيف يقومون بتربية الصغار 

448
00:20:43,870 --> 00:20:45,710
و ماذا يحدث عندما يموتوا 

449
00:20:45,740 --> 00:20:48,510
" و لماذا ينادون أنفسهم بالجنس البشري " السباق البشري 

450
00:20:48,540 --> 00:20:52,180
هل يعتقدون أن أحدهم سيفوز ؟ 

451
00:20:53,180 --> 00:20:55,980
أنظروا ، هناك شهب 

452
00:20:57,350 --> 00:21:00,140
أعتقد أن هذه ستكون أعظم مهمة لنا 

453
00:21:00,990 --> 00:21:04,360
نعم .. لقد أستخدم المسبار بالتأكيد 

454
00:21:10,300 --> 00:21:49,750
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

