﻿1
00:00:07,190 --> 00:00:11,360
| الصخرة الثالثة عن الشمس |

2
00:00:11,360 --> 00:00:36,270
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

3
00:00:36,270 --> 00:00:38,730
الوجبة الخاصة رقم 1 

4
00:00:38,770 --> 00:00:41,170
الوجبة الخاصة رقم 4 

5
00:00:41,200 --> 00:00:44,970
 و وجبة غوفي الرائعة رقم 2 

6
00:00:46,880 --> 00:00:49,310
هذا صحيح 

7
00:00:49,350 --> 00:00:52,680
لا يمكن أن تكون الأرض أفضل من هذا 
 تناول العشاء و مشاهدة فيلم 

8
00:00:52,720 --> 00:00:54,450
لنشاهد هذا الفيلم 

9
00:00:54,480 --> 00:00:56,550
" أربعة نجوم و أبهامان "

10
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
دراما ساحرة 

11
00:00:57,620 --> 00:01:01,860
أحدى أفضل الإنجازات السينمائية المؤثرة لهذا العام 

12
00:01:01,890 --> 00:01:02,490
كلا 

13
00:01:02,530 --> 00:01:05,130
فيلم فتيات 

14
00:01:05,160 --> 00:01:07,800
كيف هي أصابع الدجاج المقرمشة ؟ 

15
00:01:07,830 --> 00:01:09,630
ليس لدينا اليوم بطوله 

16
00:01:09,670 --> 00:01:12,700
سيتناول الوجبة الخاصة رقم 2 

17
00:01:12,740 --> 00:01:13,970
حسناً ، الحساب 10,7 دولار 

18
00:01:14,000 --> 00:01:14,870
تقدم أرجوك 

19
00:01:14,900 --> 00:01:16,840
بسرور 

20
00:01:18,170 --> 00:01:19,040
ما هذا الصوت ؟

21
00:01:19,070 --> 00:01:20,280
ارجوك تقدم 

22
00:01:20,310 --> 00:01:22,250
سنفعل إن أمكننا 

23
00:01:22,280 --> 00:01:24,410
أخبرتك أن تلقي نظرة على هذا منذ أسبوعين 

24
00:01:24,450 --> 00:01:26,450
ناهيك عن ذكر أن الهاتف لا يزال معطل 

25
00:01:26,480 --> 00:01:30,220
 أستمر بتذكيرك بهذه المشاكل 
 و مع ذلك لا تنجز أي شيء 

26
00:01:30,250 --> 00:01:33,290
و مع ذلك أنت تثابرين ، أحسنتِ 

27
00:01:33,320 --> 00:01:35,460
الآن لن نصل إلى السينما - 
 هراء -

28
00:01:35,490 --> 00:01:37,890
كل ما علينا فعله هو الترجل و دفع السيارة 
 ( سالي ) 

29
00:01:37,930 --> 00:01:39,230
حسناً ، حسناً 

30
00:01:39,260 --> 00:01:41,200
 أسرعي ، لا أريد أن تفوتني العروض التشويقية 

31
00:01:41,230 --> 00:01:43,370
أو صوت الجمهور عند الإستماع 

32
00:01:43,400 --> 00:01:44,570
هذا صحيح 

33
00:01:54,260 --> 00:01:59,800
الموسم الـ 1ــ  الحلقة 5 بعنوان
" ( ديك ) المُدخن "

34
00:02:01,180 --> 00:02:02,590
هذا المقعد سيء 

35
00:02:02,620 --> 00:02:04,690
أوافقه الرأي ، مقاعد جلوسنا خاطئة 

36
00:02:04,720 --> 00:02:07,690
( تومي ) ، يجدر بك أن تكوني على يميني 
 ليكون لدي مساحة لذراعي 

37
00:02:07,720 --> 00:02:09,330
( هاري ) يجدر بك أن تكون بجانب الممر 

38
00:02:09,360 --> 00:02:11,030
لأنك تذهب إلى الحمام بأستمرار ، أليس كذلك ؟ 

39
00:02:11,060 --> 00:02:14,660
 أنتظروا ، أنتظروا مهلاً 
 ليجلس الجميع 

40
00:02:14,700 --> 00:02:17,500
يُفترض بهذا أن يكون ممتعاً
 خذي يا ( سالي ) ، تناولي بعض الفشار  

41
00:02:17,530 --> 00:02:20,600
لم أرغب بالفشار 
 أردت حلوى عرق سوس 

42
00:02:20,640 --> 00:02:23,240
حسناً ، عندما تصبحي القائد الأعلى يمكنك 
 أن تختاري الحلوى بنفسك 

43
00:02:23,270 --> 00:02:23,740
سأفعل 

44
00:02:23,770 --> 00:02:25,440
هنيئاً لكِ 

45
00:02:25,470 --> 00:02:29,010
! المعذرة ، نحن نتحدث 

46
00:02:29,040 --> 00:02:32,250
كيف هزم أولئك الرجال ؟ أعني بحقك 
 أنهم 12 ضد واحد 

47
00:02:32,280 --> 00:02:33,480
هو لديه الأفضلية 

48
00:02:33,520 --> 00:02:35,780
كما ترى ، هم لديهم أسلحة آلية فقط 

49
00:02:35,820 --> 00:02:39,660
بينما هو لديه عصار البليارد المكسورة 

50
00:02:39,690 --> 00:02:42,360
قرار قيادي رائع يا ( ديك ) 

51
00:02:42,390 --> 00:02:44,990
الآن هناك قطعة من الفشار 
 عالقة بين أسناني 

52
00:02:45,030 --> 00:02:46,860
تمهلي ، سأخرجها أنا 

53
00:02:46,900 --> 00:02:49,500
( سالي ) كنت محقة 
 كان يجب أن أجلس بجانب الممر 

54
00:02:49,530 --> 00:02:50,930
المعذرة ، أنا آسف 

55
00:02:50,970 --> 00:02:52,870
المعذرة ، المعذرة 

56
00:02:54,540 --> 00:02:55,970
أهذه هي ؟

57
00:02:56,000 --> 00:02:58,070
سأنادي المدير - 
 شكراً - 

58
00:02:58,110 --> 00:03:00,810
و أطلبي منه أن يحضر خيوط تنظيف الأسنان 

59
00:03:01,180 --> 00:03:02,310
أنا آسف 

60
00:03:02,350 --> 00:03:03,750
... آسف جداً 

61
00:03:05,880 --> 00:03:08,150
( ديك ) ، أنا ملتصق بالأرضية 

62
00:03:24,970 --> 00:03:26,600
حسناً أيها الصعلوك 

63
00:03:26,640 --> 00:03:28,740
رفعت الجلسة 

64
00:03:33,880 --> 00:03:36,350
توقف عن هذا ، هذا أمر 

65
00:03:36,380 --> 00:03:40,550
القائد أعلى قال أنه يمكنني أن أجعل 
 من نفسي آلة قتل مميتة 

66
00:03:40,580 --> 00:03:41,420
هل فعلت ؟ 

67
00:03:41,450 --> 00:03:42,990
ماذا ؟

68
00:03:43,020 --> 00:03:44,620
 ( تومي ) ، ما بال الضفدع ؟ 

69
00:03:44,650 --> 00:03:48,060
أسمه ( جاك ) 

70
00:03:48,090 --> 00:03:48,760
أنه شريكي في المختبر الجديد 

71
00:03:48,790 --> 00:03:50,390
كلا ، أعني الذي في الجرة 

72
00:03:50,430 --> 00:03:53,360
 هذا ضفدع ميت ، و سنقوم بأعادة إحياءه 

73
00:03:53,400 --> 00:03:56,000
( تومي ) ألم أخبرك أن المشاريع العلمية ممنوعة في المطبخ ؟

74
00:03:56,030 --> 00:03:59,700
القائد الأعلى قال أنه يمكننا أن نفعل 

75
00:03:59,740 --> 00:04:01,470
( ديك ) ، أود الإذن للتذمر 

76
00:04:01,500 --> 00:04:02,440
لكِ الإذن 

77
00:04:02,470 --> 00:04:05,110
لماذا تسمح لهم بفعل أمور نهيتهم أنا عنها ؟ 

78
00:04:05,140 --> 00:04:06,940
لأنني القائد الأعلى 

79
00:04:06,980 --> 00:04:08,710
... حسناً ، هل سيقتلك إن أنصت إليّ مرة و 

80
00:04:11,710 --> 00:04:14,350
أنا آسف ، ظننت أننا نغني 

81
00:04:15,050 --> 00:04:17,520
نواة الفشار هذه تثير جنوني 

82
00:04:17,550 --> 00:04:20,260
يا إلهي ، أود أن أقحم رأسي 
 في الميكروويف لأخرجها 

83
00:04:20,290 --> 00:04:25,360
أحرصي فقط على تثقيب رأسك بالشوكة أولاً 

84
00:04:25,390 --> 00:04:26,500
حسناً ، سأرحل 

85
00:04:26,530 --> 00:04:28,360
أنتظر ، يجب أن نتحدث بشأن هذا 

86
00:04:28,400 --> 00:04:31,470
 أنا الثانية في الرتبة القيادية 
 لكن ليست لدي أي سلطة على هذان الأثنان 

87
00:04:31,500 --> 00:04:35,070
حسناً ، أنتِ تفوقيهم رتبة يا ( سالي ) 
 تولي زمام الأمور ، أعتمدي المبادرة 

88
00:04:35,100 --> 00:04:37,510
 حسناً ، أود الإذن لتغيير موعد إعتماد المبادرة 

89
00:04:37,540 --> 00:04:38,570
أفعلي ذلك فحسب 

90
00:04:38,610 --> 00:04:40,880
خذي السيارة و أصلحي الهاتف 

91
00:04:40,910 --> 00:04:42,450
ماذا كنتِ ستفعلين إن لم أكنّ هنا ؟ 

92
00:04:42,480 --> 00:04:43,350
أنت هنا طوال الوقت 

93
00:04:43,380 --> 00:04:45,410
حسناً ، ماذا لو لم أكنّ هنا 

94
00:04:47,280 --> 00:04:49,820
سأرقص من فرط السعادة 

95
00:04:55,290 --> 00:04:56,460
... يا رجل 

96
00:04:56,490 --> 00:04:58,030
( سولمون ) هنا 

97
00:04:58,060 --> 00:04:59,190
لا تنظروا ، قدّ يتجه نحونا 

98
00:04:59,230 --> 00:05:00,560
هل يرانا ؟ 

99
00:05:00,600 --> 00:05:02,930
سأتفقد 

100
00:05:02,970 --> 00:05:04,830
! ( ليون ) 

101
00:05:04,870 --> 00:05:06,200
يا له من حادث سعيد 

102
00:05:06,230 --> 00:05:08,900
و الآن يمكننا قضاء الأمسية بالتعرف 
 على بعضنا البعض بشكل أفضل 

103
00:05:08,940 --> 00:05:10,810
أرجوكم ، تابعوا محادثتكم 

104
00:05:10,840 --> 00:05:13,880
لا يمكننا ، كنّا نتحدث عنك 

105
00:05:13,910 --> 00:05:15,310
! أخرس 

106
00:05:15,340 --> 00:05:16,580
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً ؟ 

107
00:05:16,610 --> 00:05:17,350
ماذا يحتسون هم ؟ 

108
00:05:17,380 --> 00:05:19,650
القهوة .. منذ ساعتين 

109
00:05:19,680 --> 00:05:21,850
سأحتسي القهوة إذن 

110
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
( بيتمان ) 

111
00:05:24,790 --> 00:05:26,320
تبدو مختلفاً 

112
00:05:26,360 --> 00:05:28,090
لا أعلم ما السبب 

113
00:05:28,120 --> 00:05:29,990
... فجأة تبدو 

114
00:05:30,030 --> 00:05:31,130
... لم أستخدم هذه الكلمة من قبل 

115
00:05:31,160 --> 00:05:32,800
رائع 

116
00:05:32,830 --> 00:05:33,860
حقاً ؟ 

117
00:05:33,900 --> 00:05:35,630
و الآن أختفى الشعور 

118
00:05:35,660 --> 00:05:37,630
و ها قدّ عاد 

119
00:05:38,830 --> 00:05:41,940
و الآن هناك نفحة من التعقيد 

120
00:05:41,970 --> 00:05:45,770
 بطريقة ما ، ذلك الأنبوب المشتعل 
 يحدّ من بلادتك 

121
00:05:45,810 --> 00:05:47,410
أتسمح لي ؟ 

122
00:05:58,450 --> 00:06:01,120
يمكنك الإحتفاظ بها 

123
00:06:01,160 --> 00:06:03,630
! شكراً 

124
00:06:07,600 --> 00:06:09,900
سمة إضافية 

125
00:06:14,700 --> 00:06:16,710
هذا مخيف 

126
00:06:16,740 --> 00:06:19,480
ليس لديك أي رؤيا 

127
00:06:19,510 --> 00:06:21,980
ما هذا في المصفاة ؟ 

128
00:06:22,010 --> 00:06:25,180
هذا دماغه القديم 

129
00:06:28,250 --> 00:06:31,150
حسناً يا ( ديك ) حياتي أصبحت بمثابة 
جحيم ، أتمنى أنك مسرور 

130
00:06:31,190 --> 00:06:32,660
بالتأكيد 

131
00:06:32,690 --> 00:06:36,160
و كأنني أشعر برئتي لأول مرة 

132
00:06:36,190 --> 00:06:39,390
من الجيد وجود مستأجر يدخن 

133
00:06:39,430 --> 00:06:40,730
الكثير من الناس يقلعون هذه الأيام 

134
00:06:40,760 --> 00:06:43,170
و هذا يفطر قلبي 

135
00:06:43,200 --> 00:06:45,930
أنا بحاجة لشريط لاصق و كابلات توصيل 

136
00:06:45,970 --> 00:06:47,700
( تومي ) ، هل دخنت سيجارتك بعد ؟ 

137
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
كلا يا سيدي 

138
00:06:48,770 --> 00:06:50,640
لا سبب يدعوك للتأجيل 

139
00:06:50,670 --> 00:06:52,270
أتعلم ، لابد أن أقرّ 

140
00:06:52,310 --> 00:06:56,480
أن التدخين الثانوي سهل و مُسر 

141
00:06:57,610 --> 00:07:00,420
هذه هديتي لك 

142
00:07:00,450 --> 00:07:02,220
أنت تدخن هذه الأشياء منذ أن عدت إلى المنزل 

143
00:07:02,250 --> 00:07:03,850
كما لم أنك مدمن أو ما شابه 

144
00:07:03,890 --> 00:07:08,060
لا تكوني سخيفة ، إن كانت السجائر مضرة 
 ما كانوا ليقوموا ببيعها في كل مكان 

145
00:07:08,090 --> 00:07:10,190
بالإضافة إلى أنه يمكنني الإقلاع متما أريد 

146
00:07:10,230 --> 00:07:13,460
ها هي ، أترين ؟
 لقد توقفت 

147
00:07:13,500 --> 00:07:16,100
لا صعوبة إطلاقاً 

148
00:07:16,130 --> 00:07:17,530
... أتعلمين يا ( سالي ) 

149
00:07:18,970 --> 00:07:22,200
إن أردتِ التطور 

150
00:07:22,240 --> 00:07:26,780
يجب أن تكوني منفتحة الذهن 
 لخوض تجارب جديدة 

151
00:07:26,810 --> 00:07:29,750
حسناً ، لقد بدأت من جديد 

152
00:07:30,580 --> 00:07:33,520
! نواة الفشار هذه تثير جنوني 

153
00:07:33,550 --> 00:07:35,520
عزيزتي ، لا تضعي يدك في فمك 

154
00:07:35,550 --> 00:07:37,790
هذا غير لائق 

155
00:07:39,590 --> 00:07:41,160
ما كان ذلك ؟

156
00:07:42,360 --> 00:07:44,530
! أنه حي 

157
00:07:47,030 --> 00:07:49,000
مهلاً ! ما مشكلتك ؟ 

158
00:07:49,030 --> 00:07:50,870
سنحصل على علامة ممتاز بالتأكيد 

159
00:07:50,900 --> 00:07:53,970
يا إلهي .. يالأطفال 

160
00:08:13,260 --> 00:08:15,190
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟ 

161
00:08:14,720 --> 00:08:15,830
أدخن 

162
00:08:15,860 --> 00:08:16,990
أرجوك لا تدخن أمامي 

163
00:08:17,030 --> 00:08:18,290
لقد أقلعت منذ سنوات 

164
00:08:18,330 --> 00:08:21,130
أيتها الفتاة الضالة المسكينة 

165
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
حسناً ، ألا تفتقدين هذا ؟

166
00:08:23,230 --> 00:08:25,900
... أول سيجارة في الصباح 

167
00:08:25,940 --> 00:08:27,200
تدخين للإسترخاء على السطح 

168
00:08:27,240 --> 00:08:29,240
في ليلة صيفية دافئة 

169
00:08:29,270 --> 00:08:30,370
و إن مارست الجنس أبداً 

170
00:08:30,410 --> 00:08:33,910
أعتقد أنني سأدخن بعد ذلك 

171
00:08:33,940 --> 00:08:36,880
هل قرأت التحذير على جانب العلبة ؟ 

172
00:08:38,750 --> 00:08:42,720
حسناً ، أنا لست جنين 

173
00:08:42,750 --> 00:08:45,290
هذه السجائر ستحرمك من 10 سنوات من حياتك 

174
00:08:45,320 --> 00:08:46,920
لكن هذا يعني من نهاية حياتي 

175
00:08:46,960 --> 00:08:49,490
و تلك السنين رديئة على أي حال 

176
00:08:51,960 --> 00:08:53,800
حسناً ، يصدف أن لدينا سياسة هنا 

177
00:08:53,830 --> 00:08:56,870
تدخين السجائر مسموح في الحرم الجامعي 
 فقط في المناطق المخصصة للتدخين 

178
00:08:56,900 --> 00:08:58,430
لذا أفعل هذا خارجاً 

179
00:08:58,470 --> 00:09:00,000
حسناً 

180
00:09:00,040 --> 00:09:01,870
... إن كنت ستتصرفين كـ 

181
00:09:01,910 --> 00:09:04,610
الجنين بشأن الأمر 

182
00:09:13,720 --> 00:09:15,520
قومي 

183
00:09:15,850 --> 00:09:17,120
! دكتور ( فينكل ) 

184
00:09:17,150 --> 00:09:17,920
أبتاه 

185
00:09:19,590 --> 00:09:20,290
! سيدة ( كراسا ) 

186
00:09:20,320 --> 00:09:22,130
أنت تدخنين أيضاً

187
00:09:22,160 --> 00:09:25,860
هذا يفاجئ العديد من الناس 

188
00:09:25,900 --> 00:09:28,630
... أنظري إلى هذا ، ، نمص و ننفخ 

189
00:09:28,670 --> 00:09:31,100
مجموعة للمتعة الفموية 

190
00:09:31,130 --> 00:09:33,400
نعم .. نحن سيئين 

191
00:09:34,070 --> 00:09:35,270
يمكنهم عزلنا 

192
00:09:35,300 --> 00:09:37,040
لكنهم لن يفرقوننا أبداً 

193
00:09:37,070 --> 00:09:38,710
! دعوهم يحظرون التدخين 

194
00:09:38,740 --> 00:09:41,610
... عندها سيضطرون للتعامل مع مجموعة من 

195
00:09:41,650 --> 00:09:44,280
 ! خارجين عن قانون التدخين 

196
00:09:44,310 --> 00:09:46,180
من معي ؟ 

197
00:09:48,150 --> 00:09:50,050
حسناً 

198
00:09:55,960 --> 00:09:57,130
حسناً 

199
00:09:57,160 --> 00:09:58,960
أغسلي فمك 

200
00:10:01,300 --> 00:10:02,670
و الآن أبصقي 

201
00:10:08,170 --> 00:10:13,040
لم تذهبي إلى عيادة طبيب 
 أسنان من قبل أبداً ، أليس كذلك ؟ 

202
00:10:13,080 --> 00:10:15,410
حسناً ، أنت تعرف 
 أنا فتاة مشغولة 

203
00:10:15,440 --> 00:10:17,980
حسناً ، أيمكنك فتح فمك أكثر رجاءاً ؟

204
00:10:18,010 --> 00:10:19,650
أكثر 

205
00:10:21,720 --> 00:10:23,690
لا يمكنك التدخين هنا 

206
00:10:26,980 --> 00:10:26,980
حسناً 

207
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
سأدخن في غرفة الإنتظار 

208
00:10:26,790 --> 00:10:28,660
كلا ، لا يمكنك التدخين هناك أيضاً 

209
00:10:28,690 --> 00:10:30,230
إذن سأدخن في الممر 

210
00:10:30,260 --> 00:10:33,200
أنا آسف ، لا يمكنك التدخين في أي مكان في المبنى 

211
00:10:33,230 --> 00:10:36,730
أتعلم ، أنت معتد حقاً بالنسبة 
 لرجل يرتدي معطف ورقي 

212
00:11:13,340 --> 00:11:16,640
هذا صحيح ، لقد أختفت الذرة 
 أترون ؟ 

213
00:11:16,670 --> 00:11:18,910
إذن يا ( تومي ) ، كيف كان معرض العلوم ؟ 

214
00:11:21,880 --> 00:11:24,250
هناك قصة مضحكة 

215
00:11:24,280 --> 00:11:26,720
أتذكرون ذلك الضفدع الذي أعدت أحياءه ؟ 

216
00:11:26,750 --> 00:11:31,620
حسناً ، لقد أعتاد المذاق البشري نوعاً ما 

217
00:11:31,650 --> 00:11:33,960
و يجب على أحد مقابلة معلمة العلوم غداً 

218
00:11:33,990 --> 00:11:35,730
حسناً ، هل أخبرت ( ديك ) ؟ 

219
00:11:35,760 --> 00:11:37,260
ألم يكنّ معكِ ؟ 

220
00:11:37,290 --> 00:11:38,860
غادر منذ ساعات 

221
00:11:38,900 --> 00:11:40,130
هذا ليس من طبعه 

222
00:11:40,160 --> 00:11:41,560
ماذا يجب أن نفعل ؟ 

223
00:11:41,600 --> 00:11:42,900
( ديك ) هنا دائماً 

224
00:11:42,930 --> 00:11:44,300
... أنتظروا 

225
00:11:44,330 --> 00:11:46,170
بالطبع 

226
00:11:46,200 --> 00:11:48,240
هذا إختبار 

227
00:11:48,270 --> 00:11:49,310
ماذا ؟ 

228
00:11:49,340 --> 00:11:50,410
على مدى الـ 60 ثواني التالية 

229
00:11:50,440 --> 00:11:53,410
ستصدر صوت حاد النغمة 

230
00:11:55,280 --> 00:11:56,450
كلا 

231
00:11:57,980 --> 00:11:59,920
( ديك ) يختبرني 

232
00:12:01,320 --> 00:12:03,890
... لقد أختفى بشكل ملائم 

233
00:12:05,020 --> 00:12:07,460
مما يتركني للقيادة 

234
00:12:07,490 --> 00:12:08,860
... حسناً 

235
00:12:08,890 --> 00:12:10,860
سأثبت له جدارتي 

236
00:12:10,890 --> 00:12:14,230
حسناً أيها القوات أصطفوا حسب الطول 

237
00:12:15,770 --> 00:12:17,600
نزولاً 

238
00:12:19,700 --> 00:12:21,740
! حان وقت الإجراءات الحاسمة ، ( هاري ) 

239
00:12:21,770 --> 00:12:22,840
... نعم يا سيدي 

240
00:12:22,870 --> 00:12:23,810
... سيدتي ، سيدتي 

241
00:12:23,840 --> 00:12:26,040
سيدي السيدة 

242
00:12:27,910 --> 00:12:31,150
ستتسلق ذلك العمود و تصلح خط الهاتف 

243
00:12:31,180 --> 00:12:33,450
حسناً ، أنا بحاجة لمصباح 

244
00:12:33,480 --> 00:12:36,750
لا تقلق ، هناك الكثير من الإضاءة 
 بفضل البرق 

245
00:12:36,790 --> 00:12:39,090
حسناً .. كيف يمكنني الصعود ؟ 

246
00:12:39,120 --> 00:12:42,560
لدينا ذلك السلم المعدني الكبير في المرآب 

247
00:12:42,590 --> 00:12:44,590
أنتظر 

248
00:12:44,630 --> 00:12:47,100
يمكنك طرق العلبة لتفتح بهذا المضرب 

249
00:12:47,130 --> 00:12:48,600
أحسنت يا ( تومي ) 

250
00:12:48,630 --> 00:12:49,800
و لتتوخى الحذر 

251
00:12:49,830 --> 00:12:51,200
أربط هذه حول خصرك 

252
00:12:51,230 --> 00:12:55,040
و أوصلها بخطوط الكهرباء في حال تعثرت 

253
00:12:55,070 --> 00:12:58,170
أستعدوا للذهول 

254
00:13:22,330 --> 00:13:24,230
... حسناً 

255
00:13:25,170 --> 00:13:28,870
أنا متأكد أن شخص ما سيجدني 
 قبل إغلاق المبنى 

256
00:13:32,310 --> 00:13:34,510
و ربما لا 

257
00:13:40,150 --> 00:13:44,120
و الآن ، لا أريد تثبيط إبداع طفلك 

258
00:13:44,150 --> 00:13:46,820
 لكن ذلك الضفدع قام بقضم ( باتي كينلين ) 

259
00:13:46,860 --> 00:13:49,990
بحجم دولار فضي 

260
00:13:50,030 --> 00:13:51,590
بلّ بنس على أعلى تقدير 

261
00:13:51,630 --> 00:13:54,100
ذلك الضفدع دمر جميع التجارب الأخرى 

262
00:13:54,130 --> 00:13:55,430
و هاجم ستة تلامذة 

263
00:13:55,460 --> 00:13:57,670
و ( تومي ) يرفض الإعتذار 

264
00:13:57,700 --> 00:14:00,070
حسناً ، من الواضح أن ( تومي ) 
 بحاجة للتأديب 

265
00:14:00,100 --> 00:14:02,070
و في غياب الدكتور ( سولمون ) 

266
00:14:02,110 --> 00:14:04,410
ينطلب منك تولي هذه المسؤولية 

267
00:14:04,440 --> 00:14:06,810
أنا مستعدة لأستلام المسؤولية 

268
00:14:06,840 --> 00:14:10,710
ثقي بي ، لا مشكلة 
 يمكنني تولي المسؤولية 

269
00:14:10,750 --> 00:14:13,280
( تومي ) ، سأرغمك على الإلتزام بالحجز المنزلي 

270
00:14:13,320 --> 00:14:14,650
... حسناً ، ظننت فقط أن بعض النصيحة 

271
00:14:14,680 --> 00:14:16,250
و ستتناول نصف حصصك من الطعام 

272
00:14:16,290 --> 00:14:19,490
و ستقوم بالتمارين الرياضية عند الخامسة صباحاً 

273
00:14:19,520 --> 00:14:22,830
ايمكنكم وضعي في دار أيتام أو ما شابه ؟

274
00:14:22,860 --> 00:14:25,130
أنا والدته و سأتولى أمره 

275
00:14:25,160 --> 00:14:26,830
ظننت أنك شقيقته 

276
00:14:26,860 --> 00:14:29,130
شقيقة ، والدة 
 لا يهم 

277
00:14:29,170 --> 00:14:31,600
في الواقع ، أعتقد أنك عمتي 

278
00:14:31,630 --> 00:14:35,840
وسط عائلتنا ، يصعب الجزم بعض الشيء 

279
00:14:36,670 --> 00:14:40,110
♪ أيها الفتى ( داني ) ♪

280
00:14:40,140 --> 00:14:41,310
♪ الأنابيب ♪

281
00:14:41,340 --> 00:14:45,380
♪ الأنابيب تنادي ♪

282
00:14:45,410 --> 00:14:47,920
♪ عبر الوديان ♪

283
00:14:47,950 --> 00:14:53,420
♪ و على جوانب الجبال ♪

284
00:14:55,560 --> 00:14:58,730
♪ لقد أنتهى الصيف ♪

285
00:14:58,760 --> 00:15:03,870
♪ و جميع الأزهار تتساقط ♪

286
00:15:03,900 --> 00:15:05,000
♪ أنه أنت ♪

287
00:15:05,030 --> 00:15:07,700
♪ أنت يجب أن تذهب ♪

288
00:15:07,740 --> 00:15:11,440
♪ و أنا يجب أن أنتظر ♪

289
00:15:14,140 --> 00:15:16,880
♪ لكن عدّ ♪

290
00:15:16,910 --> 00:15:21,620
♪ عندما يعود الصيف في المروج ♪

291
00:15:29,660 --> 00:15:32,160
أنت لست سيئاً 

292
00:15:32,200 --> 00:15:33,900
شكراً 

293
00:15:34,900 --> 00:15:39,640
♪ لأنني سأنتظر عند اشعة الشمس ♪

294
00:15:39,670 --> 00:15:45,010
♪ أو في الظلال ♪

295
00:15:48,080 --> 00:15:50,190
أنت لست سيئاً أيضاً 

296
00:15:53,280 --> 00:15:54,620
ماذا تعني بأن سيارتي ليست جاهزة ؟

297
00:15:54,650 --> 00:15:57,190
لقد وعدتني أن تنتهي الجمعة 
 و اليوم جمعة 

298
00:15:58,550 --> 00:16:01,090
يجب أن أعيد تثبيت العادم الكاربوني 

299
00:16:01,120 --> 00:16:02,290
و هذا يستغرق وقت إضافي 

300
00:16:02,330 --> 00:16:03,430
أنا أقف هنا 

301
00:16:03,460 --> 00:16:05,860
 لكن الجيد هو أن المحول 
 بحالة جيدة 

302
00:16:05,890 --> 00:16:07,730
أنباء جيدة 

303
00:16:07,760 --> 00:16:10,270
المعذرة ، هذه سيارتي أنا 

304
00:16:10,300 --> 00:16:13,300
أنها محقة ، أنا أقف هنا و أومئ برأسي فقط 

305
00:16:15,600 --> 00:16:16,610
حسناً ، يجب أن نجاريهم 

306
00:16:18,910 --> 00:16:20,340
أتيت إليّ فتاة صهباء الأسبوع الماضي 

307
00:16:20,380 --> 00:16:22,010
أعتقد أنها كانت تقود سيارة سانبيرد 

308
00:16:22,050 --> 00:16:23,410
... فتحت غطاء المحرك و 

309
00:16:31,650 --> 00:16:33,220
مرحباً 

310
00:16:33,260 --> 00:16:35,720
أود أستلام سيارتي خلال نصف ساعة 

311
00:16:35,760 --> 00:16:38,060
و لا أريد قطع غيار تقليد 

312
00:16:39,730 --> 00:16:42,670
و أودها نظيفة 

313
00:16:42,700 --> 00:16:44,370
شكراً لك 

314
00:16:44,400 --> 00:16:45,900
أسمعت هذا أيها القائد الأعلى ؟ 

315
00:16:46,740 --> 00:16:48,500
( سالي ) ؟ 

316
00:16:51,770 --> 00:16:53,810
أنا آسفة 

317
00:16:59,120 --> 00:17:00,250
يا للنساء ، صحيح ؟ 

318
00:17:03,820 --> 00:17:05,390
يا إلهي 

319
00:17:25,540 --> 00:17:26,010
( ديك ) ؟ 

320
00:17:26,040 --> 00:17:26,880
! ( سالي ) 

321
00:17:26,910 --> 00:17:28,010
( ديك ) 

322
00:17:28,040 --> 00:17:29,450
يمكنك أن تخرج الآن 

323
00:17:29,480 --> 00:17:31,710
لقد أجتزت أختبارك 

324
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
( نينا ) ، أين ( ديك ) ؟

325
00:17:34,720 --> 00:17:37,490
لم أره منذ يومان 
 و كنت سأتصل بكم للتو 

326
00:17:37,520 --> 00:17:40,220
أيمكنك أن تعذرينا قليلاً ؟ 

327
00:17:40,260 --> 00:17:43,060
أنه ليس هنا 
! لقد أختفى ، لقد أختفى فعلياً 

328
00:17:43,090 --> 00:17:45,090
لا يزال بأمكاني سماعكم 

329
00:17:46,660 --> 00:17:48,630
أيمكنك أن تغادري رجاءاً ؟ 

330
00:17:48,660 --> 00:17:50,330
حاولوا منعي 

331
00:17:52,240 --> 00:17:53,400
لم يكنّ هذا إختبار 

332
00:17:54,700 --> 00:17:57,740
أنا القائد الأعلى حقاً 

333
00:17:57,770 --> 00:18:00,910
نحن بأنتظار أوامرك أيتها القائد الأعلى 

334
00:18:04,280 --> 00:18:06,250
نحن هنا ننتظر 

335
00:18:08,550 --> 00:18:10,050
إن كان ( ديك ) هنا ، لكان سيعرف 
 ما يجب فعله 

336
00:18:10,090 --> 00:18:13,990
إن كان ( ديك ) هنا ، لكان سيعرف مكانه 

337
00:18:16,330 --> 00:18:18,160
يجب أن نجده 

338
00:18:24,070 --> 00:18:27,140
دكتور ( بانكسون ) 

339
00:18:31,640 --> 00:18:34,210
دكتور ( بانكسون ) 

340
00:18:34,240 --> 00:18:35,580
ها قدّ ألتقينا أخيراً 

341
00:18:39,880 --> 00:18:42,120
أنا أبحث عن شخص ما 

342
00:18:42,150 --> 00:18:43,950
( ديك سولمون ) ؟ 

343
00:18:46,690 --> 00:18:51,690
يبدو أنك أخترت توقيت سيء لتخدير نفسك 
 يا دكتور بانكسون ) 

344
00:18:51,730 --> 00:18:53,630
لكن تعرف ما يُقال 

345
00:18:53,660 --> 00:18:56,200
طبيب الأسنان الذي يحفر اسنانه الخاصة 

346
00:18:56,230 --> 00:18:59,200
يكون لديه مريض أحمق 

347
00:19:00,540 --> 00:19:03,270
لم أتوقع أن تتعاون معي 

348
00:19:03,310 --> 00:19:05,710
... حسناً ، ربما ستتحدث 

349
00:19:05,740 --> 00:19:07,710
مع سيد السحب هذا 

350
00:19:11,210 --> 00:19:13,180
الموت قلد نفسه في العرش 

351
00:19:13,220 --> 00:19:15,820
أستلقي وحيداً في مدينة غريبة 

352
00:19:15,850 --> 00:19:18,720
 حيث الجيد و السيء 
 الأسوء و الأفضل 

353
00:19:18,750 --> 00:19:22,490
رحلوا إلى مثواهم الأبدي 

354
00:19:24,230 --> 00:19:26,760
هذه جميلة ، ما هي ؟ 

355
00:19:27,830 --> 00:19:30,000
أنها مجرد شيء .. أختلقه 

356
00:19:30,030 --> 00:19:32,000
كاذب ! هذه قصيدة لـ ( إدغار آلان بو ) 

357
00:19:32,030 --> 00:19:33,300
كنت موجوداً عندما قرأتها 

358
00:19:33,340 --> 00:19:35,140
!حسناً إذن لماذا تسأل ؟

359
00:19:35,170 --> 00:19:38,140
فقط لتمارس الألاعيب العقلية معي 

360
00:19:38,170 --> 00:19:39,240
أي عقل ؟ - 
! توقف -

361
00:19:39,280 --> 00:19:40,040
! توقف 

362
00:19:40,080 --> 00:19:42,380
! توقف ! توقف ! توقف ! توقف 

363
00:19:42,410 --> 00:19:44,680
( ديك ) ، أهذا أنت ؟ 

364
00:19:47,720 --> 00:19:49,020
( هاري ) ؟ 

365
00:19:49,050 --> 00:19:49,820
( ديك ) ؟ 

366
00:19:49,850 --> 00:19:52,590
! ( هاري ) ! أفتح الباب !أفتح الباب 

367
00:19:53,590 --> 00:19:57,360
كيف يمكنني أن أعرف أنك أنت حقاً ؟

368
00:19:57,390 --> 00:19:59,330
! أنا نفسي حقاً 

369
00:19:59,360 --> 00:20:01,630
حسناً ، أنت فقط كنت لتعرف ذلك 

370
00:20:01,830 --> 00:20:03,270
! ( هاري ) - 
! ( ديك ) -

371
00:20:03,300 --> 00:20:04,070
! لقد أنقذتني 

372
00:20:04,100 --> 00:20:06,300
! يا إلهي ( ديك ) 

373
00:20:15,680 --> 00:20:16,850
صوت في داخلك ؟ 

374
00:20:16,880 --> 00:20:19,150
و لم تدرك أنه موجود أبداً ؟ 

375
00:20:19,180 --> 00:20:20,480
بحلول اليوم الثاني 

376
00:20:20,520 --> 00:20:23,250
كنت أسمع صوتي الداخلي أيضاً 

377
00:20:23,290 --> 00:20:24,150
ماذا كان يقول ؟ 

378
00:20:24,190 --> 00:20:28,360
ليس لدي أدنى فكرة 
 لا أجيد اللغة الفرنسية 

379
00:20:28,390 --> 00:20:31,930
كان يجدر بكم أن تروا تعابير وجه البواب 
 عندما وجد أربعتنا هناك 

380
00:20:33,460 --> 00:20:34,730
أنا فقط مسرورة لأنك على قيد الحياة 

381
00:20:34,760 --> 00:20:37,730
شكراً ، أحسنت عملاً لأيجادي 

382
00:20:37,770 --> 00:20:40,270
أحسنتِ ؟ كنت مشلولة 

383
00:20:40,300 --> 00:20:41,870
ظننت أنه يمكنني أداء عملك 

384
00:20:41,900 --> 00:20:45,410
 أعني ، أنت متعجرف جداً ، تصدر الأوامر كثيراً 
 و تتعالى أيضاً 

385
00:20:45,440 --> 00:20:47,580
تجعل الأمر يبدو سهلاً جداً 

386
00:20:47,610 --> 00:20:50,810
حسناً ، أنا لست مثالي ايتها الملازم 

387
00:20:50,850 --> 00:20:54,120
ففي النهاية ، علقت في حجرة سلم لثلاثة أيام 

388
00:20:54,150 --> 00:20:56,450
فقط لأنني كنت بحاجة لسيجارة 

389
00:20:56,490 --> 00:20:57,750
بلى ، كان ذلك غبياً 

390
00:20:57,790 --> 00:20:59,390
بلى هذا صحيح 

391
00:20:59,420 --> 00:21:02,260
غبي جداً 

392
00:21:02,290 --> 00:21:04,490
فهمت مقصدك 

393
00:21:04,530 --> 00:21:08,000
أعني ألم يخطر لك تفقد الباب أولاً ؟

394
00:21:08,030 --> 00:21:10,830
... أعني هذا متوقع من أبله مثلي أما أنت 

395
00:21:10,870 --> 00:21:13,500
حسناً ، سأضع الحد عند لقب أبله 

396
00:21:13,540 --> 00:21:14,870
المعذرة 

397
00:21:14,900 --> 00:21:17,910
ففي النهاية ، لا زلت أنا القائد الأعلى 

398
00:21:19,890 --> 00:21:53,360
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

