﻿1
00:00:04,880 --> 00:00:06,750
مرحبا -
 مرحبا، ديك -

2
00:00:06,750 --> 00:00:07,860
لقد أحضرت بيتزا للمنزل

3
00:00:09,380 --> 00:00:11,980
مرحبا يا (ديك) ، كيف كان يومك؟ -
- سالي ، ماذا تفعلين هنا ؟

4
00:00:11,980 --> 00:00:13,260
إعتقدت بأنك
من المفترض أن تكوني خارجة 

5
00:00:13,260 --> 00:00:15,730
لتتفقدي أنجذابك الكيميائي مع السيد ( راندال ) 

6
00:00:15,740 --> 00:00:16,750
نعم ، كان لدينا موعد

7
00:00:16,750 --> 00:00:18,610
لكن كان عليه أن يلغيه
أمه جاءت إلى البلدة

8
00:00:18,610 --> 00:00:19,410
إذا؟

9
00:00:19,410 --> 00:00:21,950
لا أعلم ، قال أنه يريد تعريفي عليها ببطئ 

10
00:00:23,060 --> 00:00:25,560
إذا يا (ديك) ، ألن
تسألني كيف كان يومي؟

11
00:00:25,560 --> 00:00:27,100
عمل جيد ، هاري.
أحسنت صنعا

12
00:00:27,100 --> 00:00:28,950
(سالي)

13
00:00:29,120 --> 00:00:31,550
فقط لأنه
لم يتم دعوتك إلى مكان ما

14
00:00:31,550 --> 00:00:33,300
ليس هناك سبب يمنعك من الذهاب فعلاً 

15
00:00:33,300 --> 00:00:35,580
في مهمتك القادمة
الا وهي مقابلة هذه الأم

16
00:00:35,580 --> 00:00:37,320
ودراسة
قوتها الأمومية

17
00:00:38,230 --> 00:00:40,140
يمكنني إغوائها
إذا أردت

18
00:00:41,540 --> 00:00:42,850
اه ، لا ، هاري

19
00:00:42,850 --> 00:00:44,990
تومي ، هل تسللت
الى نادي الغناء بعد ؟

20
00:00:44,990 --> 00:00:46,610
نعم
إنهم سعداء جدا

21
00:00:47,810 --> 00:00:50,190
- نهاية التقرير
- عمل جيد يا (تومي)

22
00:00:50,190 --> 00:00:52,950
- ماذا عني؟
- حسنا ، ماذا عنك ؟

23
00:00:53,750 --> 00:00:55,750
هذا هو مقصدي
أنت القائد الأعلى

24
00:00:55,750 --> 00:00:58,680
وهي مسؤولة عن الأمن
وهو ضابط المعلومات

25
00:00:58,680 --> 00:01:00,350
- من أنا؟
- حسنا ، أنت...

26
00:01:01,630 --> 00:01:02,900
أنت هاري

27
00:01:03,740 --> 00:01:06,080
أوه ، بالتأكيد
حصلت على الأسم الجيد 

28
00:01:07,570 --> 00:01:11,650
لكن ماذا أفعل؟ ما الذي أجيده؟


29
00:01:11,650 --> 00:01:14,140
- أنت.. أنت ترسم
- أوه ، نعم ، أنا أحب الرسم

30
00:01:14,140 --> 00:01:16,390
الرسم ، نعم.
عظيم ، اذهب ، أرسم 

31
00:01:17,590 --> 00:01:19,870
حسنا ، إلى لوحتي

32
00:01:20,720 --> 00:01:23,100
- فقط اصرخ إن احتجتني
- بالتأكيد ، أيا كان

33
00:01:23,100 --> 00:01:26,080
أوه ، ديك 
 لقد أخفقوا مرة أخرى 

34
00:01:26,080 --> 00:01:28,500
- أوه ، يا رجل!
- أوه ، اللعنة!

35
00:02:02,630 --> 00:02:05,420
- ما هذا يا (تومي) ؟
- انه فيلم"حرب النجوم."

36
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
ماذا يفترض أن يكون كل هذا ؟

37
00:02:06,420 --> 00:02:08,490
الفضاء الخارجي.
هل تصدق ذلك ؟

38
00:02:10,930 --> 00:02:12,390
إذا كان هذا مايحدث في
الفضاء الخارجي؟

39
00:02:12,390 --> 00:02:13,920
ما كنت لأغادر أبداً - 
 بالضبط -

40
00:02:14,830 --> 00:02:18,490
- تومي ، أكاد أجهز 
- قف! إلى أين أنت ذاهبة؟

41
00:02:18,490 --> 00:02:20,800
سآخذ (تومي)إلى المدرسة

42
00:02:20,800 --> 00:02:22,790
حسنا ، أحرصي على التحدث
إلى ذلك السيد راندال

43
00:02:22,790 --> 00:02:24,800
هل سيكون هناك ؟

44
00:02:24,800 --> 00:02:26,120
أتمنى
أن لا ألهيه

45
00:02:29,220 --> 00:02:32,840
أنت في مشكلة كبيرة
ومشكلة كبيرة

46
00:02:32,840 --> 00:02:33,590
ما الذي يجري؟

47
00:02:33,590 --> 00:02:35,510
كان يرسم شيئا
فظيعا على جانب المنزل

48
00:02:35,510 --> 00:02:37,230
جدارية حضرية ما بعد الإنطباعية

49
00:02:37,240 --> 00:02:40,610
لقد تم إعطائي الإذن الكامل
قل لها ، ديك

50
00:02:40,610 --> 00:02:43,800
حسنا ، أعدك ، سيدة
دوبتشيك، هاري لن يفلت من العقاب

51
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
سيجلس في غرفته
ويفكر فيما فعله

52
00:02:45,810 --> 00:02:47,220
بينما تعيدي طلاء
منزلك

53
00:02:49,760 --> 00:02:52,740
الأيدي العاطلة تقوم بأفعال شريرة 
 عندما كنت فتاة صغيرة

54
00:02:52,740 --> 00:02:55,140
انحسر الجليد
وخلقت البحيرات الكبرى

55
00:02:55,140 --> 00:02:57,030
أنا متأكد من أنه كان لا يصدق
مع السلامة ، الآن

56
00:02:57,030 --> 00:02:59,340
وداعا. مع السلامة ، الآن. وداعا

57
00:03:01,040 --> 00:03:02,470
حسنا ، شكرا جزيلا ، ديك

58
00:03:02,480 --> 00:03:03,760
أخبرتني أن أرسم

59
00:03:03,770 --> 00:03:06,560
ثم تعلقني
لاجف مثل القميص

60
00:03:07,210 --> 00:03:08,980
قميص مبلل

61
00:03:09,940 --> 00:03:13,240
قميص مبلل
يحتاج للتجفيف

62
00:03:15,190 --> 00:03:18,010
لماذا هاري مستاء جدا
فجأة ؟  هل هو غاضب مني؟

63
00:03:18,010 --> 00:03:20,510
لا ،  هو فقط
يشعر بأنه مهمل

64
00:03:20,910 --> 00:03:24,550
إنه يبحث عن هويته ، لذا
أنه يسيء التصرف كي يلفت انتباهك

65
00:03:24,550 --> 00:03:28,210
- كيف تعرف كل هذا ؟
- أراه مع طلاب السنة الثانية طوال الوقت

66
00:03:28,500 --> 00:03:30,970
ما يحتاجه الآن
هو شخصية ذات سلطة 

67
00:03:30,970 --> 00:03:32,880
لديه شخصية ذات سلطة
أنا القائد الأعلى

68
00:03:32,880 --> 00:03:34,790
لا ، أعني كأب -
 نعم-

69
00:03:34,790 --> 00:03:37,350
نعم ، السيد راندال لديه أم
و أصبح حالماً

70
00:03:39,560 --> 00:03:42,150
 بالطبع...
هاري) يحتاج لأب)

71
00:03:42,950 --> 00:03:44,940
كان يجب أن أفهم

72
00:03:44,940 --> 00:03:47,410
حسنا ، يمكنني أن أتولى هذا 

73
00:03:47,410 --> 00:03:49,040
أنا أتظاهر أنني والدك أنت بالفعل 

74
00:03:49,040 --> 00:03:51,680
بالطبع, لربما سأضطر لأهمالك لفترة من الوقت 

75
00:03:51,680 --> 00:03:54,570
 أعلم ذلك. أنا لا أمانع
أنت أب فظيع ، على أية حال

76
00:03:56,880 --> 00:03:58,360
حسنا ، أنت
ابن رديء

77
00:03:58,360 --> 00:04:00,240
أنا عجوز ومستعد
بطريقتي الخاصة

78
00:04:00,240 --> 00:04:02,770
سيكون الأمر مختلفا
مع ابني الثاني

79
00:04:04,690 --> 00:04:07,530
- سأكون أبا رائعا لـ (هاري)
- أوه ، بالتأكيد

80
00:04:07,530 --> 00:04:10,590
وسأبدأ من الان
أن أكون صادقا معه تماما

81
00:04:10,590 --> 00:04:12,890
- ماذا تعني ، بصدق ؟
- سأخبره عن ذلك

82
00:04:12,890 --> 00:04:15,220
"الشيء"
الذي وضعوه في رأسه

83
00:04:15,230 --> 00:04:17,800
- أوه ، لا
- لا يمكنك إخباره عن الأمر

84
00:04:17,800 --> 00:04:19,980
ان أخبرته عن هذا الشيء
سيكون أمرا سيئا

85
00:04:22,210 --> 00:04:23,260
لا تتحدثوا عن الشيء 

86
00:04:24,060 --> 00:04:27,630
اه ، هاري ، لقد
اتخذت قرارا

87
00:04:28,180 --> 00:04:29,280
من الآن فصاعداً

88
00:04:29,630 --> 00:04:32,020
لا أريدك أن تعتبرني قائد لك 

89
00:04:32,020 --> 00:04:34,220
أريدك أن تفكر
فيني كأب

90
00:04:34,920 --> 00:04:36,680
أب يفوقك رتبة

91
00:04:38,250 --> 00:04:41,650
- حسنا ، أبي؟ لماذا؟
- التوجيه ، الدعم العاطفي

92
00:04:41,650 --> 00:04:43,150
سأكون هناك من أجلك

93
00:04:43,150 --> 00:04:45,510
سأكون الريح
تحت شراشفك

94
00:04:46,590 --> 00:04:50,260
هاري ،اذا احتجت أي شئ
على الإطلاق ، تعال الي 

95
00:04:51,670 --> 00:04:54,370
حسنا ، حسنا.
هل يمكنني استعارة السيارة؟

96
00:04:54,380 --> 00:04:55,770
- لا 
- هل يمكنني الحصول على بعض المال ؟

97
00:04:55,770 --> 00:04:57,890
- لا
- هل بالإمكان أن أجلب إمرأة إلى غرفتي؟

98
00:04:59,050 --> 00:05:00,500
- لن يحدث أبدا
- بالتأكيد

99
00:05:04,080 --> 00:05:06,430
أوه ، حسنا ، شكرا
أيها القائد

100
00:05:06,430 --> 00:05:08,630
أعني ، ديك.. أبي

101
00:05:09,840 --> 00:05:10,930
الأب ديك

102
00:05:18,160 --> 00:05:20,230
الأعمال العدائية لم
تبدأ بالتصعيد

103
00:05:20,230 --> 00:05:23,980
حتى هاجمت القوات الكونفدرالية
(فورت سمتر)

104
00:05:25,930 --> 00:05:28,310
وبعد أربع سنوات 
الحرب انتهت تقريبا

105
00:05:30,730 --> 00:05:33,390
- سيد راندال
- سالي

106
00:05:36,070 --> 00:05:37,540
(- (سولومون
- ماذا؟

107
00:05:37,540 --> 00:05:41,680
هل راندل وعمتك مثل .. اه ، كما تعلم ؟

108
00:05:44,260 --> 00:05:47,930
أنا لا أعرف ، لماذا لا
ترفع يدك وتسأل أيها الأحمق؟

109
00:05:49,240 --> 00:05:52,200
إذا ، هل أردت الحديث
معي بشأن (تومي) ؟

110
00:05:52,200 --> 00:05:55,450
لا . تومي بخير

111
00:05:55,450 --> 00:05:56,940
حسنا ، إذا
بما أنني هنا

112
00:05:56,940 --> 00:05:58,330
هل بالإمكان أن أقابل أمك؟

113
00:06:00,140 --> 00:06:01,690
أنا لا أعرف ان كنت
مستعدة لمقابلة أمي

114
00:06:01,690 --> 00:06:03,110
يمكننا تناول العشاء ثلاثتنا

115
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
ألا تعتقدين أن الوقت مبكر قليلا ؟ -
- لا

116
00:06:04,120 --> 00:06:07,270
أعتقد أن الفطور مبكر
العشاء جيد

117
00:06:09,390 --> 00:06:10,400
أنا لا أعرف ، سالي

118
00:06:11,130 --> 00:06:12,810
أنها ليست شخص سهل المعشر 

119
00:06:12,810 --> 00:06:15,310
إنها وقائية للغاية,
و لا تعتقد أبدا

120
00:06:15,310 --> 00:06:17,330
ان أي شخص أو أي شيء
جيد بما فيه الكفاية لي

121
00:06:17,380 --> 00:06:19,680
أعتقد أنها حقا
سوف تحبني

122
00:06:20,460 --> 00:06:21,970
كثيرا

123
00:06:22,630 --> 00:06:24,670
وداعا يا (تومي)

124
00:06:30,820 --> 00:06:32,800
...الذي يمكن أن
يطبق مباشرة

125
00:06:32,800 --> 00:06:36,480
إلى قانون نيوتن
الثاني للحركة

126
00:06:36,480 --> 00:06:39,720
والذي هو المفضل لدي لأسباب شخصية

127
00:06:39,900 --> 00:06:42,720
إسحاق نيوتن ، بالطبع,
اطلق عليه

128
00:06:42,720 --> 00:06:45,870
أب الفيزياء الحديثة,
مما يقودني إلى سؤال آخر

129
00:06:45,880 --> 00:06:48,970
كم منكم لديه آباء؟
ارفعوا أيديكم أي أحد؟ آباء ؟

130
00:06:51,160 --> 00:06:52,860
كل شخص لديه اب
جيد

131
00:06:52,870 --> 00:06:56,350
حسناً ، من يود مشاركة تجارب أبوية 

132
00:06:56,350 --> 00:06:58,110
شيء أبوي جدا ؟

133
00:06:59,380 --> 00:07:01,210
.. حسناً 

134
00:07:01,210 --> 00:07:03,060
أبي وأنا لدينا
شئ خاص جدا..

135
00:07:03,060 --> 00:07:05,510
لا, لا, لا,
كارين من فضلك

136
00:07:05,510 --> 00:07:08,820
أنا مهتم فقط
بتجارب الأباء والأبناء 

137
00:07:09,330 --> 00:07:13,750
- باغ ؟  أخبرني عن والدك
- أبي ؟  صارم جدا

138
00:07:13,750 --> 00:07:15,150
لا يهم أنني  الأصغر

139
00:07:15,150 --> 00:07:18,870
- عندما أتصرف بعناد ، يعطيني بالحزام
-  اترتدي نفس الحجم ؟

140
00:07:19,970 --> 00:07:22,960
كعقاب ، يضعني على
ركبته و يضربني 

141
00:07:22,960 --> 00:07:25,320
إذن كان يعطيك صراخ و حزام ؟

142
00:07:26,250 --> 00:07:27,770
بلّ بالحزام 

143
00:07:27,800 --> 00:07:29,540
وبعد ذلك أعطاك الحزام؟

144
00:07:29,930 --> 00:07:32,180
... نعم 

145
00:07:35,860 --> 00:07:38,180
ليون هل اعطاك والدك حزام؟

146
00:07:38,180 --> 00:07:40,110
لا، أبي رائع

147
00:07:41,040 --> 00:07:43,590
كل شهر أغسطس نستأجر
كوخ على بحيرة إيري

148
00:07:43,590 --> 00:07:46,090
نحضر الجعة و نثمل 

149
00:07:46,100 --> 00:07:48,780
و نغازل الفتيات اللاتي يستأجرن القوارب 

150
00:07:52,330 --> 00:07:54,520

غدا سيكون هناك أختبار مفاجئ 

151
00:07:54,520 --> 00:07:56,590
معنية بتاثيرات
الديناميات الحرارية

152
00:07:56,590 --> 00:07:57,950
وتذكروا إنه إختبار مفاجئ 

153
00:07:57,950 --> 00:07:59,960
اذا درستم فسأكتشف الأمر 

154
00:08:03,100 --> 00:08:04,240

هــاري

155
00:08:04,920 --> 00:08:08,250
بني، انظر ماذا أحضرت لنا

156
00:08:09,900 --> 00:08:12,100
أنها علبة من 6 علب جعة 

157
00:08:12,100 --> 00:08:14,870
ما رأيك أن نثمل و ثم أعطيك حزامي 

158
00:08:18,580 --> 00:08:21,120
- انس الأمر يا رجل
- ما هذا ؟

159
00:08:21,520 --> 00:08:24,640
سأغادر ، سأهجر هذا المكان 

160
00:08:24,640 --> 00:08:26,710
لن يبقى خلفي سوى غباري 

161
00:08:26,710 --> 00:08:29,650
 -هل سترحل؟ لا يمكنك الرحيل
- (واجه الأمر يا (ديك

162
00:08:30,050 --> 00:08:31,770
ليس لدي هدف هنا

163
00:08:32,350 --> 00:08:33,630

سوف أجد لك هدفاً

164
00:08:33,630 --> 00:08:37,130
سأقوم بإعداد إجتماع لك
مع مستشار العمل في الحرم الجامعي

165
00:08:37,130 --> 00:08:39,910
هذا عالمك,
يا رجل ، ليس لي

166
00:08:40,510 --> 00:08:43,280
أترى، أنا أرفض كل ذلك هراء العمل من ال9 و حتى ال5

167
00:08:43,280 --> 00:08:44,910

أكسب  لقمة العيش ، تصبح ناجح 

168
00:08:44,910 --> 00:08:46,510
لتشعر بالرضا عن نفسك 

169
00:08:47,710 --> 00:08:49,340
هذه لعبة تافهه يا رجل

170
00:08:50,770 --> 00:08:53,260
حسناً .. أعتبرني راحلاً 

171
00:08:53,260 --> 00:08:56,150
لكن يا ( هاري ) .. أنت جزء من الوحدة 

172
00:08:56,150 --> 00:08:58,850
- نحتاجك
- لماذا تحتاجني؟

173
00:08:59,250 --> 00:09:01,790
لاننا نحبك

174
00:09:01,790 --> 00:09:04,470
و أنت مهم للعائلة

175
00:09:04,470 --> 00:09:06,950
و.....أنت جميل جدا

176
00:09:09,520 --> 00:09:13,340
حسناً، ربما أكون جميلا
لكنني أعرف أنني لست مهماً

177
00:09:13,340 --> 00:09:16,880
أنت مهم. أنت --

178
00:09:18,560 --> 00:09:19,800
لم أكن سأقول هذا

179
00:09:20,260 --> 00:09:20,800
هاري

180
00:09:22,900 --> 00:09:24,970
هناك شيء في رأسك 

181
00:09:27,620 --> 00:09:29,190
شيء ؟

182
00:09:30,820 --> 00:09:33,080
شريحة استقبال دقيقة في
الجمجمة

183
00:09:33,840 --> 00:09:35,940
- في رأسي؟
- نعم 

184
00:09:35,950 --> 00:09:39,210
لكحنه ليس في الجزء
الذي تستخدمه. إنه في دماغك

185
00:09:45,180 --> 00:09:46,490
هذا مثير جدا

186
00:09:46,490 --> 00:09:49,910
أعتقد أن حلم كل فتاة صغيرة
لمقابلة والدة صديقها

187
00:09:51,270 --> 00:09:52,860
لطالما ظننت
انه من أجل الزواج

188
00:09:53,620 --> 00:09:57,170
سيد (رانديل)، لم نقضي سوى موعدين 

189
00:09:58,490 --> 00:09:59,960
متى ؟

190
00:10:01,970 --> 00:10:04,040
- مرحبا عزيزي
- أمي

191
00:10:05,540 --> 00:10:08,180
(حسناً، هذه (سالي

192
00:10:08,180 --> 00:10:10,740
سيدة رانديل من دواعي سروري مقابلتك

193
00:10:10,740 --> 00:10:13,380
! لقد أنجبتِ رجل صالح حقاً يا امرأة 

194
00:10:17,030 --> 00:10:20,770
- شكراً لك
- لماذا لا نجلس؟

195
00:10:24,160 --> 00:10:26,180
الآن، أي سالي أنت؟

196
00:10:28,490 --> 00:10:31,820
- (سالي) الوحيدة
- يجب أن أعتذر

197
00:10:31,820 --> 00:10:33,980
انه وسيم جدا

198
00:10:33,980 --> 00:10:37,450
انه يجذب الكثير من النساء
وأنا أميل إلى الخلط بينكن 

199
00:10:37,520 --> 00:10:38,870
في الحقيقة، أمّي أنا 

200
00:10:38,870 --> 00:10:42,320
من انجذب لسالي.
لديها ابتسامة جميلة

201
00:10:43,120 --> 00:10:45,390
بالتأكيد. هل هذه تركيب؟

202
00:10:45,390 --> 00:10:47,550
لا، إنها أسنان

203
00:10:47,550 --> 00:10:49,950
إنهم يعودون طوال الطريق أترين؟

204
00:10:53,030 --> 00:10:55,970
إذن لدي رقاقة مستقبلة في دماغي 

205
00:10:56,010 --> 00:10:58,350
ولماذا لدي هذه ؟

206
00:10:58,350 --> 00:11:00,580
حسنا ، لأن

207
00:11:00,580 --> 00:11:03,400
أحيانا
المرشد الأعلى

208
00:11:03,400 --> 00:11:04,820
الرأس العملاق الكبير

209
00:11:04,820 --> 00:11:07,420
حسنا ، انه يحتاج إلى
التواصل معنا

210
00:11:07,420 --> 00:11:09,990
ونحن اخترناك.
أنت ، هاري.

211
00:11:09,990 --> 00:11:13,260
بدونك ، لا يمكننا الحفاظ
على التواصل بالمكتب الرئيسي

212
00:11:16,110 --> 00:11:18,220
- حسنا... هل يعلم (تومي) بهذا ؟
- نعم

213
00:11:18,220 --> 00:11:20,860
- هل (سالي) تعلم بهذا؟
- نعم

214
00:11:20,860 --> 00:11:26,450
هل تعرف بشأن هذا ؟

215
00:11:26,670 --> 00:11:30,220
انظر ، أنا آسف
كان يجب أن أخبرك مبكرا ، لكن

216
00:11:30,220 --> 00:11:32,930
أليس من الرائع أن تكتشف 
أشياء جديدة عن نفسك؟

217
00:11:34,930 --> 00:11:38,830
! لقد دمرت حياتي

218
00:11:38,830 --> 00:11:41,910
- هاري ، من فضلك
- لا بأس

219
00:11:41,910 --> 00:11:44,060
بالنسبة لي أن يكون
شيء في رأسي

220
00:11:44,060 --> 00:11:47,300
لكن لا يمكنني أن أعرف بشأن ذلك ؟

221
00:11:47,300 --> 00:11:50,650
وأنت تدعو نفسك والد

222
00:11:50,650 --> 00:11:52,060
سأخرج من هنا.

223
00:11:52,060 --> 00:11:54,700
لا ، هاري
لن تغادر!

224
00:11:54,710 --> 00:11:56,910
ستعود إلى هنا ، و هذا أمر 

225
00:11:58,930 --> 00:12:01,000
أتعرف ، ديك,
لو كنت والدي

226
00:12:01,040 --> 00:12:03,480
أعتقد أنك
ستهتم بما فيه الكفاية بمشاعري

227
00:12:03,480 --> 00:12:05,070
وتدعني أذهب

228
00:12:06,250 --> 00:12:09,320
أنت محق ، يجب أن تتولى الأمر بنفسك 

229
00:12:09,320 --> 00:12:10,210
اذهب

230
00:12:11,170 --> 00:12:15,510
لكن بصفتي القائد الأعلى ، يجب
عليك توصيلي بــــــــجهاز الإرسال ، أبقى 

231
00:12:16,430 --> 00:12:18,570
لكني أريدك أن تحظى
بــمساحتك الخاصة

232
00:12:18,570 --> 00:12:20,300
اذهب

233
00:12:20,300 --> 00:12:22,340
لكني لا أستطيع السماح لك
هذا خرق للبروتوكول

234
00:12:22,340 --> 00:12:24,150
آمرك بالبقاء!

235
00:12:24,150 --> 00:12:26,520
اترك العش
طر

236
00:12:26,520 --> 00:12:29,030
أحتاج لرأسك
عد إلى هنا!

237
00:12:29,030 --> 00:12:32,150
أنا آسف. اذهب.
لا ، ابق!

238
00:12:32,150 --> 00:12:34,510
لا ، اذهب!
إبق! هيا!

239
00:12:34,510 --> 00:12:35,810
! توقف

240
00:12:36,380 --> 00:12:40,720
! أنت تمزقني إرباً

241
00:12:52,170 --> 00:12:54,070
- أعطني بيرة
- أي نوع ؟

242
00:12:54,070 --> 00:12:55,570
النوع الذي يشرب

243
00:13:17,030 --> 00:13:19,610
مرحبا ، أنا مارغريت
من أنت؟

244
00:13:20,260 --> 00:13:22,030
أنا لا أعرف
من أنا

245
00:13:22,430 --> 00:13:23,550
كل ما أعرفه هو

246
00:13:23,550 --> 00:13:25,990
أن هناك شيء داخل رأسي

247
00:13:25,990 --> 00:13:28,350
شيء يمكن أن ينطلق في أي لحظة

248
00:13:28,350 --> 00:13:31,410
مجيب آلي من نوع ما 

249
00:13:31,420 --> 00:13:32,990
مع بعض الرسائل الكونية

250
00:13:32,990 --> 00:13:35,020
يرسل من مكان ما

251
00:13:35,030 --> 00:13:36,950
في الكون

252
00:13:38,610 --> 00:13:39,880
أنا برج الدلو

253
00:13:42,430 --> 00:13:44,260
إلى من تتحدث؟

254
00:13:44,260 --> 00:13:47,080
- لا أعرف شخص ما
- هل كان يغازلك؟

255
00:13:47,090 --> 00:13:48,600
لماذا؟ هل تغار؟

256
00:13:48,600 --> 00:13:51,130
هل تتحدث إلى فتاتي؟

257
00:13:51,130 --> 00:13:53,110
لا تبدو عجوزا بما يكفي لتكون والدها

258
00:13:54,350 --> 00:13:57,140
ماذا ، هل أنت كوميدي ؟ 

259
00:13:57,610 --> 00:14:00,690
كلا ، هذا صديقي الجاكيت 

260
00:14:01,330 --> 00:14:03,470
- هل لديك عجلات؟
 -في سيارتي

261
00:14:04,440 --> 00:14:05,760
حسناً، أنا وأنت يا صاح 

262
00:14:05,760 --> 00:14:08,150
منحنى الرجل الميت سنلعب لعبة الدجاج

263
00:14:08,150 --> 00:14:11,350
سأتوقف
عند الكولونيل

264
00:14:16,660 --> 00:14:19,220
أتسائل كيف حاله
هناك لوحده

265
00:14:20,080 --> 00:14:22,490
اتعرف ، إذا كنت
أب سيئ ، يغادرون.

266
00:14:22,490 --> 00:14:24,800
إذا كنت جيد
، يغادرون.

267
00:14:24,800 --> 00:14:27,300
حب الوالدين
مثل النهر

268
00:14:27,300 --> 00:14:29,880
مهما كان عميقا
أو قوي التيار,

269
00:14:29,890 --> 00:14:33,020
دائما يتدفق
نحو بحر  الإنفصال

270
00:14:33,030 --> 00:14:36,480
ابتهج يا (ديك) أنت
ستعطي نفسك فتق

271
00:14:40,320 --> 00:14:42,300
مرحبا ، نعم ؟

272
00:14:42,340 --> 00:14:45,240
الشرطة ؟
لديك (هاري) ؟

273
00:14:45,240 --> 00:14:48,290
لقد حطم السيارة..
في منحنى الرجل الميت؟

274
00:14:49,370 --> 00:14:50,090
سنأتي فوراً 

275
00:14:50,100 --> 00:14:51,720
تومي,
شيء فظيع حدث

276
00:14:51,730 --> 00:14:53,520
هاري) حطم السيارة)
في منحنى الرجل الميت.

277
00:14:53,990 --> 00:14:56,370
لماذا الأب
دائما آخر من يعلم؟

278
00:15:01,510 --> 00:15:03,170
حسناً .. غادرنا الحفلة الراقصة 

279
00:15:03,170 --> 00:15:05,640
و نحن في سيارة أبنك -
 سالي - 

280
00:15:05,650 --> 00:15:08,240
وهو لا يستطيع ان
يفك الصدريه العليا

281
00:15:08,240 --> 00:15:10,900
(سالي) ، أرجوك لا تفعلي -
أوه هيا -

282
00:15:10,910 --> 00:15:12,400
إنها قصة لطيفة

283
00:15:12,400 --> 00:15:15,600
- دعها تتحدث
- طلبت السلمون ماذا طلبت؟

284
00:15:15,600 --> 00:15:19,250
- يا إلهي ، هذا فستان مثير الذي ترتدينه
- هل أعجبك فستاني؟

285
00:15:19,250 --> 00:15:21,520
جيد ، لأنني لم
إعرف إذا كنت ستنبهرين

286
00:15:21,520 --> 00:15:24,040
بمدى ثقتي
لأن ارتدي ثوبا كهذا

287
00:15:24,040 --> 00:15:27,380
أو ربما كان يجب أن أرتدي
شيء أكثر تحفظاً

288
00:15:27,380 --> 00:15:29,460
كما لو أنني اقول
"ما يوجد  تحت هنا

289
00:15:29,460 --> 00:15:31,720
ليس لأي شخص سوى أبنك 

290
00:15:33,680 --> 00:15:36,770
حسنا ، أعتقد أن اللباس
يقول بأنه ليس فقط لإبني

291
00:15:36,770 --> 00:15:38,870
إنه من أجل
الغرفة كلها

292
00:15:39,800 --> 00:15:41,840
جيد. هذا مريح

293
00:15:42,400 --> 00:15:45,460
أمي إذا كنت تريدين السيطرة على حياتي
يمكنك أن تكون أكثر دهاء حول هذا الموضوع

294
00:15:46,370 --> 00:15:48,230
لا أريد التطفل

295
00:15:48,540 --> 00:15:50,060
لذا إذا سمحت لي

296
00:15:50,070 --> 00:15:52,370
سأذهب
إلى حمام السيدات

297
00:15:55,580 --> 00:15:57,890
أعتقد أنها مستاءة منك
 سأتحدث معها

298
00:15:57,900 --> 00:16:01,630
سالي ، أنا لا أعتقد ان-
 صه! أنا أفعل ذلك من أجلك -

299
00:16:07,970 --> 00:16:10,100
فرانسيس ، هل أنتِ بخير ؟ 

300
00:16:10,100 --> 00:16:13,100
أنا ؟  أنا بخير يا عزيزتي
أنت من أقلق بشأنه

301
00:16:13,100 --> 00:16:14,540
أنا ؟

302
00:16:15,210 --> 00:16:16,320
... حسناً 

303
00:16:16,320 --> 00:16:19,660
أخشى أنك لا تلائمين ذوق أبني 

304
00:16:19,660 --> 00:16:22,030
- ماذا تعنين ؟ 
- لا تسيئي فهمي

305
00:16:22,380 --> 00:16:25,140
أنت حقا لست نصف
عاهرة كما تبدين

306
00:16:26,970 --> 00:16:30,070
لقد فهمت.
أنك تهينني ، أليس كذلك ؟

307
00:16:30,070 --> 00:16:33,560
لقد ارتكبت
خطأ فادحا

308
00:16:33,560 --> 00:16:36,590
إعتقدت بأنك لطيفه,
لكنك لست لطيفة

309
00:16:36,590 --> 00:16:37,640
أنت تكرهينني

310
00:16:37,640 --> 00:16:41,510
أنا سعيدة جدا أننا أخيرا
نفهم بعضنا البعض

311
00:16:41,510 --> 00:16:44,020
وأنا أيضا يا (فرانسيس) لانني
طالما سأواعد ابنك,

312
00:16:44,020 --> 00:16:45,380
لا أريد أي مشاكل.

313
00:16:46,030 --> 00:16:48,000
على جثتي

314
00:16:50,380 --> 00:16:51,690
هذا ممكن 

315
00:16:54,790 --> 00:16:56,450
إذا كنت ستلقي لكمه

316
00:16:56,750 --> 00:17:00,120
حاولي وضع وزنك فيها
مثل هذه

317
00:17:04,230 --> 00:17:06,510
هل ستعود السيدات؟

318
00:17:08,250 --> 00:17:09,480
أحداهما ستعود

319
00:17:15,070 --> 00:17:18,370
أنا الدكتور سولمون 
أين ابني ، ابني (هاري) ؟

320
00:17:18,370 --> 00:17:20,180
حسنا الأخبار الجيدة
إنه حي

321
00:17:20,680 --> 00:17:22,580
الحمد للرب 

322
00:17:22,580 --> 00:17:26,220
لكن يجب أن أحذرك,
لا يبدو بخير

323
00:17:30,070 --> 00:17:31,830
هذا ما يبدو
عليه دائما

324
00:17:34,220 --> 00:17:36,590
- (هاري)!
- ديك))

325
00:17:36,590 --> 00:17:38,260
هاري, لقد خذلتك

326
00:17:38,260 --> 00:17:40,940
لو كنت هناك من أجلك
عندما احتجتني

327
00:17:40,940 --> 00:17:43,760
ما كنت ستخرج من المنزل
يا الهي كان من الممكن أن تموت

328
00:17:44,100 --> 00:17:46,420
ديك ، أنا تقريبا
مت بالفعل

329
00:17:46,840 --> 00:17:47,690
ما الذي حدث؟

330
00:17:47,690 --> 00:17:51,110
- كانت الرحلة الأكثر روعة
- ماذا تعني؟

331
00:17:51,120 --> 00:17:54,940
- كنت أصعد الكولونيل بعد أن ألتقطت الدجاجه
- انتظر. لماذا دجاجة ؟

332
00:17:54,940 --> 00:17:57,460
مختصر القصة
ليس لدي أي فكرة

333
00:17:58,290 --> 00:18:01,000
لذا ، كنت في طريقي
إلى السباق الكبير

334
00:18:01,000 --> 00:18:03,850
و كيس ورقي تدحرج على الطريق 

335
00:18:04,250 --> 00:18:06,440
كنت أخشى أن تكون ممتلئة
بالأرانب ، لذا انحرفت

336
00:18:09,410 --> 00:18:12,030
و كانت السيارة
تحلق في الخندق

337
00:18:12,440 --> 00:18:16,560
حياتي كلها كانت تومض
أمام عيني

338
00:18:19,220 --> 00:18:22,320
هاري ، أنا لا أقصد أن أكون
عديم الإحساس ، لكن ما قصدك؟

339
00:18:22,320 --> 00:18:24,340
حسنا ، كل ما
استطيع ان افكر به كان

340
00:18:24,970 --> 00:18:27,660
" لدي عزيمة للعيش "

341
00:18:28,060 --> 00:18:30,230
ثم السيارة
هبطت ، وأنا قلت

342
00:18:30,230 --> 00:18:32,480
مرحبا أيها العالم,
أنا حي!

343
00:18:32,480 --> 00:18:34,580
وهذه السراويل
يمكن غسلها"

344
00:18:39,310 --> 00:18:42,070
- هذه قصة جميلة
- شكرا لك

345
00:18:43,390 --> 00:18:45,210
ديك لا يهم

346
00:18:45,210 --> 00:18:47,690
أنني تابع
بشيء في رأسي

347
00:18:47,690 --> 00:18:50,180
ما يهم أكثر
هي الحياة نفسها

348
00:18:50,180 --> 00:18:51,950
و أعظم شيء عن الحياة

349
00:18:51,950 --> 00:18:53,620
هو عدم وجود هدف

350
00:18:54,260 --> 00:18:57,010
إنه البحث.. عن هدف

351
00:18:57,010 --> 00:18:58,370
... ( هاري ) 

352
00:18:58,370 --> 00:19:00,670
أنت تتحدث مثلي 

353
00:19:01,370 --> 00:19:04,050
مثل الأب المزيف
مثل الابن المزيف

354
00:19:05,770 --> 00:19:08,450
ديك ، هل يمكننا فقط
ان نترك أمر الأب

355
00:19:08,450 --> 00:19:10,610
و نعود إلى أن نكون
أخوة مزيفون؟

356
00:19:11,160 --> 00:19:14,900
- ألا تريدني أن أكون والدك بعد الآن ؟
- لا

357
00:19:14,900 --> 00:19:16,160
جيد

358
00:19:16,650 --> 00:19:19,760
لأنني كنت بهذا القرب
من ركل مؤخرتك البائسة

359
00:19:19,790 --> 00:19:22,140
من هنا
إلى مركز التسوق!

360
00:19:31,420 --> 00:19:33,890
آسفة لأنك أضطررت لدفع ثمن الأضرار في المطعم 

361
00:19:33,890 --> 00:19:35,910
لا ، كان يستحق الأمر
الـ 1700 دولار

362
00:19:37,690 --> 00:19:39,630
انتظري حتى زوجة
اخي تسمع عن هذا

363
00:19:39,630 --> 00:19:41,730
أعني ذات مرة في عيد الميلاد حاولت بشكل رديء أصابة أمي 

364
00:19:41,730 --> 00:19:44,410
لكن أمي خنقتها و أغمي عليها 

365
00:19:45,090 --> 00:19:47,420
- لقد كنت رائعة
- لقد أحببتها حقا

366
00:19:48,260 --> 00:19:50,730
- لا أعتقد أنها معجبة بك
- لم أحبها أيضا

367
00:19:52,100 --> 00:19:53,680
لكنني معجبة بك أنت بالرغم من ذلك 

368
00:19:54,450 --> 00:19:55,460
وأنا أيضا

369
00:19:59,910 --> 00:20:02,030
أمك ترتدي
الكثير من الخواتم

370
00:20:03,760 --> 00:20:04,740
لا ...

371
00:20:05,320 --> 00:20:06,910
الألم يمكن أن يكون جيداً

372
00:20:14,610 --> 00:20:17,080
اتعرف ، يوما ما
احب أن اكون أبا حقيقيا

373
00:20:17,720 --> 00:20:19,180
مع ابن حقيقي

374
00:20:19,180 --> 00:20:21,940
رجل صغير سيكون ظريف و محبوب 

375
00:20:21,950 --> 00:20:23,350
وردي ومنتفخ

376
00:20:23,790 --> 00:20:25,290
تماما مثل والده

377
00:20:26,790 --> 00:20:30,250
أتدرك أن ابنك
يمكن أن ينتهي به المطاف كابنة ؟

378
00:20:30,250 --> 00:20:32,650
أوه ، لا
ليس ابني

379
00:20:34,100 --> 00:20:36,790
أراهن ان السيد راندال
سيكون أبا عظيما

380
00:20:36,790 --> 00:20:39,390
أستطيع رؤيته الآن,
يجلس مع أطفاله

381
00:20:39,390 --> 00:20:41,060
ويساعدهم
بواجبهم المنزلي

382
00:20:41,360 --> 00:20:43,960
و يخبرهم أن جدتهم حمقاء 

383
00:20:47,480 --> 00:20:49,190
نعم ، كل
هذا الكلام الرومانسي

384
00:20:49,190 --> 00:20:50,740
يجعلني أريد ان
اتصل بصديقتي

385
00:20:51,400 --> 00:20:53,490
هاري، أيمكنك أن توصلني بها ؟

386
00:20:57,330 --> 00:20:58,660
حسنا ، ألسنا ظريفين؟

387
00:20:58,980 --> 00:21:02,130
دعني أسألك هذا.
هل اتصل بنا (الراس العملاق) من قبل ؟

388
00:21:02,130 --> 00:21:05,050
- ليس بعد
- كيف سنعرف عندما يتصل ؟

389
00:21:05,050 --> 00:21:07,100
حسنا ، عندما يتصل
الرأس العملاق.

390
00:21:07,100 --> 00:21:08,840
هاري سوف\
يصبح فجأة فارغا

391
00:21:08,840 --> 00:21:10,850
ويحدق بعيدا
إلى الفضاء

392
00:21:12,510 --> 00:21:15,590
كما قلت ، كيف سنعرف
متى يتصل؟

