1
00:01:15,448 --> 00:01:21,141
?"النجوم تشرق متألقة فوقك"

2
00:01:21,791 --> 00:01:28,091
?"نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك""

3
00:01:28,482 --> 00:01:33,565
?"والطيور تغني في شجرة الجميز"

4
00:01:33,956 --> 00:01:39,822
?"احلم حلما صغيرا بي"

5
00:01:40,952 --> 00:01:46,556
?"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

6
00:01:47,380 --> 00:01:53,290
?"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

7
00:01:53,941 --> 00:01:58,982
?"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات حزني"

8
00:01:59,459 --> 00:02:05,368
?"احلم بي حلما بسيطا"

9
00:02:06,237 --> 00:02:12,319
?"أتمنى لك الأحلام السعيدة
?إلى أن تشرق عليك الشمس"

10
00:02:12,710 --> 00:02:18,662
?"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

11
00:02:19,271 --> 00:02:24,484
?"لكن في أحلامك، أيا كانت"

12
00:02:24,831 --> 00:02:31,002
?"احلم حلما صغيرا"

13
00:02:31,088 --> 00:02:38,170
?"بي"

14
00:02:42,080 --> 00:02:44,687
?- "فندق (هايات بليس إندبندنس)"
?- "(جوناثان فريزر) من فضلك"

15
00:02:44,817 --> 00:02:47,554
?- "(هايات ريجنسي) في (أركيد)"
?- غرفة (جوناثان فريزر) من فضلك

16
00:02:47,685 --> 00:02:51,508
?- "(هايات كليفلاند ليغاسي)"
?- هلّا تحولينني لغرفة (جوناثان فريزر)؟

17
00:02:52,637 --> 00:02:54,332
?"(جوناثان) يتكلم"

18
00:02:56,547 --> 00:03:00,241
?- (جوناثان فريزر)؟
?- "نعم، من أنت؟"

19
00:03:03,064 --> 00:03:07,279
?أنا... آسفة، آسفة

20
00:03:21,268 --> 00:03:25,005
?- هل تحدثت إلى أبيك اليوم؟
?- ليس منذ صباح اليوم حين خرج

21
00:03:25,483 --> 00:03:28,264
?هل رأيته قبل خروجه في الخامسة صباحا؟

22
00:03:28,394 --> 00:03:32,391
?- نعم، جاء ليودعني
?- هل قال شيئا آخر؟

23
00:03:32,738 --> 00:03:34,129
?أظنه قال لي "وداعا"

24
00:03:34,259 --> 00:03:37,474
?ثم قبلني على جبيني

25
00:03:39,516 --> 00:03:42,036
?ثم خرج، كنت شبه نائم

26
00:03:42,687 --> 00:03:46,293
?- ألم يقل شيئا آخر؟
?- قال إنه يحبني على الأرجح

27
00:03:48,335 --> 00:03:50,291
?- ما الخطب؟
?- هل يفعل ذلك عادة

28
00:03:50,377 --> 00:03:54,419
?- قبل ذهابه في رحلة؟
?- أتقصدين هل يودعني؟

29
00:03:54,504 --> 00:03:56,634
?لا، أعني الحضور إلى غرفتك وأنت نائم

30
00:03:56,764 --> 00:03:58,762
?ألا يودعك عادة في الليلة السابقة؟

31
00:04:02,586 --> 00:04:04,019
?أمي، تتصرفين بطريقة غريبة

32
00:04:04,149 --> 00:04:07,670
?الأمر فقط... لم يتصل بي طوال اليوم

33
00:04:07,800 --> 00:04:12,361
?أعرف أن لديه محاضرتين عليه إعطاءهما
?وهو مشغول على الأرجح، لكني...

34
00:04:12,621 --> 00:04:15,881
?- أرسلي إليه رسالة نصية
?- لقد ترك هاتفه

35
00:04:16,316 --> 00:04:18,183
?ترك هاتفه؟

36
00:04:19,226 --> 00:04:21,529
?أتعرف رمزه السري؟

37
00:04:30,217 --> 00:04:31,608
?لا

38
00:04:34,736 --> 00:04:38,603
?- كيف بدا صباح اليوم؟
?- بدا كعادته

39
00:04:40,167 --> 00:04:45,554
?دخل إلى غرفتك وودعك
?وربما قال لك إنه يحبك ثم خرج؟

40
00:04:47,640 --> 00:04:49,160
?ما الذي يحدث؟

41
00:04:49,682 --> 00:04:53,505
?لا، لا شيء يا حبيبي، لكني...

42
00:04:58,284 --> 00:05:00,760
?لا شيء، إنها... لا شيء

43
00:05:17,269 --> 00:05:19,442
?"هذا الرجل لا يرمي سوى أهدافا بـ3 نقاط"

44
00:05:19,573 --> 00:05:21,049
?"لن تروا الوسط..."

45
00:05:21,180 --> 00:05:24,395
?"مجتمع الأكاديمية العصرية
?في الجانب الشرقي الشمالي (ريردون)"

46
00:05:24,526 --> 00:05:25,916
?"في حالة صدمة الليلة"

47
00:05:26,046 --> 00:05:28,566
?"بسبب اكتشاف الجريمة المروعة
?لمقتل والدة طالب في الصف الرابع"

48
00:05:28,696 --> 00:05:30,782
?"التي عُثر عليها وقد ضُربت حتى الموت"

49
00:05:30,956 --> 00:05:36,256
?"وفقا للشرطة، لم تعد (إيلينا ألفيس)
?الليلة الماضية بعد حفل لجمع التبرعات للمدرسة"

50
00:05:36,517 --> 00:05:39,384
?"ابنها البالغ من العمر 10 سنوات
?هو من وجد جثة الضحية"

51
00:05:39,515 --> 00:05:42,208
?"في مشغلها الفني المليء بدمائها"

52
00:05:42,338 --> 00:05:43,989
?"لم يتم تأكيد سبب الوفاة"

53
00:05:44,119 --> 00:05:48,334
?"لكننا سمعنا بأن الضحية
?ضُربت عدة مرات بأداة كليلة"

54
00:05:48,464 --> 00:05:52,071
?"وأصيبت بالكثير من الخدوش والجروح
?على جمجمتها"

55
00:05:52,201 --> 00:05:53,591
?"وصف أحد رجال الشرطة..."

56
00:05:53,721 --> 00:05:55,155
?- مرحبا
?- "هل تشاهدين هذا؟"

57
00:05:55,677 --> 00:06:01,063
?الخبر في كل مكان، وهم يذكرون (ريردون)
?هذا... هذا سيىء جدا

58
00:06:01,801 --> 00:06:03,800
?لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك المرأة

59
00:06:03,931 --> 00:06:06,886
?- أعلم
?- "وطفلاها، يا إلهي!"

60
00:06:09,797 --> 00:06:13,794
?(أماندا) تتصل بي على الخط الآخر
?سأتصل بك لاحقا، حسنا

61
00:06:27,001 --> 00:06:28,392
?أمي

62
00:06:28,999 --> 00:06:31,259
?- يا إلهي!
?- ماذا؟

63
00:06:31,389 --> 00:06:35,604
?- أخفتني، لا تفعل ذلك
?- قلت "أمي" فقط

64
00:06:35,951 --> 00:06:38,080
?ما خطبك؟

65
00:06:39,905 --> 00:06:41,382
?لا أدري أين والدك

66
00:06:41,512 --> 00:06:44,596
?فهو لا يرد على اتصالاتي
?ولا رسائلي الإلكترونية، لا شيء

67
00:06:44,727 --> 00:06:47,247
?وذلك ليس مفهوما

68
00:06:48,029 --> 00:06:51,287
?أيمكن ألا يكون لديه إنترنت؟

69
00:06:53,765 --> 00:06:55,980
?إنه في مؤتمر طبي يا (هنري)، لديه إنترنت

70
00:06:56,110 --> 00:07:01,802
?حسنا، إنه سيىء جدا عادة
?في إخبارك بمكانه، صحيح؟

71
00:07:01,932 --> 00:07:04,452
?تتشاجران بشأن ذلك دائما

72
00:07:04,756 --> 00:07:08,579
?وعادة، يذهب إلى حفلات عشاء
?بعد المؤتمر

73
00:07:08,709 --> 00:07:14,703
?إن كان في العشاء
?وليس هاتفه معه، فكيف سيتواصل معك؟

74
00:07:14,791 --> 00:07:16,834
?- (هنري)...
?- وقد يكون على متن الطائرة

75
00:07:17,443 --> 00:07:21,700
?لأنه قال إنه قد يعود باكرا، صحيح؟

76
00:07:22,090 --> 00:07:25,175
?- أنت محق، إنه على متن الطائرة
?- نعم، فلا تقلقي

77
00:07:25,306 --> 00:07:26,827
?إنه عائد إلينا

78
00:07:26,957 --> 00:07:29,346
?- لا تقلقي، كل شيء بخير
?- ذلك ما يفعله بالضبط

79
00:07:31,997 --> 00:07:34,343
?ألو؟ ألو؟

80
00:07:35,038 --> 00:07:36,776
?(جوناثان)؟

81
00:07:38,167 --> 00:07:39,556
?ألو؟

82
00:07:48,680 --> 00:07:50,071
?أغلق الهاتف

83
00:07:51,373 --> 00:07:55,327
?حاول أحدهم الاتصال به، وسمع صوتك

84
00:07:55,414 --> 00:07:57,630
?- واعتقد أنه أخطأ في الرقم، وأغلق الهاتف
?- لا

85
00:07:57,760 --> 00:07:59,151
?حسنا؟

86
00:08:14,443 --> 00:08:17,789
?"أحيانا... أشعر..."

87
00:08:18,745 --> 00:08:25,695
?أشعر بالارتباك والضياع

88
00:09:54,630 --> 00:09:56,455
?"نحن في بث مباشر من أمام مدرسة (ريردون)"

89
00:09:56,585 --> 00:09:58,410
?حيث ابن ضحية...

90
00:10:03,320 --> 00:10:05,145
?هل هذا بسبب الأم القتيلة؟

91
00:10:07,665 --> 00:10:09,707
?علينا أن نتحرك بسرعة

92
00:10:11,009 --> 00:10:14,399
?- سيدتي، لحظة من وقتك
?- عودي إلى هنا أرجوك

93
00:10:15,484 --> 00:10:16,875
?(غريس)

94
00:10:17,006 --> 00:10:18,439
?- (سيلفيا)
?- مرحبا

95
00:10:18,656 --> 00:10:20,178
?- مرحبا
?- يا إلهي! هل تصدقين هذا؟

96
00:10:20,306 --> 00:10:21,654
?أعلم

97
00:10:21,828 --> 00:10:26,303
?هل سبق أن رأيت هذا التعقيد؟
?آسفة، قافلة من الأمهات القلقات

98
00:10:26,434 --> 00:10:29,691
?لن يسمحن للمربيات بإحضار أطفالهن إلى المدرسة
?في مناسبة مهمة كهذه

99
00:10:30,344 --> 00:10:31,734
?- مرحبا
?- مرحبا

100
00:10:31,820 --> 00:10:33,342
?- مرحبا
?- (أليكسيس يونغ)، (غريس فريزر)

101
00:10:33,472 --> 00:10:35,688
?- إنها أم طالبة في الصف الثاني
?- مرحبا

102
00:10:35,818 --> 00:10:38,728
?- مرحبا، سمعت أنك معالجة نفسية
?- نعم

103
00:10:38,859 --> 00:10:41,248
?لا أقصد التطفل لأجل نصيحة طبية مجانية

104
00:10:41,379 --> 00:10:45,810
?لكنّ صغيرتي (كيمبرلي) قلقة أصلًا
?وهذه أول جريمة قتل تواجهها في المدرسة

105
00:10:45,941 --> 00:10:49,981
?وكنت أتساءل إن كانت لديك أساليب
?يمكنك أن تنصحيني بها

106
00:10:50,112 --> 00:10:53,500
?- سأدخل إلى المدرسة
?- بالتأكيد، سأراك بعد الظهر

107
00:10:53,631 --> 00:10:57,193
?هل سمعتن؟ سلّم الزوج نفسه فجأة

108
00:10:57,324 --> 00:10:59,496
?- ماذا؟
?- تبين أني التقيت به مرة

109
00:10:59,713 --> 00:11:01,321
?كان لدي شعور سيىء نحوه

110
00:11:01,451 --> 00:11:04,058
?- متى التقيت به؟
?- (أليكسيس)، مرحبا

111
00:11:04,405 --> 00:11:08,489
?لم أعرف أنه من أولياء الأمور في البداية
?وظننت أنه يعمل في المدرسة

112
00:11:08,620 --> 00:11:10,097
?- المعذرة يا سيدتي
?- أظن أني قلت له

113
00:11:10,228 --> 00:11:12,442
?إن مناديل حمام النساء قد نفدت

114
00:11:12,573 --> 00:11:14,571
?لم أسمع شيئا عن تسليمه لنفسه

115
00:11:14,702 --> 00:11:17,874
?أتساءل إن كان هذا مرتبطا
?بما حدث في الحفلة

116
00:11:18,004 --> 00:11:20,481
?- ماذا؟ ماذا حدث في الحفلة؟
?- بربك!

117
00:11:20,611 --> 00:11:22,956
?كان يحيط بها 10 رجال على الأقل

118
00:11:23,087 --> 00:11:24,999
?- بربك!
?- لا أظن ذلك عديم الأهمية

119
00:11:25,129 --> 00:11:27,039
?قد يساعدهم ذلك على معرفة الفاعل

120
00:11:27,127 --> 00:11:28,778
?ماذا تقصدين بأنهم سيعرفون الفاعل؟
?إنه الزوج بالطبع

121
00:11:28,909 --> 00:11:32,776
?اختفى في البداية، وسلّم نفسه الآن
?الزوج هو القاتل دائما

122
00:11:32,906 --> 00:11:34,730
?لم يختف، كان ذلك خبرا كاذبا

123
00:11:46,548 --> 00:11:47,894
?علي الذهاب، لذا...

124
00:11:48,025 --> 00:11:49,546
?- حسنا
?- سأراكن عصر اليوم

125
00:12:01,624 --> 00:12:05,230
?- مرحبا، هل اتصل (جوناثان)؟
?- لا

126
00:12:11,399 --> 00:12:14,745
?هلا تتصل بـ(ستيوارت)؟
?الدكتور (روزنفيلد) في المستشفى

127
00:12:14,876 --> 00:12:16,743
?اسأله إن اتصل به

128
00:12:16,961 --> 00:12:19,871
?أظن السرية كانت جزءا من الأمر

129
00:12:20,217 --> 00:12:21,914
?وقد تكون جزءا كبيرا

130
00:12:22,044 --> 00:12:24,998
?لكني أظن أني كنت أحاول التحرر من نفسي

131
00:12:25,129 --> 00:12:26,693
?كيف؟

132
00:12:28,082 --> 00:12:30,644
?لطالما كنت صالحا جدا

133
00:12:30,732 --> 00:12:35,730
?أعيش وفقا لقيمي الطيبة
?وأسمح لها بأن تضطهدني

134
00:12:37,162 --> 00:12:43,115
?أظن ما فعلته كان يعني رفضي لنفسي
?وليس لـ(مايكل)

135
00:12:43,593 --> 00:12:47,069
?أنا جبان، أحب العيش بأمان

136
00:12:48,286 --> 00:12:51,110
?جزء مني يريد أن يكون خطيرا

137
00:13:00,841 --> 00:13:02,187
?ألو

138
00:13:02,318 --> 00:13:05,577
?"وقع الاختيار عليك للفوز برحلة
?إلى (الكاريبي)..."

139
00:13:56,843 --> 00:13:58,232
?(ستيوارت)

140
00:13:58,886 --> 00:14:02,969
?- (غريس)!
?- مرحبا، هل اتصل بك مساعدي؟

141
00:14:03,099 --> 00:14:04,489
?لا أدري

142
00:14:06,619 --> 00:14:09,051
?هل اتصل بك (جوناثان)؟

143
00:14:12,484 --> 00:14:13,873
?كلا

144
00:14:13,960 --> 00:14:16,220
?ذهب إلى (كليفلاند) ولم يأخذ هاتفه معه

145
00:14:16,350 --> 00:14:18,393
?ولم أستطع الاتصال به

146
00:14:18,523 --> 00:14:21,998
?- وبدأت أشعر بالقلق
?- ماذا يوجد في (كليفلاند)؟

147
00:14:22,868 --> 00:14:25,604
?- المؤتمر
?- المؤتمر؟

148
00:14:25,735 --> 00:14:28,558
?طب أورام الأطفال في عيادة (كليفلاند)

149
00:14:30,079 --> 00:14:31,948
?لا أعرف شيئا عن ذلك

150
00:14:33,512 --> 00:14:35,554
?- لا أستطيع التحدث
?- المؤتمر...

151
00:14:35,685 --> 00:14:37,771
?ماذا تعني بأنك لا تستطيع أن تتحدث؟
?لا تستطيع التحدث عن ماذا؟

152
00:14:37,856 --> 00:14:39,768
?- تأخرت على اجتماعي
?- (ستيوارت)، أرجوك

153
00:14:39,899 --> 00:14:43,330
?لا أستطيع أن أتكلم، أنا مقيّد
?هناك شروط صارمة

154
00:14:43,461 --> 00:14:46,328
?- شروط صارمة؟ أي شروط صارمة؟
?- أنا آسف

155
00:14:46,458 --> 00:14:47,936
?- ماذا؟
?- ليس مسموحا لي بهذا

156
00:14:48,066 --> 00:14:51,108
?- أرجوك، هذه أنا، أرجوك
?- آسف يا (غريس)، آسف

157
00:15:20,955 --> 00:15:22,779
?هذا مقزز

158
00:15:39,159 --> 00:15:40,505
?- هل عاد؟
?- ماذا؟

159
00:15:40,637 --> 00:15:42,503
?أبي، هل عاد؟

160
00:15:42,591 --> 00:15:44,764
?لا، لا

161
00:15:45,024 --> 00:15:46,415
?- ماذا؟
?- هيّا بنا

162
00:15:46,546 --> 00:15:48,760
?سنتأخر على جدك

163
00:15:58,188 --> 00:15:59,578
?هيّا

164
00:16:06,835 --> 00:16:09,485
?- مساء الخير يا سيدة (فريزر)
?- مساء الخير

165
00:16:10,440 --> 00:16:12,700
?- مرحبا، شكرا
?- شكرا

166
00:16:16,912 --> 00:16:18,652
?- مرحبا يا (هنري)
?- مرحبا يا جدي

167
00:16:18,782 --> 00:16:22,345
?صنعت (إيرما) المعكرونة بالمارينارا
?خصيصا لك

168
00:16:26,428 --> 00:16:29,079
?"أهذا كل ما قاله لك الدكتور (روزنفيلد)؟"

169
00:16:29,425 --> 00:16:30,991
?نعم

170
00:16:32,076 --> 00:16:37,203
?- وأنت، ماذا تقولين لنفسك؟
?- لا أدري ماذا أقول لنفسي

171
00:16:37,768 --> 00:16:42,634
?لم يترك هاتفه بالصدفة
?بل خطط ليكون من الصعب الوصول إليه يا أبي

172
00:16:47,847 --> 00:16:49,498
?كيف كانت الأمور بينكما؟

173
00:16:49,628 --> 00:16:53,149
?- كيف كانت؟
?- ليس سؤالا صعبا يا (غريس)

174
00:16:54,322 --> 00:16:56,319
?نحن في أفضل حالاتنا

175
00:16:58,536 --> 00:17:00,706
?هذا ليس منطقيا

176
00:17:00,794 --> 00:17:03,315
?أواجه صعوبة في القيام بواجباتي الآن

177
00:17:03,445 --> 00:17:06,486
?لكن عليك أن تفعلي
?عليك الاعتناء بابنك

178
00:17:08,006 --> 00:17:09,440
?- (إيرما)؟
?- المعذرة

179
00:17:09,571 --> 00:17:10,961
?- دكتورة (فريزر)
?- نعم

180
00:17:11,092 --> 00:17:13,698
?شرطيان ينتظرانك في الردهة

181
00:17:13,829 --> 00:17:17,782
?فهمت، لا يا أبي، سأهتم بالأمر

182
00:17:18,694 --> 00:17:21,258
?أحتاج إلى نزهة في كل الأحوال

183
00:17:29,947 --> 00:17:31,772
?أشكرك على نزولك

184
00:17:32,337 --> 00:17:35,726
?أيمكننا التحدث في مكان يمنحنا خصوصية؟

185
00:17:36,768 --> 00:17:40,027
?- عائلتي في الطابق العلوي
?- أيمكننا الذهاب إلى المركز إذن؟

186
00:17:40,157 --> 00:17:42,546
?إلى مركز الشرطة؟

187
00:17:45,630 --> 00:17:47,673
?هل ستعتقلانني؟

188
00:17:48,802 --> 00:17:50,193
?لماذا سنعتقلك؟

189
00:17:50,323 --> 00:17:54,711
?نريد فقط الحصول على مزيد من المعلومات
?وسيكون الأمر أسهل هناك

190
00:17:55,928 --> 00:17:57,274
?حسنا

191
00:17:59,925 --> 00:18:01,271
?"لماذا ذهبت معهما بحق السماء؟"

192
00:18:01,402 --> 00:18:04,530
?لأن هذا ما سيساعدني لمعرفة ما يحدث

193
00:18:04,791 --> 00:18:07,137
?"يفترض أن يكون معك محامٍ"

194
00:18:07,441 --> 00:18:10,483
?لا أظن ذلك ضروريا،
?لكن إن كان هذا منطقيا...

195
00:18:10,569 --> 00:18:13,089
?- بحق السماء يا ابنتي!
?- "أشكرك لرعايتك لـ(هنري)"

196
00:18:13,219 --> 00:18:15,174
?"سأتصل بك حين أعرف المزيد"

197
00:18:15,305 --> 00:18:20,040
?- (غريس)، هذه فكرة سيئة
?- قلت إني سأتصل حين أعرف المزيد

198
00:18:23,864 --> 00:18:25,297
?هل كل شيء بخير؟

199
00:18:31,206 --> 00:18:33,335
?لم أكن أعرف السيدة (ألفيس)

200
00:18:35,334 --> 00:18:37,462
?سنتحدث حين نصل إلى هناك

201
00:18:44,196 --> 00:18:47,542
?"مركز شرطة (نيويورك)، القسم 23"

202
00:18:48,105 --> 00:18:49,453
?من هنا من فضلك

203
00:18:53,494 --> 00:18:54,885
?من هذا الباب

204
00:18:55,884 --> 00:18:58,013
?انتهينا

205
00:18:58,143 --> 00:18:59,576
?هنا

206
00:19:03,833 --> 00:19:10,568
?- هل أحضر لك قهوة أو ما شابه ذلك؟
?- لا، لا، شكرا لك، أنا بخير

207
00:19:10,699 --> 00:19:15,652
?يبدو هذا... هل سأحتاج إلى محامٍ؟

208
00:19:15,956 --> 00:19:18,954
?لا أظن ذلك، سنتحدث فقط

209
00:19:42,632 --> 00:19:44,023
?حسنا

210
00:19:51,452 --> 00:19:52,798
?حسنا

211
00:19:54,319 --> 00:19:57,967
?دكتورة (فريزر)، أين زوجك؟

212
00:20:00,662 --> 00:20:02,096
?- لا أدري
?- لا تدرين

213
00:20:02,225 --> 00:20:03,704
?هل هو في شقتكما في (إيست 63)؟

214
00:20:03,834 --> 00:20:06,788
?- لا، بالطبع لا، إنه...
?- لماذا تقولين "بالطبع لا"؟

215
00:20:06,918 --> 00:20:10,307
?لأني أخبرتكما، وفقا لمعلوماتي
?فهو في مؤتمر طبي

216
00:20:10,438 --> 00:20:12,957
?ولو كان هنا في المدينة، لكان في العمل
?لكنه ليس هنا

217
00:20:13,088 --> 00:20:18,605
?- أين يعمل؟
?- في مستشفى (برايس نوربوري ميموريال)

218
00:20:28,337 --> 00:20:29,902
?دكتورة (فريزر)...

219
00:20:31,421 --> 00:20:36,766
?لم يعمل زوجك في مستشفى
?(برايس نوربوري ميموريال) منذ مدة طويلة

220
00:20:42,978 --> 00:20:44,369
?ألم تعرفي هذا؟

221
00:20:46,628 --> 00:20:49,061
?- ماذا؟
?- وفقا للدكتور (روبرتسون شارب)

222
00:20:49,191 --> 00:20:54,273
?فُصل الدكتور (جوناثان فريزر) من عمله
?قبل حوالى 3 أشهر

223
00:20:54,839 --> 00:20:56,794
?ألم تعرفي بهذا؟

224
00:21:00,921 --> 00:21:05,658
?أتقصدين أنك لم تعرفي بهذا
?حتى هذه اللحظة؟

225
00:21:05,830 --> 00:21:11,262
?لم أكن أعرف، تحدثت إلى طبيب اليوم

226
00:21:11,436 --> 00:21:14,477
?ولم يتحدث إلي بوضوح
?لكني لم أكن أعرف

227
00:21:14,608 --> 00:21:19,039
?- من هو ذلك الطبيب؟
?- (ستيوارت)، (ستيوارت روزنفيلد)

228
00:21:19,170 --> 00:21:21,993
?- الدكتور (روزنفيلد)
?- وهل أخبرك الدكتور (روزنفيلد)

229
00:21:22,124 --> 00:21:27,640
?بأن فصل زوجك حدث
?بعد 3 إجراءات تأديبية في المستشفى؟

230
00:21:33,854 --> 00:21:37,112
?- أريد أن يتوقف هذا
?- هل تخفين زوجك؟

231
00:21:37,243 --> 00:21:39,980
?لا، أنا لا أخفي زوجي

232
00:21:40,111 --> 00:21:42,066
?قلت لكما إني ظننت أنه في مؤتمر طبي

233
00:21:42,196 --> 00:21:46,496
?قال لي إنه سيذهب
?إلى مؤتمر طبي في (كليفلاند)

234
00:21:46,628 --> 00:21:50,364
?- وهو ليس في شقتكما
?- قلت لكما إنه ليس هناك

235
00:21:50,495 --> 00:21:53,707
?يبدو أن هاتفه هناك وفقا لشركة الهاتف

236
00:21:54,750 --> 00:21:58,184
?نعم، نعم، هاتفه هناك

237
00:21:58,314 --> 00:21:59,705
?كان عليك أن تذكري تلك المعلومة

238
00:21:59,836 --> 00:22:01,833
?لم تسألاني عن مكان هاتفه
?بل عن مكانه هو

239
00:22:01,965 --> 00:22:03,311
?- نسي هاتفه في المنزل
?- نعم، نعم

240
00:22:03,441 --> 00:22:05,961
?ليست هذه أول مرة يفعل فيها ذلك

241
00:22:06,092 --> 00:22:10,392
?ووجدت الهاتف الليلة الماضية
?لهذا لا أعرف مكانه

242
00:22:10,522 --> 00:22:15,605
?لأنه نسي هاتفه، ولا أستطيع الاتصال به

243
00:22:17,039 --> 00:22:20,559
?- وهل ذلك منطقي بالنسبة إليك؟
?- لا، لا

244
00:22:20,690 --> 00:22:23,904
?لا شيء من هذا اليوم بأكمله منطقي
?بالنسبة إلي

245
00:22:23,991 --> 00:22:28,032
?دكتورة (فريزر)،
?أتعرفين لماذا طُرد زوجك من العمل؟

246
00:22:32,029 --> 00:22:35,417
?أظنك تعتقدين أننا نعرف

247
00:22:36,894 --> 00:22:39,024
?أليس لديك فضول؟

248
00:22:41,760 --> 00:22:44,932
?البارحة، حصلنا على سجلات
?مستشفى (برايس نوربوري ميموريال)

249
00:22:45,062 --> 00:22:46,844
?- أخذتم سجلات سرية؟
?- نعم، نعم

250
00:22:46,931 --> 00:22:50,233
?نعم، نتيجة لأمر محكمة
?قدمنا طلبا به صباح الأمس

251
00:22:51,058 --> 00:22:52,623
?هذا هراء

252
00:22:52,753 --> 00:22:55,663
?هراء، هذا... هذا هراء

253
00:22:55,794 --> 00:23:01,051
?في يونيو من العام الماضي
?ادّعت جلسة تأديبية كاملة

254
00:23:01,528 --> 00:23:06,655
?سلوكا غير لائق
?مع أحد أفراد عائلة أحد مرضاه

255
00:23:09,002 --> 00:23:12,825
?لا أدري ماذا تقصد بأي من ذلك، لكني...

256
00:23:12,953 --> 00:23:14,432
?لكن ماذا؟

257
00:23:16,126 --> 00:23:18,863
?إنه سرطان، سرطان الأطفال

258
00:23:20,776 --> 00:23:23,947
?زوجي رجل حنون

259
00:23:24,423 --> 00:23:29,682
?ليس حقيرا يدخل غرفة
?ويعلن أن طفلك سيموت، ثم يغادرها

260
00:23:30,116 --> 00:23:36,416
?إنه رجل عطوف جدا
?وربما لمس أحدا

261
00:23:36,547 --> 00:23:39,545
?ربما عانق أحدا

262
00:23:39,718 --> 00:23:44,496
?لأنه يهتم، وذلك لا يعني أنه...

263
00:23:48,147 --> 00:23:53,230
?حسنا، سأخبرك باسم المريض

264
00:23:54,099 --> 00:23:56,747
?لا، تبا!@ لا، لا، لا، لا

265
00:23:56,835 --> 00:23:58,270
?- يمكنني أن أخبرك باسم المريض
?- إنها معلومات خاصة، معلومات خاصة

266
00:23:58,400 --> 00:24:00,485
?لا أريد أن أعرف
?لا أريد أن أعرف اسم المريض

267
00:24:00,616 --> 00:24:02,006
?- لا أريد، إنها معلومات خاصة
?- لا تريدين...

268
00:24:02,136 --> 00:24:03,527
?إنها معلومات خاصة، لا أريد معرفتها

269
00:24:03,657 --> 00:24:06,393
?- لا أريد أن أعرف
?- ألا تريدين أن تعرفي

270
00:24:07,524 --> 00:24:09,565
?أم تعرفين مسبقا؟

271
00:24:13,431 --> 00:24:18,732
?مريض زوجك كان (ميغيل ألفيس)

272
00:24:21,600 --> 00:24:23,511
?تم تشخيص حالته بورم في الكلية

273
00:24:26,031 --> 00:24:27,596
?والدة (ميغيل)...

274
00:24:30,072 --> 00:24:31,592
?(إيلينا ألفيس)

275
00:24:34,721 --> 00:24:36,676
?يا إلهي! لا، لا، لا، لا

276
00:24:36,806 --> 00:24:39,586
?فسامحيني لأني سأسألك يا دكتورة (فريزر)

277
00:24:39,848 --> 00:24:45,842
?لكني سأغضب كثيرا إن بقيت مصرّة على أن زوجك
?في مؤتمر طبي في (كليفلاند)

278
00:24:45,974 --> 00:24:48,059
?وأنه نسي هاتفه

279
00:24:48,754 --> 00:24:50,535
?لا تحميه

280
00:24:50,710 --> 00:24:53,924
?حيثما كان (جوناثان)، سنجده

281
00:24:54,055 --> 00:24:57,183
?لذا، إن كنت تعرفين شيئا
?فهذا هو الوقت المناسب لإخبارنا به

282
00:24:57,269 --> 00:24:59,355
?هذا ما أعرفه، أنا أجلس هنا في هذه الغرفة

283
00:24:59,485 --> 00:25:03,656
?مع محققين يعاملانني كأني مشتبه بي

284
00:25:03,786 --> 00:25:07,001
?ويحاولان إجباري على إعطاء ردود تجرّمني

285
00:25:07,219 --> 00:25:09,565
?في مكان مقرف للاحتجاز

286
00:25:12,563 --> 00:25:15,951
?لذا، إما أن تقرآ عليّ حقوقي الآن

287
00:25:18,428 --> 00:25:20,165
?أو أن تخبراني بأني أستطيع الذهاب

288
00:25:50,926 --> 00:25:52,750
?- هل ما زلت معهم؟
?- "لا"

289
00:25:54,532 --> 00:25:57,008
?- "خرجت للتو"
?- هل أنت بخير؟

290
00:26:00,441 --> 00:26:02,222
?(غريس)، ما الذي يحدث بحق السماء؟

291
00:26:02,352 --> 00:26:05,697
?طرحا علي أسئلة كثيرة، أسئلة عدوانية

292
00:26:06,349 --> 00:26:08,825
?أظن أنه لم يصلك أخبار من (جوناثان) بعد

293
00:26:14,951 --> 00:26:16,471
?لا

294
00:26:16,906 --> 00:26:19,514
?أظننا نستطيع افتراض أنه ليس في (كليفلاند)

295
00:26:21,729 --> 00:26:25,335
?أنت و(هنري)، ستمكثان معي الليلة

296
00:26:25,466 --> 00:26:26,856
?نعم

297
00:26:27,898 --> 00:26:29,244
?- "(غريس)، هل سمعتني؟"
?- نعم

298
00:26:29,375 --> 00:26:30,852
?لكن علي العودة إلى الشقة

299
00:26:30,984 --> 00:26:35,111
?علي إحضار بعض الملابس
?وبعض الأغراض لـ(هنري)

300
00:26:35,675 --> 00:26:39,715
?- سأراك حين تعودين
?- نعم

301
00:30:57,047 --> 00:30:59,220
?صباح الخير يا سيدة (فريزر)

302
00:31:05,388 --> 00:31:06,779
?"يركز الشرطة على أحداث"

303
00:31:06,910 --> 00:31:09,472
?"وقعت في حفلة لجمع التبرعات
?لمدرسة (ريردون)..."

304
00:31:09,559 --> 00:31:12,687
?"حيث شوهدت الضحية (إيلينا ألفيس)
?على قيد الحياة للمرة الأخيرة"

305
00:31:12,819 --> 00:31:14,685
?- "عدة شهود وصفوا السيدة (ألفيس)"
?- صباح الخير يا (هنري)

306
00:31:14,773 --> 00:31:16,164
?- "على أنها كانت منزعجة بوضوح"
?- صباح الخير يا جدي

307
00:31:16,294 --> 00:31:18,814
?"رغم أن الآخرين في الحفلة
?نفوا تلك الرواية"

308
00:31:18,901 --> 00:31:21,160
?"كانت الشكوك في البداية تتجه نحو الزوج"

309
00:31:21,291 --> 00:31:24,593
?"لكننا عرفنا الآن أن تم التأكد من مكانه"

310
00:31:25,896 --> 00:31:29,328
?- هل يعتقد الشرطة أنه قتلها؟
?- لا

311
00:31:30,326 --> 00:31:34,368
?يريدون التحدث إليه
?كما أريد أنا ذلك أيضا

312
00:31:34,497 --> 00:31:38,755
?إذن، لماذا أخذوك إلى مركز الشرطة؟

313
00:31:40,581 --> 00:31:43,839
?لأنه كان يعرفها، كان طبيب ابنها

314
00:31:43,926 --> 00:31:47,489
?- وأنا عرفتها، و...
?- ليست معرفة أحدهم جريمة

315
00:31:47,619 --> 00:31:49,530
?لا، لا، ليست جريمة

316
00:31:49,965 --> 00:31:51,877
?- إذن، يعتقدون أنه قتلها
?- لا

317
00:31:52,007 --> 00:31:54,744
?- لماذا يحدث كل هذا إذن؟
?- لا أدري

318
00:31:56,047 --> 00:31:57,436
?لا أدري

319
00:32:02,911 --> 00:32:04,651
?المعذرة، المعذرة يا سيدتي

320
00:32:10,819 --> 00:32:12,470
?ها هي

321
00:32:13,077 --> 00:32:15,859
?لا أصدق أنها خرجت

322
00:32:17,379 --> 00:32:20,334
?أرى أنهم يشغلونك بالعمل يا (جينيفر)

323
00:32:21,290 --> 00:32:23,592
?- مرحبا يا سيدة (هارتمن)
?- تفضلا إلى الداخل

324
00:32:25,981 --> 00:32:28,893
?- ما بها؟
?- سأعود فورا

325
00:32:30,675 --> 00:32:32,021
?صباح الخير يا (هنري)
?صباح الخير يا (غريس)

326
00:32:32,151 --> 00:32:33,889
?- صباح الخير يا سيدي
?- يا إلهي! هذا...

327
00:32:33,976 --> 00:32:35,758
?صحيح، هذا مزعج فعلًا

328
00:32:35,888 --> 00:32:38,798
?- (هنري)، لِم لا تذهب إلى الصف؟
?- حاضر يا سيدي

329
00:32:39,146 --> 00:32:40,537
?- هل أنت بخير؟
?- نعم

330
00:32:40,667 --> 00:32:42,448
?- متأكد؟
?- أنا بخير يا أمي

331
00:32:45,967 --> 00:32:48,227
?(روبرت)، ما الذي يحدث؟

332
00:32:48,357 --> 00:32:51,832
?ما يحدث أني أحاول اجتياز أزمة

333
00:32:52,267 --> 00:32:53,658
?- حسنا
?- (غريس)

334
00:32:54,483 --> 00:32:57,437
?- لا أظن أن عليك أن تكوني هنا
?- ماذا؟

335
00:32:58,219 --> 00:33:02,564
?أظن لمصلحة الجميع
?عليك ألا تكوني هنا

336
00:33:09,255 --> 00:33:12,165
?تبا! ماذا قالوا لك؟

337
00:33:12,339 --> 00:33:15,901
?أريدك أن تعرفي أن هذا مكان آمن لـ(هنري)

338
00:33:16,031 --> 00:33:17,466
?- وإن كان بحاجة للحضور إلى مكتبي
?- ماذا...

339
00:33:17,597 --> 00:33:20,898
?في أي وقت، فيمكنه الحضور
?في الاستراحة أو بعد المدرسة

340
00:33:21,028 --> 00:33:23,374
?إن قال له أحد شيئا
?فعليه الحضور لرؤيتي

341
00:33:23,505 --> 00:33:27,893
?ليس هذا صحيحا، ليس صحيحا
?أيا كان ما قالوه لك، ماذا...

342
00:33:28,024 --> 00:33:29,370
?- اسمعيني
?- (روبرت)، بربك!

343
00:33:29,500 --> 00:33:32,672
?سيعتني المعلمون به
?تحدثت إليهم جميعا

344
00:33:32,802 --> 00:33:34,758
?إنه طالب في (ريردون)
?وأنا آخذ ذلك على محمل الجد

345
00:33:34,888 --> 00:33:37,712
?حقا؟ هل ستفعل هذا لي حقا؟

346
00:33:37,842 --> 00:33:43,793
?نصيحتي لك هي أن ترسلي أحدا آخر
?لأخذه بعد الظهر

347
00:33:51,267 --> 00:33:52,744
?- (غريس)
?- (سيلفيا)

348
00:33:52,875 --> 00:33:55,090
?معي سيارة أجرة، تعالي

349
00:33:58,478 --> 00:33:59,869
?سيدتي

350
00:34:03,996 --> 00:34:07,081
?حسنا، هل أنت بخير؟

351
00:34:08,124 --> 00:34:10,904
?- ماذا يقول الناس؟
?- أنا...

352
00:34:11,600 --> 00:34:13,294
?- أخبريني
?- هذا...

353
00:34:14,076 --> 00:34:16,336
?الماء فقط من فضلك، والقليل من الخصوصية

354
00:34:16,466 --> 00:34:18,377
?- شكرا
?- أخبريني

355
00:34:20,723 --> 00:34:24,286
?يُقال إن زوج (إيلينا) لديه حجة غياب

356
00:34:24,677 --> 00:34:28,240
?والاهتمام بأكمله ينصب الآن على (جوناثان)

357
00:34:33,540 --> 00:34:35,452
?- هل كان يعرفها؟
?- شكرا

358
00:34:35,582 --> 00:34:36,971
?(إيلينا)

359
00:34:38,232 --> 00:34:40,926
?كان (ميغيل) مريضه، لذا...

360
00:34:42,881 --> 00:34:44,531
?كانت هي

361
00:34:47,139 --> 00:34:48,485
?ماذا؟

362
00:34:49,615 --> 00:34:53,482
?وظفني قبل بضعة أشهر

363
00:34:54,351 --> 00:34:56,782
?(جوناثان) وظفك؟

364
00:34:56,870 --> 00:34:58,261
?لأكون محاميته

365
00:34:58,521 --> 00:35:03,214
?قلت له إن قانون العمل ليس ضمن خبرتي
?لكنه أصر

366
00:35:03,997 --> 00:35:07,168
?وقّع وثيقة لتوظيفي لتمثيله رسميا

367
00:35:09,123 --> 00:35:13,597
?وكانوا سيعقدون جلسة تأديبية في المستشفى
?تتعلق بأم أحد المرضى

368
00:35:16,595 --> 00:35:18,246
?أراد نصيحتي

369
00:35:19,723 --> 00:35:23,938
?- لماذا لم تخبريني؟
?- لم أعرف إن كنت تعرفين أم لا، و...

370
00:35:24,935 --> 00:35:30,064
?(غريس)، كان ذلك سريا، وما زال سريا

371
00:35:30,150 --> 00:35:31,541
?ماذا حدث؟

372
00:35:32,322 --> 00:35:34,625
?نظرت إلى الأوراق التي أحضروها لي

373
00:35:34,756 --> 00:35:38,102
?كان هناك الكثير، ما يكفي لطرده

374
00:35:38,449 --> 00:35:40,274
?أصرّ على أنه بريء من التهم

375
00:35:40,404 --> 00:35:45,877
?وعلى أنها ملفقة من هذه المرأة المجنونة

376
00:35:46,400 --> 00:35:48,006
?- حقا؟
?- اتصل بي بعد أسبوع

377
00:35:48,137 --> 00:35:50,005
?ليخبرني بأنه تم إسقاط التهم

378
00:35:50,136 --> 00:35:52,482
?وبأن المستشفى لم تجد أساسا لادعاءات المرأة

379
00:35:52,612 --> 00:35:55,219
?شكرني على وقتي

380
00:35:56,436 --> 00:35:59,650
?وافترضت أن الأمر قد انتهى

381
00:35:59,781 --> 00:36:03,431
?لكنه لم ينته، لقد فصلوه

382
00:36:03,603 --> 00:36:06,037
?وأبقوا الأمر سريا بالكامل

383
00:36:08,687 --> 00:36:12,424
?آسفة يا (غريس)، آسفة حقا

384
00:36:16,377 --> 00:36:17,898
?نصيحتي لك

385
00:36:18,898 --> 00:36:20,853
?رغم أنك لم تطلبيها

386
00:36:23,763 --> 00:36:29,715
?إن كنت تعرفين مكان (جوناثان) فأخبري الشرطة

387
00:36:30,150 --> 00:36:31,931
?كلما أسرعت في إثبات ألّا علاقة لك بالأمر

388
00:36:32,061 --> 00:36:35,755
?تحسنت معاملة الجميع لك،
?الشرطة والإعلام

389
00:36:36,754 --> 00:36:39,143
?(غريس)، عليك أن تغادري هذا المكان
?أنت و(هنري)

390
00:36:39,273 --> 00:36:43,270
?حين يجدون (جوناثان)، سينتشر الخبر

391
00:36:44,617 --> 00:36:47,789
?يجب أن تكوني في مكان آخر
?حين يحدث ذلك

392
00:37:50,395 --> 00:37:53,001
?- إذن؟
?- لا جديد

393
00:37:54,174 --> 00:37:56,694
?عليك الحصول على حماية لنفسك يا (غريس)

394
00:37:56,825 --> 00:38:01,170
?تظنين أنك تستطيعين
?مواجهة كل شيء وحدك

395
00:38:01,300 --> 00:38:02,951
?لكنّ هذا أكبر منك

396
00:38:03,255 --> 00:38:06,036
?إنه أكبر مني أيضا

397
00:38:06,514 --> 00:38:09,683
?عليك أن تغادري المدينة
?عليك الذهاب إلى منزل الشاطىء

398
00:38:09,771 --> 00:38:13,986
?لدي مرضى، و(هنري) لديه مدرسته

399
00:38:14,160 --> 00:38:16,550
?سأتصل بـ(هيلي فيتزجيرالد)
?يجب أن يكون لديك محامي

400
00:38:16,680 --> 00:38:19,069
?لا أريد محاميا، أنا...

401
00:38:22,284 --> 00:38:28,106
?(غريس)، زوجك هو المشتبه به الرئيسي

402
00:38:28,453 --> 00:38:31,104
?في تحقيق في جريمة قتل

403
00:38:46,962 --> 00:38:49,698
?- المعذرة، المعذرة، أنا أعيش هنا
?- سيدتي، هل تعيشين هنا؟

404
00:38:49,830 --> 00:38:51,437
?نعم، أعيش هنا، المعذرة

405
00:38:51,567 --> 00:38:53,219
?- لا يمكنك الدخول
?- أنا أعيش هنا

406
00:38:53,349 --> 00:38:54,695
?هل معك هوية؟

407
00:38:55,043 --> 00:38:56,824
?هيا، اتركاها تدخل، اتركاها تدخل

408
00:38:57,649 --> 00:38:59,561
?ماذا يحدث؟

409
00:39:10,901 --> 00:39:14,331
?- هل لديكم أوراق لفعل هذا؟
?- بالطبع، (بول)، مذكرة التفتيش

410
00:39:14,419 --> 00:39:15,810
?تفضل

411
00:39:34,753 --> 00:39:37,012
?أتظنون أن زوجي قتل هذه المرأة؟

412
00:39:38,924 --> 00:39:43,527
?قد يستغرق التفتيش وقتا
?هل لديك مكان لتذهبي إليه؟

413
00:39:45,180 --> 00:39:47,048
?ليس عليك أن تقلق بشأني أيها المحقق

414
00:39:47,179 --> 00:39:51,001
?صدقي أو لا تصدقي،
?إنها طبيعتي أن أقلق على الآخرين

415
00:39:54,998 --> 00:39:57,258
?أين هاتفه؟ لم نجده

416
00:40:05,904 --> 00:40:08,250
?- شكرا
?- هل تحتاجون إلى مساعدة؟

417
00:40:10,205 --> 00:40:12,465
?أنا آسف لكل هذا

418
00:40:12,595 --> 00:40:16,243
?لماذا أخذت... لماذا أخذت فرشاة شعره؟

419
00:40:16,635 --> 00:40:19,720
?سنأخذ عدة أشياء قد تساعدنا في التحقيق

420
00:40:19,850 --> 00:40:24,193
?هذا كل شيء، قد أكون مخطئا
?لكني أظنك تريدين مساعدتنا

421
00:40:24,281 --> 00:40:29,712
?أظنك الآن غاضبة منه أكثر من غضبك منا
?وهذا من حقك

422
00:40:29,842 --> 00:40:32,536
?أرجوك، لا تتعال عليّ

423
00:40:32,666 --> 00:40:34,144
?- لا أقصد ذلك
?- لا أستطيع... أنا... لا تفعل، نعم

424
00:40:34,274 --> 00:40:36,186
?أنا لا أفعل ذلك، لا أتعالى على الآخرين

425
00:40:36,317 --> 00:40:40,357
?رأيت هذا الموقف عدة مرات

426
00:40:40,487 --> 00:40:44,658
?الأزواج أخفوا الكثير عن زوجاتهم

427
00:40:44,789 --> 00:40:47,873
?حين أتدخل، هناك احتيال أو سرقة

428
00:40:48,959 --> 00:40:50,480
?وأحيانا جريمة قتل

429
00:40:51,609 --> 00:40:53,000
?أنا آسف

430
00:40:56,736 --> 00:40:58,864
?نحتاج إلى الفرشاة لأخذ الحمض الوراثي

431
00:40:59,126 --> 00:41:04,252
?لعدة أسباب، موقع الجريمة، وأيضا...

432
00:41:05,729 --> 00:41:07,468
?ماذا؟

433
00:41:08,423 --> 00:41:10,682
?- ماذا؟
?- فحص الأبوة

434
00:41:11,811 --> 00:41:16,373
?هناك طفلة، وطلب السيد (ألفيس)
?إجراء فحص الأبوة

435
00:41:18,850 --> 00:41:21,065
?إنه مصرّ على أنه ليس الأب

436
00:42:14,070 --> 00:42:16,981
?أرجوك، أرجوك

437
00:43:09,681 --> 00:43:13,287
?يا إلهي! (هنري)، لقد أخفتني

438
00:43:15,547 --> 00:43:20,411
?- أمي، أمي، لا أريد أن أكون هنا
?- أعرف، لكننا هنا

439
00:43:20,498 --> 00:43:22,846
?- حتى متى؟
?- للمدة التي نحتاج إليها

440
00:43:22,976 --> 00:43:24,366
?ليس هذا جوابا

441
00:43:24,801 --> 00:43:28,233
?حين يتوقف الشرطة ووسائل الإعلام
?عن الاحتشاد أمام شقتنا

442
00:43:28,364 --> 00:43:31,013
?وعند مدرستك، عندها سنعود

443
00:43:31,143 --> 00:43:33,577
?- سنعود حين تكون الأمور...
?- حين تكون ماذا؟

444
00:43:35,401 --> 00:43:37,878
?- حين تكون ماذا؟ تعود لطبيعتها؟
?- بربك يا (هنري)!

445
00:43:39,659 --> 00:43:41,266
?- أمي
?- هيا يا (هنري)

446
00:43:41,396 --> 00:43:44,612
?- أنا أحاول، أنا أحاول
?- بالهرب؟

447
00:43:44,742 --> 00:43:48,045
?هذا هراء يا أمي، لا يمكن الاختباء

448
00:43:50,608 --> 00:43:51,954
?(هنري)

449
00:45:50,953 --> 00:45:53,517
?تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

450
00:47:35,398 --> 00:47:37,484
?لا تصرخي، لا تصرخي، لا تصرخي

451
00:47:37,614 --> 00:47:42,046
?لا تصرخي، هذا أنا، لم أفعلها
?لم أقتلها، لم أقتلها

452
00:47:43,261 --> 00:47:48,519
?كنا على علاقة رومنسية
?لكني لم أقتلها، أنا آسف جدا

453
00:47:49,128 --> 00:47:52,430
?أنا آسف جدا يا حبيبتي (غريس)
?أنا آسف جدا

454
00:47:54,993 --> 00:47:58,814
?سأبعد يدي ولن تصرخي

455
00:47:58,902 --> 00:48:03,247
?ها أنت ذا، لم أفعل ذلك

456
00:48:04,203 --> 00:48:05,594
?لم أقتلها

457
00:48:06,158 --> 00:48:08,330
?- سأتصل بالشرطة
?- امنحيني دقيقتين

458
00:48:08,460 --> 00:48:10,633
?امنحيني... ستمنحينني دقيقتين
?قبل أن تفعلي ذلك

459
00:48:10,764 --> 00:48:12,805
?لقد منحتك حياتي بأكملها

460
00:48:12,936 --> 00:48:14,327
?- (غريس)، (غريس)
?- لا

461
00:48:14,455 --> 00:48:15,803
?- امنحيني دقيقتين...
?- أبعد يديك عني

462
00:48:15,933 --> 00:48:17,889
?- ولا، فسأصرخ، سأصرخ
?- لم...

463
00:48:18,063 --> 00:48:19,974
?يمكنك أن تكرهيني كما تشائين

464
00:48:20,104 --> 00:48:22,755
?لكن يجب أن يعرف (هنري)
?أن والده ليس قاتلًا

465
00:48:22,841 --> 00:48:27,577
?- عليه أن يؤمن بي
?- لن أتركه يؤمن بك أبدا

466
00:48:27,926 --> 00:48:29,749
?حسنا، سأخبرك بما حدث

467
00:48:30,401 --> 00:48:31,879
?أقمت علاقة غرامية

468
00:48:32,182 --> 00:48:34,051
?- أصبحت مهووسة
?- ماذا؟

469
00:48:34,182 --> 00:48:37,830
?بي وبحياتي، ثم بك

470
00:48:38,525 --> 00:48:41,219
?في البداية، كانت تريد إدخال ابنها
?إلى (ريردون)، وساعدتها في ذلك

471
00:48:41,350 --> 00:48:43,870
?لأني ظننت أنها تهتم بتعليمه
?لكنّ ذلك لم يكن صحيحا

472
00:48:44,000 --> 00:48:45,736
?بل كانت تريد التعدي عليّ

473
00:48:45,824 --> 00:48:49,126
?كانت معتوهة، كانت معتوهة

474
00:48:49,344 --> 00:48:51,734
?حين سمعت أنها انضمت للجنة المزاد

475
00:48:51,864 --> 00:48:53,819
?ثم انضمت إلى صالتك الرياضية، خفت

476
00:48:53,950 --> 00:48:56,599
?خفت علينا كعائلة، وخفت عليك

477
00:48:56,729 --> 00:48:59,076
?في ليلة الحفلة الخيرية
?ذهبت لمواجهتها

478
00:48:59,207 --> 00:49:01,249
?- قلت لها إن عليها التوقف
?- ماذا؟ هل فقدت أعصابك؟

479
00:49:02,420 --> 00:49:04,941
?تجادلنا، وتشاجرنا

480
00:49:08,851 --> 00:49:10,589
?مارسنا الجنس، وخرجت

481
00:49:10,720 --> 00:49:13,457
?مشيت في الشوارع
?وذهبت إلى حانة لاستجماع أفكاري

482
00:49:13,587 --> 00:49:18,366
?ثم عدت لمواجهتها ثانية
?وكانت ميتة

483
00:49:18,714 --> 00:49:22,276
?كانت ميتة، لم يكن هناك مؤشر لوجود أحد
?فذُعرت

484
00:49:22,406 --> 00:49:24,622
?ذُعرت كثيرا، وفقدت صوابي

485
00:49:24,752 --> 00:49:26,230
?سيطر علي شعور الصدمة...

486
00:49:26,360 --> 00:49:32,574
?عدت إلى المنزل، واستلقيت في سريرنا
?وأنا عانقتك

487
00:49:32,877 --> 00:49:37,091
?عانقتك، وساندتك

488
00:49:37,221 --> 00:49:40,958
?ومارسنا الحب يا (جوناثان)، مارسنا الحب

489
00:49:41,131 --> 00:49:45,867
?وظننت أنك فقدت إحدى مريضاتك
?كيف يمكنني أن أصدقك يوما ما؟

490
00:49:45,997 --> 00:49:49,300
?لأنك كاذب، أنت كاذب

491
00:49:49,386 --> 00:49:52,557
?كنت تتظاهر بأن لديك هذه الوظيفة
?التي فقدتها أصلًا

492
00:49:52,689 --> 00:49:54,078
?- ماذا...
?- ذلك جزء من نفس الـ...

493
00:49:54,209 --> 00:49:58,075
?كان ذلك جزءا من الخدعة الكبيرة
?فقدت وظيفتي بسبب هذه المرأة

494
00:49:58,207 --> 00:50:01,073
?فقدت نفسي، لقد سيطرت علي يا (غريس)

495
00:50:01,203 --> 00:50:03,593
?سيطرت على كل جزء مني

496
00:50:03,767 --> 00:50:06,721
?لكني لم أقتلها، لم أفعل

497
00:50:08,764 --> 00:50:10,154
?أبي

498
00:50:10,283 --> 00:50:13,196
?- أبي
?- تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

499
00:50:21,146 --> 00:50:25,836
?اسمي (غريس فريزر)
?واقتحم زوجي المنزل للتو

500
00:50:25,924 --> 00:50:27,922
?إنه هارب من العدالة
?ومطلوب في جريمة قتل

501
00:50:28,009 --> 00:50:29,400
?اسمه (جوناثان فريزر)

502
00:50:29,531 --> 00:50:32,919
?أنا في 361، (بيتش واي)
?طريق (بيتش واي)

503
00:50:33,051 --> 00:50:38,872
?وأنا مرتعبة، أريدكم أن تأتوا بسرعة
?أرجوكم

504
00:50:42,391 --> 00:50:45,520
?تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
?عمّان - الأردن

