﻿1
00:01:03,948 --> 00:01:09,641
‫"النجوم تشرق متألقة فوقك"

2
00:01:10,291 --> 00:01:16,591
‫"نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك""

3
00:01:16,982 --> 00:01:22,065
‫"والطيور تغني في شجرة الجميز"

4
00:01:22,456 --> 00:01:28,322
‫"احلم حلما صغيرا بي"

5
00:01:29,452 --> 00:01:35,056
‫"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

6
00:01:35,880 --> 00:01:41,790
‫"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

7
00:01:42,441 --> 00:01:47,482
‫"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات حزني"

8
00:01:47,959 --> 00:01:53,868
‫"احلم بي حلما بسيطا"

9
00:01:54,737 --> 00:02:00,819
‫"أتمنى لك الأحلام السعيدة
‫إلى أن تشرق عليك الشمس"

10
00:02:01,210 --> 00:02:07,162
‫"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

11
00:02:07,771 --> 00:02:12,984
‫"لكن في أحلامك، أيا كانت"

12
00:02:13,331 --> 00:02:19,502
‫"احلم حلما صغيرا"

13
00:02:19,588 --> 00:02:26,670
‫"بي"

14
00:02:30,580 --> 00:02:33,187
‫- "فندق (هايات بليس إندبندنس)"
‫- "(جوناثان فريزر) من فضلك"

15
00:02:33,317 --> 00:02:36,054
‫- "(هايات ريجنسي) في (أركيد)"
‫- غرفة (جوناثان فريزر) من فضلك

16
00:02:36,185 --> 00:02:40,008
‫- "(هايات كليفلاند ليغاسي)"
‫- هلّا تحولينني لغرفة (جوناثان فريزر)؟

17
00:02:41,137 --> 00:02:42,832
‫"(جوناثان) يتكلم"

18
00:02:45,047 --> 00:02:48,741
‫- (جوناثان فريزر)؟
‫- "نعم، من أنت؟"

19
00:02:51,564 --> 00:02:55,779
‫أنا... آسفة، آسفة

20
00:03:09,768 --> 00:03:13,505
‫- هل تحدثت إلى أبيك اليوم؟
‫- ليس منذ صباح اليوم حين خرج

21
00:03:13,983 --> 00:03:16,764
‫هل رأيته قبل خروجه في الخامسة صباحا؟

22
00:03:16,894 --> 00:03:20,891
‫- نعم، جاء ليودعني
‫- هل قال شيئا آخر؟

23
00:03:21,238 --> 00:03:22,629
‫أظنه قال لي "وداعا"

24
00:03:22,759 --> 00:03:25,974
‫ثم قبلني على جبيني

25
00:03:28,016 --> 00:03:30,536
‫ثم خرج، كنت شبه نائم

26
00:03:31,187 --> 00:03:34,793
‫- ألم يقل شيئا آخر؟
‫- قال إنه يحبني على الأرجح

27
00:03:36,835 --> 00:03:38,791
‫- ما الخطب؟
‫- هل يفعل ذلك عادة

28
00:03:38,877 --> 00:03:42,919
‫- قبل ذهابه في رحلة؟
‫- أتقصدين هل يودعني؟

29
00:03:43,004 --> 00:03:45,134
‫لا، أعني الحضور إلى غرفتك وأنت نائم

30
00:03:45,264 --> 00:03:47,262
‫ألا يودعك عادة في الليلة السابقة؟

31
00:03:51,086 --> 00:03:52,519
‫أمي، تتصرفين بطريقة غريبة

32
00:03:52,649 --> 00:03:56,170
‫الأمر فقط... لم يتصل بي طوال اليوم

33
00:03:56,300 --> 00:04:00,861
‫أعرف أن لديه محاضرتين عليه إعطاءهما
‫وهو مشغول على الأرجح، لكني...

34
00:04:01,121 --> 00:04:04,381
‫- أرسلي إليه رسالة نصية
‫- لقد ترك هاتفه

35
00:04:04,816 --> 00:04:06,683
‫ترك هاتفه؟

36
00:04:07,726 --> 00:04:10,029
‫أتعرف رمزه السري؟

37
00:04:18,717 --> 00:04:20,108
‫لا

38
00:04:23,236 --> 00:04:27,103
‫- كيف بدا صباح اليوم؟
‫- بدا كعادته

39
00:04:28,667 --> 00:04:34,054
‫دخل إلى غرفتك وودعك
‫وربما قال لك إنه يحبك ثم خرج؟

40
00:04:36,140 --> 00:04:37,660
‫ما الذي يحدث؟

41
00:04:38,182 --> 00:04:42,005
‫لا، لا شيء يا حبيبي، لكني...

42
00:04:46,784 --> 00:04:49,260
‫لا شيء، إنها... لا شيء

43
00:05:05,769 --> 00:05:07,942
‫"هذا الرجل لا يرمي سوى أهدافا بـ3 نقاط"

44
00:05:08,073 --> 00:05:09,549
‫"لن تروا الوسط..."

45
00:05:09,680 --> 00:05:12,895
‫"مجتمع الأكاديمية العصرية
‫في الجانب الشرقي الشمالي (ريردون)"

46
00:05:13,026 --> 00:05:14,416
‫"في حالة صدمة الليلة"

47
00:05:14,546 --> 00:05:17,066
‫"بسبب اكتشاف الجريمة المروعة
‫لمقتل والدة طالب في الصف الرابع"

48
00:05:17,196 --> 00:05:19,282
‫"التي عُثر عليها وقد ضُربت حتى الموت"

49
00:05:19,456 --> 00:05:24,756
‫"وفقا للشرطة، لم تعد (إيلينا ألفيس)
‫الليلة الماضية بعد حفل لجمع التبرعات للمدرسة"

50
00:05:25,017 --> 00:05:27,884
‫"ابنها البالغ من العمر 10 سنوات
‫هو من وجد جثة الضحية"

51
00:05:28,015 --> 00:05:30,708
‫"في مشغلها الفني المليء بدمائها"

52
00:05:30,838 --> 00:05:32,489
‫"لم يتم تأكيد سبب الوفاة"

53
00:05:32,619 --> 00:05:36,834
‫"لكننا سمعنا بأن الضحية
‫ضُربت عدة مرات بأداة كليلة"

54
00:05:36,964 --> 00:05:40,571
‫"وأصيبت بالكثير من الخدوش والجروح
‫على جمجمتها"

55
00:05:40,701 --> 00:05:42,091
‫"وصف أحد رجال الشرطة..."

56
00:05:42,221 --> 00:05:43,655
‫- مرحبا
‫- "هل تشاهدين هذا؟"

57
00:05:44,177 --> 00:05:49,563
‫الخبر في كل مكان، وهم يذكرون (ريردون)
‫هذا... هذا سيىء جدا

58
00:05:50,301 --> 00:05:52,300
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير في تلك المرأة

59
00:05:52,431 --> 00:05:55,386
‫- أعلم
‫- "وطفلاها، يا إلهي!"

60
00:05:58,297 --> 00:06:02,294
‫(أماندا) تتصل بي على الخط الآخر
‫سأتصل بك لاحقا، حسنا

61
00:06:15,501 --> 00:06:16,892
‫أمي

62
00:06:17,499 --> 00:06:19,759
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

63
00:06:19,889 --> 00:06:24,104
‫- أخفتني، لا تفعل ذلك
‫- قلت "أمي" فقط

64
00:06:24,451 --> 00:06:26,580
‫ما خطبك؟

65
00:06:28,405 --> 00:06:29,882
‫لا أدري أين والدك

66
00:06:30,012 --> 00:06:33,096
‫فهو لا يرد على اتصالاتي
‫ولا رسائلي الإلكترونية، لا شيء

67
00:06:33,227 --> 00:06:35,747
‫وذلك ليس مفهوما

68
00:06:36,529 --> 00:06:39,787
‫أيمكن ألا يكون لديه إنترنت؟

69
00:06:42,265 --> 00:06:44,480
‫إنه في مؤتمر طبي يا (هنري)، لديه إنترنت

70
00:06:44,610 --> 00:06:50,302
‫حسنا، إنه سيىء جدا عادة
‫في إخبارك بمكانه، صحيح؟

71
00:06:50,432 --> 00:06:52,952
‫تتشاجران بشأن ذلك دائما

72
00:06:53,256 --> 00:06:57,079
‫وعادة، يذهب إلى حفلات عشاء
‫بعد المؤتمر

73
00:06:57,209 --> 00:07:03,203
‫إن كان في العشاء
‫وليس هاتفه معه، فكيف سيتواصل معك؟

74
00:07:03,291 --> 00:07:05,334
‫- (هنري)...
‫- وقد يكون على متن الطائرة

75
00:07:05,943 --> 00:07:10,200
‫لأنه قال إنه قد يعود باكرا، صحيح؟

76
00:07:10,590 --> 00:07:13,675
‫- أنت محق، إنه على متن الطائرة
‫- نعم، فلا تقلقي

77
00:07:13,806 --> 00:07:15,327
‫إنه عائد إلينا

78
00:07:15,457 --> 00:07:17,846
‫- لا تقلقي، كل شيء بخير
‫- ذلك ما يفعله بالضبط

79
00:07:20,497 --> 00:07:22,843
‫ألو؟ ألو؟

80
00:07:23,538 --> 00:07:25,276
‫(جوناثان)؟

81
00:07:26,667 --> 00:07:28,056
‫ألو؟

82
00:07:37,180 --> 00:07:38,571
‫أغلق الهاتف

83
00:07:39,873 --> 00:07:43,827
‫حاول أحدهم الاتصال به، وسمع صوتك

84
00:07:43,914 --> 00:07:46,130
‫- واعتقد أنه أخطأ في الرقم، وأغلق الهاتف
‫- لا

85
00:07:46,260 --> 00:07:47,651
‫حسنا؟

86
00:08:02,943 --> 00:08:06,289
‫"أحيانا... أشعر..."

87
00:08:07,245 --> 00:08:14,195
‫أشعر بالارتباك والضياع

88
00:09:43,130 --> 00:09:44,955
‫"نحن في بث مباشر من أمام مدرسة (ريردون)"

89
00:09:45,085 --> 00:09:46,910
‫حيث ابن ضحية...

90
00:09:51,820 --> 00:09:53,645
‫هل هذا بسبب الأم القتيلة؟

91
00:09:56,165 --> 00:09:58,207
‫علينا أن نتحرك بسرعة

92
00:09:59,509 --> 00:10:02,899
‫- سيدتي، لحظة من وقتك
‫- عودي إلى هنا أرجوك

93
00:10:03,984 --> 00:10:05,375
‫(غريس)

94
00:10:05,506 --> 00:10:06,939
‫- (سيلفيا)
‫- مرحبا

95
00:10:07,156 --> 00:10:08,678
‫- مرحبا
‫- يا إلهي! هل تصدقين هذا؟

96
00:10:08,806 --> 00:10:10,154
‫أعلم

97
00:10:10,328 --> 00:10:14,803
‫هل سبق أن رأيت هذا التعقيد؟
‫آسفة، قافلة من الأمهات القلقات

98
00:10:14,934 --> 00:10:18,191
‫لن يسمحن للمربيات بإحضار أطفالهن إلى المدرسة
‫في مناسبة مهمة كهذه

99
00:10:18,844 --> 00:10:20,234
‫- مرحبا
‫- مرحبا

100
00:10:20,320 --> 00:10:21,842
‫- مرحبا
‫- (أليكسيس يونغ)، (غريس فريزر)

101
00:10:21,972 --> 00:10:24,188
‫- إنها أم طالبة في الصف الثاني
‫- مرحبا

102
00:10:24,318 --> 00:10:27,228
‫- مرحبا، سمعت أنك معالجة نفسية
‫- نعم

103
00:10:27,359 --> 00:10:29,748
‫لا أقصد التطفل لأجل نصيحة طبية مجانية

104
00:10:29,879 --> 00:10:34,310
‫لكنّ صغيرتي (كيمبرلي) قلقة أصلًا
‫وهذه أول جريمة قتل تواجهها في المدرسة

105
00:10:34,441 --> 00:10:38,481
‫وكنت أتساءل إن كانت لديك أساليب
‫يمكنك أن تنصحيني بها

106
00:10:38,612 --> 00:10:42,000
‫- سأدخل إلى المدرسة
‫- بالتأكيد، سأراك بعد الظهر

107
00:10:42,131 --> 00:10:45,693
‫هل سمعتن؟ سلّم الزوج نفسه فجأة

108
00:10:45,824 --> 00:10:47,996
‫- ماذا؟
‫- تبين أني التقيت به مرة

109
00:10:48,213 --> 00:10:49,821
‫كان لدي شعور سيىء نحوه

110
00:10:49,951 --> 00:10:52,558
‫- متى التقيت به؟
‫- (أليكسيس)، مرحبا

111
00:10:52,905 --> 00:10:56,989
‫لم أعرف أنه من أولياء الأمور في البداية
‫وظننت أنه يعمل في المدرسة

112
00:10:57,120 --> 00:10:58,597
‫- المعذرة يا سيدتي
‫- أظن أني قلت له

113
00:10:58,728 --> 00:11:00,942
‫إن مناديل حمام النساء قد نفدت

114
00:11:01,073 --> 00:11:03,071
‫لم أسمع شيئا عن تسليمه لنفسه

115
00:11:03,202 --> 00:11:06,374
‫أتساءل إن كان هذا مرتبطا
‫بما حدث في الحفلة

116
00:11:06,504 --> 00:11:08,981
‫- ماذا؟ ماذا حدث في الحفلة؟
‫- بربك!

117
00:11:09,111 --> 00:11:11,456
‫كان يحيط بها 10 رجال على الأقل

118
00:11:11,587 --> 00:11:13,499
‫- بربك!
‫- لا أظن ذلك عديم الأهمية

119
00:11:13,629 --> 00:11:15,539
‫قد يساعدهم ذلك على معرفة الفاعل

120
00:11:15,627 --> 00:11:17,278
‫ماذا تقصدين بأنهم سيعرفون الفاعل؟
‫إنه الزوج بالطبع

121
00:11:17,409 --> 00:11:21,276
‫اختفى في البداية، وسلّم نفسه الآن
‫الزوج هو القاتل دائما

122
00:11:21,406 --> 00:11:23,230
‫لم يختف، كان ذلك خبرا كاذبا

123
00:11:35,048 --> 00:11:36,394
‫علي الذهاب، لذا...

124
00:11:36,525 --> 00:11:38,046
‫- حسنا
‫- سأراكن عصر اليوم

125
00:11:50,124 --> 00:11:53,730
‫- مرحبا، هل اتصل (جوناثان)؟
‫- لا

126
00:11:59,899 --> 00:12:03,245
‫هلا تتصل بـ(ستيوارت)؟
‫الدكتور (روزنفيلد) في المستشفى

127
00:12:03,376 --> 00:12:05,243
‫اسأله إن اتصل به

128
00:12:05,461 --> 00:12:08,371
‫أظن السرية كانت جزءا من الأمر

129
00:12:08,717 --> 00:12:10,414
‫وقد تكون جزءا كبيرا

130
00:12:10,544 --> 00:12:13,498
‫لكني أظن أني كنت أحاول التحرر من نفسي

131
00:12:13,629 --> 00:12:15,193
‫كيف؟

132
00:12:16,582 --> 00:12:19,144
‫لطالما كنت صالحا جدا

133
00:12:19,232 --> 00:12:24,230
‫أعيش وفقا لقيمي الطيبة
‫وأسمح لها بأن تضطهدني

134
00:12:25,662 --> 00:12:31,615
‫أظن ما فعلته كان يعني رفضي لنفسي
‫وليس لـ(مايكل)

135
00:12:32,093 --> 00:12:35,569
‫أنا جبان، أحب العيش بأمان

136
00:12:36,786 --> 00:12:39,610
‫جزء مني يريد أن يكون خطيرا

137
00:12:49,341 --> 00:12:50,687
‫ألو

138
00:12:50,818 --> 00:12:54,077
‫"وقع الاختيار عليك للفوز برحلة
‫إلى (الكاريبي)..."

139
00:13:45,343 --> 00:13:46,732
‫(ستيوارت)

140
00:13:47,386 --> 00:13:51,469
‫- (غريس)!
‫- مرحبا، هل اتصل بك مساعدي؟

141
00:13:51,599 --> 00:13:52,989
‫لا أدري

142
00:13:55,119 --> 00:13:57,551
‫هل اتصل بك (جوناثان)؟

143
00:14:00,984 --> 00:14:02,373
‫كلا

144
00:14:02,460 --> 00:14:04,720
‫ذهب إلى (كليفلاند) ولم يأخذ هاتفه معه

145
00:14:04,850 --> 00:14:06,893
‫ولم أستطع الاتصال به

146
00:14:07,023 --> 00:14:10,498
‫- وبدأت أشعر بالقلق
‫- ماذا يوجد في (كليفلاند)؟

147
00:14:11,368 --> 00:14:14,104
‫- المؤتمر
‫- المؤتمر؟

148
00:14:14,235 --> 00:14:17,058
‫طب أورام الأطفال في عيادة (كليفلاند)

149
00:14:18,579 --> 00:14:20,448
‫لا أعرف شيئا عن ذلك

150
00:14:22,012 --> 00:14:24,054
‫- لا أستطيع التحدث
‫- المؤتمر...

151
00:14:24,185 --> 00:14:26,271
‫ماذا تعني بأنك لا تستطيع أن تتحدث؟
‫لا تستطيع التحدث عن ماذا؟

152
00:14:26,356 --> 00:14:28,268
‫- تأخرت على اجتماعي
‫- (ستيوارت)، أرجوك

153
00:14:28,399 --> 00:14:31,830
‫لا أستطيع أن أتكلم، أنا مقيّد
‫هناك شروط صارمة

154
00:14:31,961 --> 00:14:34,828
‫- شروط صارمة؟ أي شروط صارمة؟
‫- أنا آسف

155
00:14:34,958 --> 00:14:36,436
‫- ماذا؟
‫- ليس مسموحا لي بهذا

156
00:14:36,566 --> 00:14:39,608
‫- أرجوك، هذه أنا، أرجوك
‫- آسف يا (غريس)، آسف

157
00:15:09,455 --> 00:15:11,279
‫هذا مقزز

158
00:15:27,659 --> 00:15:29,005
‫- هل عاد؟
‫- ماذا؟

159
00:15:29,137 --> 00:15:31,003
‫أبي، هل عاد؟

160
00:15:31,091 --> 00:15:33,264
‫لا، لا

161
00:15:33,524 --> 00:15:34,915
‫- ماذا؟
‫- هيّا بنا

162
00:15:35,046 --> 00:15:37,260
‫سنتأخر على جدك

163
00:15:46,688 --> 00:15:48,078
‫هيّا

164
00:15:55,335 --> 00:15:57,985
‫- مساء الخير يا سيدة (فريزر)
‫- مساء الخير

165
00:15:58,940 --> 00:16:01,200
‫- مرحبا، شكرا
‫- شكرا

166
00:16:05,412 --> 00:16:07,152
‫- مرحبا يا (هنري)
‫- مرحبا يا جدي

167
00:16:07,282 --> 00:16:10,845
‫صنعت (إيرما) المعكرونة بالمارينارا
‫خصيصا لك

168
00:16:14,928 --> 00:16:17,579
‫"أهذا كل ما قاله لك الدكتور (روزنفيلد)؟"

169
00:16:17,925 --> 00:16:19,491
‫نعم

170
00:16:20,576 --> 00:16:25,703
‫- وأنت، ماذا تقولين لنفسك؟
‫- لا أدري ماذا أقول لنفسي

171
00:16:26,268 --> 00:16:31,134
‫لم يترك هاتفه بالصدفة
‫بل خطط ليكون من الصعب الوصول إليه يا أبي

172
00:16:36,347 --> 00:16:37,998
‫كيف كانت الأمور بينكما؟

173
00:16:38,128 --> 00:16:41,649
‫- كيف كانت؟
‫- ليس سؤالا صعبا يا (غريس)

174
00:16:42,822 --> 00:16:44,819
‫نحن في أفضل حالاتنا

175
00:16:47,036 --> 00:16:49,206
‫هذا ليس منطقيا

176
00:16:49,294 --> 00:16:51,815
‫أواجه صعوبة في القيام بواجباتي الآن

177
00:16:51,945 --> 00:16:54,986
‫لكن عليك أن تفعلي
‫عليك الاعتناء بابنك

178
00:16:56,506 --> 00:16:57,940
‫- (إيرما)؟
‫- المعذرة

179
00:16:58,071 --> 00:16:59,461
‫- دكتورة (فريزر)
‫- نعم

180
00:16:59,592 --> 00:17:02,198
‫شرطيان ينتظرانك في الردهة

181
00:17:02,329 --> 00:17:06,282
‫فهمت، لا يا أبي، سأهتم بالأمر

182
00:17:07,194 --> 00:17:09,758
‫أحتاج إلى نزهة في كل الأحوال

183
00:17:18,447 --> 00:17:20,272
‫أشكرك على نزولك

184
00:17:20,837 --> 00:17:24,226
‫أيمكننا التحدث في مكان يمنحنا خصوصية؟

185
00:17:25,268 --> 00:17:28,527
‫- عائلتي في الطابق العلوي
‫- أيمكننا الذهاب إلى المركز إذن؟

186
00:17:28,657 --> 00:17:31,046
‫إلى مركز الشرطة؟

187
00:17:34,130 --> 00:17:36,173
‫هل ستعتقلانني؟

188
00:17:37,302 --> 00:17:38,693
‫لماذا سنعتقلك؟

189
00:17:38,823 --> 00:17:43,211
‫نريد فقط الحصول على مزيد من المعلومات
‫وسيكون الأمر أسهل هناك

190
00:17:44,428 --> 00:17:45,774
‫حسنا

191
00:17:48,425 --> 00:17:49,771
‫"لماذا ذهبت معهما بحق السماء؟"

192
00:17:49,902 --> 00:17:53,030
‫لأن هذا ما سيساعدني لمعرفة ما يحدث

193
00:17:53,291 --> 00:17:55,637
‫"يفترض أن يكون معك محامٍ"

194
00:17:55,941 --> 00:17:58,983
‫لا أظن ذلك ضروريا،
‫لكن إن كان هذا منطقيا...

195
00:17:59,069 --> 00:18:01,589
‫- بحق السماء يا ابنتي!
‫- "أشكرك لرعايتك لـ(هنري)"

196
00:18:01,719 --> 00:18:03,674
‫"سأتصل بك حين أعرف المزيد"

197
00:18:03,805 --> 00:18:08,540
‫- (غريس)، هذه فكرة سيئة
‫- قلت إني سأتصل حين أعرف المزيد

198
00:18:12,364 --> 00:18:13,797
‫هل كل شيء بخير؟

199
00:18:19,706 --> 00:18:21,835
‫لم أكن أعرف السيدة (ألفيس)

200
00:18:23,834 --> 00:18:25,962
‫سنتحدث حين نصل إلى هناك

201
00:18:32,696 --> 00:18:36,042
‫"مركز شرطة (نيويورك)، القسم 23"

202
00:18:36,605 --> 00:18:37,953
‫من هنا من فضلك

203
00:18:41,994 --> 00:18:43,385
‫من هذا الباب

204
00:18:44,384 --> 00:18:46,513
‫انتهينا

205
00:18:46,643 --> 00:18:48,076
‫هنا

206
00:18:52,333 --> 00:18:59,068
‫- هل أحضر لك قهوة أو ما شابه ذلك؟
‫- لا، لا، شكرا لك، أنا بخير

207
00:18:59,199 --> 00:19:04,152
‫يبدو هذا... هل سأحتاج إلى محامٍ؟

208
00:19:04,456 --> 00:19:07,454
‫لا أظن ذلك، سنتحدث فقط

209
00:19:31,132 --> 00:19:32,523
‫حسنا

210
00:19:39,952 --> 00:19:41,298
‫حسنا

211
00:19:42,819 --> 00:19:46,467
‫دكتورة (فريزر)، أين زوجك؟

212
00:19:49,162 --> 00:19:50,596
‫- لا أدري
‫- لا تدرين

213
00:19:50,725 --> 00:19:52,204
‫هل هو في شقتكما في (إيست 63)؟

214
00:19:52,334 --> 00:19:55,288
‫- لا، بالطبع لا، إنه...
‫- لماذا تقولين "بالطبع لا"؟

215
00:19:55,418 --> 00:19:58,807
‫لأني أخبرتكما، وفقا لمعلوماتي
‫فهو في مؤتمر طبي

216
00:19:58,938 --> 00:20:01,457
‫ولو كان هنا في المدينة، لكان في العمل
‫لكنه ليس هنا

217
00:20:01,588 --> 00:20:07,105
‫- أين يعمل؟
‫- في مستشفى (برايس نوربوري ميموريال)

218
00:20:16,837 --> 00:20:18,402
‫دكتورة (فريزر)...

219
00:20:19,921 --> 00:20:25,266
‫لم يعمل زوجك في مستشفى
‫(برايس نوربوري ميموريال) منذ مدة طويلة

220
00:20:31,478 --> 00:20:32,869
‫ألم تعرفي هذا؟

221
00:20:35,128 --> 00:20:37,561
‫- ماذا؟
‫- وفقا للدكتور (روبرتسون شارب)

222
00:20:37,691 --> 00:20:42,773
‫فُصل الدكتور (جوناثان فريزر) من عمله
‫قبل حوالى 3 أشهر

223
00:20:43,339 --> 00:20:45,294
‫ألم تعرفي بهذا؟

224
00:20:49,421 --> 00:20:54,158
‫أتقصدين أنك لم تعرفي بهذا
‫حتى هذه اللحظة؟

225
00:20:54,330 --> 00:20:59,762
‫لم أكن أعرف، تحدثت إلى طبيب اليوم

226
00:20:59,936 --> 00:21:02,977
‫ولم يتحدث إلي بوضوح
‫لكني لم أكن أعرف

227
00:21:03,108 --> 00:21:07,539
‫- من هو ذلك الطبيب؟
‫- (ستيوارت)، (ستيوارت روزنفيلد)

228
00:21:07,670 --> 00:21:10,493
‫- الدكتور (روزنفيلد)
‫- وهل أخبرك الدكتور (روزنفيلد)

229
00:21:10,624 --> 00:21:16,140
‫بأن فصل زوجك حدث
‫بعد 3 إجراءات تأديبية في المستشفى؟

230
00:21:22,354 --> 00:21:25,612
‫- أريد أن يتوقف هذا
‫- هل تخفين زوجك؟

231
00:21:25,743 --> 00:21:28,480
‫لا، أنا لا أخفي زوجي

232
00:21:28,611 --> 00:21:30,566
‫قلت لكما إني ظننت أنه في مؤتمر طبي

233
00:21:30,696 --> 00:21:34,996
‫قال لي إنه سيذهب
‫إلى مؤتمر طبي في (كليفلاند)

234
00:21:35,128 --> 00:21:38,864
‫- وهو ليس في شقتكما
‫- قلت لكما إنه ليس هناك

235
00:21:38,995 --> 00:21:42,207
‫يبدو أن هاتفه هناك وفقا لشركة الهاتف

236
00:21:43,250 --> 00:21:46,684
‫نعم، نعم، هاتفه هناك

237
00:21:46,814 --> 00:21:48,205
‫كان عليك أن تذكري تلك المعلومة

238
00:21:48,336 --> 00:21:50,333
‫لم تسألاني عن مكان هاتفه
‫بل عن مكانه هو

239
00:21:50,465 --> 00:21:51,811
‫- نسي هاتفه في المنزل
‫- نعم، نعم

240
00:21:51,941 --> 00:21:54,461
‫ليست هذه أول مرة يفعل فيها ذلك

241
00:21:54,592 --> 00:21:58,892
‫ووجدت الهاتف الليلة الماضية
‫لهذا لا أعرف مكانه

242
00:21:59,022 --> 00:22:04,105
‫لأنه نسي هاتفه، ولا أستطيع الاتصال به

243
00:22:05,539 --> 00:22:09,059
‫- وهل ذلك منطقي بالنسبة إليك؟
‫- لا، لا

244
00:22:09,190 --> 00:22:12,404
‫لا شيء من هذا اليوم بأكمله منطقي
‫بالنسبة إلي

245
00:22:12,491 --> 00:22:16,532
‫دكتورة (فريزر)،
‫أتعرفين لماذا طُرد زوجك من العمل؟

246
00:22:20,529 --> 00:22:23,917
‫أظنك تعتقدين أننا نعرف

247
00:22:25,394 --> 00:22:27,524
‫أليس لديك فضول؟

248
00:22:30,260 --> 00:22:33,432
‫البارحة، حصلنا على سجلات
‫مستشفى (برايس نوربوري ميموريال)

249
00:22:33,562 --> 00:22:35,344
‫- أخذتم سجلات سرية؟
‫- نعم، نعم

250
00:22:35,431 --> 00:22:38,733
‫نعم، نتيجة لأمر محكمة
‫قدمنا طلبا به صباح الأمس

251
00:22:39,558 --> 00:22:41,123
‫هذا هراء

252
00:22:41,253 --> 00:22:44,163
‫هراء، هذا... هذا هراء

253
00:22:44,294 --> 00:22:49,551
‫في يونيو من العام الماضي
‫ادّعت جلسة تأديبية كاملة

254
00:22:50,028 --> 00:22:55,155
‫سلوكا غير لائق
‫مع أحد أفراد عائلة أحد مرضاه

255
00:22:57,502 --> 00:23:01,325
‫لا أدري ماذا تقصد بأي من ذلك، لكني...

256
00:23:01,453 --> 00:23:02,932
‫لكن ماذا؟

257
00:23:04,626 --> 00:23:07,363
‫إنه سرطان، سرطان الأطفال

258
00:23:09,276 --> 00:23:12,447
‫زوجي رجل حنون

259
00:23:12,923 --> 00:23:18,182
‫ليس حقيرا يدخل غرفة
‫ويعلن أن طفلك سيموت، ثم يغادرها

260
00:23:18,616 --> 00:23:24,916
‫إنه رجل عطوف جدا
‫وربما لمس أحدا

261
00:23:25,047 --> 00:23:28,045
‫ربما عانق أحدا

262
00:23:28,218 --> 00:23:32,996
‫لأنه يهتم، وذلك لا يعني أنه...

263
00:23:36,647 --> 00:23:41,730
‫حسنا، سأخبرك باسم المريض

264
00:23:42,599 --> 00:23:45,247
‫لا، تبا!@ لا، لا، لا، لا

265
00:23:45,335 --> 00:23:46,770
‫- يمكنني أن أخبرك باسم المريض
‫- إنها معلومات خاصة، معلومات خاصة

266
00:23:46,900 --> 00:23:48,985
‫لا أريد أن أعرف
‫لا أريد أن أعرف اسم المريض

267
00:23:49,116 --> 00:23:50,506
‫- لا أريد، إنها معلومات خاصة
‫- لا تريدين...

268
00:23:50,636 --> 00:23:52,027
‫إنها معلومات خاصة، لا أريد معرفتها

269
00:23:52,157 --> 00:23:54,893
‫- لا أريد أن أعرف
‫- ألا تريدين أن تعرفي

270
00:23:56,024 --> 00:23:58,065
‫أم تعرفين مسبقا؟

271
00:24:01,931 --> 00:24:07,232
‫مريض زوجك كان (ميغيل ألفيس)

272
00:24:10,100 --> 00:24:12,011
‫تم تشخيص حالته بورم في الكلية

273
00:24:14,531 --> 00:24:16,096
‫والدة (ميغيل)...

274
00:24:18,572 --> 00:24:20,092
‫(إيلينا ألفيس)

275
00:24:23,221 --> 00:24:25,176
‫يا إلهي! لا، لا، لا، لا

276
00:24:25,306 --> 00:24:28,086
‫فسامحيني لأني سأسألك يا دكتورة (فريزر)

277
00:24:28,348 --> 00:24:34,342
‫لكني سأغضب كثيرا إن بقيت مصرّة على أن زوجك
‫في مؤتمر طبي في (كليفلاند)

278
00:24:34,474 --> 00:24:36,559
‫وأنه نسي هاتفه

279
00:24:37,254 --> 00:24:39,035
‫لا تحميه

280
00:24:39,210 --> 00:24:42,424
‫حيثما كان (جوناثان)، سنجده

281
00:24:42,555 --> 00:24:45,683
‫لذا، إن كنت تعرفين شيئا
‫فهذا هو الوقت المناسب لإخبارنا به

282
00:24:45,769 --> 00:24:47,855
‫هذا ما أعرفه، أنا أجلس هنا في هذه الغرفة

283
00:24:47,985 --> 00:24:52,156
‫مع محققين يعاملانني كأني مشتبه بي

284
00:24:52,286 --> 00:24:55,501
‫ويحاولان إجباري على إعطاء ردود تجرّمني

285
00:24:55,719 --> 00:24:58,065
‫في مكان مقرف للاحتجاز

286
00:25:01,063 --> 00:25:04,451
‫لذا، إما أن تقرآ عليّ حقوقي الآن

287
00:25:06,928 --> 00:25:08,665
‫أو أن تخبراني بأني أستطيع الذهاب

288
00:25:39,426 --> 00:25:41,250
‫- هل ما زلت معهم؟
‫- "لا"

289
00:25:43,032 --> 00:25:45,508
‫- "خرجت للتو"
‫- هل أنت بخير؟

290
00:25:48,941 --> 00:25:50,722
‫(غريس)، ما الذي يحدث بحق السماء؟

291
00:25:50,852 --> 00:25:54,197
‫طرحا علي أسئلة كثيرة، أسئلة عدوانية

292
00:25:54,849 --> 00:25:57,325
‫أظن أنه لم يصلك أخبار من (جوناثان) بعد

293
00:26:03,451 --> 00:26:04,971
‫لا

294
00:26:05,406 --> 00:26:08,014
‫أظننا نستطيع افتراض أنه ليس في (كليفلاند)

295
00:26:10,229 --> 00:26:13,835
‫أنت و(هنري)، ستمكثان معي الليلة

296
00:26:13,966 --> 00:26:15,356
‫نعم

297
00:26:16,398 --> 00:26:17,744
‫- "(غريس)، هل سمعتني؟"
‫- نعم

298
00:26:17,875 --> 00:26:19,352
‫لكن علي العودة إلى الشقة

299
00:26:19,484 --> 00:26:23,611
‫علي إحضار بعض الملابس
‫وبعض الأغراض لـ(هنري)

300
00:26:24,175 --> 00:26:28,215
‫- سأراك حين تعودين
‫- نعم

301
00:30:45,547 --> 00:30:47,720
‫صباح الخير يا سيدة (فريزر)

302
00:30:53,888 --> 00:30:55,279
‫"يركز الشرطة على أحداث"

303
00:30:55,410 --> 00:30:57,972
‫"وقعت في حفلة لجمع التبرعات
‫لمدرسة (ريردون)..."

304
00:30:58,059 --> 00:31:01,187
‫"حيث شوهدت الضحية (إيلينا ألفيس)
‫على قيد الحياة للمرة الأخيرة"

305
00:31:01,319 --> 00:31:03,185
‫- "عدة شهود وصفوا السيدة (ألفيس)"
‫- صباح الخير يا (هنري)

306
00:31:03,273 --> 00:31:04,664
‫- "على أنها كانت منزعجة بوضوح"
‫- صباح الخير يا جدي

307
00:31:04,794 --> 00:31:07,314
‫"رغم أن الآخرين في الحفلة
‫نفوا تلك الرواية"

308
00:31:07,401 --> 00:31:09,660
‫"كانت الشكوك في البداية تتجه نحو الزوج"

309
00:31:09,791 --> 00:31:13,093
‫"لكننا عرفنا الآن أن تم التأكد من مكانه"

310
00:31:14,396 --> 00:31:17,828
‫- هل يعتقد الشرطة أنه قتلها؟
‫- لا

311
00:31:18,826 --> 00:31:22,868
‫يريدون التحدث إليه
‫كما أريد أنا ذلك أيضا

312
00:31:22,997 --> 00:31:27,255
‫إذن، لماذا أخذوك إلى مركز الشرطة؟

313
00:31:29,081 --> 00:31:32,339
‫لأنه كان يعرفها، كان طبيب ابنها

314
00:31:32,426 --> 00:31:35,989
‫- وأنا عرفتها، و...
‫- ليست معرفة أحدهم جريمة

315
00:31:36,119 --> 00:31:38,030
‫لا، لا، ليست جريمة

316
00:31:38,465 --> 00:31:40,377
‫- إذن، يعتقدون أنه قتلها
‫- لا

317
00:31:40,507 --> 00:31:43,244
‫- لماذا يحدث كل هذا إذن؟
‫- لا أدري

318
00:31:44,547 --> 00:31:45,936
‫لا أدري

319
00:31:51,411 --> 00:31:53,151
‫المعذرة، المعذرة يا سيدتي

320
00:31:59,319 --> 00:32:00,970
‫ها هي

321
00:32:01,577 --> 00:32:04,359
‫لا أصدق أنها خرجت

322
00:32:05,879 --> 00:32:08,834
‫أرى أنهم يشغلونك بالعمل يا (جينيفر)

323
00:32:09,790 --> 00:32:12,092
‫- مرحبا يا سيدة (هارتمن)
‫- تفضلا إلى الداخل

324
00:32:14,481 --> 00:32:17,393
‫- ما بها؟
‫- سأعود فورا

325
00:32:19,175 --> 00:32:20,521
‫صباح الخير يا (هنري)
‫صباح الخير يا (غريس)

326
00:32:20,651 --> 00:32:22,389
‫- صباح الخير يا سيدي
‫- يا إلهي! هذا...

327
00:32:22,476 --> 00:32:24,258
‫صحيح، هذا مزعج فعلًا

328
00:32:24,388 --> 00:32:27,298
‫- (هنري)، لِم لا تذهب إلى الصف؟
‫- حاضر يا سيدي

329
00:32:27,646 --> 00:32:29,037
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

330
00:32:29,167 --> 00:32:30,948
‫- متأكد؟
‫- أنا بخير يا أمي

331
00:32:34,467 --> 00:32:36,727
‫(روبرت)، ما الذي يحدث؟

332
00:32:36,857 --> 00:32:40,332
‫ما يحدث أني أحاول اجتياز أزمة

333
00:32:40,767 --> 00:32:42,158
‫- حسنا
‫- (غريس)

334
00:32:42,983 --> 00:32:45,937
‫- لا أظن أن عليك أن تكوني هنا
‫- ماذا؟

335
00:32:46,719 --> 00:32:51,064
‫أظن لمصلحة الجميع
‫عليك ألا تكوني هنا

336
00:32:57,755 --> 00:33:00,665
‫تبا! ماذا قالوا لك؟

337
00:33:00,839 --> 00:33:04,401
‫أريدك أن تعرفي أن هذا مكان آمن لـ(هنري)

338
00:33:04,531 --> 00:33:05,966
‫- وإن كان بحاجة للحضور إلى مكتبي
‫- ماذا...

339
00:33:06,097 --> 00:33:09,398
‫في أي وقت، فيمكنه الحضور
‫في الاستراحة أو بعد المدرسة

340
00:33:09,528 --> 00:33:11,874
‫إن قال له أحد شيئا
‫فعليه الحضور لرؤيتي

341
00:33:12,005 --> 00:33:16,393
‫ليس هذا صحيحا، ليس صحيحا
‫أيا كان ما قالوه لك، ماذا...

342
00:33:16,524 --> 00:33:17,870
‫- اسمعيني
‫- (روبرت)، بربك!

343
00:33:18,000 --> 00:33:21,172
‫سيعتني المعلمون به
‫تحدثت إليهم جميعا

344
00:33:21,302 --> 00:33:23,258
‫إنه طالب في (ريردون)
‫وأنا آخذ ذلك على محمل الجد

345
00:33:23,388 --> 00:33:26,212
‫حقا؟ هل ستفعل هذا لي حقا؟

346
00:33:26,342 --> 00:33:32,293
‫نصيحتي لك هي أن ترسلي أحدا آخر
‫لأخذه بعد الظهر

347
00:33:39,767 --> 00:33:41,244
‫- (غريس)
‫- (سيلفيا)

348
00:33:41,375 --> 00:33:43,590
‫معي سيارة أجرة، تعالي

349
00:33:46,978 --> 00:33:48,369
‫سيدتي

350
00:33:52,496 --> 00:33:55,581
‫حسنا، هل أنت بخير؟

351
00:33:56,624 --> 00:33:59,404
‫- ماذا يقول الناس؟
‫- أنا...

352
00:34:00,100 --> 00:34:01,794
‫- أخبريني
‫- هذا...

353
00:34:02,576 --> 00:34:04,836
‫الماء فقط من فضلك، والقليل من الخصوصية

354
00:34:04,966 --> 00:34:06,877
‫- شكرا
‫- أخبريني

355
00:34:09,223 --> 00:34:12,786
‫يُقال إن زوج (إيلينا) لديه حجة غياب

356
00:34:13,177 --> 00:34:16,740
‫والاهتمام بأكمله ينصب الآن على (جوناثان)

357
00:34:22,040 --> 00:34:23,952
‫- هل كان يعرفها؟
‫- شكرا

358
00:34:24,082 --> 00:34:25,471
‫(إيلينا)

359
00:34:26,732 --> 00:34:29,426
‫كان (ميغيل) مريضه، لذا...

360
00:34:31,381 --> 00:34:33,031
‫كانت هي

361
00:34:35,639 --> 00:34:36,985
‫ماذا؟

362
00:34:38,115 --> 00:34:41,982
‫وظفني قبل بضعة أشهر

363
00:34:42,851 --> 00:34:45,282
‫(جوناثان) وظفك؟

364
00:34:45,370 --> 00:34:46,761
‫لأكون محاميته

365
00:34:47,021 --> 00:34:51,714
‫قلت له إن قانون العمل ليس ضمن خبرتي
‫لكنه أصر

366
00:34:52,497 --> 00:34:55,668
‫وقّع وثيقة لتوظيفي لتمثيله رسميا

367
00:34:57,623 --> 00:35:02,097
‫وكانوا سيعقدون جلسة تأديبية في المستشفى
‫تتعلق بأم أحد المرضى

368
00:35:05,095 --> 00:35:06,746
‫أراد نصيحتي

369
00:35:08,223 --> 00:35:12,438
‫- لماذا لم تخبريني؟
‫- لم أعرف إن كنت تعرفين أم لا، و...

370
00:35:13,435 --> 00:35:18,564
‫(غريس)، كان ذلك سريا، وما زال سريا

371
00:35:18,650 --> 00:35:20,041
‫ماذا حدث؟

372
00:35:20,822 --> 00:35:23,125
‫نظرت إلى الأوراق التي أحضروها لي

373
00:35:23,256 --> 00:35:26,602
‫كان هناك الكثير، ما يكفي لطرده

374
00:35:26,949 --> 00:35:28,774
‫أصرّ على أنه بريء من التهم

375
00:35:28,904 --> 00:35:34,377
‫وعلى أنها ملفقة من هذه المرأة المجنونة

376
00:35:34,900 --> 00:35:36,506
‫- حقا؟
‫- اتصل بي بعد أسبوع

377
00:35:36,637 --> 00:35:38,505
‫ليخبرني بأنه تم إسقاط التهم

378
00:35:38,636 --> 00:35:40,982
‫وبأن المستشفى لم تجد أساسا لادعاءات المرأة

379
00:35:41,112 --> 00:35:43,719
‫شكرني على وقتي

380
00:35:44,936 --> 00:35:48,150
‫وافترضت أن الأمر قد انتهى

381
00:35:48,281 --> 00:35:51,931
‫لكنه لم ينته، لقد فصلوه

382
00:35:52,103 --> 00:35:54,537
‫وأبقوا الأمر سريا بالكامل

383
00:35:57,187 --> 00:36:00,924
‫آسفة يا (غريس)، آسفة حقا

384
00:36:04,877 --> 00:36:06,398
‫نصيحتي لك

385
00:36:07,398 --> 00:36:09,353
‫رغم أنك لم تطلبيها

386
00:36:12,263 --> 00:36:18,215
‫إن كنت تعرفين مكان (جوناثان) فأخبري الشرطة

387
00:36:18,650 --> 00:36:20,431
‫كلما أسرعت في إثبات ألّا علاقة لك بالأمر

388
00:36:20,561 --> 00:36:24,255
‫تحسنت معاملة الجميع لك،
‫الشرطة والإعلام

389
00:36:25,254 --> 00:36:27,643
‫(غريس)، عليك أن تغادري هذا المكان
‫أنت و(هنري)

390
00:36:27,773 --> 00:36:31,770
‫حين يجدون (جوناثان)، سينتشر الخبر

391
00:36:33,117 --> 00:36:36,289
‫يجب أن تكوني في مكان آخر
‫حين يحدث ذلك

392
00:37:38,895 --> 00:37:41,501
‫- إذن؟
‫- لا جديد

393
00:37:42,674 --> 00:37:45,194
‫عليك الحصول على حماية لنفسك يا (غريس)

394
00:37:45,325 --> 00:37:49,670
‫تظنين أنك تستطيعين
‫مواجهة كل شيء وحدك

395
00:37:49,800 --> 00:37:51,451
‫لكنّ هذا أكبر منك

396
00:37:51,755 --> 00:37:54,536
‫إنه أكبر مني أيضا

397
00:37:55,014 --> 00:37:58,183
‫عليك أن تغادري المدينة
‫عليك الذهاب إلى منزل الشاطىء

398
00:37:58,271 --> 00:38:02,486
‫لدي مرضى، و(هنري) لديه مدرسته

399
00:38:02,660 --> 00:38:05,050
‫سأتصل بـ(هيلي فيتزجيرالد)
‫يجب أن يكون لديك محامي

400
00:38:05,180 --> 00:38:07,569
‫لا أريد محاميا، أنا...

401
00:38:10,784 --> 00:38:16,606
‫(غريس)، زوجك هو المشتبه به الرئيسي

402
00:38:16,953 --> 00:38:19,604
‫في تحقيق في جريمة قتل

403
00:38:35,462 --> 00:38:38,198
‫- المعذرة، المعذرة، أنا أعيش هنا
‫- سيدتي، هل تعيشين هنا؟

404
00:38:38,330 --> 00:38:39,937
‫نعم، أعيش هنا، المعذرة

405
00:38:40,067 --> 00:38:41,719
‫- لا يمكنك الدخول
‫- أنا أعيش هنا

406
00:38:41,849 --> 00:38:43,195
‫هل معك هوية؟

407
00:38:43,543 --> 00:38:45,324
‫هيا، اتركاها تدخل، اتركاها تدخل

408
00:38:46,149 --> 00:38:48,061
‫ماذا يحدث؟

409
00:38:59,401 --> 00:39:02,831
‫- هل لديكم أوراق لفعل هذا؟
‫- بالطبع، (بول)، مذكرة التفتيش

410
00:39:02,919 --> 00:39:04,310
‫تفضل

411
00:39:23,253 --> 00:39:25,512
‫أتظنون أن زوجي قتل هذه المرأة؟

412
00:39:27,424 --> 00:39:32,027
‫قد يستغرق التفتيش وقتا
‫هل لديك مكان لتذهبي إليه؟

413
00:39:33,680 --> 00:39:35,548
‫ليس عليك أن تقلق بشأني أيها المحقق

414
00:39:35,679 --> 00:39:39,501
‫صدقي أو لا تصدقي،
‫إنها طبيعتي أن أقلق على الآخرين

415
00:39:43,498 --> 00:39:45,758
‫أين هاتفه؟ لم نجده

416
00:39:54,404 --> 00:39:56,750
‫- شكرا
‫- هل تحتاجون إلى مساعدة؟

417
00:39:58,705 --> 00:40:00,965
‫أنا آسف لكل هذا

418
00:40:01,095 --> 00:40:04,743
‫لماذا أخذت... لماذا أخذت فرشاة شعره؟

419
00:40:05,135 --> 00:40:08,220
‫سنأخذ عدة أشياء قد تساعدنا في التحقيق

420
00:40:08,350 --> 00:40:12,693
‫هذا كل شيء، قد أكون مخطئا
‫لكني أظنك تريدين مساعدتنا

421
00:40:12,781 --> 00:40:18,212
‫أظنك الآن غاضبة منه أكثر من غضبك منا
‫وهذا من حقك

422
00:40:18,342 --> 00:40:21,036
‫أرجوك، لا تتعال عليّ

423
00:40:21,166 --> 00:40:22,644
‫- لا أقصد ذلك
‫- لا أستطيع... أنا... لا تفعل، نعم

424
00:40:22,774 --> 00:40:24,686
‫أنا لا أفعل ذلك، لا أتعالى على الآخرين

425
00:40:24,817 --> 00:40:28,857
‫رأيت هذا الموقف عدة مرات

426
00:40:28,987 --> 00:40:33,158
‫الأزواج أخفوا الكثير عن زوجاتهم

427
00:40:33,289 --> 00:40:36,373
‫حين أتدخل، هناك احتيال أو سرقة

428
00:40:37,459 --> 00:40:38,980
‫وأحيانا جريمة قتل

429
00:40:40,109 --> 00:40:41,500
‫أنا آسف

430
00:40:45,236 --> 00:40:47,364
‫نحتاج إلى الفرشاة لأخذ الحمض الوراثي

431
00:40:47,626 --> 00:40:52,752
‫لعدة أسباب، موقع الجريمة، وأيضا...

432
00:40:54,229 --> 00:40:55,968
‫ماذا؟

433
00:40:56,923 --> 00:40:59,182
‫- ماذا؟
‫- فحص الأبوة

434
00:41:00,311 --> 00:41:04,873
‫هناك طفلة، وطلب السيد (ألفيس)
‫إجراء فحص الأبوة

435
00:41:07,350 --> 00:41:09,565
‫إنه مصرّ على أنه ليس الأب

436
00:42:02,570 --> 00:42:05,481
‫أرجوك، أرجوك

437
00:42:58,181 --> 00:43:01,787
‫يا إلهي! (هنري)، لقد أخفتني

438
00:43:04,047 --> 00:43:08,911
‫- أمي، أمي، لا أريد أن أكون هنا
‫- أعرف، لكننا هنا

439
00:43:08,998 --> 00:43:11,346
‫- حتى متى؟
‫- للمدة التي نحتاج إليها

440
00:43:11,476 --> 00:43:12,866
‫ليس هذا جوابا

441
00:43:13,301 --> 00:43:16,733
‫حين يتوقف الشرطة ووسائل الإعلام
‫عن الاحتشاد أمام شقتنا

442
00:43:16,864 --> 00:43:19,513
‫وعند مدرستك، عندها سنعود

443
00:43:19,643 --> 00:43:22,077
‫- سنعود حين تكون الأمور...
‫- حين تكون ماذا؟

444
00:43:23,901 --> 00:43:26,378
‫- حين تكون ماذا؟ تعود لطبيعتها؟
‫- بربك يا (هنري)!

445
00:43:28,159 --> 00:43:29,766
‫- أمي
‫- هيا يا (هنري)

446
00:43:29,896 --> 00:43:33,112
‫- أنا أحاول، أنا أحاول
‫- بالهرب؟

447
00:43:33,242 --> 00:43:36,545
‫هذا هراء يا أمي، لا يمكن الاختباء

448
00:43:39,108 --> 00:43:40,454
‫(هنري)

449
00:45:39,453 --> 00:45:42,017
‫تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

450
00:47:23,898 --> 00:47:25,984
‫لا تصرخي، لا تصرخي، لا تصرخي

451
00:47:26,114 --> 00:47:30,546
‫لا تصرخي، هذا أنا، لم أفعلها
‫لم أقتلها، لم أقتلها

452
00:47:31,761 --> 00:47:37,019
‫كنا على علاقة رومنسية
‫لكني لم أقتلها، أنا آسف جدا

453
00:47:37,628 --> 00:47:40,930
‫أنا آسف جدا يا حبيبتي (غريس)
‫أنا آسف جدا

454
00:47:43,493 --> 00:47:47,314
‫سأبعد يدي ولن تصرخي

455
00:47:47,402 --> 00:47:51,747
‫ها أنت ذا، لم أفعل ذلك

456
00:47:52,703 --> 00:47:54,094
‫لم أقتلها

457
00:47:54,658 --> 00:47:56,830
‫- سأتصل بالشرطة
‫- امنحيني دقيقتين

458
00:47:56,960 --> 00:47:59,133
‫امنحيني... ستمنحينني دقيقتين
‫قبل أن تفعلي ذلك

459
00:47:59,264 --> 00:48:01,305
‫لقد منحتك حياتي بأكملها

460
00:48:01,436 --> 00:48:02,827
‫- (غريس)، (غريس)
‫- لا

461
00:48:02,955 --> 00:48:04,303
‫- امنحيني دقيقتين...
‫- أبعد يديك عني

462
00:48:04,433 --> 00:48:06,389
‫- ولا، فسأصرخ، سأصرخ
‫- لم...

463
00:48:06,563 --> 00:48:08,474
‫يمكنك أن تكرهيني كما تشائين

464
00:48:08,604 --> 00:48:11,255
‫لكن يجب أن يعرف (هنري)
‫أن والده ليس قاتلًا

465
00:48:11,341 --> 00:48:16,077
‫- عليه أن يؤمن بي
‫- لن أتركه يؤمن بك أبدا

466
00:48:16,426 --> 00:48:18,249
‫حسنا، سأخبرك بما حدث

467
00:48:18,901 --> 00:48:20,379
‫أقمت علاقة غرامية

468
00:48:20,682 --> 00:48:22,551
‫- أصبحت مهووسة
‫- ماذا؟

469
00:48:22,682 --> 00:48:26,330
‫بي وبحياتي، ثم بك

470
00:48:27,025 --> 00:48:29,719
‫في البداية، كانت تريد إدخال ابنها
‫إلى (ريردون)، وساعدتها في ذلك

471
00:48:29,850 --> 00:48:32,370
‫لأني ظننت أنها تهتم بتعليمه
‫لكنّ ذلك لم يكن صحيحا

472
00:48:32,500 --> 00:48:34,236
‫بل كانت تريد التعدي عليّ

473
00:48:34,324 --> 00:48:37,626
‫كانت معتوهة، كانت معتوهة

474
00:48:37,844 --> 00:48:40,234
‫حين سمعت أنها انضمت للجنة المزاد

475
00:48:40,364 --> 00:48:42,319
‫ثم انضمت إلى صالتك الرياضية، خفت

476
00:48:42,450 --> 00:48:45,099
‫خفت علينا كعائلة، وخفت عليك

477
00:48:45,229 --> 00:48:47,576
‫في ليلة الحفلة الخيرية
‫ذهبت لمواجهتها

478
00:48:47,707 --> 00:48:49,749
‫- قلت لها إن عليها التوقف
‫- ماذا؟ هل فقدت أعصابك؟

479
00:48:50,920 --> 00:48:53,441
‫تجادلنا، وتشاجرنا

480
00:48:57,351 --> 00:48:59,089
‫مارسنا الجنس، وخرجت

481
00:48:59,220 --> 00:49:01,957
‫مشيت في الشوارع
‫وذهبت إلى حانة لاستجماع أفكاري

482
00:49:02,087 --> 00:49:06,866
‫ثم عدت لمواجهتها ثانية
‫وكانت ميتة

483
00:49:07,214 --> 00:49:10,776
‫كانت ميتة، لم يكن هناك مؤشر لوجود أحد
‫فذُعرت

484
00:49:10,906 --> 00:49:13,122
‫ذُعرت كثيرا، وفقدت صوابي

485
00:49:13,252 --> 00:49:14,730
‫سيطر علي شعور الصدمة...

486
00:49:14,860 --> 00:49:21,074
‫عدت إلى المنزل، واستلقيت في سريرنا
‫وأنا عانقتك

487
00:49:21,377 --> 00:49:25,591
‫عانقتك، وساندتك

488
00:49:25,721 --> 00:49:29,458
‫ومارسنا الحب يا (جوناثان)، مارسنا الحب

489
00:49:29,631 --> 00:49:34,367
‫وظننت أنك فقدت إحدى مريضاتك
‫كيف يمكنني أن أصدقك يوما ما؟

490
00:49:34,497 --> 00:49:37,800
‫لأنك كاذب، أنت كاذب

491
00:49:37,886 --> 00:49:41,057
‫كنت تتظاهر بأن لديك هذه الوظيفة
‫التي فقدتها أصلًا

492
00:49:41,189 --> 00:49:42,578
‫- ماذا...
‫- ذلك جزء من نفس الـ...

493
00:49:42,709 --> 00:49:46,575
‫كان ذلك جزءا من الخدعة الكبيرة
‫فقدت وظيفتي بسبب هذه المرأة

494
00:49:46,707 --> 00:49:49,573
‫فقدت نفسي، لقد سيطرت علي يا (غريس)

495
00:49:49,703 --> 00:49:52,093
‫سيطرت على كل جزء مني

496
00:49:52,267 --> 00:49:55,221
‫لكني لم أقتلها، لم أفعل

497
00:49:57,264 --> 00:49:58,654
‫أبي

498
00:49:58,783 --> 00:50:01,696
‫- أبي
‫- تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

499
00:50:09,646 --> 00:50:14,336
‫اسمي (غريس فريزر)
‫واقتحم زوجي المنزل للتو

500
00:50:14,424 --> 00:50:16,422
‫إنه هارب من العدالة
‫ومطلوب في جريمة قتل

501
00:50:16,509 --> 00:50:17,900
‫اسمه (جوناثان فريزر)

502
00:50:18,031 --> 00:50:21,419
‫أنا في 361، (بيتش واي)
‫طريق (بيتش واي)

503
00:50:21,551 --> 00:50:27,372
‫وأنا مرتعبة، أريدكم أن تأتوا بسرعة
‫أرجوكم

504
00:50:30,891 --> 00:50:34,020
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫عمّان - الأردن

