1 -00:00:02,578 --> -00:00:00,618 {\4c&HC92900&}"هولو" تُقـــدم 2 -00:00:00,618 --> 00:00:01,342 {\4c&HC92900&}مسلسلات "هولو" الأصلية 3 00:00:01,342 --> 00:00:03,322 {\4c&HC92900&}بالتعاون مع شركة "بي بي سي" 4 00:00:03,322 --> 00:00:08,253 ... الحلقة الثانية عشر و الاخيرة {\c&HFFFF00&}"Normal People" من مسلسل 5 00:00:08,253 --> 00:00:12,886 ترجمة {\c&HFFFFFF&}I{\c\c&HFFFF00&}I{\c\c&H00FFF7&}MoMo Tarek{\c\c&HFFFFFF&}I{\c\c&HFFFF00&}I{\c} 6 00:00:12,926 --> 00:00:15,065 اعتقدت ان قصتك كانت جميلة 7 00:00:19,777 --> 00:00:24,411 و كأني استمع إلى اكثر افكارك خصوصيتاً , و اكثرها عاطفيةً 8 00:00:26,193 --> 00:00:28,331 يالها من حياة خفية بَديعة لعيشها 9 00:00:28,331 --> 00:00:29,955 10 00:00:31,262 --> 00:00:32,727 أحسدك بشدة 11 00:00:36,173 --> 00:00:37,242 شكراً 12 00:00:39,103 --> 00:00:40,172 لقرأتها 13 00:00:44,331 --> 00:00:46,034 ماذا سوف تفعل بها ؟ {\c&HE2FF00&}("القصة التي ألفها "كونيل) 14 00:00:46,430 --> 00:00:47,776 لا أعرف 15 00:00:49,994 --> 00:00:53,756 يجب ان تنشرها فى مجلة 16 00:00:55,102 --> 00:00:56,885 فهم اُعجبوا بأخر قصة - لا أعرف - 17 00:00:58,548 --> 00:01:00,251 لا أعرف ما إذا كانت جيدة بما فيه الكفاية 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,706 انت فقط تتَدعي التواضع , الآن 19 00:01:03,617 --> 00:01:04,777 هذا عبقري 20 00:01:04,777 --> 00:01:06,817 21 00:01:14,938 --> 00:01:21,558 "أُنــــــاس عاديــــــون" 22 00:01:21,658 --> 00:01:24,979 "عيد ميلاد سعيد" 23 00:01:25,299 --> 00:01:28,579 "عيد ميلاد سعيد" 24 00:01:28,579 --> 00:01:32,219 "عيد ميلاد سعيد , عزيزتنا (ماريان)" 25 00:01:32,779 --> 00:01:35,940 "عيد ميلاد سعيد" 26 00:01:35,940 --> 00:01:37,500 27 00:01:41,380 --> 00:01:42,613 حسناً , تمني أُمنية 28 00:01:42,613 --> 00:01:43,846 29 00:01:45,556 --> 00:01:48,260 هذا يبدو شهياً جداً , لا يمكنني التصديق بأنكي اعددتي ذلك 30 00:01:48,379 --> 00:01:49,891 يالها من محاولة متميزة للإلهاء 31 00:01:49,891 --> 00:01:51,362 32 00:01:51,362 --> 00:01:53,589 انها لذيذة , و لكنها غير ضرورية 33 00:01:53,589 --> 00:01:55,259 اخرسي ! ... يجب ان يكون هناك كعكة فى عيد ميلادك 34 00:01:55,259 --> 00:01:56,771 هل حصلتي على هدايا جيدة يا (ماريان) ؟ 35 00:01:56,771 --> 00:01:58,361 هدايا جميلة , شكراً لك يا (نيل) 36 00:01:58,361 --> 00:01:59,873 و يا تري ماذا أحضرت لها , يا (كونيل) ؟ 37 00:02:00,191 --> 00:02:02,020 كتاب 38 00:02:02,378 --> 00:02:03,969 يحتوي على بعضاً من أشعار (فرانك أوهارا) 39 00:02:05,679 --> 00:02:07,349 ... على ايٍ حال 40 00:02:07,349 --> 00:02:08,304 41 00:02:08,304 --> 00:02:09,497 لقد أحببته 42 00:02:10,133 --> 00:02:12,241 و ماذا عن عائلتك , هلى أحضروا لكي أى شئ جميل ؟ 43 00:02:12,241 --> 00:02:14,229 سيارات رياضية , أم مهر ؟ {\c&H00FFF1&}(المهر : هو صغير الخيل) 44 00:02:14,229 --> 00:02:15,740 ما الذي تُلمح له ؟ 45 00:02:15,740 --> 00:02:17,411 انا فقط استعرض لائحة هدايا اعياد ميلادي 46 00:02:17,411 --> 00:02:19,678 هم فقط لا يكترثون بشأن أعياد الميلاد 47 00:02:19,678 --> 00:02:20,990 حسناً , تفهمتك كلياً 48 00:02:22,024 --> 00:02:24,649 هذا الكيك لذيذ بشدة 49 00:02:24,649 --> 00:02:26,080 50 00:02:30,296 --> 00:02:31,370 51 00:02:39,522 --> 00:02:40,755 رسائل تهنئة بعيد ميلادك ؟ 52 00:02:42,465 --> 00:02:43,499 نعم 53 00:02:44,136 --> 00:02:45,209 من أمي 54 00:02:53,760 --> 00:02:55,271 "و ليست تحتوى تحديداً على عبارة "عيد ميلاد سعيد 55 00:02:56,265 --> 00:02:57,458 ماذا تقول إذا ؟ 56 00:02:59,367 --> 00:03:02,429 {\4c&HA93E00&}"أرسلي لى مفاتيح شقة (دوبلن) بأسرع وقت ممكن" 57 00:03:02,867 --> 00:03:03,901 58 00:03:17,900 --> 00:03:18,973 انا اسف 59 00:03:20,325 --> 00:03:21,439 لا عليك 60 00:03:22,632 --> 00:03:23,587 انا على ما يرام 61 00:03:33,310 --> 00:03:37,386 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}(لقطة خارجة قادمة) 62 00:03:38,102 --> 00:03:40,091 63 00:03:47,130 --> 00:03:51,743 64 00:03:53,732 --> 00:03:58,186 65 00:03:59,617 --> 00:04:04,588 66 00:04:07,889 --> 00:04:09,560 67 00:04:09,560 --> 00:04:10,713 هل اعجبكي ذلك ؟ 68 00:04:12,860 --> 00:04:13,855 نعم 69 00:04:15,207 --> 00:04:16,281 جداً 70 00:04:18,229 --> 00:04:19,462 جيد 71 00:04:20,297 --> 00:04:23,002 72 00:04:23,002 --> 00:04:26,382 73 00:04:26,382 --> 00:04:31,393 74 00:04:34,097 --> 00:04:38,989 75 00:04:42,409 --> 00:04:48,295 76 00:04:52,232 --> 00:04:54,777 77 00:04:54,936 --> 00:04:57,561 78 00:04:57,561 --> 00:05:00,703 79 00:05:00,703 --> 00:05:05,117 80 00:05:05,117 --> 00:05:06,549 81 00:05:06,787 --> 00:05:08,617 من ؟ (كونيل) ؟ 82 00:05:08,617 --> 00:05:10,168 نعم , حسناً , سوف تكونين أفضل 83 00:05:15,099 --> 00:05:16,928 ما هى خطتكِ لليوم ؟ 84 00:05:16,928 --> 00:05:18,996 مشاهدة فيلم - يبدو شئ جيد - 85 00:05:19,195 --> 00:05:21,820 من الممكن ان اذهب للسباحة مرة اخري 86 00:05:22,218 --> 00:05:24,485 و لكني سأذهب لجلب الطعام , ثم سأمر عليكي بعد ذلك 87 00:05:24,485 --> 00:05:25,638 عظيم 88 00:05:27,189 --> 00:05:30,012 هل تزوجنا و اصبح عمرنا 50 عاماً بدون ان نلاحظ ؟ 89 00:05:30,012 --> 00:05:31,086 ربما 90 00:05:32,080 --> 00:05:33,671 انا احب ذلك حقاً 91 00:05:34,626 --> 00:05:36,972 هل تتذكرين أول عام لنا , هل كرهتى ما الذي اصبحنا عليه ؟ 92 00:05:37,648 --> 00:05:39,080 يجب ان اعرف لأكون واضحة 93 00:05:39,080 --> 00:05:41,705 اعتقد ان أول عام لي , كانت مدهشة 94 00:05:42,778 --> 00:05:45,125 "انظرى لها , انها مرتاحة بالفعل" 95 00:05:45,880 --> 00:05:46,755 ياللعجب 96 00:05:54,311 --> 00:05:56,459 هل انت على ما يرام ؟ - نعم - 97 00:05:56,857 --> 00:05:59,402 لقد حصلت لتوي على إيميل - من من ؟ - 98 00:06:04,413 --> 00:06:06,004 (كونيل) .. من من ؟ 99 00:06:06,242 --> 00:06:07,594 100 00:06:08,867 --> 00:06:10,776 "انه من الجامعة فى "نيويورك 101 00:06:12,367 --> 00:06:15,389 لقد عرضوا على مقعد فى برنامج "أم أف أى" ... للكُتاب المبدعون 102 00:06:16,383 --> 00:06:17,298 103 00:06:19,127 --> 00:06:20,837 لم اكن حتى اعرف انك تقدمت للبرنامج 104 00:06:22,667 --> 00:06:26,604 انا اعَني , تهانينا .. انا لست مندهشة 105 00:06:26,604 --> 00:06:27,717 بأنهم عرضوا عليك مقعداً 106 00:06:27,717 --> 00:06:30,859 انا فقط متفاجئة قليلاً بانك لم تذكر ذلك 107 00:06:31,098 --> 00:06:33,524 حسناً , كان ذلك من وقتاً طويلاً 108 00:06:36,109 --> 00:06:38,415 و انا كنت مُحرجاً 109 00:06:40,324 --> 00:06:41,478 ... لأكون صريحاً 110 00:06:42,671 --> 00:06:45,176 ... ما زلت انظر كثيراً لكي و 111 00:06:46,886 --> 00:06:49,272 ... و لا اريدك ان ترينني و كأني مغرور مثلاً أو 112 00:06:49,272 --> 00:06:51,141 (كونيل) - 113 00:06:51,141 --> 00:06:53,369 انا حتى لا أعرف لماذا تقدمت , فهي لم تكن فكرتي من الأساس 114 00:06:54,681 --> 00:06:56,948 فكرة من هذه ؟ - واحدة من أستاتذتي - 115 00:07:00,606 --> 00:07:02,794 هذا حقاً عبقري يا (كونيل) 116 00:07:02,794 --> 00:07:04,703 يمكنكي رؤيتي فى (نيويورك) , أليس كذلك ؟ 117 00:07:06,214 --> 00:07:08,282 نعم , بالطبع 118 00:07:09,555 --> 00:07:11,344 ... يمكنني - ... انا حتى لا يمكنني - 119 00:07:12,338 --> 00:07:15,401 .... أشعر و كأني 120 00:07:16,395 --> 00:07:17,628 121 00:07:19,020 --> 00:07:21,883 هذا ليس الوقت المناسب لى لأدور حول العالم 122 00:07:21,883 --> 00:07:24,030 و أعيش فى مدينة حيث لا أعرف اى أحد هناك 123 00:07:26,019 --> 00:07:27,769 ... و كأني 124 00:07:27,769 --> 00:07:29,439 انا بالكاد أسير فى شارع بـ (دوبلن) 125 00:07:29,439 --> 00:07:31,428 من شهرين مضوا بدون حدوث نوبة هلع لي 126 00:07:31,905 --> 00:07:33,297 يا تري كيف سينجح هذا فى (نيويورك) ؟ 127 00:07:37,632 --> 00:07:39,183 ضع كل هذا وراء ظهرك للحظة 128 00:07:40,614 --> 00:07:43,557 انه شئ عظيم , عرضهم لمقعد لك هناك 129 00:07:44,512 --> 00:07:46,182 لكن لا تفكر في ما الذي سوف تفعله هناك , الان 130 00:07:50,795 --> 00:07:51,829 حسناً , لن أفكر 131 00:07:54,215 --> 00:07:55,170 حسناً 132 00:08:10,481 --> 00:08:12,032 133 00:08:12,946 --> 00:08:16,565 و بالطبع , ينبغي علينا شكر (كونيل) 134 00:08:16,565 --> 00:08:18,673 135 00:08:19,310 --> 00:08:22,412 .... لمجهوداته و تحوله إلى 136 00:08:22,412 --> 00:08:27,621 أعظم محرر موهوب على الإطلاق 137 00:08:27,621 --> 00:08:29,490 138 00:08:30,882 --> 00:08:35,694 و يقودني هذا لكى اعلن عن اخر عدد عبقري {\c&HF4FF00&}(عدد:نسخة من المجلة او الصحيفة) 139 00:08:35,694 --> 00:08:38,876 سننشره غدا , و لن نستطيع ان نكون اكثر فخراً {\c&HD6FF00&}(تعبير عن شدة الفخر و الإمتنان) 140 00:08:41,023 --> 00:08:43,251 لقد اختلست نظرة بها , و ياله من عدد مثير 141 00:08:43,251 --> 00:08:46,233 يالها من مفاجأة قاتلة - استمتعوا بالشرب - 142 00:08:46,233 --> 00:08:49,812 143 00:08:49,812 --> 00:08:52,954 144 00:09:01,306 --> 00:09:02,340 (ماريان) 145 00:09:03,732 --> 00:09:05,044 نعم ؟ 146 00:09:05,044 --> 00:09:06,118 هل يمكنني ان أسألك شيئاً ؟ 147 00:09:06,635 --> 00:09:07,669 148 00:09:10,214 --> 00:09:11,288 كريسماس 149 00:09:13,197 --> 00:09:14,509 ماذا عنه ؟ 150 00:09:16,855 --> 00:09:18,208 هل تحبين ان تقضينه معنا ؟ 151 00:09:20,753 --> 00:09:22,344 لا أعرف يا (كونيل) 152 00:09:23,855 --> 00:09:26,718 هذا لطيف - (لورين) ستُحب وجودك معنا - 153 00:09:29,263 --> 00:09:30,695 لا يمكنك الجزم بذلك 154 00:09:35,626 --> 00:09:37,496 ماذا ؟ - لا بل انا أجزم بذلك - 155 00:09:38,092 --> 00:09:39,365 انها فكرتها من الأساس 156 00:09:40,796 --> 00:09:42,825 هذا لطف منها 157 00:09:48,750 --> 00:09:50,023 لذا ؟ 158 00:09:51,812 --> 00:09:53,642 ... لذا 159 00:09:53,642 --> 00:09:55,670 160 00:09:55,670 --> 00:09:57,658 161 00:09:57,937 --> 00:10:02,272 {\3c&HC20015&}♪ انتى كل ما أريده ♪ 162 00:10:03,266 --> 00:10:05,095 163 00:10:05,095 --> 00:10:07,203 توقفي - (كونيل) - 164 00:10:07,203 --> 00:10:09,072 ماذا - هذا ليس مضحكاً - 165 00:10:09,072 --> 00:10:11,339 {\3c&HC20015&}♪ كل ما أريده ♪ 166 00:10:12,055 --> 00:10:16,946 {\3c&HC20015&}♪ عَبر كل حياتي ♪ 167 00:10:19,889 --> 00:10:24,980 {\3c&HC20015&}♪ ان يكون فقط كل يوم ♪ 168 00:10:25,616 --> 00:10:28,639 {\3c&HC20015&}♪ مثل يوم الكريسماس ♪ 169 00:10:30,985 --> 00:10:35,479 {\3c&HC20015&}♪ في أي وقت أكون ♪ 170 00:10:36,234 --> 00:10:38,700 {\3c&HC20015&}♪ معكي ♪ 171 00:10:38,700 --> 00:10:41,166 ها هما ذا , انظروا لكما انتما الأثنان 172 00:10:41,166 --> 00:10:43,035 معجزتا كريسماس صغريتان 173 00:10:43,791 --> 00:10:46,137 كنت اطبخ منذ أسبوع لهذا اليوم , ادخلوا 174 00:10:46,137 --> 00:10:47,688 اهلاً - مرحباً , عزيزتي الجميلة - 175 00:10:48,245 --> 00:10:49,398 176 00:10:51,983 --> 00:10:53,335 شكراً , لدعوتي 177 00:10:54,011 --> 00:10:55,403 178 00:10:58,107 --> 00:11:00,494 اين يمكنني ان اضع هذه الأشياء ؟ - سوف أخذهم منكي - 179 00:11:00,494 --> 00:11:02,800 180 00:11:04,431 --> 00:11:06,260 محرر , حسناً هذا مثير للأعجاب 181 00:11:06,260 --> 00:11:08,368 لا , حسناً انا حقاً افعل ذلك فقط كجَميل 182 00:11:08,368 --> 00:11:10,555 نا متأكدة ان الناس تحرر الجرائد كجَميل 183 00:11:10,555 --> 00:11:11,868 هو يتعامل بعبقرية 184 00:11:11,868 --> 00:11:14,453 انها مجلة و ليست جريدة 185 00:11:14,453 --> 00:11:16,282 186 00:11:20,537 --> 00:11:22,605 {\c&H00E4FF&}"كيم كاردشيان" {\c&HFFFFFF&}هل اشركتمونني فى العابكم السياسية ؟ 187 00:11:22,605 --> 00:11:23,878 188 00:11:23,878 --> 00:11:25,111 ماذا ؟ 189 00:11:25,667 --> 00:11:26,980 لماذا تضحكون ؟ 190 00:11:26,980 --> 00:11:28,173 هل انا (دوبي) ؟ {\c&HFFFF00&}(دوبي هو شخصية خيالية لساحر من الاقزام في سلسة هاري بوتر) 191 00:11:28,173 --> 00:11:29,684 192 00:11:30,241 --> 00:11:32,031 193 00:11:32,031 --> 00:11:33,343 194 00:11:37,797 --> 00:11:39,109 هل انتي على ما يرام ؟ 195 00:11:39,706 --> 00:11:41,058 نعم 196 00:11:42,490 --> 00:11:45,115 هل كان الآمر كثيراً عليكي لكي تتحمليه ؟ - لا - 197 00:11:46,546 --> 00:11:47,620 بل كان جميلاً جداً 198 00:11:49,171 --> 00:11:50,523 هكذا يكون الكريسماس الحقيقي 199 00:11:52,034 --> 00:11:53,387 بديع 200 00:11:59,233 --> 00:12:02,374 حسناً , ينبغى ان تفعل شيئاً , ما الذى ينوي ان يفعله اصدقائك فى المدرسة ؟ 201 00:12:02,692 --> 00:12:04,800 سيسهرون في حانة "بيرنان" مثل كل عام 202 00:12:05,277 --> 00:12:07,942 انا فقط غير متأكدة من ان السهر فى "بيرنان" سيشعرني ببهجة العام الجديد 203 00:12:07,942 --> 00:12:09,970 204 00:12:09,970 --> 00:12:11,839 205 00:12:11,839 --> 00:12:14,066 206 00:12:18,879 --> 00:12:20,469 مرحباً يا (دينيس) , عام سعيد عليكي 207 00:12:58,886 --> 00:13:00,954 208 00:13:04,613 --> 00:13:06,681 ما رأى الناس بها هنا في المدينة ؟ 209 00:13:19,685 --> 00:13:21,157 .... اعتقد 210 00:13:25,532 --> 00:13:28,594 اعتقد .. انها تُعتبر غريبة بعض الشئ 211 00:13:35,235 --> 00:13:36,229 212 00:13:44,541 --> 00:13:46,848 213 00:14:44,553 --> 00:14:45,945 خدودك حمراء 214 00:14:46,780 --> 00:14:47,933 بسبب برودة الجو 215 00:14:48,888 --> 00:14:50,757 هل سوف تأتين , الليلة ؟ 216 00:14:53,819 --> 00:14:54,893 ينبغي عليكي الحضور 217 00:14:56,762 --> 00:14:58,870 سيكون صعباً علي ان اعصي امراً منك 218 00:15:05,869 --> 00:15:07,499 219 00:15:10,920 --> 00:15:12,749 مرحباً - اهلاً - 220 00:15:12,749 --> 00:15:14,260 كيف الحال يا (جاري) ؟ - من اللطيف رؤيتك - 221 00:15:14,260 --> 00:15:16,129 من الجيد رؤيتك ايضاً , عام سعيد عليك 222 00:15:17,004 --> 00:15:19,231 223 00:15:19,231 --> 00:15:20,504 مرحباً - مرحباً - 224 00:15:20,504 --> 00:15:21,657 من الجميل رؤيتك 225 00:15:23,964 --> 00:15:25,793 تبدين مذهلة - و انتي ايضاً - 226 00:15:25,793 --> 00:15:27,066 تبدين فائقة الجمال 227 00:15:27,384 --> 00:15:29,452 كيف الأحوال ؟ 228 00:15:29,452 --> 00:15:31,043 عام سعيد عليكي , كيف حالك ؟ 229 00:15:31,043 --> 00:15:33,707 من الجيد رؤيتك , هل اُحضر لكي مشروباً ؟ 230 00:15:33,707 --> 00:15:36,173 نعم , من فضلك ... هل تريدين ايضاً ؟ - لا , لا , لا - 231 00:15:36,173 --> 00:15:38,082 ... اراكي لاحقاً 232 00:15:39,315 --> 00:15:42,099 ! (ماريان شاردين) - مرحباً - 233 00:15:42,496 --> 00:15:44,206 234 00:15:52,439 --> 00:15:54,467 235 00:15:54,467 --> 00:15:56,455 236 00:16:02,460 --> 00:16:04,846 237 00:16:15,942 --> 00:16:17,175 أُحبك 238 00:16:20,476 --> 00:16:21,788 و انا ايضاً أُحبك 239 00:16:45,371 --> 00:16:47,598 240 00:17:16,630 --> 00:17:17,863 هل انتي على ما يرام ؟ 241 00:17:19,453 --> 00:17:21,283 نعم , بالطبع 242 00:17:23,231 --> 00:17:25,101 فقط لم اشعر و كأنه منزلي 243 00:17:26,890 --> 00:17:28,719 لا اعتقد ان وجودي هنا يعتبر صواباً , لأكون صريحتاً 244 00:17:34,486 --> 00:17:35,600 ماذا ؟ 245 00:17:39,775 --> 00:17:41,724 "كنت أُفكر فى "نيويورك 246 00:17:43,156 --> 00:17:44,627 العرض الذى عرضوه عليك 247 00:17:45,542 --> 00:17:46,655 ماذا عنه ؟ 248 00:17:47,809 --> 00:17:49,240 ... لا أعرف , انا فقط 249 00:17:51,070 --> 00:17:54,211 لا أنفك أتخيلك هناك 250 00:17:55,643 --> 00:17:56,637 و انت تكتب 251 00:18:01,251 --> 00:18:02,523 حسناً 252 00:18:05,387 --> 00:18:07,296 كنت تفكر في ذلك ؟ - صحيح - 253 00:18:07,932 --> 00:18:09,682 قليلاً , نعم 254 00:18:09,682 --> 00:18:12,187 فعلا كما هو واضح , لقد فكرت في الامر قليلاً 255 00:18:12,187 --> 00:18:13,738 .... لكن هذا لا يَعني ان 256 00:18:16,084 --> 00:18:17,397 257 00:18:17,397 --> 00:18:19,306 الآمر فقط صعب جداً 258 00:18:22,129 --> 00:18:25,589 كل شئ مؤخراً اصبح صعباً , او يحتاج مجهوداً كبيراً لبذله 259 00:18:25,589 --> 00:18:28,970 و ربما هذا العام فقط يحتاج مني ان أخطو قدماً إلى الأمام , تفهمينني ؟ 260 00:18:28,970 --> 00:18:32,668 هناك أشياءاً كثيرةً للغاية كانت صعبة مؤخراً 261 00:18:33,265 --> 00:18:34,657 و مؤلمةً 262 00:18:35,730 --> 00:18:38,236 و لكن هذا سيكون صعباً و مدهشاً 263 00:18:38,236 --> 00:18:40,344 من المحتمل , نعم - "انها "نيويورك - 264 00:18:41,895 --> 00:18:43,167 انها الكتابة 265 00:18:44,758 --> 00:18:48,318 سيكون الآمر فى منتهي الروعة يا (كونيل) 266 00:18:50,639 --> 00:18:51,639 انتي محقة 267 00:18:53,199 --> 00:18:54,239 ربما , نعم 268 00:18:56,159 --> 00:18:57,479 هل سوف تأتين معي ؟ 269 00:18:59,199 --> 00:19:04,440 .. يمكننا ان نكون هناك معاً , و يمكنكِ ان تدرسي او تعملي و 270 00:19:09,920 --> 00:19:10,961 لماذا ؟ 271 00:19:13,921 --> 00:19:15,601 اريد ان ابقي هنا 272 00:19:19,041 --> 00:19:21,082 اريد ان اعيش الحياة التي احياها 273 00:19:23,322 --> 00:19:25,082 الحياة الهادئة الطبيعية 274 00:19:26,242 --> 00:19:28,402 سيكون هكذا افضل بالنسبة لي 275 00:19:28,402 --> 00:19:29,242 حسناً 276 00:19:45,364 --> 00:19:46,964 سأفتقدكِ بشدة 277 00:19:48,284 --> 00:19:49,764 سيؤلمني الأمر 278 00:19:51,445 --> 00:19:52,565 فى البداية فقط 279 00:19:53,925 --> 00:19:55,325 لكن بعد ذلك ستكون على ما يرام 280 00:19:57,405 --> 00:19:59,445 حسناً 281 00:19:59,445 --> 00:20:02,726 حسناً , انه فقط عام واحد و سأعود بعد ذلك 282 00:20:10,086 --> 00:20:11,527 لا تتعشم فى ذلك 283 00:20:14,687 --> 00:20:16,127 ... انت لا تعرف 284 00:20:17,247 --> 00:20:18,927 اين سيكون اياً منا وقتها 285 00:20:20,568 --> 00:20:22,048 أو ما الذي سوف يحدث 286 00:20:25,888 --> 00:20:27,928 287 00:20:27,928 --> 00:20:29,248 288 00:20:29,248 --> 00:20:30,609 289 00:20:35,169 --> 00:20:37,889 انا لم اكن لأصل إلى ما وصلت إليه إلا بوجودك معي 290 00:20:38,809 --> 00:20:40,609 لا 291 00:20:41,210 --> 00:20:42,570 هذا حقيقي 292 00:20:43,770 --> 00:20:47,770 اعني , كنت ستكون فى مكاناً آخر كلياً 293 00:20:48,490 --> 00:20:50,810 كنت ستكون شخصاً مختلفاً 294 00:20:52,090 --> 00:20:53,811 و انا ايضاً 295 00:20:58,651 --> 00:21:04,332 و لكننا فعلنا اشياءً جيدة جداً , لبعضنا البعض 296 00:21:08,732 --> 00:21:10,772 انتي تعرفين اني أُحبكِ 297 00:21:13,412 --> 00:21:16,493 و انا لن اشعر ابداً بنفس هذا الشهور تجاه اى شخص آخر 298 00:21:19,093 --> 00:21:20,373 أعرف 299 00:21:24,413 --> 00:21:25,733 300 00:21:29,974 --> 00:21:31,094 301 00:21:34,254 --> 00:21:35,734 سأذهب 302 00:21:39,095 --> 00:21:40,815 و انا سأبقي 303 00:21:43,535 --> 00:21:44,895 و سنكون على ما يرام 304 00:22:01,617 --> 00:22:08,617 {\3c&H963E00&}"ارجو ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم" https://www.facebook.com/mohamedtarekfcb {\3c&H000000&}ترجمة {\c&HFFFFFF&}I{\c\c&HFFFF00&}I{\c\c&H00FFF7&}MoMo Tarek{\c\c&HFFFFFF&}I{\c\c&HFFFF00&}I{\c} 305 00:22:08,617 --> 00:22:56,501 ترجمة {\c&HFFFFFF&}I{\c\c&HFFFF00&}I{\c\c&H00FFF7&}MoMo Tarek{\c\c&HFFFFFF&}I{\c\c&HFFFF00&}I{\c}